Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,334 --> 00:01:26,001
Justin, alzati!
2
00:01:31,417 --> 00:01:32,376
Justin.
3
00:01:32,751 --> 00:01:33,709
Ciao, Justin.
4
00:01:35,501 --> 00:01:39,459
Imposta una sveglia
per le ore 23 e una per le 23:50.
5
00:01:46,876 --> 00:01:48,126
Rhi, sono le 6:30.
6
00:01:54,917 --> 00:01:56,334
- Rhi!
- Ora mi alzo!
7
00:02:49,126 --> 00:02:50,792
- Buongiorno.
- Ciao.
8
00:02:51,001 --> 00:02:51,959
Grazie, tesoro.
9
00:02:52,834 --> 00:02:55,501
Senti, dovresti fare due commissioni
per me oggi.
10
00:02:55,501 --> 00:02:56,667
Non so se posso.
11
00:02:57,501 --> 00:02:59,042
Provaci, ok, Nick?
12
00:03:00,042 --> 00:03:01,001
A stasera.
13
00:03:01,959 --> 00:03:02,917
Ciao.
14
00:03:12,542 --> 00:03:14,167
Jolene, la colazione.
15
00:03:14,501 --> 00:03:16,959
- Sbrigati, facciamo tardi.
- No!
16
00:03:22,917 --> 00:03:23,959
Oddio.
17
00:03:25,792 --> 00:03:30,209
Posso guidare io, se vuoi. Insomma,
non mi dispiace fare un p� di pratica.
18
00:03:33,542 --> 00:03:35,376
Che ci sono... degli spinaci dentro?
19
00:03:35,792 --> 00:03:37,876
S�, secondo pap�
gli spinaci contengono antiossidanti.
20
00:03:38,376 --> 00:03:41,501
- Sai dove altro sono gli antiossidanti?
- Sulle tue palle. Gi�.
21
00:03:42,167 --> 00:03:44,167
Non mi importa cosa dice pap�.
22
00:03:44,709 --> 00:03:47,584
Ehi! Cosa hai nella testa?
23
00:03:49,167 --> 00:03:50,126
Coglione.
24
00:03:51,126 --> 00:03:52,376
S�, ci vediamo l�.
25
00:03:54,292 --> 00:03:55,251
Come va, Bri?
26
00:03:56,626 --> 00:03:57,584
Fammi sapere!
27
00:03:59,042 --> 00:04:02,459
Ci aspettano per giocare.
Alleniamoci un p� e andiamo al campo.
28
00:04:02,667 --> 00:04:04,667
- Stavolta dobbiamo stenderli!
- Ciao, stupido!
29
00:04:07,126 --> 00:04:09,959
- Non fare finta di non vedermi.
- S�, scusa.
30
00:04:10,292 --> 00:04:11,251
Ciao, stupido.
31
00:04:12,167 --> 00:04:13,709
- Tutto ok?
- S�, sto bene.
32
00:04:13,959 --> 00:04:14,917
Tutto bene.
33
00:04:16,042 --> 00:04:18,792
Sono cos� stanca! La simulazione ONU,
34
00:04:18,792 --> 00:04:21,167
ma se non entro a Stanford,
morir� piangendo.
35
00:04:22,292 --> 00:04:25,792
Quel campus � bellissimo. Non scherzo,
la loro mascotte � un albero.
36
00:04:26,876 --> 00:04:28,667
- Fai domanda con me, vero?
- Certo.
37
00:04:31,626 --> 00:04:32,751
Dov'� finito Justin?
38
00:04:34,001 --> 00:04:35,459
Insomma, che gli succede?
39
00:04:36,251 --> 00:04:38,501
- Ti d� troppo per scontata.
- Torno subito.
40
00:04:40,667 --> 00:04:43,251
- Siete pronti per la festa di Kevin?
- S�.
41
00:04:43,251 --> 00:04:47,417
Ehi. Senti, scusa se ti ho scritto tanto.
42
00:04:47,417 --> 00:04:51,501
Volevo scriverti "scusa" stamattina,
ma ti avevo gi� scritto un sacco.
43
00:04:51,501 --> 00:04:53,626
Non ti piace quando chiedo scusa,
44
00:04:53,626 --> 00:04:57,709
- quindi scusami, se ti ho chiesto scusa.
- Rhiannon.
45
00:04:59,667 --> 00:05:00,751
- S�?
- Non scusarti.
46
00:05:00,751 --> 00:05:02,376
� colpa mia, dovevo risponderti.
47
00:05:03,501 --> 00:05:07,084
No, non devi rispondermi
tutte le volte che ti scrivo.
48
00:05:08,834 --> 00:05:09,792
Credo di s�.
49
00:05:12,626 --> 00:05:15,251
Posso venire ai tuoi allenamenti, se vuoi.
50
00:05:15,251 --> 00:05:16,876
Non � divertente per te.
51
00:05:24,001 --> 00:05:25,667
Perch� mi guardi cos�?
52
00:05:26,792 --> 00:05:27,792
Cio�? Come?
53
00:05:30,876 --> 00:05:32,167
Cos'altro devi fare oggi?
54
00:05:33,376 --> 00:05:34,459
Oltre l'allenamento?
55
00:05:35,959 --> 00:05:37,709
Nulla. Non ho verifiche, niente.
56
00:05:38,792 --> 00:05:42,501
Magari potremmo andare via da qui,
sarebbe divertente.
57
00:05:44,376 --> 00:05:45,334
Dopo la scuola?
58
00:05:45,667 --> 00:05:47,126
O tipo adesso.
59
00:05:49,667 --> 00:05:51,292
Lo facciamo davvero?
60
00:05:52,209 --> 00:05:54,167
Perch� no?
61
00:05:59,251 --> 00:06:00,209
Ciao.
62
00:06:14,834 --> 00:06:18,001
Un giocatore formidabile.
� giovane, ha una media PGL di 1,68.
63
00:06:18,292 --> 00:06:21,251
- Non � proprio cos� giovane, ha 23 anni.
- Venti...
64
00:06:21,251 --> 00:06:22,876
- Vuoi sentire questo?
- Triplo A.
65
00:06:22,876 --> 00:06:25,459
- S�.
- Guardiamo le sue schede: ha 18 vittorie!
66
00:06:25,459 --> 00:06:27,917
- Metti della musica.
- Diciotto! Di cosa parliamo?
67
00:06:27,917 --> 00:06:31,584
- Hanno intenzione di cederlo?
- Contro squadre di livello inferiore...
68
00:06:50,917 --> 00:06:53,584
Conosci questa canzone? Non lo sapevo.
69
00:08:08,917 --> 00:08:10,001
Ti ho salvata!
70
00:08:10,001 --> 00:08:10,959
Ti ho salvata.
71
00:08:13,417 --> 00:08:14,376
Forza, andiamo!
72
00:08:24,667 --> 00:08:25,626
Salve.
73
00:08:36,376 --> 00:08:38,001
"Hai davvero un bel sorriso."
74
00:08:39,167 --> 00:08:41,459
Tutto torna allora! Bel lavoro, biscotto.
75
00:08:41,876 --> 00:08:44,084
Pessimo lavoro, biscotto.
Questa non � fortuna.
76
00:08:45,292 --> 00:08:46,376
No?
77
00:08:46,376 --> 00:08:48,876
Se fosse cos�, direbbe:
"Avrai un bel sorriso",
78
00:08:48,876 --> 00:08:51,084
perch� questi biscotti
dovrebbero dirti il futuro.
79
00:08:52,376 --> 00:08:56,251
O dirti qualcosa che non sai ancora,
tipo che hai un bel sorriso.
80
00:09:02,542 --> 00:09:03,501
� mio padre.
81
00:09:06,542 --> 00:09:07,501
Non ne parli.
82
00:09:09,792 --> 00:09:10,917
Come mai?
83
00:09:10,917 --> 00:09:13,876
- Credo sia da quella parte.
- Aspetta, chiediamo informazioni.
84
00:09:13,876 --> 00:09:16,876
Ha avuto un periodo
di stress qualche anno fa.
85
00:09:18,167 --> 00:09:19,126
Niente di grave.
86
00:09:20,542 --> 00:09:21,501
Non lo sapevo.
87
00:09:23,876 --> 00:09:26,584
S�, in realt�
non l'ho mai raccontato a nessuno.
88
00:09:27,376 --> 00:09:28,417
Nemmeno a Rebecca.
89
00:09:29,126 --> 00:09:30,709
Non sei obbligata, ovviamente.
90
00:09:32,917 --> 00:09:35,584
A volte vorrei tanto, solo che...
91
00:09:36,834 --> 00:09:38,001
Non lo so.
92
00:09:38,001 --> 00:09:39,126
Cos'� successo esattamente?
93
00:09:42,292 --> 00:09:45,709
Un giorno � rientrato, dicendo
che aveva avuto un'importante promozione.
94
00:09:47,042 --> 00:09:50,126
Ci ha portate
in un ristorante francese per festeggiare.
95
00:09:50,501 --> 00:09:51,709
Siamo andati al cinema
96
00:09:52,584 --> 00:09:56,876
e ha pagato una cifra assurda
97
00:09:56,876 --> 00:09:58,917
affinch� avessimo tutta la sala per noi.
98
00:10:00,042 --> 00:10:01,917
Immagino niente promozione.
99
00:10:02,251 --> 00:10:05,084
No. In realt�, lo avevano licenziato
100
00:10:05,251 --> 00:10:07,251
e ha perso la testa.
101
00:10:07,792 --> 00:10:11,792
Quindi, nessuna nuova vita da ricchi.
Mamma ha dovuto cercare un secondo lavoro.
102
00:10:11,792 --> 00:10:13,167
Stavamo perdendo la casa.
103
00:10:14,626 --> 00:10:17,501
Ora che potrebbe lavorare,
non so chi mai l'assumerebbe,
104
00:10:17,501 --> 00:10:21,084
sta seduto tutto il giorno
a dipingere dei ritratti.
105
00:10:23,542 --> 00:10:26,376
Alcune volte si ha bisogno di una pausa.
106
00:10:27,917 --> 00:10:29,209
La vita ti travolge.
107
00:10:31,917 --> 00:10:35,584
Ma sembra quasi che tu sia risentita
perch� si � tirato fuori.
108
00:10:46,084 --> 00:10:49,209
Ho provato a parlargli
di quel giorno e del perch�...
109
00:10:49,751 --> 00:10:52,334
ma non ho mai trovato le parole giuste.
110
00:10:54,501 --> 00:10:56,209
Chiss� perch� te lo racconto.
111
00:10:57,292 --> 00:10:58,251
Io sono contento.
112
00:11:00,959 --> 00:11:01,917
Adesso sto meglio.
113
00:11:17,126 --> 00:11:18,084
Tocca a te.
114
00:11:18,751 --> 00:11:19,709
Vai.
115
00:11:21,584 --> 00:11:23,584
S�, insomma... odio la cucina francese.
116
00:11:24,167 --> 00:11:26,084
Le lumache e i croissant.
117
00:11:26,459 --> 00:11:28,584
I croissant alle lumache. A chi piacciono?
118
00:11:28,876 --> 00:11:31,001
- Intendevo di aprire il biscotto.
- Oh, no.
119
00:11:34,667 --> 00:11:36,626
HAI UN BEL SORRISO
120
00:11:59,126 --> 00:12:00,084
Ci vediamo domani.
121
00:12:03,001 --> 00:12:05,917
- Che succede?
- Non tutti i giorni saranno cos�, lo sai?
122
00:12:06,167 --> 00:12:10,376
Lo so, ma almeno ti ricorderai
che ti piace passare del tempo con me.
123
00:12:14,167 --> 00:12:16,542
Senti, intendevo che oggi...
124
00:12:16,542 --> 00:12:20,001
� stato il giorno migliore
che ho avuto negli ultimi tempi.
125
00:12:21,751 --> 00:12:23,042
Domani si vedr�.
126
00:12:25,417 --> 00:12:27,126
Finiamo con una nota positiva.
127
00:12:32,834 --> 00:12:33,792
Ok.
128
00:12:41,167 --> 00:12:42,251
La nota positiva.
129
00:12:45,417 --> 00:12:48,251
E la tua bocca � migliore quando non fumi.
130
00:12:49,542 --> 00:12:50,584
Cercher� di ricordarmelo.
131
00:13:16,709 --> 00:13:20,126
Imposta una sveglia
per le 23 e una per le 23:50.
132
00:13:26,542 --> 00:13:27,501
Ciao, Amy.
133
00:13:37,834 --> 00:13:39,126
- Come va?
- Tutto ok.
134
00:13:41,209 --> 00:13:44,959
Scusa? La mia famiglia
e io ci siamo appena trasferiti.
135
00:13:45,542 --> 00:13:48,917
Mamma dice di seguire qualcuno,
ma non ho organizzato in tempo.
136
00:13:50,251 --> 00:13:51,209
Che imbarazzo.
137
00:13:52,251 --> 00:13:53,209
Potrei seguire te?
138
00:13:53,626 --> 00:13:54,792
- � buonissimo.
- Non so.
139
00:13:55,584 --> 00:13:57,792
- Ti piacer�, vedrai.
- S�, forse. Ma cos'�?
140
00:13:58,292 --> 00:13:59,917
� un piatto thai, provalo.
141
00:13:59,917 --> 00:14:01,001
S�, certo.
142
00:14:05,709 --> 00:14:08,667
Rebecca, Alexander,
lei � Amy, forse si iscriver� qui.
143
00:14:08,959 --> 00:14:11,584
Ciao. � quella giusta
per portarti in giro.
144
00:14:11,584 --> 00:14:14,084
- S�, Alexander � un suo grande fan.
- Ok.
145
00:14:14,084 --> 00:14:16,542
Volevo dire
che Rhiannon sa dedicarti tempo.
146
00:14:16,542 --> 00:14:19,459
Ti piacerebbe. Tranquilla, siamo amici.
Adora quando lo stuzzico.
147
00:14:19,459 --> 00:14:20,917
- Ci concentriamo sull'esperimento?
- D'accordo.
148
00:14:20,917 --> 00:14:22,001
Justin!
149
00:14:22,709 --> 00:14:23,667
Justin!
150
00:14:26,834 --> 00:14:29,251
Il coach � incazzato
perch� ho saltato l'allenamento.
151
00:14:30,167 --> 00:14:32,459
- Il mio ragazzo, Justin.
- Abbiamo bevuto ieri?
152
00:14:33,667 --> 00:14:34,751
No, perch�?
153
00:14:35,501 --> 00:14:38,042
Siamo usciti da scuola
e scappati a Baltimora.
154
00:14:38,542 --> 00:14:40,792
Cos�, all'improvviso. � stato pazzesco.
155
00:14:40,792 --> 00:14:43,459
S�, ti credo sulla parola,
perch� non ricordo niente.
156
00:14:44,376 --> 00:14:45,459
In che senso?
157
00:14:45,459 --> 00:14:47,501
Praticamente la giornata �...
158
00:14:48,001 --> 00:14:50,167
� tutto annebbiato, come se avessi bevuto.
159
00:14:50,584 --> 00:14:53,084
Ora devo recuperare
tre stupide materie entro domani,
160
00:14:53,084 --> 00:14:57,792
ma ho il turno fino alle dieci stasera,
quindi praticamente la mia vita fa schifo.
161
00:14:57,792 --> 00:15:00,251
Ok, quindi hai passato
una splendida giornata
162
00:15:00,251 --> 00:15:03,709
con la tua fantastica, incredibile ragazza
e questo per te fa schifo?
163
00:15:05,376 --> 00:15:07,792
Scusa? Lei chi �? Che cosa vuole?
164
00:15:08,126 --> 00:15:11,417
Chi sei tu? Perch� lamentarti
dell'unica cosa buona che hai?
165
00:15:11,417 --> 00:15:14,459
Amy. Tranquilla, va tutto bene.
166
00:15:15,042 --> 00:15:16,792
Ok. Bella conversazione, devo andare.
167
00:15:17,292 --> 00:15:19,126
Ricordati della festa di Steve sabato.
168
00:15:22,834 --> 00:15:26,417
Mi dispiace.
� che sono allergica ai bastardi ingrati.
169
00:15:26,417 --> 00:15:27,376
Non � cos�.
170
00:15:28,584 --> 00:15:29,584
Ti meriti di meglio.
171
00:15:33,626 --> 00:15:35,709
Scusa, ce li avevi in faccia.
172
00:15:36,709 --> 00:15:38,751
Ok. Va tutto bene.
173
00:15:39,084 --> 00:15:40,501
Tu sei molto carina.
174
00:15:41,709 --> 00:15:43,751
Ma non mi sento bene.
175
00:15:43,751 --> 00:15:46,084
Alexander, staresti
con Amy il resto della giornata?
176
00:15:46,417 --> 00:15:48,459
- Certo.
- Grazie.
177
00:15:54,751 --> 00:15:56,667
Dovresti scrivere dei messaggi per me.
178
00:15:58,084 --> 00:16:01,334
Il primo a Abby, con un bel p� di faccine
179
00:16:01,876 --> 00:16:05,542
e il secondo a Will,
un messaggio carino, ma anche cattivo.
180
00:16:05,709 --> 00:16:08,292
Una cosa cattivissima ma,
cio�, comunque carina.
181
00:16:08,292 --> 00:16:09,792
Non puoi aspettare che arriviamo?
182
00:16:11,417 --> 00:16:12,501
No, perch�?
183
00:16:13,167 --> 00:16:15,042
� successa una cosa con Justin.
184
00:16:17,126 --> 00:16:18,584
Che � un imbecille?
185
00:16:19,834 --> 00:16:22,167
Ok, ascolta. Hai due opzioni.
186
00:16:22,751 --> 00:16:24,792
La prima: rompere subito.
187
00:16:26,084 --> 00:16:29,292
La seconda:
tradiscilo un sacco, cio� da pazzi.
188
00:16:29,292 --> 00:16:32,042
Con un sacco di gente.
Sai come fa Lindsey?
189
00:16:34,334 --> 00:16:35,334
Mamma non tradisce.
190
00:16:39,751 --> 00:16:41,584
- Non voglio pi� parlarne.
- Bene, fantastico.
191
00:17:11,542 --> 00:17:15,209
Imposta una sveglia
per le ore 23 e una per le 23:50.
192
00:17:15,917 --> 00:17:16,876
Per favore.
193
00:17:17,542 --> 00:17:18,501
Ok.
194
00:17:20,792 --> 00:17:22,834
- Justin, sei arrivato!
- Sicura? Nessun problema?
195
00:17:22,834 --> 00:17:25,709
- Certo che no.
- Grazie, mi serve una bella sbronza!
196
00:17:25,709 --> 00:17:27,542
- Gi�.
- Steve, il mio coglioncello!
197
00:17:27,542 --> 00:17:28,751
- Coglione tu!
- Come va?
198
00:17:29,709 --> 00:17:31,834
- Ciao, Stephanie.
- Rhiannon.
199
00:17:32,876 --> 00:17:34,876
Ciao ragazzi, come andiamo?
200
00:17:42,542 --> 00:17:43,501
S�, � vero.
201
00:17:51,751 --> 00:17:53,209
- Ehi!
- Ciao!
202
00:17:54,501 --> 00:17:56,042
- Justin � di l�.
- Grazie.
203
00:18:00,001 --> 00:18:02,376
Bu! L'hai mancata!
204
00:18:03,792 --> 00:18:06,751
- No. Forza, riprovaci!
- Ce la far�.
205
00:18:10,042 --> 00:18:11,209
Evvai!
206
00:18:30,084 --> 00:18:31,042
No!
207
00:18:36,709 --> 00:18:37,667
Ciao!
208
00:19:58,126 --> 00:20:00,876
Non ti ho mai visto. Vai alla Octavian?
209
00:20:01,417 --> 00:20:05,126
No, sono Nathan, il cugino di Steve.
210
00:20:05,917 --> 00:20:06,876
Io sono Rhiannon.
211
00:20:08,292 --> 00:20:09,876
� carino come nome.
212
00:20:10,709 --> 00:20:11,667
Grazie.
213
00:20:12,751 --> 00:20:13,709
Non mi piace.
214
00:20:14,626 --> 00:20:15,709
Perch�?
215
00:20:15,709 --> 00:20:19,376
Tutti pensano che sia Rihanna,
quella di "Bitchbetterhavemymoney".
216
00:20:19,876 --> 00:20:21,251
Lo scrivono tutti sbagliato.
217
00:20:21,501 --> 00:20:24,084
� un problema loro, � un bel nome.
218
00:20:24,667 --> 00:20:25,876
Grazie.
219
00:20:25,876 --> 00:20:28,334
Yo! Ehi, lui chi �?
220
00:20:28,667 --> 00:20:30,667
� Nathan, il cugino di Steve.
221
00:20:31,584 --> 00:20:35,167
- Ciao.
- Il cugino... gay di Steve.
222
00:20:35,792 --> 00:20:37,001
Ok, ciao.
223
00:20:37,501 --> 00:20:39,459
Non hai nulla da temere, Galahad.
224
00:20:40,584 --> 00:20:42,751
Lei dovrebbe... essere la tua ragazza.
225
00:20:45,876 --> 00:20:47,209
Grazie, direi di s�.
226
00:20:48,292 --> 00:20:49,251
Vado di sopra.
227
00:20:51,084 --> 00:20:52,042
Yo!
228
00:20:57,626 --> 00:21:00,501
Vuoi andare da un'altra parte,
invece che di sopra?
229
00:21:13,792 --> 00:21:17,501
Il tuo fidanzato non � un gran ballerino.
230
00:21:20,167 --> 00:21:21,959
Non oggi, a quanto sembra.
231
00:21:25,001 --> 00:21:27,834
Allora perch� ci stai insieme?
232
00:21:32,667 --> 00:21:34,292
Perch� noi ci amiamo.
233
00:21:36,501 --> 00:21:38,209
A volte stiamo proprio bene.
234
00:21:42,251 --> 00:21:43,959
Insomma, � il mio tipo.
235
00:21:45,917 --> 00:21:46,876
Ok.
236
00:21:48,126 --> 00:21:51,042
E... qual � il tuo tipo?
237
00:21:53,751 --> 00:21:57,459
Alto, magro, belle spalle.
238
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
Che c'�?
239
00:22:02,334 --> 00:22:04,542
- Cos'hai contro le belle spalle?
- Nulla, io...
240
00:22:06,376 --> 00:22:10,084
Non lo so,
io preferisco un bel sedere invece.
241
00:22:10,084 --> 00:22:11,584
Ma, sai, lo capisco.
242
00:22:12,667 --> 00:22:15,334
- Immagino che tu abbia visto tanti...
- Bei sederi?
243
00:22:15,626 --> 00:22:16,584
No.
244
00:22:20,209 --> 00:22:23,667
Non mi piace
che qualcuno ci provi con la mia ragazza.
245
00:22:24,209 --> 00:22:26,292
- Non importa se � gay.
- No, infatti.
246
00:22:27,501 --> 00:22:29,084
Metti in riga tuo cugino.
247
00:22:32,667 --> 00:22:33,626
� gay, vero?
248
00:22:34,292 --> 00:22:35,251
Ma quale cugino?
249
00:22:46,042 --> 00:22:49,084
Puoi essere attratta
da molte pi� persone di quanto credi.
250
00:22:50,501 --> 00:22:51,459
Lo?
251
00:22:52,292 --> 00:22:53,251
Chiunque.
252
00:22:56,126 --> 00:22:57,084
Come lo sai?
253
00:23:01,292 --> 00:23:02,667
Scusa, devo andare.
254
00:23:03,501 --> 00:23:06,584
Non abbiamo finito.
Mi chiamo, cos� ho il tuo numero.
255
00:23:06,584 --> 00:23:08,001
Questo numero � inutile.
256
00:23:08,501 --> 00:23:11,542
- Io domani cambio numero, quindi...
- Come lo cambi?
257
00:23:11,542 --> 00:23:14,626
- Non � il cugino di Steve! Non � gay!
- Cosa?
258
00:23:14,626 --> 00:23:16,626
- Devo andare. Ti spiego dopo.
- Cosa?
259
00:23:16,626 --> 00:23:18,209
- Premesso.
- Ma dove vai?
260
00:23:19,209 --> 00:23:20,167
Vai.
261
00:23:22,709 --> 00:23:23,667
Oh, merda, no!
262
00:23:24,584 --> 00:23:26,459
- Aspettate, ragazzi.
- Forza, sbrigatevi.
263
00:23:26,459 --> 00:23:27,501
Lasciatelo in pace!
264
00:23:29,167 --> 00:23:31,376
- Non provarci con queste ragazze!
- Le chiavi.
265
00:23:31,376 --> 00:23:32,626
No, non puoi guidare.
266
00:23:33,876 --> 00:23:34,959
Justin!
267
00:23:34,959 --> 00:23:37,334
- Le chiavi!
- No, non puoi guidare adesso!
268
00:23:37,334 --> 00:23:38,292
Chi era quello?
269
00:23:59,792 --> 00:24:00,751
Siri.
270
00:24:01,334 --> 00:24:02,292
Ehi, Siri.
271
00:24:03,292 --> 00:24:04,251
Ho un telefono?
272
00:24:05,126 --> 00:24:07,542
Sono le ore 6:29.
273
00:24:24,376 --> 00:24:28,584
Non � rientrato all'ora prestabilita
e dice che � stato obbligato dal Diavolo.
274
00:24:28,917 --> 00:24:31,459
Nathan Daldry, di Monroeville,
� stato ritrovato addormentato
275
00:24:31,459 --> 00:24:34,626
sul ciglio della strada sabato mattina,
verso l'una circa.
276
00:24:34,626 --> 00:24:38,834
La macchina mostrava il parabrezza rotto.
Afferma che � stato posseduto da Satana.
277
00:24:38,834 --> 00:24:41,667
- Si � cancellato dai social.
- Raccontaci cos'� successo...
278
00:24:41,667 --> 00:24:43,042
Dovr� parlargli di persona.
279
00:24:43,042 --> 00:24:45,001
- Che vuoi fare?
- � stato spaventoso...
280
00:24:45,001 --> 00:24:48,084
- Lascialo stare, ha dei problemi.
- Perch� eri con lui?
281
00:24:48,084 --> 00:24:50,584
- Non avevo il controllo...
- Non lo so.
282
00:24:50,584 --> 00:24:51,876
E l'indomani stavo bene.
283
00:24:53,792 --> 00:24:56,417
Dunque, venerd� sera � stato molto strano.
284
00:24:56,792 --> 00:24:59,167
Stamattina ricevo un messaggio
da un numero sconosciuto.
285
00:25:00,584 --> 00:25:03,251
"Se ci vediamo di persona,
in pubblico, ti spiego.
286
00:25:03,959 --> 00:25:04,917
Vieni da sola."
287
00:25:05,584 --> 00:25:06,667
Oddio, ci andrai?
288
00:25:07,126 --> 00:25:08,167
Non so, dovrei?
289
00:25:09,001 --> 00:25:12,042
Dovresti. � la cosa pi� fica
che ti sia successa.
290
00:25:16,292 --> 00:25:17,251
Grazie.
291
00:25:18,334 --> 00:25:19,292
Sediamoci l�.
292
00:25:20,042 --> 00:25:21,917
- Ciao.
- Posso avere un caff�?
293
00:25:21,917 --> 00:25:23,084
Certo. Un caff�.
294
00:25:24,126 --> 00:25:25,126
Sono tre dollari.
295
00:25:41,876 --> 00:25:43,334
Dimmi che sei sola.
296
00:25:44,667 --> 00:25:46,251
Scusa, ci conosciamo noi due?
297
00:25:47,167 --> 00:25:48,126
Mi manda Nathan.
298
00:25:52,292 --> 00:25:53,417
E dov'� Nathan?
299
00:25:54,126 --> 00:25:55,126
Lui � qui...
300
00:25:56,001 --> 00:25:58,001
pi� o meno. Non proprio qui,
301
00:25:58,001 --> 00:26:00,792
ma non c'era nemmeno venerd�,
quando credi d'averlo conosciuto.
302
00:26:02,209 --> 00:26:04,542
- Perch� non l'hai conosciuto.
- Cosa?
303
00:26:05,792 --> 00:26:06,751
Oggi sono Megan.
304
00:26:07,667 --> 00:26:09,834
Quando hai incontrato Nathan, ero lui.
305
00:26:10,501 --> 00:26:13,292
Quando Amy ti ha seguita a scuola,
ero lei.
306
00:26:13,292 --> 00:26:15,542
Quando sei andata in spiaggia con Justin,
307
00:26:17,251 --> 00:26:18,209
io ero Justin.
308
00:26:19,626 --> 00:26:23,959
Perch� io sono qualcuno che si sveglia
in un corpo diverso tutti i giorni.
309
00:26:26,417 --> 00:26:27,834
Sempre della mia et�.
310
00:26:28,501 --> 00:26:31,667
Non troppo distante dall'ultimo,
ma mai la stessa persona.
311
00:26:32,626 --> 00:26:35,292
Non ho assolutamente alcun controllo
sulla situazione.
312
00:26:36,334 --> 00:26:40,209
Rebecca ti ha detto che ero qui?
Non doveva dirlo a nessuno.
313
00:26:40,209 --> 00:26:41,876
Non so perch�, come succede.
314
00:26:42,542 --> 00:26:45,084
� cos�.
Non ho mai trovato una spiegazione.
315
00:26:45,084 --> 00:26:48,084
Questa � la prima volta
che ne parlo con qualcuno.
316
00:26:50,209 --> 00:26:52,001
Non me la sto cavando bene.
317
00:26:56,459 --> 00:26:57,501
Ok. Beh...
318
00:26:59,459 --> 00:27:02,959
Grazie, � davvero interessante.
319
00:27:04,001 --> 00:27:05,501
Ma ora devo proprio andare.
320
00:27:08,709 --> 00:27:10,001
Hai un bel sorriso.
321
00:27:10,417 --> 00:27:14,209
Lo diceva il tuo biscotto
della fortuna e anche il mio.
322
00:27:15,001 --> 00:27:18,209
Mi hai raccontato di tuo padre
e del ristorante francese.
323
00:27:18,209 --> 00:27:19,167
Ok, smettila.
324
00:27:19,542 --> 00:27:23,917
- Ho detto quelle cose a Justin, non a te.
- Non c'entra niente con questo.
325
00:27:23,917 --> 00:27:26,626
� l'unico che c'entra qualcosa.
Sono stata con lui.
326
00:27:27,376 --> 00:27:30,751
E ora lui-te, Nathan e chiss� chi altro,
327
00:27:30,751 --> 00:27:34,709
mi state facendo questo stupido scherzo
e onestamente non voglio sapere perch�.
328
00:27:34,709 --> 00:27:37,709
- Ti prego, basta.
- Lui non ti parla in questo modo.
329
00:27:39,167 --> 00:27:42,126
Non passa l'intero giorno
con te come abbiamo fatto.
330
00:27:43,417 --> 00:27:44,376
Non ti valorizza.
331
00:27:49,667 --> 00:27:52,792
Devi sapere che non era lui.
332
00:27:55,251 --> 00:27:57,917
Non � possibile.
333
00:27:59,001 --> 00:27:59,959
Lo �.
334
00:28:15,834 --> 00:28:18,167
- Ehi.
- Ciao. Sto benissimo.
335
00:28:18,167 --> 00:28:20,667
Non ti pare che stia bene? Sto benissimo.
336
00:28:21,751 --> 00:28:25,417
Perfetto. Vuoi venire a studiare
a casa mia dopo la scuola?
337
00:28:26,542 --> 00:28:28,001
- "Studiare."
- Chi � Megan?
338
00:28:29,209 --> 00:28:30,251
Non conosco Megan.
339
00:28:31,167 --> 00:28:36,001
Riguardo quello che ti ho raccontato
di mio padre, ne hai parlato con qualcuno?
340
00:28:38,209 --> 00:28:41,876
Sinceramente non ricordo neanche
che cosa mi hai detto di tuo padre.
341
00:28:52,084 --> 00:28:53,042
Che ti succede?
342
00:28:54,167 --> 00:28:55,209
Ci vediamo dopo?
343
00:28:59,334 --> 00:29:00,292
Come vuoi.
344
00:29:28,584 --> 00:29:30,084
Ehi! Sono io, A.
345
00:29:32,126 --> 00:29:33,084
Ciao.
346
00:29:36,209 --> 00:29:38,959
- Come, scusa?
- Lui � James, ma io sono A.
347
00:29:39,584 --> 00:29:42,209
Proprio come A, la lettera.
348
00:29:43,709 --> 00:29:45,376
Non so se � vero.
349
00:29:48,334 --> 00:29:50,709
- Chi ti ha chiamato A?
- L'ho scelto io.
350
00:29:51,084 --> 00:29:53,959
Volevo un nome
che non avesse nessun altro, quindi...
351
00:29:55,501 --> 00:29:57,251
Quando eri Justin, cosa indossava?
352
00:29:58,501 --> 00:30:00,251
Camicia stile country,
pantaloncini di jeans.
353
00:30:02,126 --> 00:30:04,542
- Che c'�?
- Sai che vuol dire "camicia country?"
354
00:30:04,792 --> 00:30:08,167
Il pi� delle volte mi sveglio da ragazza.
Comunque, ti dir�,
355
00:30:08,167 --> 00:30:10,209
anche a James non starebbe male.
356
00:30:10,209 --> 00:30:13,334
Credo che abbia il fisico giusto,
buone qualit�.
357
00:30:13,334 --> 00:30:14,292
Ok.
358
00:30:16,501 --> 00:30:21,251
- L'ultima cosa che ho detto quel giorno?
- La tua bocca � migliore quando non fumi.
359
00:30:21,251 --> 00:30:23,584
Come hai chiamato Justin
quando eri Nathan?
360
00:30:24,251 --> 00:30:26,001
Cosa? Galahad.
361
00:30:27,251 --> 00:30:30,501
- Chi ha portato in giro Amy dopo di me?
- Alexander.
362
00:30:33,834 --> 00:30:35,459
Potresti comunque essere un bugiardo.
363
00:30:35,459 --> 00:30:37,917
Un bugiardo incredibilmente ben preparato.
364
00:30:37,917 --> 00:30:40,876
- O potrei averti detto la verit�.
- Forse sto impazzendo.
365
00:30:41,584 --> 00:30:45,501
Chi sei? Chi sono i tuoi genitori?
Cambiano corpo tutti i giorni?
366
00:30:47,209 --> 00:30:49,542
Possiamo andare in un posto pi� appartato?
367
00:30:49,542 --> 00:30:52,834
Ok, forse
se fossi una minuta cheerleader, s�.
368
00:30:52,834 --> 00:30:56,167
Ma, capisci,
oggi sei un tipo grosso che fa paura,
369
00:30:56,167 --> 00:30:58,084
quindi, assolutamente no.
370
00:30:58,084 --> 00:30:59,917
Giusto. Lo capisco.
371
00:31:02,209 --> 00:31:03,501
Forse ho dei genitori.
372
00:31:05,251 --> 00:31:08,834
Io presumo di s�,
ma non so a chi chiederlo.
373
00:31:09,626 --> 00:31:12,584
Quindi, ogni giorno
della tua vita ti svegli e...
374
00:31:12,584 --> 00:31:15,167
Cerco di vivere la giornata
come farebbe quella persona,
375
00:31:15,834 --> 00:31:19,792
di non metterla in nessun guaio,
non farmi notare, non lasciare tracce.
376
00:31:20,667 --> 00:31:22,917
- Sei mai una persona due volte?
- No.
377
00:31:23,584 --> 00:31:27,001
A volte li rivedo a scuola,
una settimana, un mese dopo...
378
00:31:27,584 --> 00:31:29,626
se mi trovo nella stessa zona.
379
00:31:31,792 --> 00:31:34,584
Quindi, quando sei qualcun altro,
380
00:31:34,584 --> 00:31:37,459
sei loro o sei ancora tu?
381
00:31:37,459 --> 00:31:40,709
Sono io. Sai,
con la mia coscienza e i miei ricordi.
382
00:31:41,667 --> 00:31:45,126
Ma poi, ho anche accesso
alla loro storia e ai loro ricordi.
383
00:31:45,751 --> 00:31:46,834
Non tutto insieme.
384
00:31:47,626 --> 00:31:51,501
Pi� rimango dentro una persona quel giorno
e pi� imparo a conoscerla.
385
00:31:55,042 --> 00:31:58,917
- A chi altro l'hai raccontato?
- L'ho detto a te e a nessun altro.
386
00:31:59,251 --> 00:32:01,001
Devi sentirti davvero solo.
387
00:32:03,917 --> 00:32:04,876
Pu� succedere.
388
00:32:05,959 --> 00:32:06,917
� cos� triste.
389
00:32:08,917 --> 00:32:10,292
No, non lo �...
390
00:32:10,876 --> 00:32:14,501
perch� ho visto tante cose.
391
00:32:16,209 --> 00:32:18,292
So cosa rende le persone diverse
392
00:32:18,292 --> 00:32:21,376
e cosa rende le persone tutte uguali, sai.
393
00:32:21,376 --> 00:32:26,042
Ho visto lo stesso colore blu
in 50 modi diversi,
394
00:32:26,042 --> 00:32:27,334
con 50 occhi diversi.
395
00:32:29,542 --> 00:32:32,334
Non rimani lo stesso
a lungo da vederlo cambiare.
396
00:32:34,792 --> 00:32:35,751
� vero.
397
00:32:37,584 --> 00:32:39,792
Ma mi piacerebbe.
398
00:32:44,876 --> 00:32:48,167
Se ti mostro una cosa,
mi prometti di tenerla per te?
399
00:32:51,584 --> 00:32:52,751
Guarda il mio Instagram.
400
00:32:59,292 --> 00:33:02,292
Ho postato una foto tutti i giorni
che ho potuto
401
00:33:02,834 --> 00:33:05,501
delle persone che sono stato,
di cosa ho visto.
402
00:33:06,501 --> 00:33:07,667
Ovviamente � rischioso.
403
00:33:07,667 --> 00:33:10,959
Faccio sparire le informazioni d'accesso
prima di andare a dormire,
404
00:33:10,959 --> 00:33:13,876
ma � bello avere una traccia.
405
00:33:21,417 --> 00:33:23,876
Tutto questo ancora non prova niente.
406
00:33:23,876 --> 00:33:29,084
Io intendo che potresti averle prese
ad altre persone su Internet.
407
00:33:29,667 --> 00:33:31,709
Potrei, ma non � cos�. Aspetta.
408
00:33:33,001 --> 00:33:34,917
Possiamo rivederci?
409
00:33:36,709 --> 00:33:37,876
Io non lo so.
410
00:33:38,209 --> 00:33:39,167
S�, forse.
411
00:33:41,459 --> 00:33:44,042
Fammi elaborare un pochino tutto, ok?
412
00:33:45,126 --> 00:33:46,084
Ok.
413
00:33:46,292 --> 00:33:47,626
Ciao, A.
414
00:33:49,001 --> 00:33:49,959
Ciao.
415
00:34:37,709 --> 00:34:38,667
Volevi qualcosa?
416
00:34:41,709 --> 00:34:44,042
No, sto bene.
417
00:35:11,251 --> 00:35:12,209
Ciao.
418
00:35:14,667 --> 00:35:15,626
Sono io.
419
00:35:16,834 --> 00:35:17,792
Ti ricordi?
420
00:35:18,084 --> 00:35:21,667
� arrivata un'altra persona che pensa
di prendermi in giro fingendosi Satana.
421
00:35:22,376 --> 00:35:23,334
Come?
422
00:35:25,251 --> 00:35:26,501
No, io...
423
00:35:28,542 --> 00:35:30,667
volevo del materiale
per il giornale scolastico.
424
00:35:34,584 --> 00:35:35,834
Mi ricordo di te.
425
00:35:37,084 --> 00:35:38,042
Davvero?
426
00:35:39,667 --> 00:35:41,292
Parler� con quelli interessati
alla verit�.
427
00:35:42,334 --> 00:35:43,292
Ok.
428
00:35:43,917 --> 00:35:47,917
La mia memoria ha subito qualcosa,
quindi quella notte � molto confusa.
429
00:35:48,751 --> 00:35:49,709
Ma...
430
00:35:52,209 --> 00:35:53,792
io ricordo di aver ballato
431
00:35:55,042 --> 00:35:59,084
e che ero in una casa troppo piccola
per essere reale
432
00:36:00,542 --> 00:36:02,959
e che scappavo per mettermi in salvo.
433
00:36:03,834 --> 00:36:07,417
Quella sera ho detto
a mia madre che mi serviva l'auto
434
00:36:07,417 --> 00:36:10,167
per aiutare un amico
con un musical su Ges�.
435
00:36:10,792 --> 00:36:12,334
Questo scrivilo nel tuo pezzo.
436
00:36:13,626 --> 00:36:17,292
Mentre mi possedeva, ha usato
il mio telefono per accedere a Instagram.
437
00:36:19,917 --> 00:36:21,376
Ero sulla pagina di Satana.
438
00:36:23,167 --> 00:36:25,876
� stato... scioccante.
439
00:36:27,501 --> 00:36:30,459
C'erano le foto
di tutti i ragazzi che ha posseduto.
440
00:36:31,834 --> 00:36:32,792
Posso vedere?
441
00:36:33,292 --> 00:36:37,417
Mi ha cacciato e ha cambiato la password
prima che salvassi le foto,
442
00:36:37,417 --> 00:36:39,584
ma mi ricordo di te.
443
00:36:40,459 --> 00:36:42,084
- Che intendi?
- Eri nelle foto.
444
00:36:43,584 --> 00:36:45,001
All'acquario, eri tu.
445
00:36:47,292 --> 00:36:48,834
Ha posseduto anche te, vero?
446
00:36:50,042 --> 00:36:53,459
No... non mi ha posseduta.
447
00:36:55,459 --> 00:36:59,126
Quando era dentro di te, ti ha parlato?
448
00:37:00,334 --> 00:37:01,667
Per oggi basta cos�.
449
00:37:01,667 --> 00:37:05,292
Sei riuscito a farti un'idea
della sua personalit�?
450
00:37:05,709 --> 00:37:07,626
So bene com'� la sua personalit�.
451
00:37:08,584 --> 00:37:10,459
� il male puro, � Satana.
452
00:37:11,417 --> 00:37:12,376
Grazie.
453
00:37:19,459 --> 00:37:22,209
- Justin, non puoi minacciarlo.
- No, nessuna minaccia.
454
00:37:22,209 --> 00:37:27,084
Gli dico: "Se riparli con la mia ragazza,
te lo tiro fuori io il diavolo".
455
00:37:27,959 --> 00:37:29,084
� una minaccia?
456
00:37:29,084 --> 00:37:32,209
Justin, � esattamente la definizione
di minaccia. Rhiannon, diglielo.
457
00:37:32,209 --> 00:37:34,834
Rhiannon, diglielo.
No! Sei un dizionario? Lo vedi...
458
00:37:34,834 --> 00:37:36,001
- Sei un bambino?
- Io...
459
00:37:36,584 --> 00:37:39,501
- Non sono un bambino!
- Lo vedi? Sicuro?
460
00:37:45,126 --> 00:37:46,084
Ehi!
461
00:37:49,001 --> 00:37:50,042
Come l'hai capito?
462
00:37:51,709 --> 00:37:53,501
Dal modo in cui mi guardavi.
463
00:37:55,292 --> 00:37:58,251
- E lei non frequenta questa scuola.
- Lui non la frequenta.
464
00:37:58,792 --> 00:38:00,876
Non aiuti il suo registro di presenze.
465
00:38:01,792 --> 00:38:03,876
Non voglio aiutare il registro di nessuno.
466
00:38:04,876 --> 00:38:07,667
Non ne potevo pi�!
� stata una lezione pesante.
467
00:38:07,667 --> 00:38:09,542
- � vero!
- Ci serve una pausa.
468
00:38:09,542 --> 00:38:10,501
Andiamo.
469
00:38:12,001 --> 00:38:14,459
Credevo non volessi complicare
l'esistenza di nessuno.
470
00:38:14,459 --> 00:38:16,292
A proposito, cos'� successo a Nathan?
471
00:38:17,167 --> 00:38:18,126
Dovevo vederti.
472
00:38:18,459 --> 00:38:20,667
Volevo riportarlo a casa,
metterlo a letto,
473
00:38:20,667 --> 00:38:24,126
ma alle 23:59 ho accostato
e poi sono svenuto.
474
00:38:24,126 --> 00:38:27,376
Ho fatto un casino,
non ho chiuso il mio Instagram.
475
00:38:27,376 --> 00:38:28,334
Ti crede Satana.
476
00:38:29,584 --> 00:38:32,084
Allora l'umanit� non ha nulla da temere.
477
00:38:32,084 --> 00:38:34,542
� ci� che il Diavolo vorrebbe
che pensassimo.
478
00:38:34,542 --> 00:38:37,334
Non posso vincere
contro voi mortali sospettosi...
479
00:38:38,876 --> 00:38:41,501
Seriamente, perch� fai questa cosa?
480
00:38:42,834 --> 00:38:45,626
Quando ti ho vista,
ho provato qualcosa di nuovo.
481
00:38:46,792 --> 00:38:48,042
Voglio che succeda ancora.
482
00:38:50,709 --> 00:38:53,542
Riguardo quel giorno,
non apprezzo quello che hai fatto.
483
00:38:54,251 --> 00:38:56,542
Ci siamo baciati
perch� pensavo fossi Justin.
484
00:38:56,542 --> 00:38:59,667
Ti ho raccontato una cosa personale
perch� pensavo fossi Justin.
485
00:38:59,667 --> 00:39:02,751
Non avrebbe capito.
Sono stato nella sua testa, lo conosco.
486
00:39:02,751 --> 00:39:06,542
Stai scherzando? Io lo conosco meglio
di te. � il mio ragazzo.
487
00:39:06,542 --> 00:39:09,334
- Non dovresti starci insieme.
- Con chi dovrei stare? Te?
488
00:39:10,376 --> 00:39:13,626
Cos� su due piedi,
potrebbe essere un'opzione.
489
00:39:13,626 --> 00:39:17,084
Non � divertente, A.
� una cosa assurda. Insomma, oggi sei...
490
00:39:19,792 --> 00:39:22,251
Corpo e mente possono
non essere in sintonia.
491
00:39:22,751 --> 00:39:26,001
Non ti chiedo
di dare un'occasione a Vic, Rhiannon,
492
00:39:26,001 --> 00:39:27,959
ma ti chiedo di darla a me.
493
00:39:40,292 --> 00:39:42,251
Cosa ricordi della giornata al mare?
494
00:39:45,709 --> 00:39:46,751
Che � stata bellissima.
495
00:39:48,667 --> 00:39:49,626
E in pi�...
496
00:39:50,917 --> 00:39:52,209
ricordo anche questo.
497
00:39:53,959 --> 00:39:55,292
Posso chiederti un'altra cosa?
498
00:39:57,459 --> 00:39:58,417
S�.
499
00:39:58,876 --> 00:40:00,334
Cosa ti piace di noi?
500
00:40:03,876 --> 00:40:06,251
- Di noi?
- S�, cio�, del nostro legame.
501
00:40:13,584 --> 00:40:15,917
Siamo molto legati, perch� noi...
502
00:40:16,709 --> 00:40:18,292
siamo davvero una bella squadra.
503
00:40:21,376 --> 00:40:24,792
Ci copriamo le spalle vicendevolmente,
come... l'altra sera quando ho bevuto
504
00:40:24,792 --> 00:40:27,667
e non mi hai fatto guidare. � stato fico.
505
00:40:27,667 --> 00:40:31,209
E quella sera con quel tipo strano,
506
00:40:31,209 --> 00:40:35,792
tu mi hai fatto capire che avrei fatto
di tutto per non perderti.
507
00:40:36,542 --> 00:40:37,501
Lo sai?
508
00:40:38,751 --> 00:40:41,667
Perch� il nostro legame � davvero potente.
509
00:40:58,376 --> 00:41:02,376
Steve era cos� ubriaco alla sua festa.
Flirtava con questa ragazza della Monroe
510
00:41:02,376 --> 00:41:05,501
- che era la migliore amica di Stephanie.
- Non � vero!
511
00:41:19,417 --> 00:41:21,167
Mi dai l'auto quando arriviamo?
512
00:41:22,167 --> 00:41:24,959
- Non mi piacciono queste cazzate.
- Devo andare in biblioteca.
513
00:41:25,542 --> 00:41:26,501
Secchiona.
514
00:41:47,667 --> 00:41:50,292
Ehi. Spero di essere ancora in tempo.
515
00:41:50,292 --> 00:41:52,376
Ho dovuto rubare l'auto a mia sorella.
516
00:41:52,751 --> 00:41:55,917
� stato facile trovarti.
Sei l'unica persona della mia et�.
517
00:41:55,917 --> 00:41:56,917
Noi ci conosciamo?
518
00:41:57,709 --> 00:42:01,709
Oh, mio Dio. Mi dispiace tanto.
Ti ho confuso con un'altra persona.
519
00:42:01,709 --> 00:42:06,001
Io non so che aspetto abbia.
Non � quella cosa di Tinder.
520
00:42:08,334 --> 00:42:09,459
Scherzo! Sono io, A.
521
00:42:10,667 --> 00:42:13,501
- Santo cielo! Non � stato divertente!
- Era uno scherzo.
522
00:42:13,501 --> 00:42:16,167
- Incredibile, non faceva ridere.
- Non faccio mai scherzi.
523
00:42:20,417 --> 00:42:21,626
Un pochino era divertente.
524
00:42:21,917 --> 00:42:22,876
No.
525
00:42:26,917 --> 00:42:30,501
- Carina la camicia.
- E sua madre che gli compra i vestiti.
526
00:42:30,501 --> 00:42:32,876
- Veramente, un p� mi piace.
- Lui la odia.
527
00:42:35,334 --> 00:42:39,167
Ho fatto delle lezioni private tempo fa,
alcune anche divertenti.
528
00:42:39,709 --> 00:42:43,209
Ma questa � una prigione.
La guardia carceraria � sua madre,
529
00:42:43,709 --> 00:42:47,084
che parla molto lentamente.
530
00:42:47,542 --> 00:42:51,334
- Ma sei riuscito a farti portare qui.
- S�, per un'ora.
531
00:42:51,667 --> 00:42:54,667
Devo memorizzare 50 cose nuove
prima che venga a prendermi.
532
00:42:55,209 --> 00:42:57,876
- Ok, allora te ne dico qualcuna io.
- Possono aspettare.
533
00:42:59,334 --> 00:43:00,626
Raccontami cosa hai fatto.
534
00:43:02,209 --> 00:43:03,709
Una giornata normale.
535
00:43:06,959 --> 00:43:08,126
Ti ho anche pensato.
536
00:43:08,792 --> 00:43:09,751
Davvero?
537
00:43:11,167 --> 00:43:12,251
Cavolo.
538
00:43:12,251 --> 00:43:13,251
Davvero?
539
00:43:14,584 --> 00:43:19,209
S�, voglio dire, sai...
insomma, quando eri pi� piccolo,
540
00:43:20,084 --> 00:43:21,042
com'era essere cos�?
541
00:43:24,876 --> 00:43:28,626
Posso dirti solo che sono nato
vicino a Phoenix, probabilmente.
542
00:43:31,001 --> 00:43:35,959
Ma la famiglia con cui ero, un giorno,
� andata a Detroit a un matrimonio.
543
00:43:37,334 --> 00:43:39,251
Cos�, mi sono spostato in Michigan.
544
00:43:39,501 --> 00:43:42,251
- E non riuscivi a tornare in Arizona?
- No.
545
00:43:42,792 --> 00:43:45,251
Come dicevo,
non posso scegliere in chi risvegliarmi.
546
00:43:45,626 --> 00:43:46,584
Giusto.
547
00:43:47,667 --> 00:43:52,001
Ma voglio capire... com'� stato... per te?
548
00:43:54,334 --> 00:43:58,126
Non mi sono mai reso conto
di essere una persona diversa,
549
00:43:58,126 --> 00:44:00,042
fino all'et� di sei anni circa.
550
00:44:00,584 --> 00:44:04,251
L'ho capito dal modo
in cui le persone parlavano del domani,
551
00:44:04,251 --> 00:44:07,167
delle cose che avremmo fatto,
dei posti da visitare.
552
00:44:08,209 --> 00:44:09,167
Domani.
553
00:44:09,876 --> 00:44:11,667
Da vivere tutti insieme.
554
00:44:12,709 --> 00:44:14,751
Cosa che sapevo non sarebbe successa.
555
00:44:16,042 --> 00:44:19,084
Ma quando cercavo di spiegarlo,
la gente non capiva.
556
00:44:19,084 --> 00:44:22,459
Pensavano a un gioco
o a uno scherzo oppure si preoccupavano.
557
00:44:23,334 --> 00:44:28,001
Dopo un p�, ho capito che i miei domani
erano diversi da quelli degli altri.
558
00:44:31,959 --> 00:44:34,042
Non hai mai trovato qualcuno come te?
559
00:44:34,834 --> 00:44:35,792
No.
560
00:44:37,834 --> 00:44:41,084
Cio�, ho cercato online, in vari forum,
561
00:44:41,792 --> 00:44:43,959
dove la gente diceva
d'essere stata posseduta.
562
00:44:45,709 --> 00:44:47,251
Sui social ho trovato qualcosa.
563
00:44:49,709 --> 00:44:52,709
- Dovremmo studiare qualcosa?
- S�.
564
00:44:54,001 --> 00:44:55,251
Quarantasette, gallina.
565
00:44:55,667 --> 00:44:58,501
La gallina ha una gestazione di 22 giorni.
566
00:44:58,959 --> 00:45:00,459
Quarantotto, capra.
567
00:45:01,001 --> 00:45:05,792
La gestazione della capra dura
dai 136 ai 160 giorni.
568
00:45:06,209 --> 00:45:08,084
Quarantanove, la marmotta.
569
00:45:08,292 --> 00:45:11,417
Quella della marmotta dura 31 o 32 giorni.
570
00:45:12,001 --> 00:45:13,542
Cinquanta, il canguro.
571
00:45:13,542 --> 00:45:17,001
Il canguro, s�,
quella dura dai 32 ai 39 giorni.
572
00:45:18,959 --> 00:45:20,459
Wow, � fantastico.
573
00:45:20,876 --> 00:45:22,209
Sua madre rimarr� stupefatta.
574
00:45:23,626 --> 00:45:25,376
Allora, come sono andato?
575
00:45:27,334 --> 00:45:29,417
- Non so, non ho controllato.
- No?
576
00:45:30,501 --> 00:45:32,792
- Credo siano tutte giuste.
- Lo credo anch'io.
577
00:45:33,542 --> 00:45:34,501
La mia ricompensa?
578
00:45:37,292 --> 00:45:38,251
George!
579
00:45:39,626 --> 00:45:43,876
- Dimmi chi � quella troia...
- � vero che parla lentamente.
580
00:45:43,876 --> 00:45:44,959
- S�.
- ...che vuole...
581
00:45:44,959 --> 00:45:46,042
- Scappa.
- ...mio...
582
00:45:46,042 --> 00:45:47,209
- Sei sicuro?
- S�, scappa.
583
00:46:22,292 --> 00:46:23,251
Sono le 6:30.
584
00:46:25,334 --> 00:46:26,626
Che cazzo!
585
00:46:28,042 --> 00:46:29,042
Che hai?
586
00:46:29,709 --> 00:46:30,667
Niente.
587
00:46:43,417 --> 00:46:44,792
Cercher� di calmarmi.
588
00:46:47,542 --> 00:46:48,501
Lo prometto.
589
00:46:52,584 --> 00:46:56,959
Nick, � Walmart, non lo Yukon.
Non ce la faccio, per favore.
590
00:46:59,251 --> 00:47:01,292
Ehi, tutto bene?
591
00:47:02,626 --> 00:47:05,001
S�. Ti auguro buona giornata a lavoro.
592
00:47:07,001 --> 00:47:07,959
Aspetta.
593
00:47:10,167 --> 00:47:11,126
Vieni qui.
594
00:47:14,667 --> 00:47:17,626
Domenica andr� a Washington
con dei colleghi per fare promozione.
595
00:47:18,167 --> 00:47:22,084
Potremmo infilarci un giro turistico,
un p� di shopping, se vuoi venire.
596
00:47:23,667 --> 00:47:24,667
Certo che voglio.
597
00:47:25,667 --> 00:47:28,459
Ok. Buona giornata. Ti voglio bene.
598
00:47:32,834 --> 00:47:34,959
Calma.
599
00:47:37,084 --> 00:47:40,001
Scusa! Non volevo guardare!
600
00:47:44,542 --> 00:47:46,959
- Non mi hai svegliato? Faremo tardi.
- Scusa.
601
00:47:47,792 --> 00:47:48,834
Che stai facendo?
602
00:47:52,501 --> 00:47:55,292
Siri, imposta la sveglia per le ore 23.
603
00:48:04,459 --> 00:48:05,542
Hai un trucco diverso.
604
00:48:07,626 --> 00:48:08,584
Stai bene.
605
00:48:11,001 --> 00:48:12,042
Colazione?
606
00:48:12,417 --> 00:48:16,209
Oh, mio Dio.
Scusami, me ne sono dimenticata.
607
00:48:16,209 --> 00:48:17,167
Odio quella merda.
608
00:48:26,459 --> 00:48:27,501
� tutto ok?
609
00:48:28,959 --> 00:48:30,376
Niente, sei carina oggi.
610
00:48:32,501 --> 00:48:33,667
Anche le tue palle.
611
00:48:43,209 --> 00:48:44,501
Ok, smettila di eccitarti!
612
00:49:18,417 --> 00:49:21,417
Ehi. Come sei sexy oggi.
613
00:49:24,917 --> 00:49:26,417
Intendo, sai, pi� del solito.
614
00:49:26,751 --> 00:49:27,792
Grazie.
615
00:49:28,376 --> 00:49:30,084
Grazie di essere cos� sexy.
616
00:49:31,751 --> 00:49:34,792
Allora, vuoi andartene
da qui e andare a casa mia?
617
00:49:35,459 --> 00:49:36,417
Magari non oggi.
618
00:49:37,751 --> 00:49:38,876
Pensavo ti piacesse.
619
00:49:42,167 --> 00:49:43,626
Non sai cosa mi piace.
620
00:49:44,917 --> 00:49:45,876
Scusami?
621
00:49:47,209 --> 00:49:50,167
Mi piace se andiamo via
e passiamo una giornata speciale.
622
00:49:50,584 --> 00:49:54,167
Se devo passare una giornata
a fare sesso nella tua stanza,
623
00:49:54,167 --> 00:49:57,251
a guardarti giocare ai videogame,
prendere il pranzo da McDonald's,
624
00:49:57,251 --> 00:50:00,792
- quella non � una giornata speciale.
- A me sembra fantastica, invece.
625
00:50:01,167 --> 00:50:04,876
No, non lo �. Abbiamo passato
un solo giorno bello su mesi.
626
00:50:04,876 --> 00:50:08,917
- Mi sono rotto di sentirne parlare.
- Perch� non ricordi, non c'eri davvero.
627
00:50:12,501 --> 00:50:15,667
Senti, fammi un favore,
non parlarmi pi� per oggi.
628
00:50:16,709 --> 00:50:19,667
Hai le mestruazioni?
� passata una settimana e mezzo.
629
00:50:19,667 --> 00:50:21,626
Congratulazioni! Non diventerai pap�.
630
00:50:28,751 --> 00:50:31,876
Mi dispiace, ho perso il controllo.
631
00:50:33,959 --> 00:50:36,084
Ti prego, non arrabbiarti con me domani.
632
00:50:53,751 --> 00:50:54,709
Va tutto bene?
633
00:51:01,167 --> 00:51:02,126
Grazie.
634
00:51:07,876 --> 00:51:09,167
Pap�, perch� dipingi?
635
00:51:10,501 --> 00:51:11,751
Non l'avevi mai chiesto.
636
00:51:19,376 --> 00:51:22,792
Penso che,
quando ho iniziato a fare l'assicuratore
637
00:51:23,876 --> 00:51:27,167
e ho smesso di dipingere, forse...
638
00:51:28,042 --> 00:51:29,792
ho represso troppe cose, non dovevo.
639
00:51:31,376 --> 00:51:33,876
Per quegli anni non sono stato me stesso.
640
00:51:36,209 --> 00:51:37,167
E hai sofferto.
641
00:51:39,542 --> 00:51:40,501
S�.
642
00:51:46,126 --> 00:51:47,459
Allora, perch� i ritratti?
643
00:51:50,834 --> 00:51:51,792
Beh...
644
00:51:53,459 --> 00:51:56,709
perch� � come scrivere...
di ci� che conosci.
645
00:51:57,667 --> 00:51:58,626
Dipingi cosa vedi.
646
00:52:02,126 --> 00:52:05,417
Nella mia testa, � quello che vedo.
647
00:52:06,542 --> 00:52:08,292
Volti di persone che non conosco.
648
00:52:11,501 --> 00:52:12,459
Sono soltanto l�.
649
00:52:13,709 --> 00:52:16,084
Voglio dare loro lo spazio per esistere,
650
00:52:16,584 --> 00:52:19,084
per vivere ed essere.
651
00:52:22,376 --> 00:52:24,126
Mi piacerebbe tanto un volto nuovo.
652
00:52:26,792 --> 00:52:27,751
Poseresti per me?
653
00:52:30,084 --> 00:52:31,042
S�.
654
00:52:31,417 --> 00:52:32,376
- S�?
- Gi�.
655
00:52:32,709 --> 00:52:33,667
Ok.
656
00:52:35,459 --> 00:52:39,334
Sono stata in te ieri
e ho cercato di lasciarti i miei ricordi.
657
00:52:40,251 --> 00:52:43,709
Ho cercato di agevolarti le cose,
il meno possibile.
658
00:52:44,334 --> 00:52:47,667
Ti ho fatto i compiti di una settimana.
Sono stata forte!
659
00:52:48,501 --> 00:52:50,584
Non devi ringraziarmi. Ok, va bene, prego.
660
00:52:52,501 --> 00:52:54,917
Sappi che non ho scelto di essere te.
661
00:52:55,667 --> 00:52:57,459
Non l'avrei scelto, se avessi potuto.
662
00:52:59,167 --> 00:53:03,501
Finora non mi ero mai svegliata nel corpo
di qualcuno a cui tenevo cos� tanto.
663
00:53:05,042 --> 00:53:08,626
� stato il giorno pi� bello
e terrificante della mia vita.
664
00:53:10,834 --> 00:53:12,501
E l'unico motivo sei tu.
665
00:53:14,751 --> 00:53:16,167
Con affetto, A.
666
00:53:38,084 --> 00:53:40,167
JUSTIN
TRE MESSAGGI
667
00:53:46,292 --> 00:53:48,459
- Ciao.
- Amore, che ci fai qui?
668
00:53:49,126 --> 00:53:50,709
Dovremmo prenderci una pausa.
669
00:53:52,667 --> 00:53:56,334
Ma questa cosa tra noi va alla grande,
il nostro... legame.
670
00:53:56,792 --> 00:53:58,167
In realt�, no.
671
00:53:59,376 --> 00:54:00,542
Tu neanche mi vedi.
672
00:54:01,792 --> 00:54:03,209
Non sai come sono.
673
00:54:09,001 --> 00:54:09,959
Allora buona fortuna.
674
00:54:19,167 --> 00:54:20,209
CHE NUMERO HAI OGGI?
675
00:54:26,292 --> 00:54:27,251
Ciao.
676
00:54:29,917 --> 00:54:34,751
Grazie del numero. Non mi sono svegliata
con le idee pi� chiare in vita mia.
677
00:54:37,959 --> 00:54:39,001
Dove sei oggi?
678
00:54:39,751 --> 00:54:40,709
Voglio vederti.
679
00:54:53,084 --> 00:54:54,792
- Che c'�?
- Niente.
680
00:54:59,292 --> 00:55:02,001
- Che c'�?
- La tua mano sembra diversa.
681
00:55:02,959 --> 00:55:03,917
La tua, uguale.
682
00:55:07,376 --> 00:55:08,917
Grazie, non hai lasciato Justin.
683
00:55:09,917 --> 00:55:12,459
Sinceramente, non � stato facile.
684
00:55:27,167 --> 00:55:30,459
Mio zio � in California adesso.
Viene raramente in questa casa.
685
00:55:31,959 --> 00:55:34,834
Devo tornare domenica pomeriggio,
ho da fare con mamma.
686
00:55:34,834 --> 00:55:35,834
S�, va bene.
687
00:55:42,626 --> 00:55:44,501
Quindi sar� il nostro weekend?
688
00:55:45,917 --> 00:55:46,876
S�, lo sar�.
689
00:55:57,542 --> 00:55:59,292
Questo bacio � perch� sono carino?
690
00:56:02,167 --> 00:56:03,167
Perch� sei tu.
691
00:56:06,209 --> 00:56:08,459
Il dieci percento � perch� sei carino.
692
00:56:10,334 --> 00:56:12,334
Quindi, davvero ti ricordi tutto?
693
00:56:14,292 --> 00:56:16,876
� come se mi fossi risvegliata solo oggi,
694
00:56:16,876 --> 00:56:18,709
con un reggiseno molto strano.
695
00:56:18,959 --> 00:56:19,917
Grazie mille.
696
00:56:20,334 --> 00:56:23,251
Ma in tutti i ricordi ci sei anche tu.
697
00:56:24,709 --> 00:56:25,667
Deve essere stranissimo.
698
00:56:26,751 --> 00:56:28,167
No, � incredibile.
699
00:56:29,542 --> 00:56:31,959
Io penso
che le persone vorrebbero ricordarti.
700
00:56:32,584 --> 00:56:37,251
Credo che dovresti mantenere i ricordi
nelle persone e lasciare di pi� il segno.
701
00:56:37,751 --> 00:56:40,917
Sei cos� brillante, bello,
gentile, divertente, una...
702
00:56:40,917 --> 00:56:41,876
Una cosa.
703
00:56:42,209 --> 00:56:43,167
Una persona.
704
00:56:43,751 --> 00:56:48,667
Non ti spavento pi� come la prima volta?
Mi hai baciato, raccontato cose private
705
00:56:49,251 --> 00:56:51,459
senza sapere davvero chi fossi.
706
00:56:52,626 --> 00:56:53,584
Beh...
707
00:56:54,792 --> 00:56:56,334
Bacerai un sacco di persone...
708
00:56:59,001 --> 00:57:00,667
e sentirai parecchie cose private.
709
00:57:02,542 --> 00:57:03,501
S�, io...
710
00:57:06,959 --> 00:57:09,667
ho avuto molti fidanzati e fidanzate.
711
00:57:10,917 --> 00:57:12,542
Ti sembrer� una cosa orribile.
712
00:57:13,167 --> 00:57:14,834
Mi sembra una cosa incredibile.
713
00:57:16,376 --> 00:57:17,334
Perch� a mezzanotte?
714
00:57:18,001 --> 00:57:21,501
Da quello che so,
posso stare 24 ore in ogni corpo.
715
00:57:22,084 --> 00:57:24,001
Dopodich�, mi cacciano via.
716
00:57:24,959 --> 00:57:25,917
Ti cacciano via?
717
00:57:26,501 --> 00:57:29,126
La persona in cui vivo. Quando ritorna...
718
00:57:30,001 --> 00:57:31,876
non so, sembra che voglia cacciarmi.
719
00:57:32,459 --> 00:57:34,834
- Che succede, se opponi resistenza?
- Non lo faccio.
720
00:57:35,417 --> 00:57:37,292
Devo andarmene, non � roba mia.
721
00:57:38,709 --> 00:57:42,001
Senti, non abbiamo ancora studiato
a fondo la biologia paranormale,
722
00:57:42,584 --> 00:57:44,251
ma in primavera scopriremo qualcosa.
723
00:57:44,251 --> 00:57:45,251
E dai!
724
00:57:47,417 --> 00:57:50,584
Allora, ti consideri un maschio
o una femmina?
725
00:57:53,376 --> 00:57:54,334
Non lo so.
726
00:58:02,667 --> 00:58:03,626
Ci vediamo domani.
727
00:58:04,334 --> 00:58:05,292
Premesso.
728
00:59:33,167 --> 00:59:34,959
Se vuoi sparire, va bene.
729
00:59:35,751 --> 00:59:39,334
Se lo fai il giorno in cui andiamo
a Washington, sei maleducata.
730
00:59:39,667 --> 00:59:41,001
Non l'ho dimenticato, solo...
731
00:59:41,001 --> 00:59:45,251
Non puoi pretendere che molli quello
che stavo facendo per la nostra famiglia,
732
00:59:45,251 --> 00:59:48,209
per guidare ore e venirti
a prendere dalla vacanza
733
00:59:48,209 --> 00:59:50,084
che tu hai scelto di fare.
734
00:59:50,084 --> 00:59:53,376
Non � solo la famiglia
a tenerti occupata dopo lavoro.
735
00:59:53,376 --> 00:59:54,334
Come hai detto?
736
00:59:56,459 --> 00:59:59,626
Rhiannon, ma che cazzo ti sta succedendo?
737
01:00:03,417 --> 01:00:04,376
� che io...
738
01:00:04,959 --> 01:00:05,917
Tu cosa?
739
01:00:06,959 --> 01:00:07,917
Io...
740
01:00:11,251 --> 01:00:12,376
non ho niente.
741
01:00:13,584 --> 01:00:20,626
A. TORNA
742
01:00:22,376 --> 01:00:26,126
SEI STATA TEMPORANEAMENTE BANNATA
743
01:00:42,084 --> 01:00:44,709
Michael, pensavo ti fossi
gi� svegliato e lavato.
744
01:00:44,709 --> 01:00:47,417
Santo cielo, perderemo l'aereo!
745
01:00:48,626 --> 01:00:50,167
Muovi il culo, Michael.
746
01:01:10,209 --> 01:01:11,792
Puoi venirmi a prendere subito?
747
01:01:12,042 --> 01:01:15,251
- Michael, che fai?
- La mia famiglia va a Honolulu oggi.
748
01:01:15,251 --> 01:01:18,334
Se vado, mi sveglier�
in qualcuno che non torner� qui.
749
01:01:20,084 --> 01:01:23,167
Silver Spring, per strada c'� un market.
Vediamoci al parcheggio.
750
01:01:24,292 --> 01:01:26,209
Cazzo, questo ragazzo � fuori allenamento.
751
01:01:35,834 --> 01:01:37,084
- Michael!
- Cazzo!
752
01:01:37,876 --> 01:01:39,417
- Sono qui!
- Michael! Cosa...
753
01:01:40,167 --> 01:01:42,501
- Torna subito qui!
- Ok, rallenta, non ti fermare.
754
01:01:42,501 --> 01:01:44,626
- Non riesco a sentirti!
- Cazzo. Fermati!
755
01:01:44,626 --> 01:01:45,834
- Cosa?
- Fermati!
756
01:01:46,209 --> 01:01:47,459
Merda!
757
01:01:47,459 --> 01:01:48,751
Michael!
758
01:01:50,251 --> 01:01:52,709
- Preso!
- Oddio, Jolene mi ammazza.
759
01:01:52,709 --> 01:01:55,917
- Michael! Torna qui!
- Vai!
760
01:01:55,917 --> 01:01:56,959
- Vai, avanti!
- Ok.
761
01:01:58,584 --> 01:02:00,334
Che cosa fai a mio figlio?
762
01:02:08,292 --> 01:02:10,459
- Mi dispiace.
- Bisognava farlo.
763
01:02:10,459 --> 01:02:14,001
Non potevo farti andare
alle Hawaii e perderti. Dov'eri?
764
01:02:14,001 --> 01:02:16,292
- Non potevo venire.
- Ero da sola,
765
01:02:16,292 --> 01:02:19,959
al freddo, fuori di me. Senza mia madre,
chiss� cosa sarebbe successo.
766
01:02:19,959 --> 01:02:24,584
Inoltre, � incazzata con me e non so
da dove iniziare a spiegarle le cose.
767
01:02:24,584 --> 01:02:26,001
- Mi dispiace.
- Dov'eri finito?
768
01:02:26,001 --> 01:02:27,876
- Avevo un trapianto di polmone.
- Smettila.
769
01:02:27,876 --> 01:02:31,501
Mi sono svegliato di sera.
Non potevo chiamarti, ero senza telefono.
770
01:02:32,292 --> 01:02:34,376
- Dici sul serio?
- S�.
771
01:02:37,792 --> 01:02:39,584
� andato bene il trapianto?
772
01:02:40,042 --> 01:02:41,001
Penso di s�.
773
01:02:41,542 --> 01:02:45,001
- Oddio.
- Mi dispiace di averti abbandonata.
774
01:02:46,167 --> 01:02:47,792
No, � stata colpa mia.
775
01:02:47,792 --> 01:02:50,167
Passare questo week-end
insieme � stata un'idea terribile.
776
01:02:52,001 --> 01:02:53,292
� stata un'idea terribile?
777
01:02:54,251 --> 01:02:55,584
Cosa? No.
778
01:02:56,876 --> 01:02:58,959
Cio�, � stato anche fantastico.
779
01:03:01,042 --> 01:03:03,626
Solo che...
secondo me dobbiamo stare pi� attenti.
780
01:03:05,959 --> 01:03:06,917
Ok.
781
01:03:20,042 --> 01:03:22,334
Pensavo che te ne fossi andato per sempre.
782
01:03:23,417 --> 01:03:24,376
Non lo farei.
783
01:03:25,917 --> 01:03:27,292
Lo fai ogni giorno.
784
01:03:37,584 --> 01:03:38,834
Potremo continuare cos�?
785
01:03:40,626 --> 01:03:43,792
Cio�, a non sapere chi sar�
e dove sar� domani?
786
01:03:52,292 --> 01:03:55,251
Dovrei sistemare il casino
che abbiamo fatto a questo ragazzo.
787
01:04:00,376 --> 01:04:01,334
Troveremo una soluzione.
788
01:04:02,959 --> 01:04:03,917
Te lo prometto.
789
01:04:05,209 --> 01:04:06,167
Mani strane?
790
01:04:08,417 --> 01:04:09,626
Meno di quanto credi.
791
01:04:27,209 --> 01:04:29,084
Mi dispiace tanto per la macchina.
792
01:04:31,209 --> 01:04:32,501
Mi sento uno schifo.
793
01:04:38,292 --> 01:04:39,876
Posso raccontarti che succede?
794
01:04:44,209 --> 01:04:47,209
Amo qualcuno
che si sveglia sempre in un corpo diverso.
795
01:04:48,792 --> 01:04:51,584
Sempre della stessa et�,
ma mai nella stessa persona.
796
01:04:52,584 --> 01:04:55,459
Ieri era un ragazzo
che ho salvato dalla famiglia.
797
01:04:56,042 --> 01:05:00,376
Sabato era quello col pick-up e domenica
uno che non poteva venire al capanno.
798
01:05:00,376 --> 01:05:03,376
Quindi, questo � quello che succede.
799
01:05:04,376 --> 01:05:08,959
Senti, se hai una storia strana,
con giochi di ruolo o poliamorosa
800
01:05:08,959 --> 01:05:11,376
tipo quelle che girano adesso,
lasciamene fuori.
801
01:05:11,376 --> 01:05:13,334
- � vero.
- Lascia fuori la macchina.
802
01:05:33,459 --> 01:05:36,876
Solo perch� sono gentile,
giustificher� l'assenza di ieri.
803
01:05:40,959 --> 01:05:42,834
- Non deve pi� succedere.
- Non succeder�.
804
01:05:45,042 --> 01:05:46,876
Dove sei finita ieri?
805
01:05:48,084 --> 01:05:49,709
Non mi andava di venire.
806
01:05:51,084 --> 01:05:52,792
Perch� non mi dici niente?
807
01:05:53,334 --> 01:05:55,126
Quello squilibrato che ti sei scopata?
808
01:05:55,376 --> 01:05:57,251
Quale squilibrato? Di che stai parlando?
809
01:05:58,459 --> 01:06:01,584
Secondo Jolene,
uno ti ha abbandonata in mezzo al nulla.
810
01:06:01,584 --> 01:06:04,584
- Se non � un pazzo quello.
- Perch� interessa a tutti?
811
01:06:05,751 --> 01:06:08,126
Interessa a me, visto che sono tua amica.
812
01:06:09,876 --> 01:06:10,834
Almeno lo ero.
813
01:06:24,084 --> 01:06:25,501
- Pronto?
- Sei tu?
814
01:06:26,126 --> 01:06:27,084
S�.
815
01:06:28,167 --> 01:06:30,542
Ho visto il messaggio... cavolo!
816
01:06:31,626 --> 01:06:34,042
S�. Sapevo che aveva pensieri un p� cupi.
817
01:06:34,917 --> 01:06:39,084
Un'ora fa ho disegnato una cosa divertente
sul suo blocco, per farla stare meglio.
818
01:06:40,292 --> 01:06:41,584
L'ha scritto qui.
819
01:06:47,834 --> 01:06:49,459
Ha gi� organizzato tutto.
820
01:06:54,459 --> 01:06:58,209
Se suo padre trova le pillole,
si butter� gi� da un cavalcavia.
821
01:07:02,251 --> 01:07:03,501
Quando torner� suo padre?
822
01:07:03,917 --> 01:07:08,209
Uscir� dall'ospedale dopo le cinque.
� in chirurgia fino a quell'ora.
823
01:07:11,751 --> 01:07:14,751
- La devi fermare.
- Non posso fare niente.
824
01:07:14,751 --> 01:07:15,709
Non ci credi.
825
01:07:17,542 --> 01:07:20,042
Chiama suo padre o un consulente.
826
01:07:20,709 --> 01:07:23,834
- � la sua vita, non mia.
- Se volesse uccidere qualcuno,
827
01:07:23,834 --> 01:07:24,834
che cosa faresti?
828
01:07:25,376 --> 01:07:26,626
- Andrei alla polizia.
- Giusto.
829
01:07:27,417 --> 01:07:29,209
Quindi perch� dovrebbe essere diverso?
830
01:07:29,209 --> 01:07:32,001
Non � giusto
prendere una decisione al suo posto.
831
01:07:33,376 --> 01:07:36,959
Quindi non ti fai mai coinvolgere
nella vita delle persone che possiedi?
832
01:07:37,209 --> 01:07:40,792
- Non posso.
- Justin invece? Cosa lo ha reso diverso?
833
01:07:42,126 --> 01:07:43,084
Tu.
834
01:07:46,626 --> 01:07:49,167
Se la lascerai, lei andr� fino in fondo.
835
01:07:50,334 --> 01:07:52,167
Quindi, devi provare a restare.
836
01:07:59,959 --> 01:08:01,292
Credo che ci riuscirai
837
01:08:02,959 --> 01:08:04,667
e devi crederci anche tu.
838
01:08:06,584 --> 01:08:07,542
Come?
839
01:08:11,542 --> 01:08:12,501
Prova a rimanere.
840
01:08:16,501 --> 01:08:17,459
Stai con me?
841
01:08:45,959 --> 01:08:46,917
Tesoro?
842
01:08:47,501 --> 01:08:48,792
Devi aiutarmi, pap�.
843
01:08:52,751 --> 01:08:54,709
Faccio brutti pensieri da troppo tempo.
844
01:09:22,292 --> 01:09:24,209
Sono sveglia, mamma. Dai!
845
01:09:27,792 --> 01:09:28,751
Tesoro.
846
01:09:35,209 --> 01:09:36,167
Ti senti bene?
847
01:09:38,584 --> 01:09:41,542
Jolene ha detto
che le hai raccontato cose strane
848
01:09:42,876 --> 01:09:45,667
di qualcuno che quotidianamente
entra in un corpo diverso.
849
01:09:45,667 --> 01:09:46,626
Stavo scherzando.
850
01:09:47,459 --> 01:09:48,417
D'accordo.
851
01:09:50,834 --> 01:09:51,792
Ehi...
852
01:09:54,376 --> 01:09:55,334
ti voglio bene.
853
01:09:57,042 --> 01:09:59,001
Se hai bisogno di parlare, ci sono.
854
01:10:05,584 --> 01:10:06,542
Pap�.
855
01:10:09,292 --> 01:10:10,584
Ami ancora la mamma?
856
01:10:11,417 --> 01:10:12,751
Certo che s�, tesoro.
857
01:10:15,417 --> 01:10:17,709
Non possiamo sapere come sar� il futuro,
858
01:10:18,459 --> 01:10:20,001
quando ami qualcuno...
859
01:10:23,001 --> 01:10:24,042
che poi cambia.
860
01:10:32,417 --> 01:10:34,584
- Dai, alza quella palla!
- Ci sono!
861
01:10:34,584 --> 01:10:36,626
- Come andiamo, troia?
- Non chiamarla cos�.
862
01:10:37,084 --> 01:10:39,209
Sono fiero di te. Continua a troieggiare.
863
01:10:39,709 --> 01:10:41,084
Fatela finita, coglioni!
864
01:10:42,376 --> 01:10:44,376
- Forza, sbrigatevi!
- Allunga il braccio!
865
01:10:45,042 --> 01:10:46,001
Ciao.
866
01:10:46,501 --> 01:10:47,459
Ciao.
867
01:10:48,751 --> 01:10:50,084
Mi sei mancata tanto ieri.
868
01:10:51,667 --> 01:10:53,751
Mi dispiace per quelli, � colpa mia.
869
01:10:54,542 --> 01:10:56,251
- No, figurati.
- � bello, vero?
870
01:10:56,251 --> 01:10:57,251
Raccontami tutto.
871
01:11:02,751 --> 01:11:04,334
Ha delle altre visite domani...
872
01:11:04,959 --> 01:11:07,542
con dei medici.
Forse la ricoverano in ospedale.
873
01:11:07,834 --> 01:11:09,501
Probabilmente le daranno dei farmaci.
874
01:11:11,167 --> 01:11:12,459
Spero vada tutto bene.
875
01:11:12,917 --> 01:11:16,876
Cio�, penso di s�...
ma la vita � la sua, quindi...
876
01:11:17,542 --> 01:11:20,501
Infatti, e l'hai salvata.
877
01:11:22,251 --> 01:11:23,209
Sei rimasta.
878
01:11:24,667 --> 01:11:25,709
Sono rimasta.
879
01:11:26,792 --> 01:11:30,459
Quindi, vuol dire che potresti rimanere
in qualcun altro, magari?
880
01:11:33,042 --> 01:11:34,251
Potrei farlo, forse.
881
01:11:35,417 --> 01:11:36,417
Cosa fai stasera?
882
01:11:38,959 --> 01:11:40,001
Una cena.
883
01:11:40,626 --> 01:11:41,584
Non con te,
884
01:11:42,917 --> 01:11:44,501
con il suo fidanzato, per l'anniversario.
885
01:11:45,126 --> 01:11:46,376
Non posso mancare.
886
01:11:47,709 --> 01:11:49,292
Allora, facciamo domani.
887
01:11:57,376 --> 01:11:58,417
Posso baciarti?
888
01:12:00,917 --> 01:12:01,876
S�.
889
01:12:14,917 --> 01:12:15,876
Ciao.
890
01:12:18,084 --> 01:12:20,709
Perch� sei ancora sveglia?
Hai una verifica domani.
891
01:12:23,084 --> 01:12:26,626
Mamma, so che tu
e pap� state cercando di andare avanti.
892
01:12:29,834 --> 01:12:35,417
Ma ogni giorno potete avvicinarvi
un p� di pi� l'uno verso l'altro
893
01:12:35,417 --> 01:12:38,834
o potete allontanarvi sempre di pi�.
894
01:12:40,917 --> 01:12:41,876
Ok.
895
01:12:46,292 --> 01:12:49,292
Senti, so che pap�
non � pi� quello di prima,
896
01:12:50,501 --> 01:12:53,209
ma nemmeno tu sei la stessa.
897
01:12:54,501 --> 01:12:56,292
Perch� tutti cambiamo
898
01:12:59,709 --> 01:13:02,292
e anche tu sei cambiata.
899
01:13:05,251 --> 01:13:08,834
Quindi, per favore,
provate ad avvicinarvi.
900
01:13:47,167 --> 01:13:50,126
OSA PENSARE CON LA TUA TESTA
901
01:14:06,834 --> 01:14:08,876
FACILE ESSERE CORAGGIOSI
MANTENENDOSI A DISTANZA
902
01:14:08,876 --> 01:14:11,251
IL VERO SAGGIO NON VEDE I COLORI
903
01:14:13,459 --> 01:14:15,792
PRATICANDO LA GENTILEZZA SI OTTIENE TUTTO
904
01:14:19,542 --> 01:14:22,084
SE VUOI LA PACE DONA LA PACE
905
01:14:26,251 --> 01:14:27,584
� incredibile, Rhiannon.
906
01:14:28,709 --> 01:14:32,376
� curioso, gentile e bello.
907
01:14:34,292 --> 01:14:37,251
Lo conosco da tanto,
ma non so molto di lui.
908
01:14:37,834 --> 01:14:41,084
- � timido.
- Non � il tipo che sta bene al liceo.
909
01:14:42,501 --> 01:14:43,667
Star� bene in futuro.
910
01:14:45,209 --> 01:14:47,542
Lui ha una miriade di ricordi bellissimi.
911
01:14:48,917 --> 01:14:52,417
Lui legge, guarda
e ascolta sempre tutto con se stesso.
912
01:14:53,751 --> 01:14:56,126
Vede le cose buffe negli altri,
senza giudicarli.
913
01:14:56,667 --> 01:15:00,209
Scusate, prendo io questo tipo,
se non lo volete. Chi �?
914
01:15:00,542 --> 01:15:02,126
Sta parlando di se stesso.
915
01:15:04,334 --> 01:15:05,292
Ciao.
916
01:15:14,542 --> 01:15:15,959
Hai da fare dopo scuola?
917
01:15:16,876 --> 01:15:17,917
E adesso.
918
01:15:21,917 --> 01:15:24,917
Che succede? Dove andiamo?
919
01:15:25,376 --> 01:15:26,376
Ho un'idea.
920
01:16:27,959 --> 01:16:30,709
Potresti rimanere nel corpo
di Alexander ancora un giorno?
921
01:16:34,376 --> 01:16:35,334
Non lo so.
922
01:16:37,542 --> 01:16:38,709
L'hai fatto con Kelsea.
923
01:16:40,292 --> 01:16:45,376
Con Kelsea � stato pi� facile,
credo, perch� lei non voleva pi� vivere.
924
01:16:47,876 --> 01:16:48,834
Certo.
925
01:16:49,959 --> 01:16:51,209
Ho capito, va bene.
926
01:16:57,376 --> 01:16:58,959
Sarebbe tutto pi� facile, no?
927
01:17:05,501 --> 01:17:06,459
Rhi!
928
01:17:08,042 --> 01:17:09,001
Ciao.
929
01:17:16,167 --> 01:17:18,167
Dai, ragazze, � ora di entrare!
930
01:17:18,167 --> 01:17:19,126
� la campanella!
931
01:17:22,001 --> 01:17:23,001
Oh, mio Dio!
932
01:17:24,042 --> 01:17:25,001
Sei rimasto.
933
01:17:26,751 --> 01:17:28,001
� cos� eccitante!
934
01:17:37,792 --> 01:17:39,376
Io sapevo esattamente cosa fosse.
935
01:17:40,417 --> 01:17:41,376
Stiamo insieme stasera?
936
01:17:42,001 --> 01:17:44,667
Facciamo domani?
Devo studiare per il test.
937
01:17:45,834 --> 01:17:46,792
Domani.
938
01:17:48,584 --> 01:17:49,542
Ok.
939
01:17:56,917 --> 01:18:00,126
Wow. Qualcuno qui � felice di studiare.
940
01:18:40,709 --> 01:18:41,667
Io ti amo.
941
01:18:42,792 --> 01:18:43,751
Ti amo anch'io.
942
01:18:47,042 --> 01:18:49,251
Devo rientrare o mia madre mi uccider�.
943
01:18:50,251 --> 01:18:51,376
Ci salutiamo, allora?
944
01:18:54,251 --> 01:18:58,751
In realt�, potrei venire
dentro per un minuto.
945
01:19:08,292 --> 01:19:11,251
BUON COMPLEANNO ALEXANDER
946
01:19:17,167 --> 01:19:18,834
- Meglio che vada adesso.
- S�.
947
01:19:30,376 --> 01:19:33,584
Chi si dimentica del proprio compleanno?
Colpa della nuova fidanzata?
948
01:19:34,084 --> 01:19:35,334
Mamma, ho chiesto scusa.
949
01:19:36,126 --> 01:19:39,792
Sono giorni che non ti riconosco.
Non so se sono stronzate tipo
950
01:19:39,792 --> 01:19:42,417
- ansia adolescenziale, ma non la tollero.
- Non arrabbiarti.
951
01:19:42,417 --> 01:19:43,376
Non sono arrabbiata.
952
01:19:44,876 --> 01:19:48,626
Io e le zie abbiamo cucinato
per preparare la cena che volevi.
953
01:19:48,626 --> 01:19:51,167
Tutti i tuoi piatti preferiti.
Sono solo delusa.
954
01:19:52,126 --> 01:19:54,084
Hai fatto una cosa da egoista.
955
01:19:57,876 --> 01:19:59,376
Rimedier�, almeno con loro.
956
01:20:06,251 --> 01:20:07,917
La tua famiglia ti ama.
957
01:20:11,417 --> 01:20:12,626
Non darlo per scontato.
958
01:20:24,001 --> 01:20:24,959
Ciao.
959
01:20:25,459 --> 01:20:26,417
Ciao.
960
01:20:26,709 --> 01:20:28,584
Dov'eri finito? Non c'eri a lezione.
961
01:20:28,792 --> 01:20:30,501
- Rhiannon...
- Ti sei cacciato nei guai?
962
01:20:31,126 --> 01:20:32,417
Non quanto temi, tranquilla.
963
01:20:33,126 --> 01:20:35,501
- Rhiannon...
- Siamo sempre d'accordo per stasera?
964
01:20:37,126 --> 01:20:40,209
I suoi sono fuori citt�...
a casa mia alle otto?
965
01:20:40,584 --> 01:20:41,834
S�, fantastico. A dopo.
966
01:20:42,292 --> 01:20:43,251
Rebecca.
967
01:20:46,042 --> 01:20:47,209
Per fortuna � venerd�.
968
01:20:49,417 --> 01:20:52,292
Sono stata una pessima amica. Mi dispiace.
969
01:20:52,292 --> 01:20:55,209
- Voglio raccontarti tutto.
- Non mi servono spiegazioni.
970
01:20:56,917 --> 01:21:00,834
Meglio, perch� non sono sicura
che ti avrei detto qualcosa di sensato.
971
01:21:02,792 --> 01:21:04,251
Tu e Alexander state insieme?
972
01:21:06,167 --> 01:21:07,126
S�.
973
01:21:07,709 --> 01:21:08,917
Sapevo che finiva cos�.
974
01:21:10,126 --> 01:21:11,084
Davvero?
975
01:21:11,584 --> 01:21:12,542
S�.
976
01:21:14,251 --> 01:21:15,209
Ne sono felice.
977
01:21:16,876 --> 01:21:18,334
Devo allenarmi, vado.
978
01:21:45,876 --> 01:21:48,751
Wow. Che cos'�, l'ultima cena?
979
01:21:49,834 --> 01:21:54,459
� pi� un primo appuntamento.
Ho scoperto che � un ottimo cuoco.
980
01:21:55,709 --> 01:21:56,709
Che bravo ragazzo.
981
01:21:57,417 --> 01:21:58,959
Ok, lo so.
982
01:22:00,251 --> 01:22:02,459
Lo sei anche tu... davvero speciale.
983
01:22:02,751 --> 01:22:05,292
Non ho assaggiato,
su quello non posso esprimermi.
984
01:22:06,792 --> 01:22:10,209
Rhiannon, lui ha una famiglia
che gli vuole bene
985
01:22:10,501 --> 01:22:14,167
e a cui lui vuole bene.
Tutto ci� che ho sempre desiderato.
986
01:22:15,626 --> 01:22:17,917
S�, mi sembra bello.
987
01:22:19,542 --> 01:22:20,501
Non � mia.
988
01:22:23,417 --> 01:22:26,167
Alexander sta restando fuori
dalla sua vita, � sbagliato.
989
01:22:27,917 --> 01:22:29,667
E pi� rimango, pi� lo danneggia.
990
01:22:30,709 --> 01:22:32,251
Possiamo fare come prima.
991
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Conosci Flynn? Frequenta algebra con me.
992
01:22:38,417 --> 01:22:40,542
Non puoi, per nessun motivo, essere lui.
993
01:22:40,834 --> 01:22:42,959
Se ti svegli in lui, non chiamarmi.
994
01:22:47,001 --> 01:22:49,667
Va bene anche Flynn.
Non ti lascerei per quello.
995
01:22:51,792 --> 01:22:53,251
Non posso farlo a nessuno.
996
01:22:57,667 --> 01:22:59,334
Ad Alexander o a Flynn,
997
01:23:01,917 --> 01:23:03,292
- neanche a te.
- Che significa?
998
01:23:05,417 --> 01:23:07,834
Ci ho pensato pi� volte.
999
01:23:07,834 --> 01:23:10,876
Ti impedirei di stare
con una persona perfetta per te.
1000
01:23:17,792 --> 01:23:19,251
Come fai a dire questo?
1001
01:23:19,459 --> 01:23:21,626
Perch� Alexander � perfetto per te.
1002
01:23:23,709 --> 01:23:25,834
- � il tuo tipo.
- Tu lo sei.
1003
01:23:27,876 --> 01:23:29,959
Pensi che voglia vivere senza di te?
1004
01:23:31,751 --> 01:23:34,251
Pensi che sarei felice,
se tu fossi infelice?
1005
01:23:36,376 --> 01:23:40,834
Tornare a una vita in cui non ci sei,
piena di volti, senza il tuo?
1006
01:23:41,584 --> 01:23:43,542
A sentire voci, senza la tua?
1007
01:23:47,001 --> 01:23:48,209
Dovresti stare con lui.
1008
01:23:51,667 --> 01:23:55,167
� alto, magro, belle spalle.
1009
01:24:01,292 --> 01:24:02,334
� davvero intelligente,
1010
01:24:04,584 --> 01:24:07,417
incredibilmente gentile,
interessante e premuroso
1011
01:24:07,709 --> 01:24:09,001
- sotto diversi aspetti...
- No.
1012
01:24:10,501 --> 01:24:13,042
- Invece pu� funzionare, A.
- Vorrei tanto crederci.
1013
01:24:14,626 --> 01:24:15,959
Non sai quanto vorrei.
1014
01:24:29,792 --> 01:24:31,917
Immagina come sarebbe,
se stessimo insieme.
1015
01:24:32,751 --> 01:24:34,334
Immaginalo bene.
1016
01:24:37,251 --> 01:24:38,584
Cosa succeder� l'anno prossimo?
1017
01:24:40,501 --> 01:24:41,459
Tra dieci anni?
1018
01:24:42,084 --> 01:24:46,417
Cosa succeder� alla tua vita,
se sar� la persona che ti � pi� vicina?
1019
01:24:46,876 --> 01:24:48,292
Quanto ti sentirai sola...
1020
01:24:49,959 --> 01:24:51,584
se sar� l'unico che ami?
1021
01:24:52,792 --> 01:24:54,167
Saremo soltanto noi due.
1022
01:24:54,501 --> 01:24:56,126
Non potrai dire che esisto.
1023
01:24:57,626 --> 01:24:59,667
Quanto ti allontaner� dalla tua famiglia?
1024
01:25:01,542 --> 01:25:03,917
Quanto ti allontaner�
da tutti quelli che conosci?
1025
01:25:09,167 --> 01:25:11,876
E quando comincer�
a svegliarmi in qualcuno sposato?
1026
01:25:14,709 --> 01:25:15,792
In qualche genitore?
1027
01:25:19,459 --> 01:25:20,667
Se volessimo un figlio?
1028
01:25:24,167 --> 01:25:27,542
Come ti sentiresti a crescere un figlio
quasi completamente da sola?
1029
01:25:27,542 --> 01:25:30,501
Come spiegherai a tutti
che � stata una tua scelta?
1030
01:25:34,167 --> 01:25:35,376
Di chi sar� figlio?
1031
01:25:37,667 --> 01:25:38,792
Sar� mio figlio?
1032
01:25:40,917 --> 01:25:46,417
O sar� il figlio di uno che non vedrai pi�
e ti abbandoner� subito dopo che � nato?
1033
01:25:47,376 --> 01:25:48,876
Conoscer� mai i suoi genitori?
1034
01:25:49,584 --> 01:25:52,001
Vivr� come me o dovr� sempre chiedersi...
1035
01:25:52,001 --> 01:25:52,959
Smettila.
1036
01:26:04,126 --> 01:26:07,084
Molti sanno
che il loro primo amore non sar� l'unico.
1037
01:26:10,834 --> 01:26:12,001
Per me sei entrambi.
1038
01:26:21,876 --> 01:26:22,834
D� qualcosa.
1039
01:26:38,792 --> 01:26:40,917
Mancano solo tre ore alla mezzanotte.
1040
01:26:43,792 --> 01:26:45,042
Non sprechiamole.
1041
01:26:50,251 --> 01:26:51,209
Che altro c'�?
1042
01:26:52,042 --> 01:26:55,459
In alcune menti tutto sembra calmo e vago.
1043
01:26:55,792 --> 01:27:00,334
In altre � come se ci fosse un carico
di emozioni tutto sfocato.
1044
01:27:01,001 --> 01:27:03,667
Come una radio
che passa da una stazione all'altra.
1045
01:27:05,709 --> 01:27:06,834
Difficile da controllare.
1046
01:27:09,167 --> 01:27:10,126
E che altro?
1047
01:27:14,751 --> 01:27:15,709
Sto pensando.
1048
01:27:22,876 --> 01:27:24,209
Ci rivedremo mai?
1049
01:27:32,126 --> 01:27:34,126
Io devo convincermi di s�.
1050
01:27:36,834 --> 01:27:38,209
Tu convinciti di no.
1051
01:27:44,126 --> 01:27:45,251
Dove vuoi andare?
1052
01:27:47,751 --> 01:27:48,709
Lontano.
1053
01:27:50,501 --> 01:27:51,459
New York...
1054
01:27:53,167 --> 01:27:54,459
Chicago, se ci arriver�.
1055
01:27:56,959 --> 01:28:00,584
Voglio una grande citt�,
con moltissime persone in cui stare.
1056
01:28:05,001 --> 01:28:07,292
Devo ancora capire alcune cose di me.
1057
01:28:13,001 --> 01:28:14,376
Lascia un segnale, ok?
1058
01:28:15,626 --> 01:28:16,751
Delle tracce.
1059
01:28:19,084 --> 01:28:20,042
S�.
1060
01:28:26,126 --> 01:28:27,084
� l'ora.
1061
01:28:34,209 --> 01:28:35,709
Te ne ricorderai domani?
1062
01:28:38,417 --> 01:28:39,584
Mi ricorder� tutto.
1063
01:28:42,042 --> 01:28:43,001
Anche io.
1064
01:28:49,209 --> 01:28:50,376
Ecco la nota positiva.
1065
01:28:55,042 --> 01:28:56,001
Buonanotte.
1066
01:29:16,959 --> 01:29:17,917
Buonanotte.
1067
01:29:34,667 --> 01:29:35,626
Katie.
1068
01:29:37,042 --> 01:29:38,001
Katie, sei sveglia?
1069
01:29:43,876 --> 01:29:44,834
Katie.
1070
01:30:18,376 --> 01:30:19,417
Come vi sembra?
1071
01:30:41,084 --> 01:30:42,042
Ciao.
1072
01:30:45,042 --> 01:30:47,417
Te l'hanno detto che hai un bel sorriso?
1073
01:31:01,167 --> 01:31:02,126
� la verit�.
1074
01:33:44,417 --> 01:33:47,376
OGNI GIORNO
79292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.