All language subtitles for Ogni giorno - Every Day (2018).720p.h264.ita.eng.sub.ita-MIRCrew.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,334 --> 00:01:26,001 Justin, alzati! 2 00:01:31,417 --> 00:01:32,376 Justin. 3 00:01:32,751 --> 00:01:33,709 Ciao, Justin. 4 00:01:35,501 --> 00:01:39,459 Imposta una sveglia per le ore 23 e una per le 23:50. 5 00:01:46,876 --> 00:01:48,126 Rhi, sono le 6:30. 6 00:01:54,917 --> 00:01:56,334 - Rhi! - Ora mi alzo! 7 00:02:49,126 --> 00:02:50,792 - Buongiorno. - Ciao. 8 00:02:51,001 --> 00:02:51,959 Grazie, tesoro. 9 00:02:52,834 --> 00:02:55,501 Senti, dovresti fare due commissioni per me oggi. 10 00:02:55,501 --> 00:02:56,667 Non so se posso. 11 00:02:57,501 --> 00:02:59,042 Provaci, ok, Nick? 12 00:03:00,042 --> 00:03:01,001 A stasera. 13 00:03:01,959 --> 00:03:02,917 Ciao. 14 00:03:12,542 --> 00:03:14,167 Jolene, la colazione. 15 00:03:14,501 --> 00:03:16,959 - Sbrigati, facciamo tardi. - No! 16 00:03:22,917 --> 00:03:23,959 Oddio. 17 00:03:25,792 --> 00:03:30,209 Posso guidare io, se vuoi. Insomma, non mi dispiace fare un p� di pratica. 18 00:03:33,542 --> 00:03:35,376 Che ci sono... degli spinaci dentro? 19 00:03:35,792 --> 00:03:37,876 S�, secondo pap� gli spinaci contengono antiossidanti. 20 00:03:38,376 --> 00:03:41,501 - Sai dove altro sono gli antiossidanti? - Sulle tue palle. Gi�. 21 00:03:42,167 --> 00:03:44,167 Non mi importa cosa dice pap�. 22 00:03:44,709 --> 00:03:47,584 Ehi! Cosa hai nella testa? 23 00:03:49,167 --> 00:03:50,126 Coglione. 24 00:03:51,126 --> 00:03:52,376 S�, ci vediamo l�. 25 00:03:54,292 --> 00:03:55,251 Come va, Bri? 26 00:03:56,626 --> 00:03:57,584 Fammi sapere! 27 00:03:59,042 --> 00:04:02,459 Ci aspettano per giocare. Alleniamoci un p� e andiamo al campo. 28 00:04:02,667 --> 00:04:04,667 - Stavolta dobbiamo stenderli! - Ciao, stupido! 29 00:04:07,126 --> 00:04:09,959 - Non fare finta di non vedermi. - S�, scusa. 30 00:04:10,292 --> 00:04:11,251 Ciao, stupido. 31 00:04:12,167 --> 00:04:13,709 - Tutto ok? - S�, sto bene. 32 00:04:13,959 --> 00:04:14,917 Tutto bene. 33 00:04:16,042 --> 00:04:18,792 Sono cos� stanca! La simulazione ONU, 34 00:04:18,792 --> 00:04:21,167 ma se non entro a Stanford, morir� piangendo. 35 00:04:22,292 --> 00:04:25,792 Quel campus � bellissimo. Non scherzo, la loro mascotte � un albero. 36 00:04:26,876 --> 00:04:28,667 - Fai domanda con me, vero? - Certo. 37 00:04:31,626 --> 00:04:32,751 Dov'� finito Justin? 38 00:04:34,001 --> 00:04:35,459 Insomma, che gli succede? 39 00:04:36,251 --> 00:04:38,501 - Ti d� troppo per scontata. - Torno subito. 40 00:04:40,667 --> 00:04:43,251 - Siete pronti per la festa di Kevin? - S�. 41 00:04:43,251 --> 00:04:47,417 Ehi. Senti, scusa se ti ho scritto tanto. 42 00:04:47,417 --> 00:04:51,501 Volevo scriverti "scusa" stamattina, ma ti avevo gi� scritto un sacco. 43 00:04:51,501 --> 00:04:53,626 Non ti piace quando chiedo scusa, 44 00:04:53,626 --> 00:04:57,709 - quindi scusami, se ti ho chiesto scusa. - Rhiannon. 45 00:04:59,667 --> 00:05:00,751 - S�? - Non scusarti. 46 00:05:00,751 --> 00:05:02,376 � colpa mia, dovevo risponderti. 47 00:05:03,501 --> 00:05:07,084 No, non devi rispondermi tutte le volte che ti scrivo. 48 00:05:08,834 --> 00:05:09,792 Credo di s�. 49 00:05:12,626 --> 00:05:15,251 Posso venire ai tuoi allenamenti, se vuoi. 50 00:05:15,251 --> 00:05:16,876 Non � divertente per te. 51 00:05:24,001 --> 00:05:25,667 Perch� mi guardi cos�? 52 00:05:26,792 --> 00:05:27,792 Cio�? Come? 53 00:05:30,876 --> 00:05:32,167 Cos'altro devi fare oggi? 54 00:05:33,376 --> 00:05:34,459 Oltre l'allenamento? 55 00:05:35,959 --> 00:05:37,709 Nulla. Non ho verifiche, niente. 56 00:05:38,792 --> 00:05:42,501 Magari potremmo andare via da qui, sarebbe divertente. 57 00:05:44,376 --> 00:05:45,334 Dopo la scuola? 58 00:05:45,667 --> 00:05:47,126 O tipo adesso. 59 00:05:49,667 --> 00:05:51,292 Lo facciamo davvero? 60 00:05:52,209 --> 00:05:54,167 Perch� no? 61 00:05:59,251 --> 00:06:00,209 Ciao. 62 00:06:14,834 --> 00:06:18,001 Un giocatore formidabile. � giovane, ha una media PGL di 1,68. 63 00:06:18,292 --> 00:06:21,251 - Non � proprio cos� giovane, ha 23 anni. - Venti... 64 00:06:21,251 --> 00:06:22,876 - Vuoi sentire questo? - Triplo A. 65 00:06:22,876 --> 00:06:25,459 - S�. - Guardiamo le sue schede: ha 18 vittorie! 66 00:06:25,459 --> 00:06:27,917 - Metti della musica. - Diciotto! Di cosa parliamo? 67 00:06:27,917 --> 00:06:31,584 - Hanno intenzione di cederlo? - Contro squadre di livello inferiore... 68 00:06:50,917 --> 00:06:53,584 Conosci questa canzone? Non lo sapevo. 69 00:08:08,917 --> 00:08:10,001 Ti ho salvata! 70 00:08:10,001 --> 00:08:10,959 Ti ho salvata. 71 00:08:13,417 --> 00:08:14,376 Forza, andiamo! 72 00:08:24,667 --> 00:08:25,626 Salve. 73 00:08:36,376 --> 00:08:38,001 "Hai davvero un bel sorriso." 74 00:08:39,167 --> 00:08:41,459 Tutto torna allora! Bel lavoro, biscotto. 75 00:08:41,876 --> 00:08:44,084 Pessimo lavoro, biscotto. Questa non � fortuna. 76 00:08:45,292 --> 00:08:46,376 No? 77 00:08:46,376 --> 00:08:48,876 Se fosse cos�, direbbe: "Avrai un bel sorriso", 78 00:08:48,876 --> 00:08:51,084 perch� questi biscotti dovrebbero dirti il futuro. 79 00:08:52,376 --> 00:08:56,251 O dirti qualcosa che non sai ancora, tipo che hai un bel sorriso. 80 00:09:02,542 --> 00:09:03,501 � mio padre. 81 00:09:06,542 --> 00:09:07,501 Non ne parli. 82 00:09:09,792 --> 00:09:10,917 Come mai? 83 00:09:10,917 --> 00:09:13,876 - Credo sia da quella parte. - Aspetta, chiediamo informazioni. 84 00:09:13,876 --> 00:09:16,876 Ha avuto un periodo di stress qualche anno fa. 85 00:09:18,167 --> 00:09:19,126 Niente di grave. 86 00:09:20,542 --> 00:09:21,501 Non lo sapevo. 87 00:09:23,876 --> 00:09:26,584 S�, in realt� non l'ho mai raccontato a nessuno. 88 00:09:27,376 --> 00:09:28,417 Nemmeno a Rebecca. 89 00:09:29,126 --> 00:09:30,709 Non sei obbligata, ovviamente. 90 00:09:32,917 --> 00:09:35,584 A volte vorrei tanto, solo che... 91 00:09:36,834 --> 00:09:38,001 Non lo so. 92 00:09:38,001 --> 00:09:39,126 Cos'� successo esattamente? 93 00:09:42,292 --> 00:09:45,709 Un giorno � rientrato, dicendo che aveva avuto un'importante promozione. 94 00:09:47,042 --> 00:09:50,126 Ci ha portate in un ristorante francese per festeggiare. 95 00:09:50,501 --> 00:09:51,709 Siamo andati al cinema 96 00:09:52,584 --> 00:09:56,876 e ha pagato una cifra assurda 97 00:09:56,876 --> 00:09:58,917 affinch� avessimo tutta la sala per noi. 98 00:10:00,042 --> 00:10:01,917 Immagino niente promozione. 99 00:10:02,251 --> 00:10:05,084 No. In realt�, lo avevano licenziato 100 00:10:05,251 --> 00:10:07,251 e ha perso la testa. 101 00:10:07,792 --> 00:10:11,792 Quindi, nessuna nuova vita da ricchi. Mamma ha dovuto cercare un secondo lavoro. 102 00:10:11,792 --> 00:10:13,167 Stavamo perdendo la casa. 103 00:10:14,626 --> 00:10:17,501 Ora che potrebbe lavorare, non so chi mai l'assumerebbe, 104 00:10:17,501 --> 00:10:21,084 sta seduto tutto il giorno a dipingere dei ritratti. 105 00:10:23,542 --> 00:10:26,376 Alcune volte si ha bisogno di una pausa. 106 00:10:27,917 --> 00:10:29,209 La vita ti travolge. 107 00:10:31,917 --> 00:10:35,584 Ma sembra quasi che tu sia risentita perch� si � tirato fuori. 108 00:10:46,084 --> 00:10:49,209 Ho provato a parlargli di quel giorno e del perch�... 109 00:10:49,751 --> 00:10:52,334 ma non ho mai trovato le parole giuste. 110 00:10:54,501 --> 00:10:56,209 Chiss� perch� te lo racconto. 111 00:10:57,292 --> 00:10:58,251 Io sono contento. 112 00:11:00,959 --> 00:11:01,917 Adesso sto meglio. 113 00:11:17,126 --> 00:11:18,084 Tocca a te. 114 00:11:18,751 --> 00:11:19,709 Vai. 115 00:11:21,584 --> 00:11:23,584 S�, insomma... odio la cucina francese. 116 00:11:24,167 --> 00:11:26,084 Le lumache e i croissant. 117 00:11:26,459 --> 00:11:28,584 I croissant alle lumache. A chi piacciono? 118 00:11:28,876 --> 00:11:31,001 - Intendevo di aprire il biscotto. - Oh, no. 119 00:11:34,667 --> 00:11:36,626 HAI UN BEL SORRISO 120 00:11:59,126 --> 00:12:00,084 Ci vediamo domani. 121 00:12:03,001 --> 00:12:05,917 - Che succede? - Non tutti i giorni saranno cos�, lo sai? 122 00:12:06,167 --> 00:12:10,376 Lo so, ma almeno ti ricorderai che ti piace passare del tempo con me. 123 00:12:14,167 --> 00:12:16,542 Senti, intendevo che oggi... 124 00:12:16,542 --> 00:12:20,001 � stato il giorno migliore che ho avuto negli ultimi tempi. 125 00:12:21,751 --> 00:12:23,042 Domani si vedr�. 126 00:12:25,417 --> 00:12:27,126 Finiamo con una nota positiva. 127 00:12:32,834 --> 00:12:33,792 Ok. 128 00:12:41,167 --> 00:12:42,251 La nota positiva. 129 00:12:45,417 --> 00:12:48,251 E la tua bocca � migliore quando non fumi. 130 00:12:49,542 --> 00:12:50,584 Cercher� di ricordarmelo. 131 00:13:16,709 --> 00:13:20,126 Imposta una sveglia per le 23 e una per le 23:50. 132 00:13:26,542 --> 00:13:27,501 Ciao, Amy. 133 00:13:37,834 --> 00:13:39,126 - Come va? - Tutto ok. 134 00:13:41,209 --> 00:13:44,959 Scusa? La mia famiglia e io ci siamo appena trasferiti. 135 00:13:45,542 --> 00:13:48,917 Mamma dice di seguire qualcuno, ma non ho organizzato in tempo. 136 00:13:50,251 --> 00:13:51,209 Che imbarazzo. 137 00:13:52,251 --> 00:13:53,209 Potrei seguire te? 138 00:13:53,626 --> 00:13:54,792 - � buonissimo. - Non so. 139 00:13:55,584 --> 00:13:57,792 - Ti piacer�, vedrai. - S�, forse. Ma cos'�? 140 00:13:58,292 --> 00:13:59,917 � un piatto thai, provalo. 141 00:13:59,917 --> 00:14:01,001 S�, certo. 142 00:14:05,709 --> 00:14:08,667 Rebecca, Alexander, lei � Amy, forse si iscriver� qui. 143 00:14:08,959 --> 00:14:11,584 Ciao. � quella giusta per portarti in giro. 144 00:14:11,584 --> 00:14:14,084 - S�, Alexander � un suo grande fan. - Ok. 145 00:14:14,084 --> 00:14:16,542 Volevo dire che Rhiannon sa dedicarti tempo. 146 00:14:16,542 --> 00:14:19,459 Ti piacerebbe. Tranquilla, siamo amici. Adora quando lo stuzzico. 147 00:14:19,459 --> 00:14:20,917 - Ci concentriamo sull'esperimento? - D'accordo. 148 00:14:20,917 --> 00:14:22,001 Justin! 149 00:14:22,709 --> 00:14:23,667 Justin! 150 00:14:26,834 --> 00:14:29,251 Il coach � incazzato perch� ho saltato l'allenamento. 151 00:14:30,167 --> 00:14:32,459 - Il mio ragazzo, Justin. - Abbiamo bevuto ieri? 152 00:14:33,667 --> 00:14:34,751 No, perch�? 153 00:14:35,501 --> 00:14:38,042 Siamo usciti da scuola e scappati a Baltimora. 154 00:14:38,542 --> 00:14:40,792 Cos�, all'improvviso. � stato pazzesco. 155 00:14:40,792 --> 00:14:43,459 S�, ti credo sulla parola, perch� non ricordo niente. 156 00:14:44,376 --> 00:14:45,459 In che senso? 157 00:14:45,459 --> 00:14:47,501 Praticamente la giornata �... 158 00:14:48,001 --> 00:14:50,167 � tutto annebbiato, come se avessi bevuto. 159 00:14:50,584 --> 00:14:53,084 Ora devo recuperare tre stupide materie entro domani, 160 00:14:53,084 --> 00:14:57,792 ma ho il turno fino alle dieci stasera, quindi praticamente la mia vita fa schifo. 161 00:14:57,792 --> 00:15:00,251 Ok, quindi hai passato una splendida giornata 162 00:15:00,251 --> 00:15:03,709 con la tua fantastica, incredibile ragazza e questo per te fa schifo? 163 00:15:05,376 --> 00:15:07,792 Scusa? Lei chi �? Che cosa vuole? 164 00:15:08,126 --> 00:15:11,417 Chi sei tu? Perch� lamentarti dell'unica cosa buona che hai? 165 00:15:11,417 --> 00:15:14,459 Amy. Tranquilla, va tutto bene. 166 00:15:15,042 --> 00:15:16,792 Ok. Bella conversazione, devo andare. 167 00:15:17,292 --> 00:15:19,126 Ricordati della festa di Steve sabato. 168 00:15:22,834 --> 00:15:26,417 Mi dispiace. � che sono allergica ai bastardi ingrati. 169 00:15:26,417 --> 00:15:27,376 Non � cos�. 170 00:15:28,584 --> 00:15:29,584 Ti meriti di meglio. 171 00:15:33,626 --> 00:15:35,709 Scusa, ce li avevi in faccia. 172 00:15:36,709 --> 00:15:38,751 Ok. Va tutto bene. 173 00:15:39,084 --> 00:15:40,501 Tu sei molto carina. 174 00:15:41,709 --> 00:15:43,751 Ma non mi sento bene. 175 00:15:43,751 --> 00:15:46,084 Alexander, staresti con Amy il resto della giornata? 176 00:15:46,417 --> 00:15:48,459 - Certo. - Grazie. 177 00:15:54,751 --> 00:15:56,667 Dovresti scrivere dei messaggi per me. 178 00:15:58,084 --> 00:16:01,334 Il primo a Abby, con un bel p� di faccine 179 00:16:01,876 --> 00:16:05,542 e il secondo a Will, un messaggio carino, ma anche cattivo. 180 00:16:05,709 --> 00:16:08,292 Una cosa cattivissima ma, cio�, comunque carina. 181 00:16:08,292 --> 00:16:09,792 Non puoi aspettare che arriviamo? 182 00:16:11,417 --> 00:16:12,501 No, perch�? 183 00:16:13,167 --> 00:16:15,042 � successa una cosa con Justin. 184 00:16:17,126 --> 00:16:18,584 Che � un imbecille? 185 00:16:19,834 --> 00:16:22,167 Ok, ascolta. Hai due opzioni. 186 00:16:22,751 --> 00:16:24,792 La prima: rompere subito. 187 00:16:26,084 --> 00:16:29,292 La seconda: tradiscilo un sacco, cio� da pazzi. 188 00:16:29,292 --> 00:16:32,042 Con un sacco di gente. Sai come fa Lindsey? 189 00:16:34,334 --> 00:16:35,334 Mamma non tradisce. 190 00:16:39,751 --> 00:16:41,584 - Non voglio pi� parlarne. - Bene, fantastico. 191 00:17:11,542 --> 00:17:15,209 Imposta una sveglia per le ore 23 e una per le 23:50. 192 00:17:15,917 --> 00:17:16,876 Per favore. 193 00:17:17,542 --> 00:17:18,501 Ok. 194 00:17:20,792 --> 00:17:22,834 - Justin, sei arrivato! - Sicura? Nessun problema? 195 00:17:22,834 --> 00:17:25,709 - Certo che no. - Grazie, mi serve una bella sbronza! 196 00:17:25,709 --> 00:17:27,542 - Gi�. - Steve, il mio coglioncello! 197 00:17:27,542 --> 00:17:28,751 - Coglione tu! - Come va? 198 00:17:29,709 --> 00:17:31,834 - Ciao, Stephanie. - Rhiannon. 199 00:17:32,876 --> 00:17:34,876 Ciao ragazzi, come andiamo? 200 00:17:42,542 --> 00:17:43,501 S�, � vero. 201 00:17:51,751 --> 00:17:53,209 - Ehi! - Ciao! 202 00:17:54,501 --> 00:17:56,042 - Justin � di l�. - Grazie. 203 00:18:00,001 --> 00:18:02,376 Bu! L'hai mancata! 204 00:18:03,792 --> 00:18:06,751 - No. Forza, riprovaci! - Ce la far�. 205 00:18:10,042 --> 00:18:11,209 Evvai! 206 00:18:30,084 --> 00:18:31,042 No! 207 00:18:36,709 --> 00:18:37,667 Ciao! 208 00:19:58,126 --> 00:20:00,876 Non ti ho mai visto. Vai alla Octavian? 209 00:20:01,417 --> 00:20:05,126 No, sono Nathan, il cugino di Steve. 210 00:20:05,917 --> 00:20:06,876 Io sono Rhiannon. 211 00:20:08,292 --> 00:20:09,876 � carino come nome. 212 00:20:10,709 --> 00:20:11,667 Grazie. 213 00:20:12,751 --> 00:20:13,709 Non mi piace. 214 00:20:14,626 --> 00:20:15,709 Perch�? 215 00:20:15,709 --> 00:20:19,376 Tutti pensano che sia Rihanna, quella di "Bitchbetterhavemymoney". 216 00:20:19,876 --> 00:20:21,251 Lo scrivono tutti sbagliato. 217 00:20:21,501 --> 00:20:24,084 � un problema loro, � un bel nome. 218 00:20:24,667 --> 00:20:25,876 Grazie. 219 00:20:25,876 --> 00:20:28,334 Yo! Ehi, lui chi �? 220 00:20:28,667 --> 00:20:30,667 � Nathan, il cugino di Steve. 221 00:20:31,584 --> 00:20:35,167 - Ciao. - Il cugino... gay di Steve. 222 00:20:35,792 --> 00:20:37,001 Ok, ciao. 223 00:20:37,501 --> 00:20:39,459 Non hai nulla da temere, Galahad. 224 00:20:40,584 --> 00:20:42,751 Lei dovrebbe... essere la tua ragazza. 225 00:20:45,876 --> 00:20:47,209 Grazie, direi di s�. 226 00:20:48,292 --> 00:20:49,251 Vado di sopra. 227 00:20:51,084 --> 00:20:52,042 Yo! 228 00:20:57,626 --> 00:21:00,501 Vuoi andare da un'altra parte, invece che di sopra? 229 00:21:13,792 --> 00:21:17,501 Il tuo fidanzato non � un gran ballerino. 230 00:21:20,167 --> 00:21:21,959 Non oggi, a quanto sembra. 231 00:21:25,001 --> 00:21:27,834 Allora perch� ci stai insieme? 232 00:21:32,667 --> 00:21:34,292 Perch� noi ci amiamo. 233 00:21:36,501 --> 00:21:38,209 A volte stiamo proprio bene. 234 00:21:42,251 --> 00:21:43,959 Insomma, � il mio tipo. 235 00:21:45,917 --> 00:21:46,876 Ok. 236 00:21:48,126 --> 00:21:51,042 E... qual � il tuo tipo? 237 00:21:53,751 --> 00:21:57,459 Alto, magro, belle spalle. 238 00:22:00,917 --> 00:22:01,917 Che c'�? 239 00:22:02,334 --> 00:22:04,542 - Cos'hai contro le belle spalle? - Nulla, io... 240 00:22:06,376 --> 00:22:10,084 Non lo so, io preferisco un bel sedere invece. 241 00:22:10,084 --> 00:22:11,584 Ma, sai, lo capisco. 242 00:22:12,667 --> 00:22:15,334 - Immagino che tu abbia visto tanti... - Bei sederi? 243 00:22:15,626 --> 00:22:16,584 No. 244 00:22:20,209 --> 00:22:23,667 Non mi piace che qualcuno ci provi con la mia ragazza. 245 00:22:24,209 --> 00:22:26,292 - Non importa se � gay. - No, infatti. 246 00:22:27,501 --> 00:22:29,084 Metti in riga tuo cugino. 247 00:22:32,667 --> 00:22:33,626 � gay, vero? 248 00:22:34,292 --> 00:22:35,251 Ma quale cugino? 249 00:22:46,042 --> 00:22:49,084 Puoi essere attratta da molte pi� persone di quanto credi. 250 00:22:50,501 --> 00:22:51,459 Lo? 251 00:22:52,292 --> 00:22:53,251 Chiunque. 252 00:22:56,126 --> 00:22:57,084 Come lo sai? 253 00:23:01,292 --> 00:23:02,667 Scusa, devo andare. 254 00:23:03,501 --> 00:23:06,584 Non abbiamo finito. Mi chiamo, cos� ho il tuo numero. 255 00:23:06,584 --> 00:23:08,001 Questo numero � inutile. 256 00:23:08,501 --> 00:23:11,542 - Io domani cambio numero, quindi... - Come lo cambi? 257 00:23:11,542 --> 00:23:14,626 - Non � il cugino di Steve! Non � gay! - Cosa? 258 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 - Devo andare. Ti spiego dopo. - Cosa? 259 00:23:16,626 --> 00:23:18,209 - Premesso. - Ma dove vai? 260 00:23:19,209 --> 00:23:20,167 Vai. 261 00:23:22,709 --> 00:23:23,667 Oh, merda, no! 262 00:23:24,584 --> 00:23:26,459 - Aspettate, ragazzi. - Forza, sbrigatevi. 263 00:23:26,459 --> 00:23:27,501 Lasciatelo in pace! 264 00:23:29,167 --> 00:23:31,376 - Non provarci con queste ragazze! - Le chiavi. 265 00:23:31,376 --> 00:23:32,626 No, non puoi guidare. 266 00:23:33,876 --> 00:23:34,959 Justin! 267 00:23:34,959 --> 00:23:37,334 - Le chiavi! - No, non puoi guidare adesso! 268 00:23:37,334 --> 00:23:38,292 Chi era quello? 269 00:23:59,792 --> 00:24:00,751 Siri. 270 00:24:01,334 --> 00:24:02,292 Ehi, Siri. 271 00:24:03,292 --> 00:24:04,251 Ho un telefono? 272 00:24:05,126 --> 00:24:07,542 Sono le ore 6:29. 273 00:24:24,376 --> 00:24:28,584 Non � rientrato all'ora prestabilita e dice che � stato obbligato dal Diavolo. 274 00:24:28,917 --> 00:24:31,459 Nathan Daldry, di Monroeville, � stato ritrovato addormentato 275 00:24:31,459 --> 00:24:34,626 sul ciglio della strada sabato mattina, verso l'una circa. 276 00:24:34,626 --> 00:24:38,834 La macchina mostrava il parabrezza rotto. Afferma che � stato posseduto da Satana. 277 00:24:38,834 --> 00:24:41,667 - Si � cancellato dai social. - Raccontaci cos'� successo... 278 00:24:41,667 --> 00:24:43,042 Dovr� parlargli di persona. 279 00:24:43,042 --> 00:24:45,001 - Che vuoi fare? - � stato spaventoso... 280 00:24:45,001 --> 00:24:48,084 - Lascialo stare, ha dei problemi. - Perch� eri con lui? 281 00:24:48,084 --> 00:24:50,584 - Non avevo il controllo... - Non lo so. 282 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 E l'indomani stavo bene. 283 00:24:53,792 --> 00:24:56,417 Dunque, venerd� sera � stato molto strano. 284 00:24:56,792 --> 00:24:59,167 Stamattina ricevo un messaggio da un numero sconosciuto. 285 00:25:00,584 --> 00:25:03,251 "Se ci vediamo di persona, in pubblico, ti spiego. 286 00:25:03,959 --> 00:25:04,917 Vieni da sola." 287 00:25:05,584 --> 00:25:06,667 Oddio, ci andrai? 288 00:25:07,126 --> 00:25:08,167 Non so, dovrei? 289 00:25:09,001 --> 00:25:12,042 Dovresti. � la cosa pi� fica che ti sia successa. 290 00:25:16,292 --> 00:25:17,251 Grazie. 291 00:25:18,334 --> 00:25:19,292 Sediamoci l�. 292 00:25:20,042 --> 00:25:21,917 - Ciao. - Posso avere un caff�? 293 00:25:21,917 --> 00:25:23,084 Certo. Un caff�. 294 00:25:24,126 --> 00:25:25,126 Sono tre dollari. 295 00:25:41,876 --> 00:25:43,334 Dimmi che sei sola. 296 00:25:44,667 --> 00:25:46,251 Scusa, ci conosciamo noi due? 297 00:25:47,167 --> 00:25:48,126 Mi manda Nathan. 298 00:25:52,292 --> 00:25:53,417 E dov'� Nathan? 299 00:25:54,126 --> 00:25:55,126 Lui � qui... 300 00:25:56,001 --> 00:25:58,001 pi� o meno. Non proprio qui, 301 00:25:58,001 --> 00:26:00,792 ma non c'era nemmeno venerd�, quando credi d'averlo conosciuto. 302 00:26:02,209 --> 00:26:04,542 - Perch� non l'hai conosciuto. - Cosa? 303 00:26:05,792 --> 00:26:06,751 Oggi sono Megan. 304 00:26:07,667 --> 00:26:09,834 Quando hai incontrato Nathan, ero lui. 305 00:26:10,501 --> 00:26:13,292 Quando Amy ti ha seguita a scuola, ero lei. 306 00:26:13,292 --> 00:26:15,542 Quando sei andata in spiaggia con Justin, 307 00:26:17,251 --> 00:26:18,209 io ero Justin. 308 00:26:19,626 --> 00:26:23,959 Perch� io sono qualcuno che si sveglia in un corpo diverso tutti i giorni. 309 00:26:26,417 --> 00:26:27,834 Sempre della mia et�. 310 00:26:28,501 --> 00:26:31,667 Non troppo distante dall'ultimo, ma mai la stessa persona. 311 00:26:32,626 --> 00:26:35,292 Non ho assolutamente alcun controllo sulla situazione. 312 00:26:36,334 --> 00:26:40,209 Rebecca ti ha detto che ero qui? Non doveva dirlo a nessuno. 313 00:26:40,209 --> 00:26:41,876 Non so perch�, come succede. 314 00:26:42,542 --> 00:26:45,084 � cos�. Non ho mai trovato una spiegazione. 315 00:26:45,084 --> 00:26:48,084 Questa � la prima volta che ne parlo con qualcuno. 316 00:26:50,209 --> 00:26:52,001 Non me la sto cavando bene. 317 00:26:56,459 --> 00:26:57,501 Ok. Beh... 318 00:26:59,459 --> 00:27:02,959 Grazie, � davvero interessante. 319 00:27:04,001 --> 00:27:05,501 Ma ora devo proprio andare. 320 00:27:08,709 --> 00:27:10,001 Hai un bel sorriso. 321 00:27:10,417 --> 00:27:14,209 Lo diceva il tuo biscotto della fortuna e anche il mio. 322 00:27:15,001 --> 00:27:18,209 Mi hai raccontato di tuo padre e del ristorante francese. 323 00:27:18,209 --> 00:27:19,167 Ok, smettila. 324 00:27:19,542 --> 00:27:23,917 - Ho detto quelle cose a Justin, non a te. - Non c'entra niente con questo. 325 00:27:23,917 --> 00:27:26,626 � l'unico che c'entra qualcosa. Sono stata con lui. 326 00:27:27,376 --> 00:27:30,751 E ora lui-te, Nathan e chiss� chi altro, 327 00:27:30,751 --> 00:27:34,709 mi state facendo questo stupido scherzo e onestamente non voglio sapere perch�. 328 00:27:34,709 --> 00:27:37,709 - Ti prego, basta. - Lui non ti parla in questo modo. 329 00:27:39,167 --> 00:27:42,126 Non passa l'intero giorno con te come abbiamo fatto. 330 00:27:43,417 --> 00:27:44,376 Non ti valorizza. 331 00:27:49,667 --> 00:27:52,792 Devi sapere che non era lui. 332 00:27:55,251 --> 00:27:57,917 Non � possibile. 333 00:27:59,001 --> 00:27:59,959 Lo �. 334 00:28:15,834 --> 00:28:18,167 - Ehi. - Ciao. Sto benissimo. 335 00:28:18,167 --> 00:28:20,667 Non ti pare che stia bene? Sto benissimo. 336 00:28:21,751 --> 00:28:25,417 Perfetto. Vuoi venire a studiare a casa mia dopo la scuola? 337 00:28:26,542 --> 00:28:28,001 - "Studiare." - Chi � Megan? 338 00:28:29,209 --> 00:28:30,251 Non conosco Megan. 339 00:28:31,167 --> 00:28:36,001 Riguardo quello che ti ho raccontato di mio padre, ne hai parlato con qualcuno? 340 00:28:38,209 --> 00:28:41,876 Sinceramente non ricordo neanche che cosa mi hai detto di tuo padre. 341 00:28:52,084 --> 00:28:53,042 Che ti succede? 342 00:28:54,167 --> 00:28:55,209 Ci vediamo dopo? 343 00:28:59,334 --> 00:29:00,292 Come vuoi. 344 00:29:28,584 --> 00:29:30,084 Ehi! Sono io, A. 345 00:29:32,126 --> 00:29:33,084 Ciao. 346 00:29:36,209 --> 00:29:38,959 - Come, scusa? - Lui � James, ma io sono A. 347 00:29:39,584 --> 00:29:42,209 Proprio come A, la lettera. 348 00:29:43,709 --> 00:29:45,376 Non so se � vero. 349 00:29:48,334 --> 00:29:50,709 - Chi ti ha chiamato A? - L'ho scelto io. 350 00:29:51,084 --> 00:29:53,959 Volevo un nome che non avesse nessun altro, quindi... 351 00:29:55,501 --> 00:29:57,251 Quando eri Justin, cosa indossava? 352 00:29:58,501 --> 00:30:00,251 Camicia stile country, pantaloncini di jeans. 353 00:30:02,126 --> 00:30:04,542 - Che c'�? - Sai che vuol dire "camicia country?" 354 00:30:04,792 --> 00:30:08,167 Il pi� delle volte mi sveglio da ragazza. Comunque, ti dir�, 355 00:30:08,167 --> 00:30:10,209 anche a James non starebbe male. 356 00:30:10,209 --> 00:30:13,334 Credo che abbia il fisico giusto, buone qualit�. 357 00:30:13,334 --> 00:30:14,292 Ok. 358 00:30:16,501 --> 00:30:21,251 - L'ultima cosa che ho detto quel giorno? - La tua bocca � migliore quando non fumi. 359 00:30:21,251 --> 00:30:23,584 Come hai chiamato Justin quando eri Nathan? 360 00:30:24,251 --> 00:30:26,001 Cosa? Galahad. 361 00:30:27,251 --> 00:30:30,501 - Chi ha portato in giro Amy dopo di me? - Alexander. 362 00:30:33,834 --> 00:30:35,459 Potresti comunque essere un bugiardo. 363 00:30:35,459 --> 00:30:37,917 Un bugiardo incredibilmente ben preparato. 364 00:30:37,917 --> 00:30:40,876 - O potrei averti detto la verit�. - Forse sto impazzendo. 365 00:30:41,584 --> 00:30:45,501 Chi sei? Chi sono i tuoi genitori? Cambiano corpo tutti i giorni? 366 00:30:47,209 --> 00:30:49,542 Possiamo andare in un posto pi� appartato? 367 00:30:49,542 --> 00:30:52,834 Ok, forse se fossi una minuta cheerleader, s�. 368 00:30:52,834 --> 00:30:56,167 Ma, capisci, oggi sei un tipo grosso che fa paura, 369 00:30:56,167 --> 00:30:58,084 quindi, assolutamente no. 370 00:30:58,084 --> 00:30:59,917 Giusto. Lo capisco. 371 00:31:02,209 --> 00:31:03,501 Forse ho dei genitori. 372 00:31:05,251 --> 00:31:08,834 Io presumo di s�, ma non so a chi chiederlo. 373 00:31:09,626 --> 00:31:12,584 Quindi, ogni giorno della tua vita ti svegli e... 374 00:31:12,584 --> 00:31:15,167 Cerco di vivere la giornata come farebbe quella persona, 375 00:31:15,834 --> 00:31:19,792 di non metterla in nessun guaio, non farmi notare, non lasciare tracce. 376 00:31:20,667 --> 00:31:22,917 - Sei mai una persona due volte? - No. 377 00:31:23,584 --> 00:31:27,001 A volte li rivedo a scuola, una settimana, un mese dopo... 378 00:31:27,584 --> 00:31:29,626 se mi trovo nella stessa zona. 379 00:31:31,792 --> 00:31:34,584 Quindi, quando sei qualcun altro, 380 00:31:34,584 --> 00:31:37,459 sei loro o sei ancora tu? 381 00:31:37,459 --> 00:31:40,709 Sono io. Sai, con la mia coscienza e i miei ricordi. 382 00:31:41,667 --> 00:31:45,126 Ma poi, ho anche accesso alla loro storia e ai loro ricordi. 383 00:31:45,751 --> 00:31:46,834 Non tutto insieme. 384 00:31:47,626 --> 00:31:51,501 Pi� rimango dentro una persona quel giorno e pi� imparo a conoscerla. 385 00:31:55,042 --> 00:31:58,917 - A chi altro l'hai raccontato? - L'ho detto a te e a nessun altro. 386 00:31:59,251 --> 00:32:01,001 Devi sentirti davvero solo. 387 00:32:03,917 --> 00:32:04,876 Pu� succedere. 388 00:32:05,959 --> 00:32:06,917 � cos� triste. 389 00:32:08,917 --> 00:32:10,292 No, non lo �... 390 00:32:10,876 --> 00:32:14,501 perch� ho visto tante cose. 391 00:32:16,209 --> 00:32:18,292 So cosa rende le persone diverse 392 00:32:18,292 --> 00:32:21,376 e cosa rende le persone tutte uguali, sai. 393 00:32:21,376 --> 00:32:26,042 Ho visto lo stesso colore blu in 50 modi diversi, 394 00:32:26,042 --> 00:32:27,334 con 50 occhi diversi. 395 00:32:29,542 --> 00:32:32,334 Non rimani lo stesso a lungo da vederlo cambiare. 396 00:32:34,792 --> 00:32:35,751 � vero. 397 00:32:37,584 --> 00:32:39,792 Ma mi piacerebbe. 398 00:32:44,876 --> 00:32:48,167 Se ti mostro una cosa, mi prometti di tenerla per te? 399 00:32:51,584 --> 00:32:52,751 Guarda il mio Instagram. 400 00:32:59,292 --> 00:33:02,292 Ho postato una foto tutti i giorni che ho potuto 401 00:33:02,834 --> 00:33:05,501 delle persone che sono stato, di cosa ho visto. 402 00:33:06,501 --> 00:33:07,667 Ovviamente � rischioso. 403 00:33:07,667 --> 00:33:10,959 Faccio sparire le informazioni d'accesso prima di andare a dormire, 404 00:33:10,959 --> 00:33:13,876 ma � bello avere una traccia. 405 00:33:21,417 --> 00:33:23,876 Tutto questo ancora non prova niente. 406 00:33:23,876 --> 00:33:29,084 Io intendo che potresti averle prese ad altre persone su Internet. 407 00:33:29,667 --> 00:33:31,709 Potrei, ma non � cos�. Aspetta. 408 00:33:33,001 --> 00:33:34,917 Possiamo rivederci? 409 00:33:36,709 --> 00:33:37,876 Io non lo so. 410 00:33:38,209 --> 00:33:39,167 S�, forse. 411 00:33:41,459 --> 00:33:44,042 Fammi elaborare un pochino tutto, ok? 412 00:33:45,126 --> 00:33:46,084 Ok. 413 00:33:46,292 --> 00:33:47,626 Ciao, A. 414 00:33:49,001 --> 00:33:49,959 Ciao. 415 00:34:37,709 --> 00:34:38,667 Volevi qualcosa? 416 00:34:41,709 --> 00:34:44,042 No, sto bene. 417 00:35:11,251 --> 00:35:12,209 Ciao. 418 00:35:14,667 --> 00:35:15,626 Sono io. 419 00:35:16,834 --> 00:35:17,792 Ti ricordi? 420 00:35:18,084 --> 00:35:21,667 � arrivata un'altra persona che pensa di prendermi in giro fingendosi Satana. 421 00:35:22,376 --> 00:35:23,334 Come? 422 00:35:25,251 --> 00:35:26,501 No, io... 423 00:35:28,542 --> 00:35:30,667 volevo del materiale per il giornale scolastico. 424 00:35:34,584 --> 00:35:35,834 Mi ricordo di te. 425 00:35:37,084 --> 00:35:38,042 Davvero? 426 00:35:39,667 --> 00:35:41,292 Parler� con quelli interessati alla verit�. 427 00:35:42,334 --> 00:35:43,292 Ok. 428 00:35:43,917 --> 00:35:47,917 La mia memoria ha subito qualcosa, quindi quella notte � molto confusa. 429 00:35:48,751 --> 00:35:49,709 Ma... 430 00:35:52,209 --> 00:35:53,792 io ricordo di aver ballato 431 00:35:55,042 --> 00:35:59,084 e che ero in una casa troppo piccola per essere reale 432 00:36:00,542 --> 00:36:02,959 e che scappavo per mettermi in salvo. 433 00:36:03,834 --> 00:36:07,417 Quella sera ho detto a mia madre che mi serviva l'auto 434 00:36:07,417 --> 00:36:10,167 per aiutare un amico con un musical su Ges�. 435 00:36:10,792 --> 00:36:12,334 Questo scrivilo nel tuo pezzo. 436 00:36:13,626 --> 00:36:17,292 Mentre mi possedeva, ha usato il mio telefono per accedere a Instagram. 437 00:36:19,917 --> 00:36:21,376 Ero sulla pagina di Satana. 438 00:36:23,167 --> 00:36:25,876 � stato... scioccante. 439 00:36:27,501 --> 00:36:30,459 C'erano le foto di tutti i ragazzi che ha posseduto. 440 00:36:31,834 --> 00:36:32,792 Posso vedere? 441 00:36:33,292 --> 00:36:37,417 Mi ha cacciato e ha cambiato la password prima che salvassi le foto, 442 00:36:37,417 --> 00:36:39,584 ma mi ricordo di te. 443 00:36:40,459 --> 00:36:42,084 - Che intendi? - Eri nelle foto. 444 00:36:43,584 --> 00:36:45,001 All'acquario, eri tu. 445 00:36:47,292 --> 00:36:48,834 Ha posseduto anche te, vero? 446 00:36:50,042 --> 00:36:53,459 No... non mi ha posseduta. 447 00:36:55,459 --> 00:36:59,126 Quando era dentro di te, ti ha parlato? 448 00:37:00,334 --> 00:37:01,667 Per oggi basta cos�. 449 00:37:01,667 --> 00:37:05,292 Sei riuscito a farti un'idea della sua personalit�? 450 00:37:05,709 --> 00:37:07,626 So bene com'� la sua personalit�. 451 00:37:08,584 --> 00:37:10,459 � il male puro, � Satana. 452 00:37:11,417 --> 00:37:12,376 Grazie. 453 00:37:19,459 --> 00:37:22,209 - Justin, non puoi minacciarlo. - No, nessuna minaccia. 454 00:37:22,209 --> 00:37:27,084 Gli dico: "Se riparli con la mia ragazza, te lo tiro fuori io il diavolo". 455 00:37:27,959 --> 00:37:29,084 � una minaccia? 456 00:37:29,084 --> 00:37:32,209 Justin, � esattamente la definizione di minaccia. Rhiannon, diglielo. 457 00:37:32,209 --> 00:37:34,834 Rhiannon, diglielo. No! Sei un dizionario? Lo vedi... 458 00:37:34,834 --> 00:37:36,001 - Sei un bambino? - Io... 459 00:37:36,584 --> 00:37:39,501 - Non sono un bambino! - Lo vedi? Sicuro? 460 00:37:45,126 --> 00:37:46,084 Ehi! 461 00:37:49,001 --> 00:37:50,042 Come l'hai capito? 462 00:37:51,709 --> 00:37:53,501 Dal modo in cui mi guardavi. 463 00:37:55,292 --> 00:37:58,251 - E lei non frequenta questa scuola. - Lui non la frequenta. 464 00:37:58,792 --> 00:38:00,876 Non aiuti il suo registro di presenze. 465 00:38:01,792 --> 00:38:03,876 Non voglio aiutare il registro di nessuno. 466 00:38:04,876 --> 00:38:07,667 Non ne potevo pi�! � stata una lezione pesante. 467 00:38:07,667 --> 00:38:09,542 - � vero! - Ci serve una pausa. 468 00:38:09,542 --> 00:38:10,501 Andiamo. 469 00:38:12,001 --> 00:38:14,459 Credevo non volessi complicare l'esistenza di nessuno. 470 00:38:14,459 --> 00:38:16,292 A proposito, cos'� successo a Nathan? 471 00:38:17,167 --> 00:38:18,126 Dovevo vederti. 472 00:38:18,459 --> 00:38:20,667 Volevo riportarlo a casa, metterlo a letto, 473 00:38:20,667 --> 00:38:24,126 ma alle 23:59 ho accostato e poi sono svenuto. 474 00:38:24,126 --> 00:38:27,376 Ho fatto un casino, non ho chiuso il mio Instagram. 475 00:38:27,376 --> 00:38:28,334 Ti crede Satana. 476 00:38:29,584 --> 00:38:32,084 Allora l'umanit� non ha nulla da temere. 477 00:38:32,084 --> 00:38:34,542 � ci� che il Diavolo vorrebbe che pensassimo. 478 00:38:34,542 --> 00:38:37,334 Non posso vincere contro voi mortali sospettosi... 479 00:38:38,876 --> 00:38:41,501 Seriamente, perch� fai questa cosa? 480 00:38:42,834 --> 00:38:45,626 Quando ti ho vista, ho provato qualcosa di nuovo. 481 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 Voglio che succeda ancora. 482 00:38:50,709 --> 00:38:53,542 Riguardo quel giorno, non apprezzo quello che hai fatto. 483 00:38:54,251 --> 00:38:56,542 Ci siamo baciati perch� pensavo fossi Justin. 484 00:38:56,542 --> 00:38:59,667 Ti ho raccontato una cosa personale perch� pensavo fossi Justin. 485 00:38:59,667 --> 00:39:02,751 Non avrebbe capito. Sono stato nella sua testa, lo conosco. 486 00:39:02,751 --> 00:39:06,542 Stai scherzando? Io lo conosco meglio di te. � il mio ragazzo. 487 00:39:06,542 --> 00:39:09,334 - Non dovresti starci insieme. - Con chi dovrei stare? Te? 488 00:39:10,376 --> 00:39:13,626 Cos� su due piedi, potrebbe essere un'opzione. 489 00:39:13,626 --> 00:39:17,084 Non � divertente, A. � una cosa assurda. Insomma, oggi sei... 490 00:39:19,792 --> 00:39:22,251 Corpo e mente possono non essere in sintonia. 491 00:39:22,751 --> 00:39:26,001 Non ti chiedo di dare un'occasione a Vic, Rhiannon, 492 00:39:26,001 --> 00:39:27,959 ma ti chiedo di darla a me. 493 00:39:40,292 --> 00:39:42,251 Cosa ricordi della giornata al mare? 494 00:39:45,709 --> 00:39:46,751 Che � stata bellissima. 495 00:39:48,667 --> 00:39:49,626 E in pi�... 496 00:39:50,917 --> 00:39:52,209 ricordo anche questo. 497 00:39:53,959 --> 00:39:55,292 Posso chiederti un'altra cosa? 498 00:39:57,459 --> 00:39:58,417 S�. 499 00:39:58,876 --> 00:40:00,334 Cosa ti piace di noi? 500 00:40:03,876 --> 00:40:06,251 - Di noi? - S�, cio�, del nostro legame. 501 00:40:13,584 --> 00:40:15,917 Siamo molto legati, perch� noi... 502 00:40:16,709 --> 00:40:18,292 siamo davvero una bella squadra. 503 00:40:21,376 --> 00:40:24,792 Ci copriamo le spalle vicendevolmente, come... l'altra sera quando ho bevuto 504 00:40:24,792 --> 00:40:27,667 e non mi hai fatto guidare. � stato fico. 505 00:40:27,667 --> 00:40:31,209 E quella sera con quel tipo strano, 506 00:40:31,209 --> 00:40:35,792 tu mi hai fatto capire che avrei fatto di tutto per non perderti. 507 00:40:36,542 --> 00:40:37,501 Lo sai? 508 00:40:38,751 --> 00:40:41,667 Perch� il nostro legame � davvero potente. 509 00:40:58,376 --> 00:41:02,376 Steve era cos� ubriaco alla sua festa. Flirtava con questa ragazza della Monroe 510 00:41:02,376 --> 00:41:05,501 - che era la migliore amica di Stephanie. - Non � vero! 511 00:41:19,417 --> 00:41:21,167 Mi dai l'auto quando arriviamo? 512 00:41:22,167 --> 00:41:24,959 - Non mi piacciono queste cazzate. - Devo andare in biblioteca. 513 00:41:25,542 --> 00:41:26,501 Secchiona. 514 00:41:47,667 --> 00:41:50,292 Ehi. Spero di essere ancora in tempo. 515 00:41:50,292 --> 00:41:52,376 Ho dovuto rubare l'auto a mia sorella. 516 00:41:52,751 --> 00:41:55,917 � stato facile trovarti. Sei l'unica persona della mia et�. 517 00:41:55,917 --> 00:41:56,917 Noi ci conosciamo? 518 00:41:57,709 --> 00:42:01,709 Oh, mio Dio. Mi dispiace tanto. Ti ho confuso con un'altra persona. 519 00:42:01,709 --> 00:42:06,001 Io non so che aspetto abbia. Non � quella cosa di Tinder. 520 00:42:08,334 --> 00:42:09,459 Scherzo! Sono io, A. 521 00:42:10,667 --> 00:42:13,501 - Santo cielo! Non � stato divertente! - Era uno scherzo. 522 00:42:13,501 --> 00:42:16,167 - Incredibile, non faceva ridere. - Non faccio mai scherzi. 523 00:42:20,417 --> 00:42:21,626 Un pochino era divertente. 524 00:42:21,917 --> 00:42:22,876 No. 525 00:42:26,917 --> 00:42:30,501 - Carina la camicia. - E sua madre che gli compra i vestiti. 526 00:42:30,501 --> 00:42:32,876 - Veramente, un p� mi piace. - Lui la odia. 527 00:42:35,334 --> 00:42:39,167 Ho fatto delle lezioni private tempo fa, alcune anche divertenti. 528 00:42:39,709 --> 00:42:43,209 Ma questa � una prigione. La guardia carceraria � sua madre, 529 00:42:43,709 --> 00:42:47,084 che parla molto lentamente. 530 00:42:47,542 --> 00:42:51,334 - Ma sei riuscito a farti portare qui. - S�, per un'ora. 531 00:42:51,667 --> 00:42:54,667 Devo memorizzare 50 cose nuove prima che venga a prendermi. 532 00:42:55,209 --> 00:42:57,876 - Ok, allora te ne dico qualcuna io. - Possono aspettare. 533 00:42:59,334 --> 00:43:00,626 Raccontami cosa hai fatto. 534 00:43:02,209 --> 00:43:03,709 Una giornata normale. 535 00:43:06,959 --> 00:43:08,126 Ti ho anche pensato. 536 00:43:08,792 --> 00:43:09,751 Davvero? 537 00:43:11,167 --> 00:43:12,251 Cavolo. 538 00:43:12,251 --> 00:43:13,251 Davvero? 539 00:43:14,584 --> 00:43:19,209 S�, voglio dire, sai... insomma, quando eri pi� piccolo, 540 00:43:20,084 --> 00:43:21,042 com'era essere cos�? 541 00:43:24,876 --> 00:43:28,626 Posso dirti solo che sono nato vicino a Phoenix, probabilmente. 542 00:43:31,001 --> 00:43:35,959 Ma la famiglia con cui ero, un giorno, � andata a Detroit a un matrimonio. 543 00:43:37,334 --> 00:43:39,251 Cos�, mi sono spostato in Michigan. 544 00:43:39,501 --> 00:43:42,251 - E non riuscivi a tornare in Arizona? - No. 545 00:43:42,792 --> 00:43:45,251 Come dicevo, non posso scegliere in chi risvegliarmi. 546 00:43:45,626 --> 00:43:46,584 Giusto. 547 00:43:47,667 --> 00:43:52,001 Ma voglio capire... com'� stato... per te? 548 00:43:54,334 --> 00:43:58,126 Non mi sono mai reso conto di essere una persona diversa, 549 00:43:58,126 --> 00:44:00,042 fino all'et� di sei anni circa. 550 00:44:00,584 --> 00:44:04,251 L'ho capito dal modo in cui le persone parlavano del domani, 551 00:44:04,251 --> 00:44:07,167 delle cose che avremmo fatto, dei posti da visitare. 552 00:44:08,209 --> 00:44:09,167 Domani. 553 00:44:09,876 --> 00:44:11,667 Da vivere tutti insieme. 554 00:44:12,709 --> 00:44:14,751 Cosa che sapevo non sarebbe successa. 555 00:44:16,042 --> 00:44:19,084 Ma quando cercavo di spiegarlo, la gente non capiva. 556 00:44:19,084 --> 00:44:22,459 Pensavano a un gioco o a uno scherzo oppure si preoccupavano. 557 00:44:23,334 --> 00:44:28,001 Dopo un p�, ho capito che i miei domani erano diversi da quelli degli altri. 558 00:44:31,959 --> 00:44:34,042 Non hai mai trovato qualcuno come te? 559 00:44:34,834 --> 00:44:35,792 No. 560 00:44:37,834 --> 00:44:41,084 Cio�, ho cercato online, in vari forum, 561 00:44:41,792 --> 00:44:43,959 dove la gente diceva d'essere stata posseduta. 562 00:44:45,709 --> 00:44:47,251 Sui social ho trovato qualcosa. 563 00:44:49,709 --> 00:44:52,709 - Dovremmo studiare qualcosa? - S�. 564 00:44:54,001 --> 00:44:55,251 Quarantasette, gallina. 565 00:44:55,667 --> 00:44:58,501 La gallina ha una gestazione di 22 giorni. 566 00:44:58,959 --> 00:45:00,459 Quarantotto, capra. 567 00:45:01,001 --> 00:45:05,792 La gestazione della capra dura dai 136 ai 160 giorni. 568 00:45:06,209 --> 00:45:08,084 Quarantanove, la marmotta. 569 00:45:08,292 --> 00:45:11,417 Quella della marmotta dura 31 o 32 giorni. 570 00:45:12,001 --> 00:45:13,542 Cinquanta, il canguro. 571 00:45:13,542 --> 00:45:17,001 Il canguro, s�, quella dura dai 32 ai 39 giorni. 572 00:45:18,959 --> 00:45:20,459 Wow, � fantastico. 573 00:45:20,876 --> 00:45:22,209 Sua madre rimarr� stupefatta. 574 00:45:23,626 --> 00:45:25,376 Allora, come sono andato? 575 00:45:27,334 --> 00:45:29,417 - Non so, non ho controllato. - No? 576 00:45:30,501 --> 00:45:32,792 - Credo siano tutte giuste. - Lo credo anch'io. 577 00:45:33,542 --> 00:45:34,501 La mia ricompensa? 578 00:45:37,292 --> 00:45:38,251 George! 579 00:45:39,626 --> 00:45:43,876 - Dimmi chi � quella troia... - � vero che parla lentamente. 580 00:45:43,876 --> 00:45:44,959 - S�. - ...che vuole... 581 00:45:44,959 --> 00:45:46,042 - Scappa. - ...mio... 582 00:45:46,042 --> 00:45:47,209 - Sei sicuro? - S�, scappa. 583 00:46:22,292 --> 00:46:23,251 Sono le 6:30. 584 00:46:25,334 --> 00:46:26,626 Che cazzo! 585 00:46:28,042 --> 00:46:29,042 Che hai? 586 00:46:29,709 --> 00:46:30,667 Niente. 587 00:46:43,417 --> 00:46:44,792 Cercher� di calmarmi. 588 00:46:47,542 --> 00:46:48,501 Lo prometto. 589 00:46:52,584 --> 00:46:56,959 Nick, � Walmart, non lo Yukon. Non ce la faccio, per favore. 590 00:46:59,251 --> 00:47:01,292 Ehi, tutto bene? 591 00:47:02,626 --> 00:47:05,001 S�. Ti auguro buona giornata a lavoro. 592 00:47:07,001 --> 00:47:07,959 Aspetta. 593 00:47:10,167 --> 00:47:11,126 Vieni qui. 594 00:47:14,667 --> 00:47:17,626 Domenica andr� a Washington con dei colleghi per fare promozione. 595 00:47:18,167 --> 00:47:22,084 Potremmo infilarci un giro turistico, un p� di shopping, se vuoi venire. 596 00:47:23,667 --> 00:47:24,667 Certo che voglio. 597 00:47:25,667 --> 00:47:28,459 Ok. Buona giornata. Ti voglio bene. 598 00:47:32,834 --> 00:47:34,959 Calma. 599 00:47:37,084 --> 00:47:40,001 Scusa! Non volevo guardare! 600 00:47:44,542 --> 00:47:46,959 - Non mi hai svegliato? Faremo tardi. - Scusa. 601 00:47:47,792 --> 00:47:48,834 Che stai facendo? 602 00:47:52,501 --> 00:47:55,292 Siri, imposta la sveglia per le ore 23. 603 00:48:04,459 --> 00:48:05,542 Hai un trucco diverso. 604 00:48:07,626 --> 00:48:08,584 Stai bene. 605 00:48:11,001 --> 00:48:12,042 Colazione? 606 00:48:12,417 --> 00:48:16,209 Oh, mio Dio. Scusami, me ne sono dimenticata. 607 00:48:16,209 --> 00:48:17,167 Odio quella merda. 608 00:48:26,459 --> 00:48:27,501 � tutto ok? 609 00:48:28,959 --> 00:48:30,376 Niente, sei carina oggi. 610 00:48:32,501 --> 00:48:33,667 Anche le tue palle. 611 00:48:43,209 --> 00:48:44,501 Ok, smettila di eccitarti! 612 00:49:18,417 --> 00:49:21,417 Ehi. Come sei sexy oggi. 613 00:49:24,917 --> 00:49:26,417 Intendo, sai, pi� del solito. 614 00:49:26,751 --> 00:49:27,792 Grazie. 615 00:49:28,376 --> 00:49:30,084 Grazie di essere cos� sexy. 616 00:49:31,751 --> 00:49:34,792 Allora, vuoi andartene da qui e andare a casa mia? 617 00:49:35,459 --> 00:49:36,417 Magari non oggi. 618 00:49:37,751 --> 00:49:38,876 Pensavo ti piacesse. 619 00:49:42,167 --> 00:49:43,626 Non sai cosa mi piace. 620 00:49:44,917 --> 00:49:45,876 Scusami? 621 00:49:47,209 --> 00:49:50,167 Mi piace se andiamo via e passiamo una giornata speciale. 622 00:49:50,584 --> 00:49:54,167 Se devo passare una giornata a fare sesso nella tua stanza, 623 00:49:54,167 --> 00:49:57,251 a guardarti giocare ai videogame, prendere il pranzo da McDonald's, 624 00:49:57,251 --> 00:50:00,792 - quella non � una giornata speciale. - A me sembra fantastica, invece. 625 00:50:01,167 --> 00:50:04,876 No, non lo �. Abbiamo passato un solo giorno bello su mesi. 626 00:50:04,876 --> 00:50:08,917 - Mi sono rotto di sentirne parlare. - Perch� non ricordi, non c'eri davvero. 627 00:50:12,501 --> 00:50:15,667 Senti, fammi un favore, non parlarmi pi� per oggi. 628 00:50:16,709 --> 00:50:19,667 Hai le mestruazioni? � passata una settimana e mezzo. 629 00:50:19,667 --> 00:50:21,626 Congratulazioni! Non diventerai pap�. 630 00:50:28,751 --> 00:50:31,876 Mi dispiace, ho perso il controllo. 631 00:50:33,959 --> 00:50:36,084 Ti prego, non arrabbiarti con me domani. 632 00:50:53,751 --> 00:50:54,709 Va tutto bene? 633 00:51:01,167 --> 00:51:02,126 Grazie. 634 00:51:07,876 --> 00:51:09,167 Pap�, perch� dipingi? 635 00:51:10,501 --> 00:51:11,751 Non l'avevi mai chiesto. 636 00:51:19,376 --> 00:51:22,792 Penso che, quando ho iniziato a fare l'assicuratore 637 00:51:23,876 --> 00:51:27,167 e ho smesso di dipingere, forse... 638 00:51:28,042 --> 00:51:29,792 ho represso troppe cose, non dovevo. 639 00:51:31,376 --> 00:51:33,876 Per quegli anni non sono stato me stesso. 640 00:51:36,209 --> 00:51:37,167 E hai sofferto. 641 00:51:39,542 --> 00:51:40,501 S�. 642 00:51:46,126 --> 00:51:47,459 Allora, perch� i ritratti? 643 00:51:50,834 --> 00:51:51,792 Beh... 644 00:51:53,459 --> 00:51:56,709 perch� � come scrivere... di ci� che conosci. 645 00:51:57,667 --> 00:51:58,626 Dipingi cosa vedi. 646 00:52:02,126 --> 00:52:05,417 Nella mia testa, � quello che vedo. 647 00:52:06,542 --> 00:52:08,292 Volti di persone che non conosco. 648 00:52:11,501 --> 00:52:12,459 Sono soltanto l�. 649 00:52:13,709 --> 00:52:16,084 Voglio dare loro lo spazio per esistere, 650 00:52:16,584 --> 00:52:19,084 per vivere ed essere. 651 00:52:22,376 --> 00:52:24,126 Mi piacerebbe tanto un volto nuovo. 652 00:52:26,792 --> 00:52:27,751 Poseresti per me? 653 00:52:30,084 --> 00:52:31,042 S�. 654 00:52:31,417 --> 00:52:32,376 - S�? - Gi�. 655 00:52:32,709 --> 00:52:33,667 Ok. 656 00:52:35,459 --> 00:52:39,334 Sono stata in te ieri e ho cercato di lasciarti i miei ricordi. 657 00:52:40,251 --> 00:52:43,709 Ho cercato di agevolarti le cose, il meno possibile. 658 00:52:44,334 --> 00:52:47,667 Ti ho fatto i compiti di una settimana. Sono stata forte! 659 00:52:48,501 --> 00:52:50,584 Non devi ringraziarmi. Ok, va bene, prego. 660 00:52:52,501 --> 00:52:54,917 Sappi che non ho scelto di essere te. 661 00:52:55,667 --> 00:52:57,459 Non l'avrei scelto, se avessi potuto. 662 00:52:59,167 --> 00:53:03,501 Finora non mi ero mai svegliata nel corpo di qualcuno a cui tenevo cos� tanto. 663 00:53:05,042 --> 00:53:08,626 � stato il giorno pi� bello e terrificante della mia vita. 664 00:53:10,834 --> 00:53:12,501 E l'unico motivo sei tu. 665 00:53:14,751 --> 00:53:16,167 Con affetto, A. 666 00:53:38,084 --> 00:53:40,167 JUSTIN TRE MESSAGGI 667 00:53:46,292 --> 00:53:48,459 - Ciao. - Amore, che ci fai qui? 668 00:53:49,126 --> 00:53:50,709 Dovremmo prenderci una pausa. 669 00:53:52,667 --> 00:53:56,334 Ma questa cosa tra noi va alla grande, il nostro... legame. 670 00:53:56,792 --> 00:53:58,167 In realt�, no. 671 00:53:59,376 --> 00:54:00,542 Tu neanche mi vedi. 672 00:54:01,792 --> 00:54:03,209 Non sai come sono. 673 00:54:09,001 --> 00:54:09,959 Allora buona fortuna. 674 00:54:19,167 --> 00:54:20,209 CHE NUMERO HAI OGGI? 675 00:54:26,292 --> 00:54:27,251 Ciao. 676 00:54:29,917 --> 00:54:34,751 Grazie del numero. Non mi sono svegliata con le idee pi� chiare in vita mia. 677 00:54:37,959 --> 00:54:39,001 Dove sei oggi? 678 00:54:39,751 --> 00:54:40,709 Voglio vederti. 679 00:54:53,084 --> 00:54:54,792 - Che c'�? - Niente. 680 00:54:59,292 --> 00:55:02,001 - Che c'�? - La tua mano sembra diversa. 681 00:55:02,959 --> 00:55:03,917 La tua, uguale. 682 00:55:07,376 --> 00:55:08,917 Grazie, non hai lasciato Justin. 683 00:55:09,917 --> 00:55:12,459 Sinceramente, non � stato facile. 684 00:55:27,167 --> 00:55:30,459 Mio zio � in California adesso. Viene raramente in questa casa. 685 00:55:31,959 --> 00:55:34,834 Devo tornare domenica pomeriggio, ho da fare con mamma. 686 00:55:34,834 --> 00:55:35,834 S�, va bene. 687 00:55:42,626 --> 00:55:44,501 Quindi sar� il nostro weekend? 688 00:55:45,917 --> 00:55:46,876 S�, lo sar�. 689 00:55:57,542 --> 00:55:59,292 Questo bacio � perch� sono carino? 690 00:56:02,167 --> 00:56:03,167 Perch� sei tu. 691 00:56:06,209 --> 00:56:08,459 Il dieci percento � perch� sei carino. 692 00:56:10,334 --> 00:56:12,334 Quindi, davvero ti ricordi tutto? 693 00:56:14,292 --> 00:56:16,876 � come se mi fossi risvegliata solo oggi, 694 00:56:16,876 --> 00:56:18,709 con un reggiseno molto strano. 695 00:56:18,959 --> 00:56:19,917 Grazie mille. 696 00:56:20,334 --> 00:56:23,251 Ma in tutti i ricordi ci sei anche tu. 697 00:56:24,709 --> 00:56:25,667 Deve essere stranissimo. 698 00:56:26,751 --> 00:56:28,167 No, � incredibile. 699 00:56:29,542 --> 00:56:31,959 Io penso che le persone vorrebbero ricordarti. 700 00:56:32,584 --> 00:56:37,251 Credo che dovresti mantenere i ricordi nelle persone e lasciare di pi� il segno. 701 00:56:37,751 --> 00:56:40,917 Sei cos� brillante, bello, gentile, divertente, una... 702 00:56:40,917 --> 00:56:41,876 Una cosa. 703 00:56:42,209 --> 00:56:43,167 Una persona. 704 00:56:43,751 --> 00:56:48,667 Non ti spavento pi� come la prima volta? Mi hai baciato, raccontato cose private 705 00:56:49,251 --> 00:56:51,459 senza sapere davvero chi fossi. 706 00:56:52,626 --> 00:56:53,584 Beh... 707 00:56:54,792 --> 00:56:56,334 Bacerai un sacco di persone... 708 00:56:59,001 --> 00:57:00,667 e sentirai parecchie cose private. 709 00:57:02,542 --> 00:57:03,501 S�, io... 710 00:57:06,959 --> 00:57:09,667 ho avuto molti fidanzati e fidanzate. 711 00:57:10,917 --> 00:57:12,542 Ti sembrer� una cosa orribile. 712 00:57:13,167 --> 00:57:14,834 Mi sembra una cosa incredibile. 713 00:57:16,376 --> 00:57:17,334 Perch� a mezzanotte? 714 00:57:18,001 --> 00:57:21,501 Da quello che so, posso stare 24 ore in ogni corpo. 715 00:57:22,084 --> 00:57:24,001 Dopodich�, mi cacciano via. 716 00:57:24,959 --> 00:57:25,917 Ti cacciano via? 717 00:57:26,501 --> 00:57:29,126 La persona in cui vivo. Quando ritorna... 718 00:57:30,001 --> 00:57:31,876 non so, sembra che voglia cacciarmi. 719 00:57:32,459 --> 00:57:34,834 - Che succede, se opponi resistenza? - Non lo faccio. 720 00:57:35,417 --> 00:57:37,292 Devo andarmene, non � roba mia. 721 00:57:38,709 --> 00:57:42,001 Senti, non abbiamo ancora studiato a fondo la biologia paranormale, 722 00:57:42,584 --> 00:57:44,251 ma in primavera scopriremo qualcosa. 723 00:57:44,251 --> 00:57:45,251 E dai! 724 00:57:47,417 --> 00:57:50,584 Allora, ti consideri un maschio o una femmina? 725 00:57:53,376 --> 00:57:54,334 Non lo so. 726 00:58:02,667 --> 00:58:03,626 Ci vediamo domani. 727 00:58:04,334 --> 00:58:05,292 Premesso. 728 00:59:33,167 --> 00:59:34,959 Se vuoi sparire, va bene. 729 00:59:35,751 --> 00:59:39,334 Se lo fai il giorno in cui andiamo a Washington, sei maleducata. 730 00:59:39,667 --> 00:59:41,001 Non l'ho dimenticato, solo... 731 00:59:41,001 --> 00:59:45,251 Non puoi pretendere che molli quello che stavo facendo per la nostra famiglia, 732 00:59:45,251 --> 00:59:48,209 per guidare ore e venirti a prendere dalla vacanza 733 00:59:48,209 --> 00:59:50,084 che tu hai scelto di fare. 734 00:59:50,084 --> 00:59:53,376 Non � solo la famiglia a tenerti occupata dopo lavoro. 735 00:59:53,376 --> 00:59:54,334 Come hai detto? 736 00:59:56,459 --> 00:59:59,626 Rhiannon, ma che cazzo ti sta succedendo? 737 01:00:03,417 --> 01:00:04,376 � che io... 738 01:00:04,959 --> 01:00:05,917 Tu cosa? 739 01:00:06,959 --> 01:00:07,917 Io... 740 01:00:11,251 --> 01:00:12,376 non ho niente. 741 01:00:13,584 --> 01:00:20,626 A. TORNA 742 01:00:22,376 --> 01:00:26,126 SEI STATA TEMPORANEAMENTE BANNATA 743 01:00:42,084 --> 01:00:44,709 Michael, pensavo ti fossi gi� svegliato e lavato. 744 01:00:44,709 --> 01:00:47,417 Santo cielo, perderemo l'aereo! 745 01:00:48,626 --> 01:00:50,167 Muovi il culo, Michael. 746 01:01:10,209 --> 01:01:11,792 Puoi venirmi a prendere subito? 747 01:01:12,042 --> 01:01:15,251 - Michael, che fai? - La mia famiglia va a Honolulu oggi. 748 01:01:15,251 --> 01:01:18,334 Se vado, mi sveglier� in qualcuno che non torner� qui. 749 01:01:20,084 --> 01:01:23,167 Silver Spring, per strada c'� un market. Vediamoci al parcheggio. 750 01:01:24,292 --> 01:01:26,209 Cazzo, questo ragazzo � fuori allenamento. 751 01:01:35,834 --> 01:01:37,084 - Michael! - Cazzo! 752 01:01:37,876 --> 01:01:39,417 - Sono qui! - Michael! Cosa... 753 01:01:40,167 --> 01:01:42,501 - Torna subito qui! - Ok, rallenta, non ti fermare. 754 01:01:42,501 --> 01:01:44,626 - Non riesco a sentirti! - Cazzo. Fermati! 755 01:01:44,626 --> 01:01:45,834 - Cosa? - Fermati! 756 01:01:46,209 --> 01:01:47,459 Merda! 757 01:01:47,459 --> 01:01:48,751 Michael! 758 01:01:50,251 --> 01:01:52,709 - Preso! - Oddio, Jolene mi ammazza. 759 01:01:52,709 --> 01:01:55,917 - Michael! Torna qui! - Vai! 760 01:01:55,917 --> 01:01:56,959 - Vai, avanti! - Ok. 761 01:01:58,584 --> 01:02:00,334 Che cosa fai a mio figlio? 762 01:02:08,292 --> 01:02:10,459 - Mi dispiace. - Bisognava farlo. 763 01:02:10,459 --> 01:02:14,001 Non potevo farti andare alle Hawaii e perderti. Dov'eri? 764 01:02:14,001 --> 01:02:16,292 - Non potevo venire. - Ero da sola, 765 01:02:16,292 --> 01:02:19,959 al freddo, fuori di me. Senza mia madre, chiss� cosa sarebbe successo. 766 01:02:19,959 --> 01:02:24,584 Inoltre, � incazzata con me e non so da dove iniziare a spiegarle le cose. 767 01:02:24,584 --> 01:02:26,001 - Mi dispiace. - Dov'eri finito? 768 01:02:26,001 --> 01:02:27,876 - Avevo un trapianto di polmone. - Smettila. 769 01:02:27,876 --> 01:02:31,501 Mi sono svegliato di sera. Non potevo chiamarti, ero senza telefono. 770 01:02:32,292 --> 01:02:34,376 - Dici sul serio? - S�. 771 01:02:37,792 --> 01:02:39,584 � andato bene il trapianto? 772 01:02:40,042 --> 01:02:41,001 Penso di s�. 773 01:02:41,542 --> 01:02:45,001 - Oddio. - Mi dispiace di averti abbandonata. 774 01:02:46,167 --> 01:02:47,792 No, � stata colpa mia. 775 01:02:47,792 --> 01:02:50,167 Passare questo week-end insieme � stata un'idea terribile. 776 01:02:52,001 --> 01:02:53,292 � stata un'idea terribile? 777 01:02:54,251 --> 01:02:55,584 Cosa? No. 778 01:02:56,876 --> 01:02:58,959 Cio�, � stato anche fantastico. 779 01:03:01,042 --> 01:03:03,626 Solo che... secondo me dobbiamo stare pi� attenti. 780 01:03:05,959 --> 01:03:06,917 Ok. 781 01:03:20,042 --> 01:03:22,334 Pensavo che te ne fossi andato per sempre. 782 01:03:23,417 --> 01:03:24,376 Non lo farei. 783 01:03:25,917 --> 01:03:27,292 Lo fai ogni giorno. 784 01:03:37,584 --> 01:03:38,834 Potremo continuare cos�? 785 01:03:40,626 --> 01:03:43,792 Cio�, a non sapere chi sar� e dove sar� domani? 786 01:03:52,292 --> 01:03:55,251 Dovrei sistemare il casino che abbiamo fatto a questo ragazzo. 787 01:04:00,376 --> 01:04:01,334 Troveremo una soluzione. 788 01:04:02,959 --> 01:04:03,917 Te lo prometto. 789 01:04:05,209 --> 01:04:06,167 Mani strane? 790 01:04:08,417 --> 01:04:09,626 Meno di quanto credi. 791 01:04:27,209 --> 01:04:29,084 Mi dispiace tanto per la macchina. 792 01:04:31,209 --> 01:04:32,501 Mi sento uno schifo. 793 01:04:38,292 --> 01:04:39,876 Posso raccontarti che succede? 794 01:04:44,209 --> 01:04:47,209 Amo qualcuno che si sveglia sempre in un corpo diverso. 795 01:04:48,792 --> 01:04:51,584 Sempre della stessa et�, ma mai nella stessa persona. 796 01:04:52,584 --> 01:04:55,459 Ieri era un ragazzo che ho salvato dalla famiglia. 797 01:04:56,042 --> 01:05:00,376 Sabato era quello col pick-up e domenica uno che non poteva venire al capanno. 798 01:05:00,376 --> 01:05:03,376 Quindi, questo � quello che succede. 799 01:05:04,376 --> 01:05:08,959 Senti, se hai una storia strana, con giochi di ruolo o poliamorosa 800 01:05:08,959 --> 01:05:11,376 tipo quelle che girano adesso, lasciamene fuori. 801 01:05:11,376 --> 01:05:13,334 - � vero. - Lascia fuori la macchina. 802 01:05:33,459 --> 01:05:36,876 Solo perch� sono gentile, giustificher� l'assenza di ieri. 803 01:05:40,959 --> 01:05:42,834 - Non deve pi� succedere. - Non succeder�. 804 01:05:45,042 --> 01:05:46,876 Dove sei finita ieri? 805 01:05:48,084 --> 01:05:49,709 Non mi andava di venire. 806 01:05:51,084 --> 01:05:52,792 Perch� non mi dici niente? 807 01:05:53,334 --> 01:05:55,126 Quello squilibrato che ti sei scopata? 808 01:05:55,376 --> 01:05:57,251 Quale squilibrato? Di che stai parlando? 809 01:05:58,459 --> 01:06:01,584 Secondo Jolene, uno ti ha abbandonata in mezzo al nulla. 810 01:06:01,584 --> 01:06:04,584 - Se non � un pazzo quello. - Perch� interessa a tutti? 811 01:06:05,751 --> 01:06:08,126 Interessa a me, visto che sono tua amica. 812 01:06:09,876 --> 01:06:10,834 Almeno lo ero. 813 01:06:24,084 --> 01:06:25,501 - Pronto? - Sei tu? 814 01:06:26,126 --> 01:06:27,084 S�. 815 01:06:28,167 --> 01:06:30,542 Ho visto il messaggio... cavolo! 816 01:06:31,626 --> 01:06:34,042 S�. Sapevo che aveva pensieri un p� cupi. 817 01:06:34,917 --> 01:06:39,084 Un'ora fa ho disegnato una cosa divertente sul suo blocco, per farla stare meglio. 818 01:06:40,292 --> 01:06:41,584 L'ha scritto qui. 819 01:06:47,834 --> 01:06:49,459 Ha gi� organizzato tutto. 820 01:06:54,459 --> 01:06:58,209 Se suo padre trova le pillole, si butter� gi� da un cavalcavia. 821 01:07:02,251 --> 01:07:03,501 Quando torner� suo padre? 822 01:07:03,917 --> 01:07:08,209 Uscir� dall'ospedale dopo le cinque. � in chirurgia fino a quell'ora. 823 01:07:11,751 --> 01:07:14,751 - La devi fermare. - Non posso fare niente. 824 01:07:14,751 --> 01:07:15,709 Non ci credi. 825 01:07:17,542 --> 01:07:20,042 Chiama suo padre o un consulente. 826 01:07:20,709 --> 01:07:23,834 - � la sua vita, non mia. - Se volesse uccidere qualcuno, 827 01:07:23,834 --> 01:07:24,834 che cosa faresti? 828 01:07:25,376 --> 01:07:26,626 - Andrei alla polizia. - Giusto. 829 01:07:27,417 --> 01:07:29,209 Quindi perch� dovrebbe essere diverso? 830 01:07:29,209 --> 01:07:32,001 Non � giusto prendere una decisione al suo posto. 831 01:07:33,376 --> 01:07:36,959 Quindi non ti fai mai coinvolgere nella vita delle persone che possiedi? 832 01:07:37,209 --> 01:07:40,792 - Non posso. - Justin invece? Cosa lo ha reso diverso? 833 01:07:42,126 --> 01:07:43,084 Tu. 834 01:07:46,626 --> 01:07:49,167 Se la lascerai, lei andr� fino in fondo. 835 01:07:50,334 --> 01:07:52,167 Quindi, devi provare a restare. 836 01:07:59,959 --> 01:08:01,292 Credo che ci riuscirai 837 01:08:02,959 --> 01:08:04,667 e devi crederci anche tu. 838 01:08:06,584 --> 01:08:07,542 Come? 839 01:08:11,542 --> 01:08:12,501 Prova a rimanere. 840 01:08:16,501 --> 01:08:17,459 Stai con me? 841 01:08:45,959 --> 01:08:46,917 Tesoro? 842 01:08:47,501 --> 01:08:48,792 Devi aiutarmi, pap�. 843 01:08:52,751 --> 01:08:54,709 Faccio brutti pensieri da troppo tempo. 844 01:09:22,292 --> 01:09:24,209 Sono sveglia, mamma. Dai! 845 01:09:27,792 --> 01:09:28,751 Tesoro. 846 01:09:35,209 --> 01:09:36,167 Ti senti bene? 847 01:09:38,584 --> 01:09:41,542 Jolene ha detto che le hai raccontato cose strane 848 01:09:42,876 --> 01:09:45,667 di qualcuno che quotidianamente entra in un corpo diverso. 849 01:09:45,667 --> 01:09:46,626 Stavo scherzando. 850 01:09:47,459 --> 01:09:48,417 D'accordo. 851 01:09:50,834 --> 01:09:51,792 Ehi... 852 01:09:54,376 --> 01:09:55,334 ti voglio bene. 853 01:09:57,042 --> 01:09:59,001 Se hai bisogno di parlare, ci sono. 854 01:10:05,584 --> 01:10:06,542 Pap�. 855 01:10:09,292 --> 01:10:10,584 Ami ancora la mamma? 856 01:10:11,417 --> 01:10:12,751 Certo che s�, tesoro. 857 01:10:15,417 --> 01:10:17,709 Non possiamo sapere come sar� il futuro, 858 01:10:18,459 --> 01:10:20,001 quando ami qualcuno... 859 01:10:23,001 --> 01:10:24,042 che poi cambia. 860 01:10:32,417 --> 01:10:34,584 - Dai, alza quella palla! - Ci sono! 861 01:10:34,584 --> 01:10:36,626 - Come andiamo, troia? - Non chiamarla cos�. 862 01:10:37,084 --> 01:10:39,209 Sono fiero di te. Continua a troieggiare. 863 01:10:39,709 --> 01:10:41,084 Fatela finita, coglioni! 864 01:10:42,376 --> 01:10:44,376 - Forza, sbrigatevi! - Allunga il braccio! 865 01:10:45,042 --> 01:10:46,001 Ciao. 866 01:10:46,501 --> 01:10:47,459 Ciao. 867 01:10:48,751 --> 01:10:50,084 Mi sei mancata tanto ieri. 868 01:10:51,667 --> 01:10:53,751 Mi dispiace per quelli, � colpa mia. 869 01:10:54,542 --> 01:10:56,251 - No, figurati. - � bello, vero? 870 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 Raccontami tutto. 871 01:11:02,751 --> 01:11:04,334 Ha delle altre visite domani... 872 01:11:04,959 --> 01:11:07,542 con dei medici. Forse la ricoverano in ospedale. 873 01:11:07,834 --> 01:11:09,501 Probabilmente le daranno dei farmaci. 874 01:11:11,167 --> 01:11:12,459 Spero vada tutto bene. 875 01:11:12,917 --> 01:11:16,876 Cio�, penso di s�... ma la vita � la sua, quindi... 876 01:11:17,542 --> 01:11:20,501 Infatti, e l'hai salvata. 877 01:11:22,251 --> 01:11:23,209 Sei rimasta. 878 01:11:24,667 --> 01:11:25,709 Sono rimasta. 879 01:11:26,792 --> 01:11:30,459 Quindi, vuol dire che potresti rimanere in qualcun altro, magari? 880 01:11:33,042 --> 01:11:34,251 Potrei farlo, forse. 881 01:11:35,417 --> 01:11:36,417 Cosa fai stasera? 882 01:11:38,959 --> 01:11:40,001 Una cena. 883 01:11:40,626 --> 01:11:41,584 Non con te, 884 01:11:42,917 --> 01:11:44,501 con il suo fidanzato, per l'anniversario. 885 01:11:45,126 --> 01:11:46,376 Non posso mancare. 886 01:11:47,709 --> 01:11:49,292 Allora, facciamo domani. 887 01:11:57,376 --> 01:11:58,417 Posso baciarti? 888 01:12:00,917 --> 01:12:01,876 S�. 889 01:12:14,917 --> 01:12:15,876 Ciao. 890 01:12:18,084 --> 01:12:20,709 Perch� sei ancora sveglia? Hai una verifica domani. 891 01:12:23,084 --> 01:12:26,626 Mamma, so che tu e pap� state cercando di andare avanti. 892 01:12:29,834 --> 01:12:35,417 Ma ogni giorno potete avvicinarvi un p� di pi� l'uno verso l'altro 893 01:12:35,417 --> 01:12:38,834 o potete allontanarvi sempre di pi�. 894 01:12:40,917 --> 01:12:41,876 Ok. 895 01:12:46,292 --> 01:12:49,292 Senti, so che pap� non � pi� quello di prima, 896 01:12:50,501 --> 01:12:53,209 ma nemmeno tu sei la stessa. 897 01:12:54,501 --> 01:12:56,292 Perch� tutti cambiamo 898 01:12:59,709 --> 01:13:02,292 e anche tu sei cambiata. 899 01:13:05,251 --> 01:13:08,834 Quindi, per favore, provate ad avvicinarvi. 900 01:13:47,167 --> 01:13:50,126 OSA PENSARE CON LA TUA TESTA 901 01:14:06,834 --> 01:14:08,876 FACILE ESSERE CORAGGIOSI MANTENENDOSI A DISTANZA 902 01:14:08,876 --> 01:14:11,251 IL VERO SAGGIO NON VEDE I COLORI 903 01:14:13,459 --> 01:14:15,792 PRATICANDO LA GENTILEZZA SI OTTIENE TUTTO 904 01:14:19,542 --> 01:14:22,084 SE VUOI LA PACE DONA LA PACE 905 01:14:26,251 --> 01:14:27,584 � incredibile, Rhiannon. 906 01:14:28,709 --> 01:14:32,376 � curioso, gentile e bello. 907 01:14:34,292 --> 01:14:37,251 Lo conosco da tanto, ma non so molto di lui. 908 01:14:37,834 --> 01:14:41,084 - � timido. - Non � il tipo che sta bene al liceo. 909 01:14:42,501 --> 01:14:43,667 Star� bene in futuro. 910 01:14:45,209 --> 01:14:47,542 Lui ha una miriade di ricordi bellissimi. 911 01:14:48,917 --> 01:14:52,417 Lui legge, guarda e ascolta sempre tutto con se stesso. 912 01:14:53,751 --> 01:14:56,126 Vede le cose buffe negli altri, senza giudicarli. 913 01:14:56,667 --> 01:15:00,209 Scusate, prendo io questo tipo, se non lo volete. Chi �? 914 01:15:00,542 --> 01:15:02,126 Sta parlando di se stesso. 915 01:15:04,334 --> 01:15:05,292 Ciao. 916 01:15:14,542 --> 01:15:15,959 Hai da fare dopo scuola? 917 01:15:16,876 --> 01:15:17,917 E adesso. 918 01:15:21,917 --> 01:15:24,917 Che succede? Dove andiamo? 919 01:15:25,376 --> 01:15:26,376 Ho un'idea. 920 01:16:27,959 --> 01:16:30,709 Potresti rimanere nel corpo di Alexander ancora un giorno? 921 01:16:34,376 --> 01:16:35,334 Non lo so. 922 01:16:37,542 --> 01:16:38,709 L'hai fatto con Kelsea. 923 01:16:40,292 --> 01:16:45,376 Con Kelsea � stato pi� facile, credo, perch� lei non voleva pi� vivere. 924 01:16:47,876 --> 01:16:48,834 Certo. 925 01:16:49,959 --> 01:16:51,209 Ho capito, va bene. 926 01:16:57,376 --> 01:16:58,959 Sarebbe tutto pi� facile, no? 927 01:17:05,501 --> 01:17:06,459 Rhi! 928 01:17:08,042 --> 01:17:09,001 Ciao. 929 01:17:16,167 --> 01:17:18,167 Dai, ragazze, � ora di entrare! 930 01:17:18,167 --> 01:17:19,126 � la campanella! 931 01:17:22,001 --> 01:17:23,001 Oh, mio Dio! 932 01:17:24,042 --> 01:17:25,001 Sei rimasto. 933 01:17:26,751 --> 01:17:28,001 � cos� eccitante! 934 01:17:37,792 --> 01:17:39,376 Io sapevo esattamente cosa fosse. 935 01:17:40,417 --> 01:17:41,376 Stiamo insieme stasera? 936 01:17:42,001 --> 01:17:44,667 Facciamo domani? Devo studiare per il test. 937 01:17:45,834 --> 01:17:46,792 Domani. 938 01:17:48,584 --> 01:17:49,542 Ok. 939 01:17:56,917 --> 01:18:00,126 Wow. Qualcuno qui � felice di studiare. 940 01:18:40,709 --> 01:18:41,667 Io ti amo. 941 01:18:42,792 --> 01:18:43,751 Ti amo anch'io. 942 01:18:47,042 --> 01:18:49,251 Devo rientrare o mia madre mi uccider�. 943 01:18:50,251 --> 01:18:51,376 Ci salutiamo, allora? 944 01:18:54,251 --> 01:18:58,751 In realt�, potrei venire dentro per un minuto. 945 01:19:08,292 --> 01:19:11,251 BUON COMPLEANNO ALEXANDER 946 01:19:17,167 --> 01:19:18,834 - Meglio che vada adesso. - S�. 947 01:19:30,376 --> 01:19:33,584 Chi si dimentica del proprio compleanno? Colpa della nuova fidanzata? 948 01:19:34,084 --> 01:19:35,334 Mamma, ho chiesto scusa. 949 01:19:36,126 --> 01:19:39,792 Sono giorni che non ti riconosco. Non so se sono stronzate tipo 950 01:19:39,792 --> 01:19:42,417 - ansia adolescenziale, ma non la tollero. - Non arrabbiarti. 951 01:19:42,417 --> 01:19:43,376 Non sono arrabbiata. 952 01:19:44,876 --> 01:19:48,626 Io e le zie abbiamo cucinato per preparare la cena che volevi. 953 01:19:48,626 --> 01:19:51,167 Tutti i tuoi piatti preferiti. Sono solo delusa. 954 01:19:52,126 --> 01:19:54,084 Hai fatto una cosa da egoista. 955 01:19:57,876 --> 01:19:59,376 Rimedier�, almeno con loro. 956 01:20:06,251 --> 01:20:07,917 La tua famiglia ti ama. 957 01:20:11,417 --> 01:20:12,626 Non darlo per scontato. 958 01:20:24,001 --> 01:20:24,959 Ciao. 959 01:20:25,459 --> 01:20:26,417 Ciao. 960 01:20:26,709 --> 01:20:28,584 Dov'eri finito? Non c'eri a lezione. 961 01:20:28,792 --> 01:20:30,501 - Rhiannon... - Ti sei cacciato nei guai? 962 01:20:31,126 --> 01:20:32,417 Non quanto temi, tranquilla. 963 01:20:33,126 --> 01:20:35,501 - Rhiannon... - Siamo sempre d'accordo per stasera? 964 01:20:37,126 --> 01:20:40,209 I suoi sono fuori citt�... a casa mia alle otto? 965 01:20:40,584 --> 01:20:41,834 S�, fantastico. A dopo. 966 01:20:42,292 --> 01:20:43,251 Rebecca. 967 01:20:46,042 --> 01:20:47,209 Per fortuna � venerd�. 968 01:20:49,417 --> 01:20:52,292 Sono stata una pessima amica. Mi dispiace. 969 01:20:52,292 --> 01:20:55,209 - Voglio raccontarti tutto. - Non mi servono spiegazioni. 970 01:20:56,917 --> 01:21:00,834 Meglio, perch� non sono sicura che ti avrei detto qualcosa di sensato. 971 01:21:02,792 --> 01:21:04,251 Tu e Alexander state insieme? 972 01:21:06,167 --> 01:21:07,126 S�. 973 01:21:07,709 --> 01:21:08,917 Sapevo che finiva cos�. 974 01:21:10,126 --> 01:21:11,084 Davvero? 975 01:21:11,584 --> 01:21:12,542 S�. 976 01:21:14,251 --> 01:21:15,209 Ne sono felice. 977 01:21:16,876 --> 01:21:18,334 Devo allenarmi, vado. 978 01:21:45,876 --> 01:21:48,751 Wow. Che cos'�, l'ultima cena? 979 01:21:49,834 --> 01:21:54,459 � pi� un primo appuntamento. Ho scoperto che � un ottimo cuoco. 980 01:21:55,709 --> 01:21:56,709 Che bravo ragazzo. 981 01:21:57,417 --> 01:21:58,959 Ok, lo so. 982 01:22:00,251 --> 01:22:02,459 Lo sei anche tu... davvero speciale. 983 01:22:02,751 --> 01:22:05,292 Non ho assaggiato, su quello non posso esprimermi. 984 01:22:06,792 --> 01:22:10,209 Rhiannon, lui ha una famiglia che gli vuole bene 985 01:22:10,501 --> 01:22:14,167 e a cui lui vuole bene. Tutto ci� che ho sempre desiderato. 986 01:22:15,626 --> 01:22:17,917 S�, mi sembra bello. 987 01:22:19,542 --> 01:22:20,501 Non � mia. 988 01:22:23,417 --> 01:22:26,167 Alexander sta restando fuori dalla sua vita, � sbagliato. 989 01:22:27,917 --> 01:22:29,667 E pi� rimango, pi� lo danneggia. 990 01:22:30,709 --> 01:22:32,251 Possiamo fare come prima. 991 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Conosci Flynn? Frequenta algebra con me. 992 01:22:38,417 --> 01:22:40,542 Non puoi, per nessun motivo, essere lui. 993 01:22:40,834 --> 01:22:42,959 Se ti svegli in lui, non chiamarmi. 994 01:22:47,001 --> 01:22:49,667 Va bene anche Flynn. Non ti lascerei per quello. 995 01:22:51,792 --> 01:22:53,251 Non posso farlo a nessuno. 996 01:22:57,667 --> 01:22:59,334 Ad Alexander o a Flynn, 997 01:23:01,917 --> 01:23:03,292 - neanche a te. - Che significa? 998 01:23:05,417 --> 01:23:07,834 Ci ho pensato pi� volte. 999 01:23:07,834 --> 01:23:10,876 Ti impedirei di stare con una persona perfetta per te. 1000 01:23:17,792 --> 01:23:19,251 Come fai a dire questo? 1001 01:23:19,459 --> 01:23:21,626 Perch� Alexander � perfetto per te. 1002 01:23:23,709 --> 01:23:25,834 - � il tuo tipo. - Tu lo sei. 1003 01:23:27,876 --> 01:23:29,959 Pensi che voglia vivere senza di te? 1004 01:23:31,751 --> 01:23:34,251 Pensi che sarei felice, se tu fossi infelice? 1005 01:23:36,376 --> 01:23:40,834 Tornare a una vita in cui non ci sei, piena di volti, senza il tuo? 1006 01:23:41,584 --> 01:23:43,542 A sentire voci, senza la tua? 1007 01:23:47,001 --> 01:23:48,209 Dovresti stare con lui. 1008 01:23:51,667 --> 01:23:55,167 � alto, magro, belle spalle. 1009 01:24:01,292 --> 01:24:02,334 � davvero intelligente, 1010 01:24:04,584 --> 01:24:07,417 incredibilmente gentile, interessante e premuroso 1011 01:24:07,709 --> 01:24:09,001 - sotto diversi aspetti... - No. 1012 01:24:10,501 --> 01:24:13,042 - Invece pu� funzionare, A. - Vorrei tanto crederci. 1013 01:24:14,626 --> 01:24:15,959 Non sai quanto vorrei. 1014 01:24:29,792 --> 01:24:31,917 Immagina come sarebbe, se stessimo insieme. 1015 01:24:32,751 --> 01:24:34,334 Immaginalo bene. 1016 01:24:37,251 --> 01:24:38,584 Cosa succeder� l'anno prossimo? 1017 01:24:40,501 --> 01:24:41,459 Tra dieci anni? 1018 01:24:42,084 --> 01:24:46,417 Cosa succeder� alla tua vita, se sar� la persona che ti � pi� vicina? 1019 01:24:46,876 --> 01:24:48,292 Quanto ti sentirai sola... 1020 01:24:49,959 --> 01:24:51,584 se sar� l'unico che ami? 1021 01:24:52,792 --> 01:24:54,167 Saremo soltanto noi due. 1022 01:24:54,501 --> 01:24:56,126 Non potrai dire che esisto. 1023 01:24:57,626 --> 01:24:59,667 Quanto ti allontaner� dalla tua famiglia? 1024 01:25:01,542 --> 01:25:03,917 Quanto ti allontaner� da tutti quelli che conosci? 1025 01:25:09,167 --> 01:25:11,876 E quando comincer� a svegliarmi in qualcuno sposato? 1026 01:25:14,709 --> 01:25:15,792 In qualche genitore? 1027 01:25:19,459 --> 01:25:20,667 Se volessimo un figlio? 1028 01:25:24,167 --> 01:25:27,542 Come ti sentiresti a crescere un figlio quasi completamente da sola? 1029 01:25:27,542 --> 01:25:30,501 Come spiegherai a tutti che � stata una tua scelta? 1030 01:25:34,167 --> 01:25:35,376 Di chi sar� figlio? 1031 01:25:37,667 --> 01:25:38,792 Sar� mio figlio? 1032 01:25:40,917 --> 01:25:46,417 O sar� il figlio di uno che non vedrai pi� e ti abbandoner� subito dopo che � nato? 1033 01:25:47,376 --> 01:25:48,876 Conoscer� mai i suoi genitori? 1034 01:25:49,584 --> 01:25:52,001 Vivr� come me o dovr� sempre chiedersi... 1035 01:25:52,001 --> 01:25:52,959 Smettila. 1036 01:26:04,126 --> 01:26:07,084 Molti sanno che il loro primo amore non sar� l'unico. 1037 01:26:10,834 --> 01:26:12,001 Per me sei entrambi. 1038 01:26:21,876 --> 01:26:22,834 D� qualcosa. 1039 01:26:38,792 --> 01:26:40,917 Mancano solo tre ore alla mezzanotte. 1040 01:26:43,792 --> 01:26:45,042 Non sprechiamole. 1041 01:26:50,251 --> 01:26:51,209 Che altro c'�? 1042 01:26:52,042 --> 01:26:55,459 In alcune menti tutto sembra calmo e vago. 1043 01:26:55,792 --> 01:27:00,334 In altre � come se ci fosse un carico di emozioni tutto sfocato. 1044 01:27:01,001 --> 01:27:03,667 Come una radio che passa da una stazione all'altra. 1045 01:27:05,709 --> 01:27:06,834 Difficile da controllare. 1046 01:27:09,167 --> 01:27:10,126 E che altro? 1047 01:27:14,751 --> 01:27:15,709 Sto pensando. 1048 01:27:22,876 --> 01:27:24,209 Ci rivedremo mai? 1049 01:27:32,126 --> 01:27:34,126 Io devo convincermi di s�. 1050 01:27:36,834 --> 01:27:38,209 Tu convinciti di no. 1051 01:27:44,126 --> 01:27:45,251 Dove vuoi andare? 1052 01:27:47,751 --> 01:27:48,709 Lontano. 1053 01:27:50,501 --> 01:27:51,459 New York... 1054 01:27:53,167 --> 01:27:54,459 Chicago, se ci arriver�. 1055 01:27:56,959 --> 01:28:00,584 Voglio una grande citt�, con moltissime persone in cui stare. 1056 01:28:05,001 --> 01:28:07,292 Devo ancora capire alcune cose di me. 1057 01:28:13,001 --> 01:28:14,376 Lascia un segnale, ok? 1058 01:28:15,626 --> 01:28:16,751 Delle tracce. 1059 01:28:19,084 --> 01:28:20,042 S�. 1060 01:28:26,126 --> 01:28:27,084 � l'ora. 1061 01:28:34,209 --> 01:28:35,709 Te ne ricorderai domani? 1062 01:28:38,417 --> 01:28:39,584 Mi ricorder� tutto. 1063 01:28:42,042 --> 01:28:43,001 Anche io. 1064 01:28:49,209 --> 01:28:50,376 Ecco la nota positiva. 1065 01:28:55,042 --> 01:28:56,001 Buonanotte. 1066 01:29:16,959 --> 01:29:17,917 Buonanotte. 1067 01:29:34,667 --> 01:29:35,626 Katie. 1068 01:29:37,042 --> 01:29:38,001 Katie, sei sveglia? 1069 01:29:43,876 --> 01:29:44,834 Katie. 1070 01:30:18,376 --> 01:30:19,417 Come vi sembra? 1071 01:30:41,084 --> 01:30:42,042 Ciao. 1072 01:30:45,042 --> 01:30:47,417 Te l'hanno detto che hai un bel sorriso? 1073 01:31:01,167 --> 01:31:02,126 � la verit�. 1074 01:33:44,417 --> 01:33:47,376 OGNI GIORNO 79292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.