All language subtitles for No.Escape.1994.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,995 --> 00:00:11,822 I �r 2022 drives f�ngslerne af private firmaer. 2 00:00:12,000 --> 00:00:17,041 Forbrydere fra hele verden udnyttes for vindings skyld. 3 00:00:17,213 --> 00:00:20,333 F�ngsler er blevet en forretning. 4 00:00:34,898 --> 00:00:39,441 FLUGTEN FRA ABSOLOM 5 00:01:56,646 --> 00:01:59,433 Kompagni, h�jre om. 6 00:02:03,319 --> 00:02:06,735 Se til h�jre. 7 00:02:52,702 --> 00:02:55,407 Se lige ud. 8 00:02:58,917 --> 00:03:02,286 Se lige ud, sagde jeg. 9 00:03:14,432 --> 00:03:17,848 Leviticus Isolationsf�ngsel 10 00:03:41,417 --> 00:03:46,376 I er blevet sendt hertil, fordi samfundet ikke har plads til jer. 11 00:03:46,548 --> 00:03:50,676 F�ngselssystemet har opgivet at resocialisere jer. 12 00:03:51,052 --> 00:03:55,548 I bliver holdt i forvaring her, indtil I d�r. 13 00:03:55,723 --> 00:03:58,297 D�den er den eneste udfrielse. 14 00:03:58,893 --> 00:04:03,555 I bliver ikke ben�det, og det er ikke muligt at flygte. 15 00:04:04,149 --> 00:04:06,686 I er udst�dte. 16 00:04:07,026 --> 00:04:11,107 Se det i �jnene eller d�! 17 00:04:25,336 --> 00:04:29,464 Send fange 2675 ind. 18 00:04:41,644 --> 00:04:44,479 �r 2011, Benghazi i Libyen. 19 00:04:44,647 --> 00:04:49,025 Du gik direkte hen og sk�d din �verstbefalende ned. 20 00:04:49,194 --> 00:04:54,152 Milit�rdomstolen fandt dig skyldig i overlagt drab. 21 00:04:54,407 --> 00:04:58,950 Du er siden flygtet fra to lukkede f�ngsler. 22 00:04:59,120 --> 00:05:03,165 DNA-scanningen viser, at du lider af sygeligt had til autoriteter. 23 00:05:03,333 --> 00:05:07,627 Og du har tendens til voldelig adf�rd. 24 00:05:19,140 --> 00:05:22,675 Tillykke. Du har fundet dig et hjem her. 25 00:05:22,852 --> 00:05:25,806 Jeg driver en international forretning. 26 00:05:25,980 --> 00:05:29,812 Jeg k�rer menneskeligt affald fra hele verden gennem m�llen her. 27 00:05:29,984 --> 00:05:33,934 Jeg er dygtig til mit fag, for jeg laver selv reglerne. 28 00:05:34,113 --> 00:05:37,280 Du vil ikke l�ngere have kontakt med omverdenen. 29 00:05:37,450 --> 00:05:42,408 Ingen bes�g eller breve. Du er at betragte som en d�d mand. 30 00:05:43,414 --> 00:05:49,868 Men overtr�der du mine regler, vil du opdage, der er liv efter d�den. 31 00:05:50,046 --> 00:05:53,082 Et r�dselsfuldt liv. 32 00:05:59,097 --> 00:06:01,849 Har du noget at tilf�je? 33 00:06:02,016 --> 00:06:05,635 Vend mig aldrig ryggen igen. 34 00:06:45,393 --> 00:06:48,228 Kom her. 35 00:06:53,943 --> 00:06:56,814 Tak. 36 00:06:57,822 --> 00:07:00,111 Jeg har gemt lidt mad til dig. 37 00:07:00,283 --> 00:07:03,948 Tag det. Skynd dig. 38 00:07:04,120 --> 00:07:07,785 Nej, du m� ikke spise det endnu. 39 00:07:09,209 --> 00:07:11,616 De ved alt. 40 00:07:11,795 --> 00:07:17,334 De elektriske impulser i vores hjerne afsl�rer os. 41 00:07:17,509 --> 00:07:20,178 De har computere i v�ggene. 42 00:07:20,345 --> 00:07:24,342 De kan l�se vores tanker. 43 00:07:25,350 --> 00:07:28,849 S� lad v�re med at t�nke. 44 00:07:49,582 --> 00:07:52,868 - De er ude efter mig. - Hva? 45 00:07:53,044 --> 00:07:56,330 - De kommer efter mig. - Nej, det var en anden. 46 00:07:56,506 --> 00:07:59,542 - De kommer efter mig. - Slap af. 47 00:07:59,717 --> 00:08:03,383 Det er det, de h�ber p�. Men de kommer tilbage. 48 00:08:03,555 --> 00:08:06,591 Hvor f�rer de ham hen? 49 00:08:08,184 --> 00:08:12,312 - Til Absolom. - Hvor? 50 00:08:12,730 --> 00:08:17,476 Absolom, hvor dr�berne hersker. De sliber deres t�nder. 51 00:08:17,652 --> 00:08:22,314 Menneskek�d er jo sejt. De flyver ned fra tr�erne... 52 00:08:23,950 --> 00:08:26,275 Stille. 53 00:09:24,969 --> 00:09:28,054 Hamstring er en grov overtr�delse. 54 00:09:28,223 --> 00:09:32,220 I f�r mad nok til at overleve. Hverken mere... 55 00:09:32,769 --> 00:09:35,474 ...eller mindre. 56 00:09:43,029 --> 00:09:46,149 Straffen for den overtr�delse... 57 00:09:50,245 --> 00:09:52,949 ...er ti slag. 58 00:10:04,926 --> 00:10:08,675 Fange nr. 2675. 59 00:10:08,930 --> 00:10:12,762 Du skal eksekvere straffen. 60 00:10:15,145 --> 00:10:17,221 Ni mere, tak. 61 00:10:23,778 --> 00:10:26,898 Begynd. 62 00:10:31,870 --> 00:10:35,120 Saml den op. 63 00:10:37,792 --> 00:10:40,462 Om fem sekunder er han d�d. 64 00:10:40,628 --> 00:10:45,374 Du kender mig ikke godt nok til at tvivle p� mit ord. 65 00:10:46,050 --> 00:10:49,336 Saml den s� op. 66 00:10:52,223 --> 00:10:54,180 En... 67 00:10:54,350 --> 00:10:55,893 To... 68 00:10:56,060 --> 00:10:57,519 Tre... 69 00:10:57,687 --> 00:10:58,968 Fire... 70 00:10:59,147 --> 00:11:01,519 Fem... 71 00:11:05,695 --> 00:11:07,403 Godt. 72 00:11:07,572 --> 00:11:09,897 Begynd s�. 73 00:11:10,492 --> 00:11:13,611 Tilbage! 74 00:12:22,981 --> 00:12:27,192 T-1 er inde over Absolom nu. De anmoder om landingskoordinater. 75 00:12:27,360 --> 00:12:30,729 Smid ham ud ved sektor fire. 76 00:13:26,127 --> 00:13:29,579 - Fange nr. 2675 er sat ud. - Godt. 77 00:16:07,205 --> 00:16:09,874 Stands! 78 00:16:26,516 --> 00:16:29,600 L�g den tilbage! 79 00:16:33,439 --> 00:16:35,977 Godt. 80 00:17:34,042 --> 00:17:36,615 Er her ikke smukt? 81 00:17:36,795 --> 00:17:39,167 200 luksusv�relser. 82 00:17:39,380 --> 00:17:44,541 Opvarmet udend�rs swimmingpool og en stab af dygtige fagfolk. 83 00:17:46,971 --> 00:17:50,340 Undskyld, hvor er jeg uh�flig. 84 00:17:50,642 --> 00:17:56,312 Walter Marek, hoteldirekt�r. Velkommen til dette ferieparadis. 85 00:17:56,481 --> 00:18:01,226 - Jeg h�ber, I tager kreditkort. - Vi tager alt med kysh�nd her. 86 00:18:01,402 --> 00:18:06,989 Jeg har planlagt en r�kke sp�ndende aktiviteter. 87 00:18:07,158 --> 00:18:10,492 - Shuffleboard? - Vandsport. 88 00:18:12,997 --> 00:18:19,961 Da aktiviteterne kan v�re h�rde, udv�lger vi klientellet med omhu. 89 00:18:20,130 --> 00:18:24,376 Vi m� jo sikre os, at de lever op til de fysiske krav. 90 00:18:24,551 --> 00:18:28,085 S� for at varme dig lidt op - 91 00:18:28,263 --> 00:18:34,052 - skal du klare fem minutter med Ralph, vores bademester. 92 00:18:48,616 --> 00:18:51,190 God forn�jelse. 93 00:19:18,813 --> 00:19:21,304 Fremragende! 94 00:19:23,693 --> 00:19:27,358 Det var ikke lige det, vi havde i tankerne, men... 95 00:19:27,530 --> 00:19:30,235 ...det var fremragende. 96 00:19:33,286 --> 00:19:36,904 Jeg kan bruge en mand som dig. Du kan f� et job i min stab. 97 00:19:37,081 --> 00:19:39,786 Nu er der jo en plads ledig. 98 00:19:39,959 --> 00:19:44,668 T�nk over det. Gratis kost og logi. 99 00:19:45,131 --> 00:19:49,129 Og du m� fange, dr�be og �de enhver. 100 00:19:49,302 --> 00:19:53,845 - Har I en god sygesikring? - Glem det. Levetiden her er... 101 00:19:54,015 --> 00:19:55,806 ...seks m�neder. 102 00:19:55,975 --> 00:19:58,645 Jeg har v�ret her i syv �r. 103 00:19:58,812 --> 00:20:04,766 - Hvad nu, hvis jeg siger nej? - Det ville skuffe mig meget. 104 00:20:06,069 --> 00:20:11,229 Men hvis du ikke har lyst, skal jeg da ikke holde p� dig. 105 00:20:11,407 --> 00:20:15,868 - Jeg tr�nger til lidt motion. - Jeg bliver. 106 00:20:17,288 --> 00:20:19,411 Jeg bliver. 107 00:20:20,917 --> 00:20:25,626 Hvis I lover at ans�tte en ny livredder. 108 00:20:30,802 --> 00:20:34,337 Skal jeg skyde? Skal jeg skyde? 109 00:20:42,647 --> 00:20:45,981 Af vejen! 110 00:20:49,529 --> 00:20:53,990 Det var meget dumt gjort. 111 00:23:37,113 --> 00:23:40,067 Lad ham l�be. 112 00:24:23,368 --> 00:24:26,037 Farveller. 113 00:25:22,010 --> 00:25:24,797 - Hvad nu? - En melding fra �en. 114 00:25:24,971 --> 00:25:30,392 Fange nr. 2675 er i live. Han er nu i Inderkredsens lejr. 115 00:27:40,773 --> 00:27:44,854 Der g�r man ikke ind. Aldrig! 116 00:27:59,209 --> 00:28:03,752 Hvordan har du det? 117 00:28:03,963 --> 00:28:08,127 - Vil du sidde ned? - Nej. 118 00:28:08,301 --> 00:28:10,757 - Hvad hedder du? - Robbins. 119 00:28:10,929 --> 00:28:13,846 Det er mr. Hawkins, vores sikkerhedschef. 120 00:28:14,015 --> 00:28:18,095 Jeg kaldes Faderen. 121 00:28:18,269 --> 00:28:21,389 Hvordan slap du fra de udst�dte? 122 00:28:22,565 --> 00:28:27,393 - Kan det ikke v�re lige meget? - Hvordan slap du forbi f�lderne? 123 00:28:29,072 --> 00:28:33,401 - Hvad er det her for et sted? - Et fristed. 124 00:28:33,576 --> 00:28:37,159 De fleste kom hertil, inden de udst�dte blev talrige. 125 00:28:37,330 --> 00:28:41,114 Du er den f�rste, som det er lykkedes at flygte fra Marek. 126 00:28:41,292 --> 00:28:44,875 Og det lykkedes dig endda at snuppe et kraftigt v�ben med. 127 00:28:45,046 --> 00:28:48,545 - Hvad er der blevet af det? - Det er blevet konfiskeret. 128 00:28:48,716 --> 00:28:51,338 Hvordan fik du fat i det? 129 00:28:51,511 --> 00:28:56,802 Jeg er blevet pryglet og druknet. Jeg er ikke i hum�r til forh�r. 130 00:28:56,975 --> 00:29:01,352 - Det er ikke et forh�r. - Godt, s� kan du f�re ordet. 131 00:29:06,776 --> 00:29:10,608 Vi har skabt et civiliseret samfund her. 132 00:29:10,780 --> 00:29:13,271 Vi er helt alene her p� �en. 133 00:29:13,449 --> 00:29:17,198 Men vi har noget, som fangerne p� fastlandet ikke har; Frihed. 134 00:29:17,370 --> 00:29:19,908 Vi kan skabe os et bedre liv. 135 00:29:20,081 --> 00:29:24,293 Du er en opfindsom mand. Du burde slutte dig til os. 136 00:29:24,461 --> 00:29:30,415 Jeg slutter mig ikke til nogen. Jeg vil bare v�k fra �en her. 137 00:29:32,343 --> 00:29:33,458 Vis ham hen til Dysart. 138 00:29:43,146 --> 00:29:46,562 Affyringsmodulet er rustent. 139 00:29:46,816 --> 00:29:49,224 Transducerne skal s�ttes i stand. 140 00:29:49,402 --> 00:29:53,447 Cylinderspolen, udst�derstifterne og m�ls�gersystemet er helt kaput. 141 00:29:53,615 --> 00:29:56,616 Spolen kan isoleres med silke. 142 00:29:56,784 --> 00:29:59,406 Eller h�r fra en majsst�ngel. 143 00:29:59,579 --> 00:30:03,493 Og udst�derstifterne skal bare slibes. 144 00:30:03,666 --> 00:30:08,209 - Du kender vist til v�ben... - Robbins. Vores nye mand. 145 00:30:08,963 --> 00:30:13,341 - Hvordan fik du fat i det? - Jeg bollede med ejeren. 146 00:30:13,510 --> 00:30:18,218 - H�rte du den, Hawkins? - Mr. Robbins vil flygte. 147 00:30:18,389 --> 00:30:21,509 Ja, selvf�lgelig. 148 00:30:36,282 --> 00:30:39,200 Du befinder dig p� en �. 149 00:30:39,369 --> 00:30:44,244 Den hedder Absolom og ligger 320 km fra fastlandet. 150 00:30:44,415 --> 00:30:47,167 Her er hverken vagter eller celler. 151 00:30:47,335 --> 00:30:51,997 Vi befinder os p� en halv�. Bag tr�erne ligger havet. 152 00:30:52,173 --> 00:30:56,171 Vi har palisader ud mod junglen. Du ved hvorfor. 153 00:30:56,344 --> 00:31:00,508 Vi ansl�r, der er omkring 600 af de udst�dte. 154 00:31:00,682 --> 00:31:04,679 Vi er pr�cis 98. 155 00:31:05,019 --> 00:31:11,224 �en overv�ges af satellitter med infrar�de scannere. 156 00:31:11,651 --> 00:31:14,059 Enhver flugt bliver opdaget. 157 00:31:14,237 --> 00:31:17,902 Der er stationeret en eskadre af Havoc-7 helikoptere derude. 158 00:31:18,074 --> 00:31:21,443 De kan v�re her p� f� minutter. 159 00:31:21,619 --> 00:31:25,913 - Og det kalder I frihed? - Under de givne omst�ndigheder. 160 00:31:26,166 --> 00:31:29,250 Vi bruger udtrykket i bred forstand. 161 00:31:29,419 --> 00:31:34,211 Ligesom alle os andre m� du blive her resten af livet. 162 00:31:34,382 --> 00:31:38,925 Du kan ikke flygte med det ben. S� du har tid til at t�nke over det. 163 00:31:39,095 --> 00:31:42,630 Du m� enten blive her og yde din del - 164 00:31:42,807 --> 00:31:46,390 - eller k�mpe for livet derude. 165 00:31:47,896 --> 00:31:51,728 F�dderne. T�r dem af. 166 00:31:51,900 --> 00:31:56,396 En gennemsnits-herrefod rummer 600 millioner bakterier. 167 00:31:56,571 --> 00:32:00,616 Det giver jo 1,2 milliarder her. 168 00:32:00,783 --> 00:32:06,323 Bihulebet�ndelser, halsonder og �jeninfektioner er ikke sjove. 169 00:32:06,498 --> 00:32:11,622 Vi har hverken antibiotika eller aspiriner herude. 170 00:32:11,795 --> 00:32:16,255 F�r du �n gang �jenbet�ndelse, s� er du f�rdig. 171 00:32:16,424 --> 00:32:19,129 Det skal jeg huske. 172 00:32:20,845 --> 00:32:26,006 - Hvem er du? - Tom King. Jeg s�rger for de nye. 173 00:32:26,184 --> 00:32:29,304 Jeg har lagt alt i skuffen derhenne. 174 00:32:29,479 --> 00:32:34,722 S�rg for en god mundhygiejne. Her er meget tandk�dsbet�ndelse. 175 00:32:34,901 --> 00:32:40,856 Vask dig, f�r du barberer dig. En stafylokokinfektion er d�delig. 176 00:32:41,032 --> 00:32:45,244 Faderen har sendt lidt salve til dit ben. 177 00:32:45,411 --> 00:32:47,618 Uh, grimt. 178 00:32:47,789 --> 00:32:53,329 - Hvorfor kalder I ham Faderen? - For han er vores Fader. 179 00:32:55,505 --> 00:32:59,040 Det m� v�re st�vet. 180 00:33:21,823 --> 00:33:25,406 - Hvorfor f�lger du efter mig? - Du gav mig et chok. 181 00:33:25,577 --> 00:33:30,322 - Hvorfor f�lger du efter mig? - Jeg ville bare... 182 00:33:30,540 --> 00:33:36,495 Jeg h�rte, du var flygtet fra Marek. Jeg ville hilse p� den h�rde negl. 183 00:33:36,754 --> 00:33:39,791 - Lad v�re. - Undskyld. 184 00:33:40,175 --> 00:33:43,294 Jeg forst�r... 185 00:33:43,470 --> 00:33:46,506 - Hvad laver du? - Ingenting. 186 00:33:46,681 --> 00:33:52,020 - S� lad mig v�re i fred. - Helt i orden. 187 00:35:08,054 --> 00:35:10,296 V�de dr�mme. 188 00:35:12,100 --> 00:35:16,477 Det kalder jeg stedet her. V�de dr�mme. 189 00:35:18,982 --> 00:35:24,403 Jeg sidder tit her og t�nker p� mit hjem i Newark. 190 00:35:24,571 --> 00:35:28,236 Det ligger 8000 km i den retning. 191 00:35:28,408 --> 00:35:32,655 Jeg syntes, det var rent slum, men nu ville jeg kysse rendestenen. 192 00:35:32,829 --> 00:35:38,416 - S� begynd at sv�mme. - Jeg hader hajer. 193 00:35:39,377 --> 00:35:43,589 S�dan har jeg det med rotter. 194 00:35:49,137 --> 00:35:51,379 Vent. 195 00:35:58,396 --> 00:36:00,638 Stephano. 196 00:36:01,191 --> 00:36:04,809 Det er min ven, mr. Robbins. R�r ham ikke. 197 00:36:04,986 --> 00:36:09,150 Hvis du har brug for noget, s� kan Stephano skaffe det. 198 00:36:09,324 --> 00:36:11,779 Jeg kan li. Dine st�vler. 199 00:36:11,951 --> 00:36:18,072 Du kan f� varer for st�vlerne. Jeg skal f�rst ha. Dem, n�r du d�r. 200 00:36:20,710 --> 00:36:24,079 S�dan er han altid. 201 00:36:24,255 --> 00:36:26,462 Hvilke varer har du? 202 00:36:26,633 --> 00:36:30,465 Jeg har to dusin kartofler med meget f� pletter. 203 00:36:30,637 --> 00:36:35,346 Jeg har fem rene s�t undert�j. St�rrelse 44... Fruit of the Loom... 204 00:36:35,934 --> 00:36:41,557 Jeg har 14 engangsskrabere. 205 00:36:41,731 --> 00:36:46,689 De er ganske vist lyser�de, men hvad fanden g�r det? 206 00:36:46,861 --> 00:36:49,815 Spiller du baseball? 207 00:36:49,989 --> 00:36:54,568 Jeg har en gribehandske. Er du h�jreh�ndet? 208 00:36:55,662 --> 00:37:00,240 - Jeg er midt i en handel. - Jeg har fundet noget gummi. 209 00:37:00,416 --> 00:37:02,492 Imponerende. 210 00:37:02,669 --> 00:37:05,124 Her, tag s�kken... 211 00:37:05,296 --> 00:37:09,045 ...og b�r den op ad skr�nten. 212 00:37:10,760 --> 00:37:13,631 Jeg m� ha. Den handske. 213 00:37:13,805 --> 00:37:17,304 Kom tilbage. Er der slet ikke noget, du vil have? 214 00:37:17,475 --> 00:37:19,682 Har du en b�d? 215 00:37:21,146 --> 00:37:23,352 En b�d? 216 00:37:23,523 --> 00:37:25,729 Jeg er vild med st�vlerne. 217 00:39:07,669 --> 00:39:12,081 Hvad laver du? Ingen g�r ud om natten. 218 00:39:12,257 --> 00:39:16,586 - Jeg tager ikke imod ordrer. - Vi er alle sammen livstidsfanger. 219 00:39:16,761 --> 00:39:19,715 Vi har vores regler. 220 00:39:19,889 --> 00:39:25,595 Du ku. Have v�re en af de udst�dte. Du er heldig, jeg ikke dr�bte dig. 221 00:39:32,402 --> 00:39:35,107 Tror du, jeg er heldig? 222 00:39:35,280 --> 00:39:38,364 Se p� de lyse sider. 223 00:39:40,076 --> 00:39:45,118 Du ved, hvad jeg vil ha... V�r nu ikke fedtet med det. 224 00:39:54,424 --> 00:39:58,124 Det er min livret. 225 00:40:02,056 --> 00:40:07,727 - L�kkert, ikke? - Hvis man kan li. Selvd�de dyr. 226 00:40:08,021 --> 00:40:11,141 Ikke alle f�r s� god mad. 227 00:40:14,444 --> 00:40:21,656 - Hvorfor blev du sendt hertil? - Weinberger-bortf�relsen. 228 00:40:24,746 --> 00:40:28,411 Var det dig? 229 00:40:29,876 --> 00:40:35,380 Jeg var bare chauff�r. Jeg hentede kaffe og gav b�rnene mad. 230 00:40:37,050 --> 00:40:41,427 Vi havde dem i et skab. Jeg sagde, de ikke kunne f� vejret. 231 00:40:41,596 --> 00:40:46,222 Men chefen t�nkte kun p� at score l�sesummen. 232 00:40:46,893 --> 00:40:53,430 Jeg ville ikke g�re dem fortr�d. Jeg havde s�skende p� deres alder. 233 00:41:02,784 --> 00:41:04,776 Det er forsyninger. 234 00:41:05,036 --> 00:41:10,031 - Hvad? - Forsyninger til de udst�dte. 235 00:41:10,667 --> 00:41:14,581 - Hvor tit kommer de? - To gange om m�neden. 236 00:41:14,754 --> 00:41:17,423 Hvis du vil kapre helikopteren, s� glem det. 237 00:41:17,590 --> 00:41:21,754 Vi ved aldrig, hvor de lander. Og hvem skulle ogs� flyve den? 238 00:41:21,928 --> 00:41:25,095 - De f�rreste her kan l�se. - Jeg kan. 239 00:41:25,265 --> 00:41:28,965 - Flyve en helikopter? - Nej, l�se. 240 00:41:29,644 --> 00:41:32,811 Kom, jeg byder p� en drink. 241 00:41:41,447 --> 00:41:47,616 - Lad os f� to glas 12-dages bryg. - Fis af! 242 00:41:48,913 --> 00:41:53,540 Mr. Robbins er ny i byen. Lad os f� en smagspr�ve. 243 00:42:03,428 --> 00:42:06,927 Ned med det! 244 00:42:13,688 --> 00:42:19,608 Det har taget mig mange �r at opn� den der effekt. 245 00:42:20,069 --> 00:42:23,485 - Det er ren gift. - Hvabehar? 246 00:42:23,656 --> 00:42:28,449 - Skal du h�ne mit livsv�rk? - Terpentin. 247 00:42:28,620 --> 00:42:34,539 M�g�re, jeg kan prygle dig med den ene arm, jeg har. 248 00:42:34,709 --> 00:42:41,044 Jeg t�r ikke l�gge mig ud med en, der kan lave s�dan en nektar. 249 00:42:46,763 --> 00:42:51,259 Vi skal ud til porten. Alle skal ud til porten. 250 00:43:12,831 --> 00:43:17,042 - Hvad sker der? - Han faldt i s�vn p� sin post. 251 00:43:17,210 --> 00:43:20,495 Det er anden gang. 252 00:43:28,638 --> 00:43:33,300 Vore regler er lavet for at beskytte vores samfund. 253 00:43:33,726 --> 00:43:40,725 Den, der overlagt eller uoverlagt uds�tter os andre for livsfare, - 254 00:43:40,900 --> 00:43:43,854 - har beg�et en d�dssynd. 255 00:43:44,028 --> 00:43:47,611 Straffen er forvisning. 256 00:44:21,733 --> 00:44:24,650 Generer det dig? 257 00:44:24,819 --> 00:44:29,149 - I kan dr�be, som det passer jer. - Han har overtr�dt reglerne. 258 00:44:29,324 --> 00:44:34,828 Og de regler koster ham livet nu. S�dan g�r det uskyldige mennesker. 259 00:44:35,830 --> 00:44:39,080 De m� altid d� for det, andre betragter som ret eller uret. 260 00:44:39,292 --> 00:44:42,412 Vi trues konstant af de udst�dte. 261 00:44:42,587 --> 00:44:48,506 Han kunne have kostet alle livet. Vi k�mper for at overleve. 262 00:44:48,676 --> 00:44:54,466 Hvor l�nge kan du holde dig v�gen uden nogen til at holde vagt? 263 00:45:33,930 --> 00:45:36,088 Hvad er der los? 264 00:45:36,266 --> 00:45:40,892 - Hvad med forsyningerne? - Vi henter dem, n�r jeg siger til. 265 00:45:43,690 --> 00:45:47,901 I morgen. Hvis I opf�rer jer p�nt. 266 00:45:50,238 --> 00:45:55,481 Vi er tr�tte af at adlyde dig. Vi burde finde en anden leder. 267 00:45:55,952 --> 00:45:59,368 Har du nogen i tankerne? 268 00:45:59,539 --> 00:46:03,406 Hvad med ham, der stjal din skyder og gav dig et bad? 269 00:46:03,585 --> 00:46:07,333 Vi kunne jo sp�rge ham. 270 00:46:08,047 --> 00:46:11,499 Det er ikke morsomt. 271 00:46:25,106 --> 00:46:28,356 Det var morsomt. 272 00:46:40,455 --> 00:46:45,615 - De for i struben p� hinanden. - Vi kan forberede et angreb. 273 00:46:45,794 --> 00:46:51,998 Det nytter ikke noget. Vi m� erobre deres land og det hele. 274 00:46:52,175 --> 00:46:57,715 - S� m� vi have hj�lp af andre. - Det kan ordnes p� anden vis. 275 00:46:58,807 --> 00:47:02,674 Vi g�r det til et personligt opg�r. 276 00:47:02,852 --> 00:47:06,019 Mellem mig og farmand. 277 00:47:46,980 --> 00:47:49,305 Robbins! 278 00:47:50,275 --> 00:47:54,771 Gl�delig jul, gamle jas. Jeg har lavet en hat til dig. 279 00:47:54,946 --> 00:48:00,237 Du beh�ver ikke at tage den p�, men vi holder alts� julefest. 280 00:48:00,410 --> 00:48:02,782 Undskyld mig. 281 00:48:06,958 --> 00:48:09,414 Stille. 282 00:48:09,586 --> 00:48:12,622 Ti s� stille! 283 00:48:17,260 --> 00:48:20,047 Mr. Dysart... 284 00:48:20,722 --> 00:48:23,639 S� sker det. 285 00:48:32,692 --> 00:48:35,610 Tak. Det er et yndigt tr�. 286 00:48:48,708 --> 00:48:51,744 Skal vi synge lidt for dem? 287 00:49:01,846 --> 00:49:07,185 Onkel Stephano har voldhandlet, og han har gaver med til alle. 288 00:49:10,688 --> 00:49:14,354 S�dan nogle sm� sjovere. 289 00:49:14,526 --> 00:49:18,274 Disse teknikkens vidundere skyllede i land her. 290 00:49:18,446 --> 00:49:22,907 Og de er stadig s� gode som nye. 291 00:49:23,159 --> 00:49:26,742 Lad mig demonstrere. 292 00:49:32,001 --> 00:49:34,539 Mine herrer... 293 00:49:34,712 --> 00:49:37,749 ...tag for jer. 294 00:49:57,110 --> 00:50:02,151 Her er lidt til de kolde n�tter. 295 00:50:02,657 --> 00:50:07,652 Jeg f�r ikke brug for den. Men ellers tak. 296 00:50:13,251 --> 00:50:16,122 Skru ned. 297 00:50:26,389 --> 00:50:29,176 Endnu et �r er g�et. 298 00:50:29,350 --> 00:50:33,728 For nogle er det det f�rste, for andre bare endnu et �r. 299 00:50:33,897 --> 00:50:38,605 Vi er her af forskellige �rsager, men vi har �n ting tilf�lles. 300 00:50:38,776 --> 00:50:41,564 Noget, ingen kan tage fra os. 301 00:50:41,738 --> 00:50:46,898 Vi har bevist over for os selv, at man ikke bare kan afskrive os. 302 00:50:47,076 --> 00:50:50,528 Vores liv har en mening. 303 00:50:50,705 --> 00:50:54,572 Vi er ikke dyr, vi er mennesker. 304 00:50:54,751 --> 00:50:59,164 Det er vores ben�dning. 305 00:51:01,299 --> 00:51:03,837 Det er vores frihed. 306 00:51:04,010 --> 00:51:06,797 - Gl�delig jul, alle sammen. - Gl�delig jul. 307 00:51:06,971 --> 00:51:09,806 M� jeg udbringe en sk�l? 308 00:51:09,974 --> 00:51:16,178 Sk�l for vore ofre. M� de hvile i fred. 309 00:51:38,920 --> 00:51:42,965 - Du forlader os alts�? - Ja, ved daggry. 310 00:51:43,133 --> 00:51:48,375 - Hvor langt tror du, du n�r? - Jeg finder p� noget. 311 00:51:48,555 --> 00:51:52,967 Jeg ved ikke alt, men her kan du i det mindste f� hj�lp. 312 00:51:53,143 --> 00:51:57,769 Du kan finde en mening med livet. Du kan finde venner. 313 00:51:57,939 --> 00:52:01,640 Det ville v�re nok for de fleste. 314 00:52:02,569 --> 00:52:08,025 - Jeg vil ikke leve som jer. - Hvorfor er du blevet s�dan? 315 00:52:08,199 --> 00:52:14,202 Vi er alle skyldige i nogens �jne. M�ske is�r i vore egne. 316 00:52:14,372 --> 00:52:18,239 Du m� l�re at tilgive dig selv. 317 00:52:18,418 --> 00:52:22,202 Ellers overlever du ikke. 318 00:52:24,674 --> 00:52:27,960 Held og lykke, mr. Robbins. 319 00:52:56,664 --> 00:53:02,418 - Hvad sker der? - De udst�dte angriber. 320 00:53:03,838 --> 00:53:06,246 Fart p�! 321 00:53:08,760 --> 00:53:13,338 - Hvad sker der? - Nogen har afsl�ret os. 322 00:53:13,515 --> 00:53:17,097 Men vi holder os til planen. 323 00:53:19,103 --> 00:53:22,804 - Mr. Robbins... - Hvad vil du, Casey? 324 00:53:22,982 --> 00:53:27,894 - Skal vi st� sammen p� muren? - Skrid! 325 00:54:34,429 --> 00:54:40,882 - Modtog I et signal? - Vi har en spion hos de udst�dte. 326 00:55:10,882 --> 00:55:17,631 Tror du, at der er en gud, som passer p� os, Robbins? 327 00:55:18,556 --> 00:55:22,684 Der er noget deroppe, men Gud er det ikke. 328 00:55:43,581 --> 00:55:48,327 En bande fra sektor fire st�r lige uden for landsbyen. 329 00:55:50,547 --> 00:55:53,464 Hvad fanden venter de p�? 330 00:56:17,866 --> 00:56:19,739 Ned! 331 00:56:29,586 --> 00:56:31,874 Angrebet er begyndt. 332 00:56:32,046 --> 00:56:36,673 - Er der nogen termisk aktivitet? - Ikke noget, man vil bem�rke. 333 00:56:36,843 --> 00:56:41,090 - Er du sikker? - Der skal mere til end det der. 334 00:56:41,264 --> 00:56:46,341 - Skal vi sende helikopterne ud? - Nej, lad dem bare sl�s. 335 00:56:57,780 --> 00:57:01,564 Vand! Vand! 336 00:58:09,060 --> 00:58:11,812 S�dan, gutter. 337 00:58:32,709 --> 00:58:34,951 Med forlov... 338 00:59:57,961 --> 01:00:00,452 F� ham v�k. 339 01:01:10,408 --> 01:01:14,702 En rigtig gl�delig jul... 340 01:01:17,290 --> 01:01:20,825 ...og et velsignet nyt�r. 341 01:01:24,631 --> 01:01:27,750 Det er l�nge siden, farmand. 342 01:01:27,926 --> 01:01:33,051 Jeg er dybt imponeret. 343 01:01:33,223 --> 01:01:36,508 Du har det jo rart her. 344 01:01:39,729 --> 01:01:42,434 Et stenkast fra havet. 345 01:01:42,607 --> 01:01:47,946 Med dagens ejendomspriser er du heldig at have s� godt et hus. 346 01:01:48,112 --> 01:01:51,778 Det har alle tiders beliggenhed. 347 01:01:51,950 --> 01:01:55,484 Men jeres vagtv�rn er ikke meget v�rd. 348 01:01:57,372 --> 01:02:01,204 Pragtfuldt. 349 01:02:02,752 --> 01:02:05,872 Jeg f�r ikke l�st meget for tiden. 350 01:02:06,047 --> 01:02:09,831 Jeg har altid for travlt. 351 01:02:11,803 --> 01:02:18,340 Den har jeg altid villet l�se; ...Kreativ kurvefletning... 352 01:02:20,812 --> 01:02:24,512 Nu sl�r jeg dig ihjel. 353 01:02:34,409 --> 01:02:38,786 Havde jeg vidst, du var her, ville jeg da have banket p�. 354 01:03:11,446 --> 01:03:14,019 Batman! 355 01:03:25,960 --> 01:03:28,795 Satans... 356 01:03:45,605 --> 01:03:48,891 - Er du uskadt? - Ja... 357 01:03:49,067 --> 01:03:53,230 Tak for hj�lpen. Jeg ved ikke, hvad der skete. 358 01:03:53,404 --> 01:03:59,158 - Jeg havde ham ellers p� kornet... - Glem det. 359 01:04:08,169 --> 01:04:12,915 De angriber et par gange om �ret for at stj�le vores mad. 360 01:04:13,091 --> 01:04:18,631 - Han var ude efter dig. - Marek er m�ske blevet ut�lmodig. 361 01:04:18,805 --> 01:04:24,144 Den dag han f�r styr p� tropperne, l�ber han lejren over ende. 362 01:04:24,686 --> 01:04:30,273 Men det er jo ikke dit problem, vel? 363 01:04:32,193 --> 01:04:35,278 Han er milit�ruddannet. 364 01:04:35,446 --> 01:04:40,689 Enten hos Navy S.E.A.L. Eller specialstyrkerne. 365 01:04:40,869 --> 01:04:44,783 Han har l�rt at sl� ihjel. 366 01:05:13,526 --> 01:05:19,031 De m�nd, vi �rer her i aften, har sat livet til for vores skyld. 367 01:05:19,199 --> 01:05:22,864 Og selv om de har ofret alt, hvad de havde tilbage, - 368 01:05:23,036 --> 01:05:27,496 - skal vi ikke ynke dem. Nu er deres smerte overst�et. 369 01:05:27,665 --> 01:05:30,999 Deres sj�le er frie. 370 01:05:31,169 --> 01:05:37,670 Vi vil komme til at savne dem og det arbejde, de har ydet her. 371 01:06:52,417 --> 01:06:55,287 V�rsgo. 372 01:06:58,298 --> 01:07:05,428 - Hvorfor lod de det ske? - F�ngselsdirekt�ren vil se os d�. 373 01:07:07,140 --> 01:07:12,300 - Hvorfor? - Han g�r, som det passer ham. 374 01:07:13,688 --> 01:07:18,765 Du forst�r det vist ikke. �en her bliver holdt hemmelig. 375 01:07:18,943 --> 01:07:24,020 Ledelsen holder det skjult. Ingen aner, den eksisterer. 376 01:07:24,199 --> 01:07:28,279 Hvis det slap ud, ville der lyde et ramaskrig. 377 01:07:28,453 --> 01:07:32,403 S� de s�rger for, vi ikke flygter. 378 01:07:32,665 --> 01:07:36,366 Som min katolske mor altid sagde; 379 01:07:36,544 --> 01:07:42,250 ...Vi m� g�re bod for vores synder... 380 01:07:43,218 --> 01:07:48,758 - Hvilke synder b�der han for? - Sp�rg ham. 381 01:07:49,307 --> 01:07:53,519 Han har givet os livet tilbage. 382 01:07:53,937 --> 01:07:58,184 Han var kirurg. Og han har stadig tag p� det. 383 01:07:58,358 --> 01:08:03,435 Han havde masser af penge og en ung, smuk kone. 384 01:08:03,613 --> 01:08:07,611 Men hun kedede sig og begyndte at hore. 385 01:08:07,784 --> 01:08:10,619 Det pinte og plagede ham. 386 01:08:10,787 --> 01:08:13,871 En dag d�de hun af en overdosis. 387 01:08:14,040 --> 01:08:19,794 Han sagde, det var selvmord, men n�vningene troede ham ikke. 388 01:08:19,963 --> 01:08:23,379 De gav ham livstid. 389 01:08:23,550 --> 01:08:30,928 - Tror du, han gjorde det? - Jeg tror, han er en uskyldig mand. 390 01:09:18,605 --> 01:09:22,768 Forbandede l�gner. Alt dit �vl om et nyt samfund. 391 01:09:22,942 --> 01:09:25,612 Du har hele tiden ville flygte. 392 01:09:25,778 --> 01:09:28,614 Hvor meget l�ngere, Dysart? 393 01:09:29,032 --> 01:09:32,033 2000 meter. 394 01:09:33,244 --> 01:09:37,289 - Hvorfor standser de det ikke? - Det er et specialbygget fart�j. 395 01:09:37,457 --> 01:09:42,119 Det kan undvige deres radar. Skroget nedk�les indvendigt. 396 01:09:42,295 --> 01:09:45,711 - S� satellitten kan ikke se det? - Det ved vi ikke endnu. 397 01:09:45,882 --> 01:09:49,085 Sikkerhedszonen er 5 km bred. 398 01:09:49,260 --> 01:09:51,834 Og den er vi ikke n�et ud over. 399 01:10:07,487 --> 01:10:10,274 Hvad er det? 400 01:10:10,907 --> 01:10:15,284 F�ngselsdirekt�rens renset�j. Luk porten op. 401 01:10:26,214 --> 01:10:29,001 Tusind meter. 402 01:10:42,021 --> 01:10:46,019 - 500 meter. - Den klarer det. 403 01:11:05,587 --> 01:11:08,837 Melding fra �en. Kode 7. 404 01:11:10,884 --> 01:11:15,213 - Den er ude. - Ja, det m� den v�re. 405 01:11:50,465 --> 01:11:53,003 Af sted. 406 01:12:13,822 --> 01:12:17,072 Klarer du den? 407 01:12:34,634 --> 01:12:38,714 - M�ske svigtede k�lesystemet. - Pladder. 408 01:12:38,888 --> 01:12:41,973 De har f�et et tip. 409 01:12:42,142 --> 01:12:46,768 Vi ved, at de har en spion her. Det er derfor, vi er p� vagt. 410 01:12:46,938 --> 01:12:50,687 - Du kunne have v�ret spion. - Jeg troede, du var sikkerhedschef. 411 01:12:50,859 --> 01:12:54,607 - Hvad fanden skal det sige? - De er d�de. 412 01:12:56,990 --> 01:12:59,860 - Der er intet, vi kan g�re nu. - Hvem var de? 413 01:13:00,034 --> 01:13:05,277 Du kender dem ikke. De har tr�net i m�nedsvis. 414 01:13:05,915 --> 01:13:08,406 De var gode m�nd. 415 01:13:08,585 --> 01:13:13,377 - Jeg vil med den n�ste b�d. - Hvad bilder du dig ind? 416 01:13:13,548 --> 01:13:18,424 De folk har ydet deres del her. Du har ikke gjort en skid. 417 01:13:18,595 --> 01:13:21,714 Han har ret. Du har ikke ydet dit. 418 01:13:21,890 --> 01:13:24,381 Ikke endnu. 419 01:13:53,963 --> 01:13:58,341 Du spilder ikke tiden, Dysart. 420 01:13:58,760 --> 01:14:04,383 Komponenterne fremstilles her og samles nede i hulen. 421 01:14:04,557 --> 01:14:07,594 Skal du med den der? 422 01:14:08,144 --> 01:14:11,893 Jeg skal ikke herfra. 423 01:14:12,690 --> 01:14:18,729 For 30 �r siden brugte jeg mit talent til at skabe en bombe. 424 01:14:18,905 --> 01:14:21,526 For pengenes skyld. 425 01:14:21,699 --> 01:14:27,654 Jeg gik ikke ind for deres sag, jeg var bare ude efter pengene. 426 01:14:27,831 --> 01:14:31,330 50 mennesker omkom. 427 01:14:31,501 --> 01:14:35,878 Jeg h�rer til her. 428 01:14:43,805 --> 01:14:46,510 Hvad er det? 429 01:14:49,644 --> 01:14:53,060 I �revis har vi arbejdet p� at udvikle en drivkraft. 430 01:14:53,231 --> 01:14:56,351 Det er jo en V8.er. 431 01:14:56,526 --> 01:15:00,358 Ja, den er fra en gammel Chevy. 432 01:15:00,530 --> 01:15:08,656 Den skulle kunne f�re b�den hurtigt gennem sikkerhedszonen. 433 01:15:08,830 --> 01:15:12,780 - Desv�rre er den ubrugelig. - Hvorfor? 434 01:15:12,959 --> 01:15:15,664 Der mangler en vigtig del. 435 01:15:15,837 --> 01:15:21,128 - Der mangler den, der regulerer... - En str�mfordeler. 436 01:15:21,843 --> 01:15:26,256 Netop. En ganske almindelig str�mfordeler. 437 01:15:26,639 --> 01:15:29,843 De f�s overalt i verden. 438 01:15:30,018 --> 01:15:34,561 Problemet er bare, at vi ikke lever i verden. 439 01:15:39,152 --> 01:15:43,613 - Jeg vil med p� den n�ste b�d. - Det har vi allerede dr�ftet. 440 01:15:43,781 --> 01:15:47,862 I har en motor, der ikke duer, fordi der mangler noget, ikke? 441 01:15:48,036 --> 01:15:51,736 Jeg har set det, I mangler henne i Mareks lejr. 442 01:15:51,915 --> 01:15:55,615 - Og du henter den mod en plads? - Casey skal ogs� med. 443 01:15:55,794 --> 01:15:59,245 Han h�rer ikke til her. 444 01:15:59,422 --> 01:16:05,092 Du ved, at der er ringe chance for, at du vender levende tilbage. 445 01:16:05,261 --> 01:16:09,888 - Det er mit problem. - Der er noget, du b�r vide. 446 01:16:10,058 --> 01:16:16,476 - De, der slipper ud, afsl�rer �en. - Man risikerer at ryge tilbage. 447 01:16:16,648 --> 01:16:21,606 Det er vores pligt at afsl�re alt det her. 448 01:16:22,487 --> 01:16:26,022 B�den er vores eneste redning. 449 01:16:26,199 --> 01:16:31,193 Du h�rte mine betingelser. Det er alt eller intet. 450 01:16:49,973 --> 01:16:55,429 - N�, du skal tilbage til Marek? - Hvor fanden ved du det fra? 451 01:16:55,603 --> 01:16:58,273 Det er jo en lille by. 452 01:16:58,439 --> 01:17:01,891 Jeg m� indr�mme, du har nosser. 453 01:17:02,068 --> 01:17:08,866 Men Marek spiller nok kugler med dem i n�ste uge. 454 01:17:09,033 --> 01:17:11,987 Du f�r ikke mine sko. 455 01:17:12,162 --> 01:17:16,574 Hvad tror du om mig? 456 01:17:16,749 --> 01:17:20,996 Du f�r brug for de sko, n�r du skal l�be for livet. 457 01:17:21,171 --> 01:17:28,965 En st�rk fyr som dig vil nok n� tilbage og s� d� her. 458 01:17:29,137 --> 01:17:31,462 - Ved du, hvad der s� sker? - Nej. 459 01:17:31,639 --> 01:17:35,388 S� vil alle sl�s om de sko. 460 01:17:35,560 --> 01:17:41,064 - Det vil skabe splid i lejren. - Vil du tegne kontrakt p� dem? 461 01:17:41,232 --> 01:17:44,767 - Bare skriv under... - Forsvind! 462 01:17:45,195 --> 01:17:48,528 Vi kan lave en mundtlig aftale. 463 01:17:48,865 --> 01:17:51,866 - Jeg finder et vidne. - Skrid! 464 01:18:00,585 --> 01:18:05,662 Jeg har tegnet den sikreste rute. F�lg floden op til vandfaldet. 465 01:18:05,840 --> 01:18:09,007 Mareks lejr ligger �st for det. 466 01:18:11,596 --> 01:18:14,597 Lidt gammel teknologi. 467 01:18:14,766 --> 01:18:17,886 Opfundet af Sergej Molotov. 468 01:18:18,061 --> 01:18:22,687 De er lette at betjene; T�nd lunten og smid dem. 469 01:18:22,857 --> 01:18:25,479 Tak. 470 01:18:27,195 --> 01:18:29,864 Held og lykke. 471 01:18:42,877 --> 01:18:45,084 Mr. Robbins! 472 01:18:45,255 --> 01:18:48,505 - Casey? - Jeg g�r med dig. 473 01:18:48,675 --> 01:18:51,878 - Tag mig med. - G� hjem. 474 01:18:52,053 --> 01:18:56,596 Jeg kan hj�lpe dig. Jeg troede, du var min ven! 475 01:18:56,766 --> 01:19:01,677 Har du nogensinde sl�et nogen ihjel, Casey? 476 01:19:01,855 --> 01:19:07,145 Jeg bliver n�dt til at dr�be. Uden den mindste t�ven. 477 01:19:07,318 --> 01:19:10,236 Det �ndrer en for stedse. 478 01:19:10,405 --> 01:19:16,158 - V�r glad for, at du ikke kan. - Du vender aldrig tilbage. 479 01:19:18,580 --> 01:19:24,452 Hvem var det, der trodsede Marek og slap levende fra det? 480 01:19:24,627 --> 01:19:27,498 - Dig. - Netop. 481 01:19:27,672 --> 01:19:31,504 Og nu g�r jeg det igen. 482 01:19:31,759 --> 01:19:38,129 Jeg er den bedste ven, du nogensinde har haft. 483 01:19:43,104 --> 01:19:46,520 G� nu hjem. 484 01:19:46,691 --> 01:19:49,478 Af sted. 485 01:20:38,618 --> 01:20:43,909 Jeg beklager, at I m�tte vente. Jeg har haft lidt travlt. 486 01:20:44,082 --> 01:20:49,787 Det er p� h�je tid, vi l�gger vore uoverensstemmelser bag os. 487 01:20:49,963 --> 01:20:55,966 Er der nogen, der er uenig med mig, s� r�k h�jre h�nd op. 488 01:20:56,302 --> 01:20:59,339 Hvis I da har en. 489 01:20:59,514 --> 01:21:03,677 Ikke det? Udm�rket. 490 01:21:09,858 --> 01:21:13,642 Som I ser, har jeg udryddet alle statsoverhovederne. 491 01:21:13,820 --> 01:21:17,900 S� fra nu af opf�rer vi os p�nt. 492 01:21:18,074 --> 01:21:21,775 Det er slut med at sk�ndes og sl�s. 493 01:21:23,746 --> 01:21:27,032 Jeg har f�lt mig meget presset. 494 01:21:27,208 --> 01:21:30,873 Og �rsagen er ligetil; 495 01:21:32,338 --> 01:21:35,873 Jeg vil bestemme her. 496 01:21:36,050 --> 01:21:38,755 Forst�et? 497 01:21:39,220 --> 01:21:42,257 Godt. 498 01:22:29,729 --> 01:22:32,185 �h, nej! 499 01:23:19,863 --> 01:23:23,777 Du er jo bare en kn�gt. 500 01:23:23,950 --> 01:23:28,695 En s�d og bed�rende lille dreng. 501 01:23:35,545 --> 01:23:37,668 Bind ham! 502 01:23:37,839 --> 01:23:42,252 Han m� ikke komme noget til. 503 01:24:13,166 --> 01:24:19,880 Og ganske langsomt gik de helt op ad trappen. 504 01:24:20,048 --> 01:24:25,255 Og de tre bj�rne s� en dreng, der l� og sov i deres seng. 505 01:24:25,428 --> 01:24:28,595 De sagde; ...Hvem i alverden er nu det? 506 01:24:28,765 --> 01:24:33,759 Og da drengen ikke svarede, kom bj�rnefar... 507 01:24:34,062 --> 01:24:37,347 ...og rev hans arm af. 508 01:25:20,859 --> 01:25:26,897 Hvor er du nuttet. Du er for lille til at g� alene ud. 509 01:25:27,073 --> 01:25:31,237 Kommer dine andre sm� venner ogs� og siger dav til os? 510 01:25:31,411 --> 01:25:34,744 Fort�l nu onkel Walter det hele. 511 01:25:34,914 --> 01:25:37,999 Rend mig i r�ven! 512 01:26:49,948 --> 01:26:53,151 Bonjour. Guten Tag. 513 01:26:53,326 --> 01:26:54,737 Velkommen. 514 01:26:59,082 --> 01:27:01,917 Du kender reglerne. 515 01:27:02,085 --> 01:27:06,498 Men vi har lavet en lille �ndring. Du vil nyde det. 516 01:27:16,349 --> 01:27:20,050 F�rstepr�mien er at f� lov at leve. Og andenpr�mien... 517 01:27:20,228 --> 01:27:22,766 Den er ikke v�rd at h�re om. 518 01:27:22,939 --> 01:27:26,771 S� skuf os nu ikke. Vi har betalt for at se kampen. 519 01:27:26,943 --> 01:27:30,608 Hvis I ikke vil sl�s, bliver det ret kedeligt. 520 01:27:30,780 --> 01:27:34,992 Og s� m� jeg hoppe ned og sl� jer begge to ihjel. 521 01:27:42,000 --> 01:27:44,870 Nu! 522 01:27:54,679 --> 01:27:57,965 Kom i gang! 523 01:28:16,034 --> 01:28:19,284 Sl� mig ihjel. Jeg slipper aldrig herfra. 524 01:28:19,454 --> 01:28:21,660 Du kan redde alle de andre. 525 01:28:21,831 --> 01:28:24,749 G�r det! 526 01:28:30,298 --> 01:28:33,169 Nej... 527 01:29:01,621 --> 01:29:05,666 Jeg bestr�ber mig p� at bevare min tro p� menneskene. 528 01:29:05,834 --> 01:29:10,246 Men du g�r det vanskeligt for mig. 529 01:29:10,421 --> 01:29:14,087 Jeg tog imod dig med �bne arme. 530 01:29:14,259 --> 01:29:17,628 Jeg tilb�d dig et godt job. 531 01:29:17,804 --> 01:29:22,715 Og s� gjorde du mig bare til grin! 532 01:29:23,143 --> 01:29:26,558 Det bryder jeg mig ikke om. 533 01:29:26,729 --> 01:29:31,190 Hvad er du egentlig ude p�? Kom du tilbage for at dr�be mig? 534 01:29:31,359 --> 01:29:34,810 Troede du, du kunne dr�be mig? 535 01:29:35,113 --> 01:29:38,197 Trist med kn�gten. 536 01:29:38,366 --> 01:29:41,153 Men intet g�r til spilde her. 537 01:29:41,327 --> 01:29:46,322 S� i morgen holder jeg festmiddag og �der ham sammen med vennerne. 538 01:29:46,499 --> 01:29:50,663 Og du skal f� en h�slig d�d. 539 01:30:20,408 --> 01:30:23,824 Marek har samlet alle banderne. Han planl�gger et angreb. 540 01:30:23,995 --> 01:30:27,993 Du m� advare de andre. Jeg giver signal, n�r tiden er inde. 541 01:30:28,166 --> 01:30:31,167 Hvorfor g�r du det her? 542 01:30:31,336 --> 01:30:34,171 Som aflad. 543 01:30:34,339 --> 01:30:37,589 Af sted! 544 01:31:03,701 --> 01:31:06,619 Dysart! 545 01:31:09,207 --> 01:31:14,961 Et styk str�mfordeler. F� den til at virke. 546 01:31:31,521 --> 01:31:35,353 Faderen blev syg, kort efter at du var taget af sted. 547 01:31:35,525 --> 01:31:40,602 - Folkene er bange. - Marek planl�gger et angreb. 548 01:31:40,780 --> 01:31:47,198 Vi forst�rker palisaderne og graver en voldgrav. 549 01:31:47,370 --> 01:31:51,997 Hvad med at ops�tte f�lder i en zone uden om landsbyen? 550 01:31:52,167 --> 01:31:56,544 Fyld voldgraven med benzin. Mr. Killian kan levere det. 551 01:31:56,713 --> 01:32:01,624 - Jeg skal straks brygge noget. - Og der skal laves flere v�ben. 552 01:32:01,801 --> 01:32:06,712 Vi f�r brug for alt det metal, vi kan f� fingre i. 553 01:32:06,890 --> 01:32:09,807 Mr. Robbins? 554 01:32:11,269 --> 01:32:16,097 De er seks gange s� mange som os. Marek har samlet alle banderne. 555 01:32:16,274 --> 01:32:19,608 Vi kan ikke standse ham. 556 01:32:19,777 --> 01:32:24,938 - Bliver vi her, sl�r de os ihjel. - Hvad er det, du siger? 557 01:32:25,408 --> 01:32:31,612 - Skal vi bare opgive byen? - Jeg siger bare tingene, som de er. 558 01:32:31,789 --> 01:32:36,784 Han vil have, at vi bare skal opgive det, vi har slidt for i 13 �r. 559 01:32:36,961 --> 01:32:40,662 - Jeg opgiver ikke uden kamp. - Han har ret! 560 01:32:40,840 --> 01:32:45,502 Lad os ikke bedrage os selv. Det handler om at overleve. 561 01:32:45,678 --> 01:32:50,056 Der er ikke andet at g�re. 562 01:32:51,476 --> 01:32:58,095 - G�r klar til at evakuere lejren. - Hvad er det, du siger? 563 01:32:58,274 --> 01:33:01,560 Kom i gang! 564 01:33:11,913 --> 01:33:14,285 Mr. Robbins... 565 01:33:14,457 --> 01:33:17,541 Fulgte Casey efter dig? 566 01:33:17,710 --> 01:33:21,044 Hvad skete der? 567 01:33:23,341 --> 01:33:27,469 Det g�r mig ondt. 568 01:33:30,849 --> 01:33:33,304 Dysart. 569 01:33:33,476 --> 01:33:36,263 - Hvorn�r er b�den f�rdig? - Snart. 570 01:33:36,437 --> 01:33:40,934 - G�r den f�rdig. - Hvorfor? 571 01:34:10,138 --> 01:34:15,761 Jeg har v�ret her i 13 �r. Lige fra begyndelsen. 572 01:34:15,935 --> 01:34:21,724 Jeg lagde hele min sj�l i arbejdet med at bygge byen. 573 01:34:21,900 --> 01:34:27,190 Jeg har set mange gode m�nd give deres liv for den. 574 01:34:27,697 --> 01:34:33,154 For f�rste gang i mit lede liv, forstod jeg, hvad et hjem var. 575 01:34:35,788 --> 01:34:38,742 Jeg kan ikke bare forlade den. 576 01:34:38,917 --> 01:34:45,370 Jeg overlader den ikke til de svin, bare fordi ingen vil forsvare byen. 577 01:34:49,177 --> 01:34:54,337 Hvem har sagt, at ingen vil forsvare den? 578 01:35:21,751 --> 01:35:26,045 - De sagde, du var i bedring. - Det var l�gn. 579 01:35:27,799 --> 01:35:30,171 Jeg er d�ende. 580 01:35:30,343 --> 01:35:34,092 Jeg har Hodgkin. S sygdom. 581 01:35:34,264 --> 01:35:38,096 Uden medicin betyder det d�den. 582 01:35:38,268 --> 01:35:40,972 Sid ned. 583 01:35:51,573 --> 01:35:58,868 - Er der andre, der ved det? - De finder snart ud af det. 584 01:35:59,038 --> 01:36:02,538 Men lige nu er du den eneste. 585 01:36:02,834 --> 01:36:06,879 Jeg har en m�ned eller to tilbage. 586 01:36:07,046 --> 01:36:13,630 Men inden jeg d�r, er der noget, der skal bringes i orden. 587 01:36:15,221 --> 01:36:20,346 - Du skal tr�de i mit sted. - Hva? 588 01:36:20,518 --> 01:36:24,765 Du er den f�dte leder. 589 01:36:24,939 --> 01:36:27,146 Nej. 590 01:36:27,317 --> 01:36:31,017 - Uden dig har de ikke en chance. - Det er ikke mit problem. 591 01:36:31,196 --> 01:36:34,944 Det kan ikke v�re andre end dig. 592 01:36:35,116 --> 01:36:39,161 Jeg satte ikke livet p� spil for at skulle blive her. 593 01:36:39,329 --> 01:36:45,497 - Jeg m� v�k fra �en. - Hvor er du dog egenr�dig. 594 01:36:45,668 --> 01:36:51,208 Du har v�ret soldat. Du m� da have k�mpet for en sag. 595 01:36:55,845 --> 01:37:02,097 Jeg skal nok ordne Marek. Men af mine egne �rsager. 596 01:37:02,268 --> 01:37:08,188 - Og s� flygter jeg. - Du kan ikke �ndre p� fortiden. 597 01:37:08,358 --> 01:37:11,976 Det kan du sagtens sige. 598 01:37:12,153 --> 01:37:17,360 - Du har ikke blod p� h�nderne. - Hvor ved du det fra? 599 01:37:18,451 --> 01:37:22,745 Jeg ved, hvad folkene tror. 600 01:37:22,956 --> 01:37:25,411 Det er lige meget. 601 01:37:25,583 --> 01:37:29,877 Min kone begik ikke selvmord. 602 01:37:31,798 --> 01:37:37,421 Hvis du flygter, s� tag den her med. Jeg har skrevet sandheden om �en. 603 01:37:37,595 --> 01:37:42,222 Giv den til nogen, som vil redde folkene her. 604 01:38:23,266 --> 01:38:25,839 Lad os s� pr�ve. 605 01:39:12,190 --> 01:39:14,598 Mr. Robbins? 606 01:39:16,069 --> 01:39:19,319 Mr. Robbins. 607 01:39:41,052 --> 01:39:45,097 Jeg ledte et helikopterangreb p� en landsby. 608 01:39:45,265 --> 01:39:50,555 Man p�stod, at den l� inde med bio-v�ben. 609 01:39:51,437 --> 01:39:54,972 Jeg burde have vidst bedre. 610 01:39:55,150 --> 01:39:59,278 Jeg var erfaren kamppilot, s� jeg burde have vidst det. 611 01:39:59,445 --> 01:40:02,530 Det gik alt for let. 612 01:40:02,699 --> 01:40:08,073 De havde ingen radar og intet antiluftskyts. 613 01:40:08,246 --> 01:40:15,043 Jeg gav ham besked om det, men han gav ordre til angreb. 614 01:40:15,295 --> 01:40:20,004 Og jeg parerede altid ordrer. 615 01:40:20,175 --> 01:40:23,010 Jeg udslettede landsbyen. 616 01:40:24,429 --> 01:40:29,174 342 kvinder og b�rn. 617 01:40:31,102 --> 01:40:34,803 De d�kkede over det. 618 01:40:34,981 --> 01:40:39,690 Vi var ved at tabe krigen. Cheferne havde brug for en sejr. 619 01:40:39,861 --> 01:40:44,404 De gav mig en medalje for sejren. 620 01:40:49,120 --> 01:40:53,200 Selv da jeg havde skudt den gamle, ville ingen h�re p� mig. 621 01:40:53,374 --> 01:40:57,206 Ingen ville h�re sandheden. 622 01:40:57,378 --> 01:41:01,590 Det er derfor, jeg m� tilbage. 623 01:41:02,050 --> 01:41:07,210 Sandheden ligger begravet sammen med kvinderne og b�rnene. 624 01:41:08,264 --> 01:41:13,057 Jeg m� fort�lle, hvad der skete. 625 01:41:13,728 --> 01:41:18,520 Jeg kan ikke leve med det mere. 626 01:41:19,400 --> 01:41:23,481 S� lad sandheden komme frem. 627 01:41:24,489 --> 01:41:27,988 Hele sandheden. 628 01:42:27,093 --> 01:42:29,549 Angrib! 629 01:42:43,693 --> 01:42:46,896 - Er det et nyt angreb? - Et voldsomt et. 630 01:42:47,071 --> 01:42:51,698 - Er der nogen termisk aktivitet? - Ikke endnu. 631 01:42:51,868 --> 01:42:54,822 Satans. 632 01:44:00,645 --> 01:44:03,895 Marek! 633 01:44:13,950 --> 01:44:20,664 Hvis du vil noget, s� bare kom an. 634 01:44:56,242 --> 01:45:00,157 - Hvad fanden er det? - Sensorerne sl�r helt vildt ud. 635 01:45:00,330 --> 01:45:03,414 Det bliver helt sikkert opfanget. 636 01:45:03,583 --> 01:45:08,743 G�r en helikopter og en uropatrulje klar straks. 637 01:45:39,452 --> 01:45:42,239 Jeg har ham. 638 01:45:49,087 --> 01:45:53,832 Jeg vil n�dig tilbage til en verden, der skaber s�danne �del�ggelser. 639 01:45:59,556 --> 01:46:03,968 Seks helikoptere er parat. Patruljen er klar om 12 minutter. 640 01:46:04,144 --> 01:46:06,599 Jeg flyver i forvejen. 641 01:47:49,207 --> 01:47:52,742 I aften begraver vi Faderen. 642 01:47:52,919 --> 01:47:57,166 I morgen genopbygger vi lejren. 643 01:47:57,924 --> 01:48:01,708 I morgen begynder vi forfra. 644 01:48:08,518 --> 01:48:11,435 Nej! 645 01:48:59,944 --> 01:49:02,233 Hvor er den? 646 01:49:03,865 --> 01:49:08,693 Er det den her, du bruger til at give ham oplysninger? 647 01:49:08,870 --> 01:49:13,532 - Hvorfor? - Han lovede at hente mig. 648 01:49:13,708 --> 01:49:17,077 - Han lovede mig frihed. - Jeg skal love dig �n ting; 649 01:49:17,253 --> 01:49:20,622 Du hj�lper med at bygge et skib, eller ogs� sl�r jeg dig ihjel! 650 01:49:20,799 --> 01:49:23,634 - Han er p� vej. - Hvad? 651 01:49:23,802 --> 01:49:27,799 F�ngselsdirekt�ren er p� vej. 652 01:49:27,972 --> 01:49:30,298 Hvad er deres koordinater? 653 01:49:30,475 --> 01:49:32,467 Hvor lander han? 654 01:49:32,644 --> 01:49:37,685 - Hvor, King? - P� engen ved floden. 655 01:49:37,982 --> 01:49:42,229 Det duer ikke. Du m� sende ham nye koordinater. 656 01:49:42,403 --> 01:49:44,894 - Forst�et? - Ja. 657 01:49:56,543 --> 01:50:00,161 Der er en melding. Kode 7. 658 01:50:01,756 --> 01:50:03,713 Ja? 659 01:50:03,925 --> 01:50:06,131 Landingsstedet duer ikke. 660 01:50:06,302 --> 01:50:09,636 - Hvad skal det sige? - De udst�dte... 661 01:50:09,806 --> 01:50:14,100 De er p� vej gennem det omr�de. 662 01:50:19,774 --> 01:50:22,728 Tiden er knap. Fart p�. 663 01:50:22,902 --> 01:50:25,939 H�r, Faderen... 664 01:50:26,114 --> 01:50:30,158 Du talte med ham kort inden... Hvad sagde han? 665 01:50:30,326 --> 01:50:33,327 Han bad mig g� til myndighederne. 666 01:50:33,496 --> 01:50:37,790 Og du skulle overtage ledelsen efter ham. 667 01:50:38,877 --> 01:50:44,582 Jeg skal nok afsl�re det her. Stol p� det. 668 01:51:04,277 --> 01:51:06,186 Saml ham op. 669 01:51:06,362 --> 01:51:11,190 - Forst�rkningerne er her om lidt. - Saml ham op! 670 01:51:37,894 --> 01:51:42,437 Af sted, for fanden! 671 01:51:46,444 --> 01:51:50,276 En... to... tre... 672 01:51:50,448 --> 01:51:55,240 - Fire... fem... - N�de... 673 01:52:00,208 --> 01:52:02,663 Kom s�. 674 01:52:06,339 --> 01:52:09,459 Nej! 675 01:53:19,579 --> 01:53:22,414 Vi m� v�k. 676 01:53:22,874 --> 01:53:25,744 Vi m� v�k! 677 01:53:27,879 --> 01:53:30,500 Nej... 678 01:53:30,673 --> 01:53:32,962 - Lad os vente p� helikopterne. - Nej. 679 01:53:33,134 --> 01:53:37,132 Vi m� gemme os. 52963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.