All language subtitles for Nightflyers.S01E03.720p.WEBRip.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,726 Previously, on "Nightflyers..." 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,028 I can't hear through the bees. 3 00:00:12,031 --> 00:00:13,533 Well, let me help you. 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,404 Maybe the problem isn't the terrible things 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,189 people send out to you... 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,278 You fucking little freak. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,453 But what you let in. 8 00:00:25,677 --> 00:00:27,416 There's no malfunction. 9 00:00:27,418 --> 00:00:30,020 You, Melantha, were genetically designed 10 00:00:30,023 --> 00:00:31,899 for space travel from birth. 11 00:00:31,901 --> 00:00:34,467 I don't trust Eris. We need to send the probe. 12 00:00:34,469 --> 00:00:35,772 It's beautiful. 13 00:00:35,774 --> 00:00:38,166 It will be even more beautiful 14 00:00:38,168 --> 00:00:40,692 if it sends us pictures back of the Volcryn. 15 00:00:40,695 --> 00:00:41,801 Does it hurt? 16 00:00:41,804 --> 00:00:43,168 Letting pieces of our daughter 17 00:00:43,171 --> 00:00:44,390 just go like that? 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,696 She'd still be alive if we just... 19 00:00:46,698 --> 00:00:49,786 I can't even remember what we did wrong. 20 00:00:49,788 --> 00:00:51,484 You were right, Karl. 21 00:00:51,486 --> 00:00:52,981 I haven't given you the full truth. 22 00:00:52,984 --> 00:00:54,748 About? 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,663 The chaos onboard of my ship. 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,145 The malfunctions... 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,842 the images of your daughter... 26 00:01:01,844 --> 00:01:04,082 they're all related. I'm dealing with a force 27 00:01:04,085 --> 00:01:05,541 that's trying to stop this mission. 28 00:01:05,543 --> 00:01:07,552 Tell me what force. What do you mean? 29 00:01:07,555 --> 00:01:10,273 I'll let you know once I have the situation under control. 30 00:01:14,944 --> 00:01:18,206 You observe here... 31 00:01:18,208 --> 00:01:21,296 our calculations guess two tilt-shifts 32 00:01:21,298 --> 00:01:24,169 in T-1 and T-2. 33 00:01:24,171 --> 00:01:25,950 With a variable position vector. 34 00:01:25,953 --> 00:01:28,651 But if you resolve these... 35 00:01:28,653 --> 00:01:30,349 you're still missing... 36 00:01:30,351 --> 00:01:32,307 0.3 degrees. 37 00:01:33,658 --> 00:01:35,876 The object changed direction... 38 00:01:35,878 --> 00:01:37,140 on its own. 39 00:01:39,490 --> 00:01:42,274 Thank you, Karl. 40 00:01:42,276 --> 00:01:43,884 It's a thrilling idea. 41 00:01:43,886 --> 00:01:45,888 Thrilling. 42 00:01:47,516 --> 00:01:49,036 I will just point out 43 00:01:49,039 --> 00:01:51,326 that these deviances all reside 44 00:01:51,328 --> 00:01:54,503 within the range of optical aberration. 45 00:01:54,505 --> 00:01:56,984 Thank you, Nelson, I did think of that. 46 00:01:56,986 --> 00:01:59,508 And if you look, you will see... 47 00:01:59,510 --> 00:02:02,648 we identified shifts here and here, 48 00:02:02,651 --> 00:02:04,817 and adjustments in speed and direction. 49 00:02:04,820 --> 00:02:06,646 No celestial object... 50 00:02:06,648 --> 00:02:08,691 changes course like that... 51 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 on its own. 52 00:02:11,359 --> 00:02:12,610 Ever. 53 00:02:13,871 --> 00:02:15,654 Next you'll be telling us it's piloted 54 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 by intelligent life. 55 00:02:19,269 --> 00:02:21,313 I believe that. 56 00:02:21,315 --> 00:02:22,836 Yes. 57 00:02:26,015 --> 00:02:27,884 What if I'm right? 58 00:02:27,886 --> 00:02:29,343 Hmm? 59 00:02:29,346 --> 00:02:31,129 We're running out of time on this planet. 60 00:02:31,132 --> 00:02:33,132 Colonization is not happening fast enough. 61 00:02:33,135 --> 00:02:34,935 If we can make contact with them, what if they have 62 00:02:34,937 --> 00:02:37,024 the ability to save all of us? 63 00:02:37,026 --> 00:02:40,723 Right, well, you've given us a lot to consider. 64 00:02:40,725 --> 00:02:43,900 And look at it this way: if your theories don't pan out, 65 00:02:43,902 --> 00:02:45,337 you can always write a book. 66 00:02:45,339 --> 00:02:46,427 Hmm? 67 00:02:49,604 --> 00:02:50,735 Professor? 68 00:02:52,346 --> 00:02:54,302 You have a call on the feed. 69 00:02:54,304 --> 00:02:55,436 Thank you. 70 00:02:57,481 --> 00:02:58,828 Good afternoon, Professor. 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,308 Do you know who I am? 72 00:03:00,310 --> 00:03:03,311 Yes. Mr. Eris. 73 00:03:03,313 --> 00:03:05,487 How did your presentation go? 74 00:03:05,489 --> 00:03:08,059 I suspect Dr. Nelson was left unconvinced. 75 00:03:08,062 --> 00:03:10,666 Well, I mean, my math was off. 76 00:03:10,668 --> 00:03:13,930 No, your calculations are correct. 77 00:03:13,932 --> 00:03:15,860 Wait, I haven't published any... any data. 78 00:03:15,863 --> 00:03:17,067 How can you verify my numbers? 79 00:03:17,070 --> 00:03:18,892 Doesn't matter. 80 00:03:18,894 --> 00:03:20,374 What does... 81 00:03:21,939 --> 00:03:23,852 Is that we share mutual desire 82 00:03:23,855 --> 00:03:25,988 to make contact with that vessel. 83 00:03:30,688 --> 00:03:32,993 I have a proposal for you. 84 00:03:34,000 --> 00:03:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 85 00:03:44,485 --> 00:03:46,920 Were you ever straight with me? 86 00:03:52,493 --> 00:03:54,451 The body is a shell. 87 00:03:58,542 --> 00:04:01,632 A vessel within which we carry our spirit. 88 00:04:03,982 --> 00:04:06,376 When that vessel shatters... 89 00:04:07,986 --> 00:04:09,986 our life continues. 90 00:04:09,988 --> 00:04:12,793 Released from the constraints of a terrestrial life. 91 00:04:12,796 --> 00:04:15,992 Free to explore the vastness of the heavens 92 00:04:15,994 --> 00:04:18,343 and return to the stars from which our life 93 00:04:18,345 --> 00:04:20,823 first sprang. 94 00:04:20,825 --> 00:04:23,609 Thank you, sir. 95 00:04:23,611 --> 00:04:25,090 Very well said. 96 00:04:34,361 --> 00:04:35,969 Karl. 97 00:04:43,587 --> 00:04:45,328 I know you launched your probe. 98 00:04:46,895 --> 00:04:48,851 My techs picked up on the data trail. 99 00:04:48,853 --> 00:04:50,505 Well, if I'm in charge of the science team 100 00:04:50,507 --> 00:04:53,073 I need to be able to make those calls. 101 00:04:53,075 --> 00:04:55,162 You don't trust me. 102 00:04:55,164 --> 00:04:58,034 I lied to preserve the life of your L-1. 103 00:04:58,036 --> 00:05:00,996 At the very least, you owe me respect. 104 00:05:02,612 --> 00:05:04,742 Cargo decompression and release 105 00:05:04,745 --> 00:05:05,957 in three... 106 00:05:05,960 --> 00:05:07,870 two... one. 107 00:06:03,976 --> 00:06:10,164 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 108 00:06:25,087 --> 00:06:26,610 What? 109 00:06:27,822 --> 00:06:29,023 What's wrong? 110 00:06:32,566 --> 00:06:33,654 Nothing. 111 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 It's just... 112 00:06:39,486 --> 00:06:41,444 You make me happy. 113 00:06:45,535 --> 00:06:46,882 Come on. 114 00:06:46,884 --> 00:06:49,670 You've had other partners, right? 115 00:06:50,974 --> 00:06:52,583 I grew up in a... 116 00:06:52,586 --> 00:06:54,499 Luddite commune, 117 00:06:54,501 --> 00:06:57,066 so sexing was forbidden. 118 00:06:57,068 --> 00:06:58,807 So was tech, and, um... 119 00:06:58,809 --> 00:07:01,508 - a lot of other stuff. - Oh. 120 00:07:02,247 --> 00:07:04,509 So... 121 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 I'm your... I had, um... 122 00:07:09,211 --> 00:07:11,516 it was nothing like this. 123 00:07:11,518 --> 00:07:12,954 Well... 124 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 Sexing is great for your biochemistry. 125 00:07:18,002 --> 00:07:21,221 You just have to be careful... 126 00:07:21,223 --> 00:07:23,789 not to get caught up in all the bullshit 127 00:07:23,791 --> 00:07:25,747 that comes along with it. 128 00:07:25,749 --> 00:07:27,664 You mean... 129 00:07:27,667 --> 00:07:29,011 feelings? 130 00:07:38,719 --> 00:07:41,023 - We're off cycle, boss. - Not anymore. 131 00:07:41,025 --> 00:07:43,199 I need to speak with you... With you both... 132 00:07:43,201 --> 00:07:44,940 About Eris. 133 00:07:44,942 --> 00:07:47,334 He... he said something to me, 134 00:07:47,336 --> 00:07:50,403 and I can't quite shake it... About not being in control 135 00:07:50,406 --> 00:07:52,861 - of the ship. - Seems like everything he does 136 00:07:52,863 --> 00:07:54,840 is to remind us that he is in control. 137 00:07:54,843 --> 00:07:57,083 You mean the system malfunctions? 138 00:07:57,085 --> 00:07:58,793 You think that's what he's talking about? 139 00:07:58,796 --> 00:08:01,130 No, he wouldn't say. But he has a problem, 140 00:08:01,132 --> 00:08:03,872 and he's trying to hide it from us. 141 00:08:03,874 --> 00:08:06,137 We could help him if he'd let us. 142 00:08:06,140 --> 00:08:08,137 No, he won't. He won't, 143 00:08:08,139 --> 00:08:10,313 Lommie, can you set a trace 144 00:08:10,315 --> 00:08:13,066 to track the origin of any future malfunctions? 145 00:08:13,069 --> 00:08:15,374 Uh, y... yeah, I guess. 146 00:08:15,377 --> 00:08:17,364 It's just, what exactly are we looking for? 147 00:08:17,367 --> 00:08:18,945 Maybe I should talk to him. 148 00:08:18,948 --> 00:08:21,032 He might be more open with me. 149 00:08:21,035 --> 00:08:22,382 Why would he be? 150 00:08:22,384 --> 00:08:24,168 He tells me things. 151 00:08:25,866 --> 00:08:28,083 - Since when? - He's been watching me 152 00:08:28,085 --> 00:08:29,826 since I came onboard. 153 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 He's curious. 154 00:08:33,003 --> 00:08:34,350 Sure. 155 00:08:34,352 --> 00:08:36,343 Whatever you can do to get inside his head. 156 00:08:59,029 --> 00:09:01,856 Dangerous work we do out here. 157 00:09:01,858 --> 00:09:03,338 Sorry, sir? 158 00:09:05,035 --> 00:09:07,122 Brandy and port. 159 00:09:07,124 --> 00:09:08,822 It'll help you sleep. 160 00:09:14,871 --> 00:09:16,264 Don't worry. 161 00:09:18,977 --> 00:09:20,716 It's just the ionic particles at the edge 162 00:09:20,719 --> 00:09:24,356 of the helium sphere making the ship sing. 163 00:09:30,060 --> 00:09:31,888 We shouldn't be out here. 164 00:09:33,454 --> 00:09:35,583 The ship is fine. 165 00:09:35,586 --> 00:09:37,595 It's the members of our crew who are starting 166 00:09:37,598 --> 00:09:39,077 to show weakness. 167 00:09:40,767 --> 00:09:43,419 Take a couple of cycles off, Mr. Suczek. 168 00:09:43,428 --> 00:09:46,257 I need you ready for duty by the end of the week. 169 00:09:47,904 --> 00:09:49,732 Yes, sir. 170 00:10:08,272 --> 00:10:11,491 You really do take liberties on this ship, don't you? 171 00:10:11,493 --> 00:10:13,275 Stop staring at me with that eye 172 00:10:13,277 --> 00:10:15,277 and come talk to me. 173 00:10:17,020 --> 00:10:19,066 What's wrong, Melantha? 174 00:10:20,241 --> 00:10:23,285 Honestly, I'm tired of the hypocrisy. 175 00:10:23,287 --> 00:10:25,287 All this talk about truth-seeking 176 00:10:25,289 --> 00:10:27,057 but everything about you feels like a lie. 177 00:10:27,060 --> 00:10:29,161 The only lie I told was to protect Karl 178 00:10:29,163 --> 00:10:31,032 - and his telepath. - See, I think 179 00:10:31,034 --> 00:10:32,544 that was your strategy. 180 00:10:32,547 --> 00:10:34,339 I think you've got problems on this ship 181 00:10:34,342 --> 00:10:36,342 that you can't handle, and the only reason 182 00:10:36,344 --> 00:10:38,083 you helped us was to get us off your back. 183 00:10:38,085 --> 00:10:39,345 Is that really what you think of me? 184 00:10:39,347 --> 00:10:40,607 I don't know what to think of you 185 00:10:40,609 --> 00:10:42,174 because you're not here. 186 00:10:42,176 --> 00:10:44,611 Why don't you ever come to me in person? 187 00:10:48,486 --> 00:10:50,580 You watch me all the time 188 00:10:50,583 --> 00:10:51,966 and you give nothing back. 189 00:10:51,968 --> 00:10:54,403 Do you trust me, Melantha? 190 00:10:59,193 --> 00:11:00,677 Whatever it is 191 00:11:00,680 --> 00:11:03,194 that you're hiding, Roy, 192 00:11:03,197 --> 00:11:06,024 you don't have to carry that burden alone. 193 00:11:09,507 --> 00:11:11,161 Let me help you. 194 00:11:20,344 --> 00:11:23,432 You must be the bee lady. 195 00:11:23,434 --> 00:11:26,002 And you're the genius xenobiologist. 196 00:11:27,308 --> 00:11:29,397 I've seen you on the news feeds. 197 00:11:31,878 --> 00:11:34,095 You mind if I...? 198 00:11:34,097 --> 00:11:36,924 Sometimes I just need to be around plants. 199 00:11:36,926 --> 00:11:38,665 We all need a little piece of nature 200 00:11:38,667 --> 00:11:41,059 in order to stay sane. 201 00:11:41,061 --> 00:11:43,017 Mm. 202 00:11:43,019 --> 00:11:44,586 True nature... 203 00:11:46,240 --> 00:11:48,283 is chaos. 204 00:11:48,285 --> 00:11:50,155 I think if you look closely enough, 205 00:11:50,157 --> 00:11:53,201 you'll find order below the chaos. 206 00:11:53,203 --> 00:11:56,422 I was curious as to your... 207 00:11:56,424 --> 00:11:58,556 encounter with the L-1. 208 00:11:59,906 --> 00:12:02,123 - You mean Thale. - Hmm. 209 00:12:02,125 --> 00:12:04,952 First name basis. 210 00:12:04,954 --> 00:12:07,433 He's a dangerous creature, by all accounts. 211 00:12:07,435 --> 00:12:09,567 Humans are dangerous creatures. 212 00:12:11,569 --> 00:12:14,309 But you weren't afraid of him. 213 00:12:14,311 --> 00:12:17,225 Thale simply reflects what he takes in. 214 00:12:17,227 --> 00:12:19,575 If everyone stopped projecting 215 00:12:19,577 --> 00:12:21,969 so much darkness and hate, 216 00:12:21,971 --> 00:12:23,579 he might not be a threat at all. 217 00:12:23,581 --> 00:12:26,408 Perhaps if he... 218 00:12:26,410 --> 00:12:30,369 refined his capabilities, 219 00:12:30,371 --> 00:12:34,112 might be a useful tool to help others. 220 00:12:34,114 --> 00:12:36,984 You wanna experiment on him? 221 00:12:36,986 --> 00:12:38,551 With him. 222 00:12:38,553 --> 00:12:40,468 Why couldn't he sense you? 223 00:12:41,730 --> 00:12:45,384 Well, the collective voice of my bees was too strong. 224 00:12:45,386 --> 00:12:47,692 I'm guessing he had trouble filtering through. 225 00:12:49,433 --> 00:12:51,042 Hmm. 226 00:12:51,044 --> 00:12:53,609 I love the positive energy, I do, 227 00:12:53,611 --> 00:12:56,656 but handling an L-1 is a little more complicated 228 00:12:56,658 --> 00:12:58,614 than just meditating on smiley faces. 229 00:12:58,616 --> 00:13:01,182 Yeah, I know, I do, and that is why 230 00:13:01,184 --> 00:13:02,575 I want to engage him. 231 00:13:02,577 --> 00:13:04,361 In a real way. 232 00:13:06,581 --> 00:13:09,062 Thale is part of this mission... 233 00:13:10,150 --> 00:13:11,671 yet they still keep him locked up 234 00:13:11,673 --> 00:13:14,067 in solitary confinement. 235 00:13:16,634 --> 00:13:18,634 Fine. 236 00:13:18,636 --> 00:13:19,722 No. 237 00:13:19,724 --> 00:13:21,594 If you're gonna do this, 238 00:13:21,596 --> 00:13:23,639 there are some rules you have to know first. 239 00:13:25,992 --> 00:13:28,644 Don't get too close. 240 00:13:28,646 --> 00:13:32,344 He may try to taunt you, but stay calm. 241 00:13:32,346 --> 00:13:34,130 It's his way of testing. 242 00:13:35,349 --> 00:13:37,653 If you want to keep him out of you mind, 243 00:13:37,655 --> 00:13:39,786 keep it clear. 244 00:13:39,788 --> 00:13:43,052 Whatever you do, don't show fear. 245 00:13:45,054 --> 00:13:47,446 It'll only make him more dangerous. 246 00:14:17,391 --> 00:14:18,783 Hello? 247 00:14:23,440 --> 00:14:25,179 Thale? 248 00:14:35,843 --> 00:14:38,191 Whoa. 249 00:14:38,194 --> 00:14:40,022 Holy... 250 00:14:43,634 --> 00:14:45,808 Next time, ask first. 251 00:14:45,810 --> 00:14:47,914 Yep. Yep, definitely. 252 00:14:47,917 --> 00:14:50,422 Definitely. I will do... I will do that. 253 00:14:50,424 --> 00:14:53,077 What do you want? 254 00:14:53,079 --> 00:14:55,079 Just a new friend... 255 00:14:55,081 --> 00:14:57,081 coming to say hello. 256 00:14:57,083 --> 00:14:59,213 Don't fuck me about, Rowan. We ain't friends. 257 00:14:59,215 --> 00:15:01,781 - You're shitting yourself. - Well, yes. 258 00:15:01,783 --> 00:15:04,394 You make people's eyes bleed. 259 00:15:07,702 --> 00:15:09,573 You wanna see how it works? 260 00:15:11,227 --> 00:15:13,097 You wouldn't hurt... 261 00:15:13,099 --> 00:15:14,533 someone bearing... 262 00:15:14,535 --> 00:15:16,406 gifts... 263 00:15:18,191 --> 00:15:19,757 would you? 264 00:15:21,585 --> 00:15:23,413 I can feel something. 265 00:15:26,155 --> 00:15:27,720 What is it? 266 00:15:27,722 --> 00:15:29,593 What, you can't tell? 267 00:15:35,139 --> 00:15:37,382 Oh. 268 00:16:46,453 --> 00:16:48,453 Hartley Suczek. 269 00:16:57,942 --> 00:16:59,855 You left me... 270 00:16:59,857 --> 00:17:02,554 You left me. 271 00:17:28,403 --> 00:17:31,072 - And do you trust Eris? - I'm trying to. 272 00:17:31,075 --> 00:17:33,497 Mel and Lommie are trying to find out what they can. 273 00:17:33,500 --> 00:17:35,456 There's something wrong with the ship. 274 00:17:35,458 --> 00:17:37,241 He admitted as much. 275 00:17:37,243 --> 00:17:39,373 I just need to figure out what it is. 276 00:17:39,375 --> 00:17:40,942 Do something. 277 00:17:43,249 --> 00:17:45,466 You got the probe off. 278 00:17:45,468 --> 00:17:47,381 That's something. 279 00:17:50,604 --> 00:17:52,560 I miss that sound. 280 00:17:52,562 --> 00:17:54,085 The rain. 281 00:17:55,348 --> 00:17:57,393 I wish I was there with you. 282 00:18:00,701 --> 00:18:03,397 You remember our trip to Yosemite? 283 00:18:03,399 --> 00:18:05,704 Which one? 284 00:18:05,706 --> 00:18:08,010 The bear attack. 285 00:18:08,012 --> 00:18:10,455 Oh, the deadly bear attack. 286 00:18:10,458 --> 00:18:13,189 I've never seen a naked man 287 00:18:13,192 --> 00:18:14,582 run so fast. 288 00:18:14,584 --> 00:18:16,410 Hey, I had my underwear on. 289 00:18:16,412 --> 00:18:19,108 Screaming like a madman. 290 00:18:19,110 --> 00:18:21,067 And I was chasing off a killer bear. 291 00:18:21,069 --> 00:18:22,503 I didn't know it was a deer. 292 00:18:22,505 --> 00:18:24,942 Baby deer. 293 00:18:29,730 --> 00:18:31,210 I've, um... 294 00:18:32,646 --> 00:18:35,388 I've uplinked those images for you. 295 00:18:37,303 --> 00:18:38,606 I... 296 00:18:38,608 --> 00:18:40,349 I wanted you to have them... 297 00:18:42,264 --> 00:18:44,133 before I release 298 00:18:44,135 --> 00:18:45,309 the memories. 299 00:18:45,311 --> 00:18:46,616 Yosemite? 300 00:18:48,139 --> 00:18:49,965 Yeah. 301 00:18:49,967 --> 00:18:51,800 Uh, Dr. Saltzman 302 00:18:51,803 --> 00:18:53,892 has been encouraging me to go deeper. 303 00:18:55,364 --> 00:18:56,808 Anything that... 304 00:18:56,811 --> 00:18:58,716 That could possibly remind me of... 305 00:19:00,674 --> 00:19:01,977 Of her. 306 00:19:01,979 --> 00:19:03,196 Joy, that... 307 00:19:03,198 --> 00:19:04,371 That's our honeymoon. 308 00:19:04,373 --> 00:19:06,112 Joy, those... 309 00:19:06,114 --> 00:19:08,636 Those are memories of... of us. 310 00:19:08,638 --> 00:19:10,379 I know, baby. 311 00:19:12,468 --> 00:19:15,469 I know, but... 312 00:19:15,471 --> 00:19:18,561 We talked about starting a family, remember? 313 00:19:22,478 --> 00:19:24,567 This is how the therapy works. 314 00:19:26,308 --> 00:19:28,656 I understand. 315 00:19:28,658 --> 00:19:30,443 I want you to be happy. 316 00:19:32,445 --> 00:19:35,663 So, watch the rabbit. 317 00:19:35,665 --> 00:19:37,406 Try and focus. 318 00:19:39,190 --> 00:19:41,497 On the bunny. 319 00:19:43,369 --> 00:19:45,151 Bzz. 320 00:19:45,153 --> 00:19:47,240 W... what's that? 321 00:19:47,242 --> 00:19:50,156 Oh, that's the bee lady. 322 00:19:50,158 --> 00:19:52,376 You can't stop thinking about her, can you? 323 00:19:52,378 --> 00:19:55,294 Please, try and take this seriously. 324 00:19:56,134 --> 00:19:58,512 If we make contact, Karl's relying on you 325 00:19:58,514 --> 00:20:01,385 to communicate with the Volcryn. 326 00:20:01,387 --> 00:20:04,257 Besides, you could clearly use some practice. 327 00:20:04,259 --> 00:20:05,519 Well fuck, man, it's a rabbit. 328 00:20:05,521 --> 00:20:07,262 What do you want me to do? 329 00:20:09,395 --> 00:20:11,569 Tell me about your... 330 00:20:11,571 --> 00:20:13,527 conversation with the bees. 331 00:20:13,529 --> 00:20:15,849 They're insects, mate. They don't converse. 332 00:20:15,852 --> 00:20:18,097 But you heard their voices. 333 00:20:18,099 --> 00:20:19,664 No, I heard a voice. 334 00:20:19,666 --> 00:20:22,057 They all spoke as one... 335 00:20:22,059 --> 00:20:23,322 thing. 336 00:20:24,540 --> 00:20:26,497 Besides, there were thousands of them, so it was 337 00:20:26,499 --> 00:20:28,588 pretty fucking loud. 338 00:20:29,763 --> 00:20:31,545 So... 339 00:20:31,547 --> 00:20:34,069 try that with Ralphy. 340 00:20:38,075 --> 00:20:40,062 All right. 341 00:20:40,065 --> 00:20:42,763 If it's all too hard... 342 00:20:43,815 --> 00:20:45,556 Ralphy and I will go. 343 00:20:49,739 --> 00:20:52,176 I didn't say it was too hard. 344 00:21:10,369 --> 00:21:12,804 Ralphy, is it? 345 00:21:12,806 --> 00:21:14,851 What a stupid fucking name, eh? 346 00:21:40,311 --> 00:21:42,703 Eris is like a brick wall. 347 00:21:42,705 --> 00:21:45,314 I can't get through to that guy. 348 00:21:45,316 --> 00:21:47,491 I thought you said he was curious. 349 00:21:47,493 --> 00:21:49,928 To be honest... 350 00:21:49,930 --> 00:21:51,799 I think he's scared. 351 00:21:51,801 --> 00:21:54,802 Well, that doesn't exactly instill me with confidence. 352 00:21:54,804 --> 00:21:57,326 D'Branin, I have something. 353 00:21:57,328 --> 00:21:59,061 Thruster four keeps overheating, 354 00:21:59,064 --> 00:22:00,546 which triggers an automatic shutdown 355 00:22:00,549 --> 00:22:02,159 and reset. 356 00:22:03,508 --> 00:22:05,551 How often is that happening? 357 00:22:05,554 --> 00:22:07,206 Hundreds of times a day. 358 00:22:07,208 --> 00:22:08,960 The resets are small enough not to trigger 359 00:22:08,963 --> 00:22:10,775 any formal warnings, but if it happens 360 00:22:10,777 --> 00:22:12,280 over the course of months... 361 00:22:12,283 --> 00:22:14,808 - We're gonna miss the Volcryn. - Run those times again. 362 00:22:14,811 --> 00:22:15,999 Not as a list. 363 00:22:16,002 --> 00:22:18,825 I need to see the period between each shutdown. 364 00:22:18,828 --> 00:22:21,263 Shutdowns aren't random. 365 00:22:21,265 --> 00:22:23,676 - They're part of a pattern. - Yeah, it's intentional. 366 00:22:23,679 --> 00:22:25,113 Most likely a software program. 367 00:22:25,116 --> 00:22:27,487 I need you to find the origin of the code. 368 00:22:27,489 --> 00:22:28,967 How could you know that? 369 00:22:28,969 --> 00:22:31,186 Deviances in patterns indicate and intelligence 370 00:22:31,188 --> 00:22:32,927 or agenda. That's how I found the Volcryn. 371 00:22:34,191 --> 00:22:36,367 It... it's self-deleting. 372 00:22:40,850 --> 00:22:42,284 Shit. 373 00:22:43,897 --> 00:22:46,550 Who is doing this? 374 00:22:46,552 --> 00:22:47,857 Ugh. 375 00:22:49,858 --> 00:22:52,206 Couldn't find the source of origin. 376 00:22:52,209 --> 00:22:55,297 At least let's find out where the instruction came from. 377 00:22:56,562 --> 00:22:58,344 Deck seven. 378 00:22:58,346 --> 00:23:00,218 Eris's quarters. 379 00:23:00,221 --> 00:23:03,122 Captain Eris, we have a problem. 380 00:23:03,125 --> 00:23:05,568 - What is it, Karl? - Well, thruster four 381 00:23:05,571 --> 00:23:06,874 keeps shutting down. 382 00:23:06,876 --> 00:23:08,833 Yes, I'm aware of the issue. 383 00:23:08,835 --> 00:23:11,049 Then you're aware that these incremental malfunctions 384 00:23:11,052 --> 00:23:13,099 - are pulling us off course. - My nav team 385 00:23:13,102 --> 00:23:15,432 has been calculating daily course corrections. 386 00:23:15,435 --> 00:23:18,495 Thank you. Now, if you don't mind... 387 00:23:18,497 --> 00:23:20,084 These are connected... 388 00:23:20,087 --> 00:23:22,010 what you told me before... About there being something 389 00:23:22,012 --> 00:23:23,577 in the ship trying to stop us... 390 00:23:23,580 --> 00:23:25,588 - You're out of line, Karl. - No, let us help you. 391 00:23:25,591 --> 00:23:27,162 'Cause we cannot afford to fall behind 392 00:23:27,165 --> 00:23:28,809 - our intercept, we can't... - May I remind you 393 00:23:28,811 --> 00:23:30,944 you're a passenger on my vessel. 394 00:23:35,601 --> 00:23:37,037 Standard protocol would be 395 00:23:37,040 --> 00:23:39,645 to shut down thruster four and reset it. 396 00:23:39,648 --> 00:23:42,615 We can't do that safely until we clear the heliosphere. 397 00:23:42,618 --> 00:23:45,271 So why not send somebody down to do them manually? 398 00:23:45,274 --> 00:23:47,492 It's too dangerous. The radiation would kill anyone 399 00:23:47,495 --> 00:23:48,757 in less than a minute. 400 00:23:50,441 --> 00:23:52,485 No. Not anyone. 401 00:23:52,487 --> 00:23:54,356 There is somebody. 402 00:23:58,624 --> 00:24:00,885 You said you wanted to help. 403 00:24:00,887 --> 00:24:03,452 By talking to him. Not by walking into a cloud... 404 00:24:03,454 --> 00:24:05,631 I know, I know, I know, but we need this. 405 00:24:08,024 --> 00:24:09,548 Will you do it? 406 00:24:11,679 --> 00:24:13,287 Of course I'll do it. 407 00:24:13,290 --> 00:24:15,813 Thank you. 408 00:24:15,815 --> 00:24:18,337 There's something else. 409 00:24:18,339 --> 00:24:20,469 I need you to bring Eris with you. 410 00:24:46,019 --> 00:24:47,932 This is bollocks. 411 00:24:47,934 --> 00:24:49,542 What? 412 00:24:49,544 --> 00:24:52,589 What I'm getting don't feel like rabbity thoughts. 413 00:24:52,591 --> 00:24:55,940 What's it feel? 414 00:24:55,942 --> 00:24:57,508 Stop. 415 00:24:58,553 --> 00:24:59,772 Thale. 416 00:25:01,077 --> 00:25:03,338 What the hell was that? 417 00:25:03,340 --> 00:25:05,503 Did those feel like rabbit thoughts to you? 418 00:25:05,506 --> 00:25:07,865 I think it's time you two take a break. 419 00:25:07,867 --> 00:25:10,345 No, no, no, I'm fine. 420 00:25:11,958 --> 00:25:13,566 I asked for it. 421 00:25:13,568 --> 00:25:15,220 Is that what you're, uh, 422 00:25:15,222 --> 00:25:17,352 getting from Ralphy, is it? 423 00:25:17,354 --> 00:25:18,723 Well... 424 00:25:18,726 --> 00:25:21,529 get the occasional rabbity, hip-hopping about, 425 00:25:21,532 --> 00:25:24,322 you know, chewing vegetables, but yeah, 426 00:25:24,325 --> 00:25:26,144 for the most part you're a little monster. 427 00:25:26,146 --> 00:25:27,972 Rowan. 428 00:25:27,974 --> 00:25:29,323 I need you. 429 00:25:31,804 --> 00:25:34,197 - Take care of Ralphy. - Mm. 430 00:25:35,851 --> 00:25:37,634 How's it coming with Thale? 431 00:25:37,636 --> 00:25:39,772 Oh, he's good when he focuses. 432 00:25:39,775 --> 00:25:42,827 And by focuses, I mean on the experiment, not on me. 433 00:25:42,830 --> 00:25:45,250 What are we doing? Just keep moving. 434 00:25:45,252 --> 00:25:46,904 Is... is this your way of telling me 435 00:25:46,906 --> 00:25:48,140 that I need to exercise? 436 00:25:48,143 --> 00:25:50,994 Because my body actually functions better 437 00:25:50,997 --> 00:25:52,085 the way it is. 438 00:25:52,088 --> 00:25:54,090 Where the bloody hell are we going? 439 00:25:59,062 --> 00:26:00,365 Deck seven. 440 00:26:00,368 --> 00:26:01,710 Captain's quarters? 441 00:26:01,713 --> 00:26:03,615 Yeah. I wanna talk to Eris, the real Eris, 442 00:26:03,618 --> 00:26:05,662 not some digital projection. 443 00:26:05,664 --> 00:26:08,360 We breaking and entering? 444 00:26:08,362 --> 00:26:10,397 It's not like he cares 445 00:26:10,400 --> 00:26:12,580 about anybody else's privacy, is it? 446 00:26:12,583 --> 00:26:14,192 According to Lommie, 447 00:26:14,194 --> 00:26:16,063 the older parts of the ship were outfitted 448 00:26:16,065 --> 00:26:18,370 with biometric scanners. 449 00:26:18,372 --> 00:26:20,613 So we need Eris's DNA to get inside. 450 00:26:20,616 --> 00:26:21,939 Yeah. 451 00:26:21,941 --> 00:26:24,202 That'll be easy to find. 452 00:26:24,204 --> 00:26:25,702 It is if you know where to look. 453 00:26:25,705 --> 00:26:26,749 Come on. 454 00:26:28,834 --> 00:26:30,225 So what's the plan? 455 00:26:30,228 --> 00:26:31,401 While Eris is busy 456 00:26:31,404 --> 00:26:33,926 helping Mel reset thruster four, 457 00:26:33,929 --> 00:26:35,765 - we enter his quarters. - Wait. 458 00:26:35,768 --> 00:26:38,606 You have no idea what's behind his bloody door. 459 00:26:38,609 --> 00:26:40,655 No, none. 460 00:26:41,569 --> 00:26:43,569 You know, for a man of science 461 00:26:43,571 --> 00:26:46,006 you really don't seem to have a basic grasp 462 00:26:46,008 --> 00:26:47,529 of logic and reasoning. 463 00:26:47,531 --> 00:26:49,662 I don't need reasoning. 464 00:26:49,664 --> 00:26:51,403 I've got instincts. 465 00:26:51,405 --> 00:26:53,971 Oh, you've gotta be shitting me. 466 00:26:53,973 --> 00:26:55,712 You're a biologist. 467 00:26:55,714 --> 00:26:57,931 You live for this. 468 00:27:06,637 --> 00:27:09,116 There we go. 469 00:27:09,118 --> 00:27:10,552 Are you sure you're getting this 470 00:27:10,554 --> 00:27:11,918 from the rabbit? 471 00:27:11,921 --> 00:27:13,685 I don't tell Ralphy what to do, 472 00:27:13,688 --> 00:27:16,341 but it's always the same. 473 00:27:16,343 --> 00:27:19,431 Hunger being the overriding theme. 474 00:27:19,433 --> 00:27:22,044 I haven't seen him eat a thing for ages. 475 00:27:25,265 --> 00:27:26,657 Well, he's eating now. 476 00:27:29,573 --> 00:27:30,923 I can feel it. 477 00:27:35,144 --> 00:27:37,451 I almost feel bad for the little sod. 478 00:27:39,061 --> 00:27:41,192 We're the same. Both just pieces of meat 479 00:27:41,194 --> 00:27:42,628 to be poked 480 00:27:42,630 --> 00:27:44,717 and studied. 481 00:27:44,719 --> 00:27:46,632 That's not how I feel about you. 482 00:27:46,634 --> 00:27:48,941 How do you feel about me? 483 00:27:50,072 --> 00:27:52,203 I'm proud of you. 484 00:27:52,205 --> 00:27:54,161 That's not the answer I was looking for. 485 00:27:54,163 --> 00:27:56,424 You're off suppression, you're having 486 00:27:56,426 --> 00:27:58,994 meaningful interactions with people... 487 00:27:59,778 --> 00:28:02,476 I can't wait to get home and show them all. 488 00:28:07,481 --> 00:28:10,482 We ain't going home. 489 00:28:10,484 --> 00:28:13,311 Not me, not you. 490 00:28:13,313 --> 00:28:14,662 Not Ralphy. 491 00:28:16,969 --> 00:28:18,753 We're all gonna die up here. 492 00:28:58,706 --> 00:29:01,054 Maybe we shouldn't really be doing this. 493 00:29:01,056 --> 00:29:03,187 We are scientists. 494 00:29:03,189 --> 00:29:05,406 Well, you can leave if you want, 495 00:29:05,408 --> 00:29:07,280 but I need to meet Eris. 496 00:29:08,542 --> 00:29:10,455 What? By pouring human waste 497 00:29:10,457 --> 00:29:13,320 onto a scanner that's over 40 years old? 498 00:29:16,158 --> 00:29:18,117 That answers one question. 499 00:29:19,640 --> 00:29:21,858 But doesn't change the fact that this is 500 00:29:21,860 --> 00:29:25,080 a wonderfully ill-advised idea. 501 00:29:27,735 --> 00:29:30,170 It wasn't me. 502 00:29:30,172 --> 00:29:32,085 Rowan did this. He knew it was gonna die. 503 00:29:32,087 --> 00:29:34,070 He wouldn't have done it arbitrarily. 504 00:29:34,073 --> 00:29:36,160 - There had to be a purpose. - Purpose? 505 00:29:36,163 --> 00:29:38,222 Like every other experiment I've been involved in, 506 00:29:38,224 --> 00:29:40,267 the purpose is to torture the L-1. 507 00:29:44,795 --> 00:29:46,404 I can still hear his voice. 508 00:29:46,406 --> 00:29:48,362 Who? 509 00:29:48,364 --> 00:29:50,582 - Ralphy? - He's hungrier than ever. 510 00:29:50,584 --> 00:29:53,280 I can feel him... 511 00:29:53,282 --> 00:29:54,803 chewing. 512 00:30:05,729 --> 00:30:07,860 What are you doing? 513 00:30:09,559 --> 00:30:11,168 Oh... 514 00:30:17,393 --> 00:30:19,785 - Hello, Ralphy. - A bloody tapeworm. 515 00:30:24,574 --> 00:30:27,486 It wasn't the rabbit. 516 00:30:27,489 --> 00:30:29,097 Rowan wanted me to find the voice 517 00:30:29,100 --> 00:30:31,578 inside the rabbit. 518 00:30:33,801 --> 00:30:35,627 Fucker. 519 00:30:47,467 --> 00:30:49,597 My hemoglobin has a synthetic receptor 520 00:30:49,599 --> 00:30:51,168 that binds to iodine. 521 00:30:51,171 --> 00:30:53,520 The half-life is pretty short, but we should be good 522 00:30:53,523 --> 00:30:56,516 - for about four minutes. - That's not a lot of time. 523 00:30:56,519 --> 00:30:58,476 That's why you need to stay with me. 524 00:30:58,478 --> 00:31:00,173 You know the system. 525 00:31:17,671 --> 00:31:20,846 Down to the end on the right. Thruster four. 526 00:31:20,848 --> 00:31:22,674 It's the last one. 527 00:31:39,867 --> 00:31:41,867 I'm right here with you. 528 00:31:51,175 --> 00:31:53,349 We should leave this place. 529 00:31:53,359 --> 00:31:54,532 No way. 530 00:31:54,534 --> 00:31:56,007 - We're getting this done. - No, no. 531 00:31:56,010 --> 00:31:58,047 It's not safe, Mel. I'm losing the ability 532 00:31:58,050 --> 00:31:59,304 to project. 533 00:31:59,307 --> 00:32:01,886 Mel! Stop! Please! We need to go back, 534 00:32:01,889 --> 00:32:04,194 the radiation's getting stronger. 535 00:32:13,248 --> 00:32:14,858 Captain Eris? 536 00:33:54,871 --> 00:33:56,958 You're dying. 537 00:33:56,960 --> 00:33:59,657 That shit in your blood... 538 00:33:59,659 --> 00:34:02,442 doesn't work anymore. 539 00:34:03,837 --> 00:34:06,968 You thought you were engineered to be strong. 540 00:34:06,970 --> 00:34:09,362 Special. 541 00:34:09,364 --> 00:34:11,103 But look at you now. 542 00:34:15,501 --> 00:34:17,718 You're nothing but weakness. 543 00:34:57,673 --> 00:34:59,371 You came to me. 544 00:35:02,852 --> 00:35:05,070 Auggie, I got something. 545 00:35:05,072 --> 00:35:08,423 Someone manually purged thruster four. 546 00:35:10,904 --> 00:35:13,731 What are you doing with that weapon, Mr. Suczek? 547 00:35:13,733 --> 00:35:15,689 Hey, get the fuck away from your controls. 548 00:35:15,691 --> 00:35:16,821 All of you. 549 00:35:16,823 --> 00:35:18,779 - Move! - Suczek! 550 00:35:18,781 --> 00:35:20,825 Except you. 551 00:35:20,827 --> 00:35:22,870 Change the coordinates. 552 00:35:22,872 --> 00:35:24,524 Take us back to Europa. 553 00:35:24,526 --> 00:35:26,700 Don't do this, Mr. Suczek. 554 00:35:26,702 --> 00:35:28,833 It will not end well for you. 555 00:35:28,835 --> 00:35:30,619 Can't you see what's happening? 556 00:35:32,230 --> 00:35:34,186 It... it's the ship. 557 00:35:34,188 --> 00:35:36,057 It's the ship! 558 00:35:36,059 --> 00:35:37,842 She doesn't want us 559 00:35:37,844 --> 00:35:39,498 to go out there. 560 00:36:05,306 --> 00:36:06,567 Hey, you. 561 00:36:08,222 --> 00:36:10,483 Hey. Hey, h... hi. 562 00:36:10,485 --> 00:36:12,052 Hey. 563 00:36:13,314 --> 00:36:15,140 Uh... 564 00:36:15,142 --> 00:36:16,535 how... how are you feeling? 565 00:36:18,667 --> 00:36:21,279 Crispy. 566 00:36:23,454 --> 00:36:26,498 Uh, I'm... I'm just... 567 00:36:26,501 --> 00:36:28,675 glad you're alive. 568 00:36:28,677 --> 00:36:30,636 All that radiation... 569 00:36:32,464 --> 00:36:34,638 I hallucinated that you were there. 570 00:36:42,387 --> 00:36:44,084 How many of you are in on this? 571 00:36:46,137 --> 00:36:48,304 Change the coordinates or I shoot. 572 00:36:48,306 --> 00:36:51,176 Out the gun down, Mr. Suczek. 573 00:36:51,178 --> 00:36:53,178 No. 574 00:36:53,180 --> 00:36:54,658 We're going back to Europa. 575 00:36:54,660 --> 00:36:57,138 I understand your fear. 576 00:36:57,140 --> 00:36:58,792 You brought us all the way out here 577 00:36:58,794 --> 00:37:01,186 and you knew. 578 00:37:01,188 --> 00:37:04,017 You're having a psychotic break, Mr. Suczek. 579 00:37:05,017 --> 00:37:06,495 Hand over the weapon. 580 00:37:06,498 --> 00:37:08,536 You knew what was in the ship. 581 00:37:08,539 --> 00:37:10,587 Enough. 582 00:37:10,589 --> 00:37:12,678 You know the penalty for mutiny. 583 00:37:14,016 --> 00:37:15,679 You can't stop me, I've got the gun. 584 00:37:15,681 --> 00:37:18,072 You're just flashing lights. 585 00:37:18,074 --> 00:37:20,033 And then I imagined... 586 00:37:21,817 --> 00:37:23,471 That Roy Eris... 587 00:37:25,168 --> 00:37:27,734 Carried me out in his arms. 588 00:37:27,736 --> 00:37:30,878 I'll say this one last time. 589 00:37:30,881 --> 00:37:33,141 Put the weapon down. 590 00:37:33,144 --> 00:37:37,047 You'll find I can be very forgiving. 591 00:37:37,050 --> 00:37:39,529 The real Roy Eris. 592 00:37:46,102 --> 00:37:47,452 He did. 593 00:37:55,677 --> 00:37:58,069 I'm done taking orders from you. 594 00:38:16,524 --> 00:38:19,090 Thanks to Mel's heroics, 595 00:38:19,092 --> 00:38:22,267 we've now regained control of thruster four. 596 00:38:25,707 --> 00:38:27,535 Fire all thrusters. 597 00:38:29,537 --> 00:38:31,450 Full power. 598 00:38:31,452 --> 00:38:33,278 All right. 599 00:38:33,280 --> 00:38:34,455 Right away. 600 00:38:36,762 --> 00:38:38,459 What the hell is this place? 601 00:38:52,560 --> 00:38:55,735 Well, well, well. Cynthia Eris. 602 00:38:55,737 --> 00:38:58,305 This must have been her quarters. 603 00:39:01,264 --> 00:39:04,440 I don't think anybody's been here for years. 604 00:39:04,442 --> 00:39:06,659 Imagine little Roy running around here 605 00:39:06,661 --> 00:39:08,835 as an excitable tyke. 606 00:39:12,362 --> 00:39:14,362 All this inventory 607 00:39:14,364 --> 00:39:16,756 must be from their home. 608 00:39:16,758 --> 00:39:18,497 She brought it all from Earth. 609 00:39:18,499 --> 00:39:21,807 Took it all with her. She couldn't let go. 610 00:39:30,337 --> 00:39:32,468 Rowan, don't touch anything. 611 00:39:32,470 --> 00:39:34,382 Of course not. 612 00:39:42,188 --> 00:39:43,740 Look at this. 613 00:39:43,742 --> 00:39:46,351 - Leave it alone. - Sure. 614 00:39:46,353 --> 00:39:48,834 Find what you're looking for? 615 00:39:52,664 --> 00:39:53,839 Joy? 616 00:39:55,405 --> 00:39:57,667 Uh, she's not real, Karl. 617 00:40:01,847 --> 00:40:03,849 I've been waiting for you. 618 00:40:05,807 --> 00:40:07,851 Releasing... 619 00:40:07,853 --> 00:40:09,999 my memories... 620 00:40:11,118 --> 00:40:13,815 Just ignore it. 621 00:40:16,492 --> 00:40:17,947 That... 622 00:40:17,950 --> 00:40:19,607 Was our sniveling... 623 00:40:19,610 --> 00:40:20,759 little... 624 00:40:20,762 --> 00:40:22,017 daughter. 625 00:40:22,020 --> 00:40:24,693 You knew a second wave of celio was coming. 626 00:40:24,696 --> 00:40:26,290 - They warned us. - No, no, it... 627 00:40:26,293 --> 00:40:27,399 It wouldn't have mattered. 628 00:40:27,402 --> 00:40:29,123 The virus, it spread everywhere anyway. 629 00:40:29,126 --> 00:40:30,830 Your memory... incorrect. 630 00:40:30,832 --> 00:40:33,224 I said go to my sisters, but you... 631 00:40:33,226 --> 00:40:35,661 You couldn't leave your big discovery. 632 00:40:35,663 --> 00:40:38,470 Joy, you know I love Skye. 633 00:40:38,473 --> 00:40:40,168 - You know I love Skye... - This... 634 00:40:40,171 --> 00:40:43,799 - More than anything. - Is my love for you. 635 00:40:43,802 --> 00:40:45,715 Stop! 636 00:40:48,415 --> 00:40:50,502 Get out of my house. 637 00:40:50,504 --> 00:40:52,678 You have no right. 638 00:40:52,680 --> 00:40:54,903 I am in control of the ship, and you have no right 639 00:40:54,906 --> 00:40:56,987 to torment my crew or my guests. 640 00:40:56,989 --> 00:40:59,250 You abandoned me. 641 00:40:59,252 --> 00:41:01,426 You abandoned Skye. 642 00:41:01,428 --> 00:41:02,819 You left me on Earth 643 00:41:02,821 --> 00:41:04,736 with a dead child! 644 00:41:05,911 --> 00:41:08,433 How could you do that? 645 00:41:08,435 --> 00:41:10,075 - You're a terrible father. - Relax, 646 00:41:10,078 --> 00:41:12,524 - it's another projection. - It's all your fault. 647 00:41:12,526 --> 00:41:14,657 Leave us alone! 648 00:41:22,841 --> 00:41:25,626 Good night, Karl. 649 00:41:30,631 --> 00:41:33,458 What the hell was that? 650 00:41:33,460 --> 00:41:34,809 My mother. 651 00:41:39,553 --> 00:41:42,336 Your mother's dead. 652 00:41:42,338 --> 00:41:45,688 Her body died... 653 00:41:45,690 --> 00:41:48,386 but before, she uploaded her consciousness. 654 00:41:48,388 --> 00:41:50,520 Uploaded it where? 655 00:41:52,566 --> 00:41:54,394 Uploaded it where? 656 00:41:55,874 --> 00:41:57,658 Into the "Nightflyer." 657 00:41:59,704 --> 00:42:02,313 She's the one who's been trying to kill you. 658 00:42:14,230 --> 00:42:19,954 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 659 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.