All language subtitles for Nightflyers.S01E03.1080p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 Previously, on "Nightflyers..." 2 00:00:10,575 --> 00:00:11,750 I can't hear through the bees. 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,491 Well, let me help you. 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,363 Maybe the problem isn't the terrible things 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 people send out to you... 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,236 You fucking little freak. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,411 But what you let in. 8 00:00:25,677 --> 00:00:27,375 There's no malfunction. 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,812 You, Melantha, were genetically designed 10 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 for space travel from birth. 11 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 - I don't trust Eris. - We need to send the probe. 12 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 It's beautiful. 13 00:00:35,774 --> 00:00:38,125 It will be even more beautiful 14 00:00:38,168 --> 00:00:40,475 if it sends us pictures back of the Volcryn. 15 00:00:40,518 --> 00:00:41,650 Does it hurt? 16 00:00:41,693 --> 00:00:42,694 Letting pieces of our daughter 17 00:00:42,738 --> 00:00:44,348 just go like that? 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,655 She'd still be alive if we just... 19 00:00:46,698 --> 00:00:49,745 I can't even remember what we did wrong. 20 00:00:49,788 --> 00:00:51,442 You were right, Karl. 21 00:00:51,486 --> 00:00:52,835 I haven't given you the full truth. 22 00:00:52,878 --> 00:00:54,706 About? 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,621 The chaos onboard of my ship. 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,103 The malfunctions... 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,800 the images of your daughter... 26 00:01:01,844 --> 00:01:03,715 they're all related. I'm dealing with a force 27 00:01:03,759 --> 00:01:05,500 that's trying to stop this mission. 28 00:01:05,543 --> 00:01:07,371 - Tell me what force. - What do you mean? 29 00:01:07,415 --> 00:01:09,634 I'll let you know once I have the situation under control. 30 00:01:14,944 --> 00:01:18,165 You observe here... 31 00:01:18,208 --> 00:01:21,255 our calculations guess two tilt-shifts 32 00:01:21,298 --> 00:01:24,127 in T-1 and T-2. 33 00:01:24,171 --> 00:01:25,781 With a variable position vector. 34 00:01:25,824 --> 00:01:28,610 But if you resolve these... 35 00:01:28,653 --> 00:01:30,307 you're still missing... 36 00:01:30,351 --> 00:01:32,266 0.3 degrees. 37 00:01:33,658 --> 00:01:35,834 The object changed direction... 38 00:01:35,878 --> 00:01:37,140 on its own. 39 00:01:39,490 --> 00:01:42,232 Thank you, Karl. 40 00:01:42,276 --> 00:01:43,842 It's a thrilling idea. 41 00:01:43,886 --> 00:01:45,888 Thrilling. 42 00:01:47,368 --> 00:01:48,847 I will just point out 43 00:01:48,891 --> 00:01:51,285 that these deviances all reside 44 00:01:51,328 --> 00:01:54,462 within the range of optical aberration. 45 00:01:54,505 --> 00:01:56,942 Thank you, Nelson, I did think of that. 46 00:01:56,986 --> 00:01:59,467 And if you look, you will see... 47 00:01:59,510 --> 00:02:02,470 we identified shifts here and here, 48 00:02:02,513 --> 00:02:04,646 and adjustments in speed and direction. 49 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 No celestial object... 50 00:02:06,648 --> 00:02:08,650 changes course like that... 51 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 on its own. 52 00:02:11,479 --> 00:02:12,610 Ever. 53 00:02:13,872 --> 00:02:15,613 Next you'll be telling us it's piloted 54 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 by intelligent life. 55 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 I believe that. 56 00:02:21,315 --> 00:02:22,794 Yes. 57 00:02:26,015 --> 00:02:27,843 What if I'm right? 58 00:02:27,886 --> 00:02:29,410 Hmm? 59 00:02:29,453 --> 00:02:31,194 We're running out of time on this planet. 60 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 Colonization is not happening fast enough. 61 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 If we can make contact with them, what if they have 62 00:02:34,937 --> 00:02:36,982 the ability to save all of us? 63 00:02:37,026 --> 00:02:40,682 Right, well, you've given us a lot to consider. 64 00:02:40,725 --> 00:02:43,859 And look at it this way: If your theories don't pan out, 65 00:02:43,902 --> 00:02:45,295 you can always write a book. 66 00:02:45,339 --> 00:02:46,427 Hmm? 67 00:02:49,604 --> 00:02:50,735 Professor? 68 00:02:52,346 --> 00:02:54,261 You have a call on the feed. 69 00:02:54,304 --> 00:02:55,436 Thank you. 70 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 Good afternoon, Professor. 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,267 Do you know who I am? 72 00:03:00,310 --> 00:03:03,270 Yes. Mr. Eris. 73 00:03:03,313 --> 00:03:05,446 How did your presentation go? 74 00:03:05,489 --> 00:03:07,709 I suspect Dr. Nelson was left unconvinced. 75 00:03:07,752 --> 00:03:10,625 Well, I mean, my math was off. 76 00:03:10,668 --> 00:03:13,889 No, your calculations are correct. 77 00:03:13,932 --> 00:03:15,673 Wait, I haven't published any... any data. 78 00:03:15,717 --> 00:03:16,892 How can you verify my numbers? 79 00:03:16,935 --> 00:03:18,850 Doesn't matter. 80 00:03:18,894 --> 00:03:20,374 What does... 81 00:03:21,940 --> 00:03:23,812 Is that we share mutual desire 82 00:03:23,855 --> 00:03:25,988 to make contact with that vessel. 83 00:03:30,688 --> 00:03:32,951 I have a proposal for you. 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,878 Were you ever straight with me? 85 00:03:52,493 --> 00:03:54,451 The body is a shell. 86 00:03:58,542 --> 00:04:01,632 A vessel within which we carry our spirit. 87 00:04:03,982 --> 00:04:06,376 When that vessel shatters... 88 00:04:07,986 --> 00:04:09,945 our life continues. 89 00:04:09,988 --> 00:04:12,556 Released from the constraints of a terrestrial life. 90 00:04:12,600 --> 00:04:15,951 Free to explore the vastness of the heavens 91 00:04:15,994 --> 00:04:18,301 and return to the stars from which our life 92 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 first sprang. 93 00:04:20,825 --> 00:04:23,567 Thank you, sir. 94 00:04:23,611 --> 00:04:25,090 Very well said. 95 00:04:34,361 --> 00:04:35,927 Karl. 96 00:04:43,587 --> 00:04:45,328 I know you launched your probe. 97 00:04:46,895 --> 00:04:48,810 My techs picked up on the data trail. 98 00:04:48,853 --> 00:04:50,464 Well, if I'm in charge of the science team 99 00:04:50,507 --> 00:04:53,031 I need to be able to make those calls. 100 00:04:53,075 --> 00:04:55,120 You don't trust me. 101 00:04:55,164 --> 00:04:57,993 I lied to preserve the life of your L-1. 102 00:04:58,036 --> 00:05:00,996 At the very least, you owe me respect. 103 00:05:02,476 --> 00:05:04,565 Cargo decompression and release 104 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 in three... 105 00:05:05,827 --> 00:05:07,829 two... one. 106 00:06:25,080 --> 00:06:26,603 What? 107 00:06:27,822 --> 00:06:28,866 What's wrong? 108 00:06:32,566 --> 00:06:33,654 Nothing. 109 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 It's just... 110 00:06:39,486 --> 00:06:41,444 You make me happy. 111 00:06:45,535 --> 00:06:46,841 Come on. 112 00:06:46,884 --> 00:06:49,670 You've had other partners, right? 113 00:06:50,975 --> 00:06:52,542 I grew up in a... 114 00:06:52,586 --> 00:06:54,457 Luddite commune, 115 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 so sexing was forbidden. 116 00:06:57,068 --> 00:06:58,766 So was tech, and, um... 117 00:06:58,809 --> 00:07:01,508 - a lot of other stuff. - Oh. 118 00:07:02,247 --> 00:07:04,467 So... 119 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 - I'm your... - I had, um... 120 00:07:09,211 --> 00:07:11,474 it was nothing like this. 121 00:07:11,518 --> 00:07:12,954 Well... 122 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 Sexing is great for your biochemistry. 123 00:07:18,002 --> 00:07:21,179 You just have to be careful... 124 00:07:21,223 --> 00:07:23,747 not to get caught up in all the bullshit 125 00:07:23,791 --> 00:07:25,706 that comes along with it. 126 00:07:25,749 --> 00:07:27,969 You mean... 127 00:07:28,012 --> 00:07:28,970 feelings? 128 00:07:38,719 --> 00:07:40,982 - We're off cycle, boss. - Not anymore. 129 00:07:41,025 --> 00:07:43,158 I need to speak with you... With you both... 130 00:07:43,201 --> 00:07:44,899 About Eris. 131 00:07:44,942 --> 00:07:47,292 He... he said something to me, 132 00:07:47,336 --> 00:07:50,165 and I can't quite shake it... About not being in control 133 00:07:50,208 --> 00:07:52,820 - of the ship. - Seems like everything he does 134 00:07:52,863 --> 00:07:54,648 is to remind us that he is in control. 135 00:07:54,691 --> 00:07:57,041 You mean the system malfunctions? 136 00:07:57,085 --> 00:07:58,652 You think that's what he's talking about? 137 00:07:58,695 --> 00:08:01,089 - No, he wouldn't say. - But he has a problem, 138 00:08:01,132 --> 00:08:03,831 and he's trying to hide it from us. 139 00:08:03,874 --> 00:08:05,920 We could help him if he'd let us. 140 00:08:05,963 --> 00:08:08,096 - No, he won't. - He won't, 141 00:08:08,139 --> 00:08:10,272 Lommie, can you set a trace 142 00:08:10,315 --> 00:08:12,927 to track the origin of any future malfunctions? 143 00:08:12,970 --> 00:08:15,233 Uh, y... yeah, I guess. 144 00:08:15,277 --> 00:08:17,105 It's just, what exactly are we looking for? 145 00:08:17,148 --> 00:08:18,976 Maybe I should talk to him. 146 00:08:19,020 --> 00:08:20,891 He might be more open with me. 147 00:08:20,935 --> 00:08:22,240 Why would he be? 148 00:08:22,284 --> 00:08:24,068 He tells me things. 149 00:08:25,766 --> 00:08:27,942 - Since when? - He's been watching me 150 00:08:27,985 --> 00:08:29,726 since I came onboard. 151 00:08:30,901 --> 00:08:32,860 He's curious. 152 00:08:32,903 --> 00:08:34,209 Sure. 153 00:08:34,252 --> 00:08:36,080 Whatever you can do to get inside his head. 154 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 Dangerous work we do out here. 155 00:09:01,758 --> 00:09:03,238 Sorry, sir? 156 00:09:04,935 --> 00:09:06,981 Brandy and port. 157 00:09:07,024 --> 00:09:08,722 It'll help you sleep. 158 00:09:14,771 --> 00:09:16,164 Don't worry. 159 00:09:19,080 --> 00:09:20,777 It's just the ionic particles at the edge 160 00:09:20,821 --> 00:09:24,215 of the helium sphere making the ship sing. 161 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 We shouldn't be out here. 162 00:09:33,355 --> 00:09:35,923 The ship is fine. 163 00:09:35,966 --> 00:09:37,620 It's the members of our crew who are starting 164 00:09:37,664 --> 00:09:39,143 to show weakness. 165 00:09:40,667 --> 00:09:43,278 Take a couple of cycles off, Mr. Suczek. 166 00:09:43,321 --> 00:09:46,150 I need you ready for duty by the end of the week. 167 00:09:47,804 --> 00:09:49,632 Yes, sir. 168 00:10:08,172 --> 00:10:11,349 You really do take liberties on this ship, don't you? 169 00:10:11,393 --> 00:10:13,134 Stop staring at me with that eye 170 00:10:13,177 --> 00:10:15,136 and come talk to me. 171 00:10:16,920 --> 00:10:18,966 What's wrong, Melantha? 172 00:10:20,141 --> 00:10:23,144 Honestly, I'm tired of the hypocrisy. 173 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 All this talk about truth-seeking 174 00:10:25,189 --> 00:10:26,800 but everything about you feels like a lie. 175 00:10:26,843 --> 00:10:29,019 The only lie I told was to protect Karl 176 00:10:29,063 --> 00:10:30,891 - and his telepath. - See, I think 177 00:10:30,934 --> 00:10:32,762 that was your strategy. 178 00:10:32,806 --> 00:10:34,198 I think you've got problems on this ship 179 00:10:34,242 --> 00:10:36,200 that you can't handle, and the only reason 180 00:10:36,244 --> 00:10:37,941 you helped us was to get us off your back. 181 00:10:37,985 --> 00:10:39,203 Is that really what you think of me? 182 00:10:39,247 --> 00:10:40,465 I don't know what to think of you 183 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 because you're not here. 184 00:10:42,076 --> 00:10:44,469 Why don't you ever come to me in person? 185 00:10:48,386 --> 00:10:50,345 You watch me all the time 186 00:10:50,388 --> 00:10:51,825 and you give nothing back. 187 00:10:51,868 --> 00:10:54,262 Do you trust me, Melantha? 188 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 Whatever it is 189 00:11:00,747 --> 00:11:03,053 that you're hiding, Roy, 190 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 you don't have to carry that burden alone. 191 00:11:09,407 --> 00:11:11,061 Let me help you. 192 00:11:20,244 --> 00:11:23,291 You must be the bee lady. 193 00:11:23,334 --> 00:11:25,902 And you're the genius xenobiologist. 194 00:11:27,208 --> 00:11:29,297 I've seen you on the news feeds. 195 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 You mind if I...? 196 00:11:33,997 --> 00:11:36,783 Sometimes I just need to be around plants. 197 00:11:36,826 --> 00:11:38,523 We all need a little piece of nature 198 00:11:38,567 --> 00:11:40,917 in order to stay sane. 199 00:11:40,961 --> 00:11:42,876 Mm. 200 00:11:42,919 --> 00:11:44,486 True nature... 201 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 is chaos. 202 00:11:48,185 --> 00:11:50,013 I think if you look closely enough, 203 00:11:50,057 --> 00:11:53,060 you'll find order below the chaos. 204 00:11:53,103 --> 00:11:56,280 I was curious as to your... 205 00:11:56,324 --> 00:11:58,456 encounter with the L-1. 206 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 - You mean Thale. - Hmm. 207 00:12:02,025 --> 00:12:04,811 First name basis. 208 00:12:04,854 --> 00:12:07,291 He's a dangerous creature, by all accounts. 209 00:12:07,335 --> 00:12:09,467 Humans are dangerous creatures. 210 00:12:11,469 --> 00:12:14,168 But you weren't afraid of him. 211 00:12:14,211 --> 00:12:17,084 Thale simply reflects what he takes in. 212 00:12:17,127 --> 00:12:19,434 If everyone stopped projecting 213 00:12:19,477 --> 00:12:21,828 so much darkness and hate, 214 00:12:21,871 --> 00:12:23,438 he might not be a threat at all. 215 00:12:23,481 --> 00:12:26,267 Perhaps if he... 216 00:12:26,310 --> 00:12:30,227 refined his capabilities, 217 00:12:30,271 --> 00:12:33,970 might be a useful tool to help others. 218 00:12:34,014 --> 00:12:36,843 You wanna experiment on him? 219 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 With him. 220 00:12:38,453 --> 00:12:40,368 Why couldn't he sense you? 221 00:12:41,630 --> 00:12:45,242 Well, the collective voice of my bees was too strong. 222 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 I'm guessing he had trouble filtering through. 223 00:12:49,333 --> 00:12:50,900 Hmm. 224 00:12:50,944 --> 00:12:53,468 I love the positive energy, I do, 225 00:12:53,511 --> 00:12:56,514 but handling an L-1 is a little more complicated 226 00:12:56,558 --> 00:12:58,473 than just meditating on smiley faces. 227 00:12:58,516 --> 00:13:01,041 Yeah, I know, I do, and that is why 228 00:13:01,084 --> 00:13:02,433 I want to engage him. 229 00:13:02,477 --> 00:13:04,261 In a real way. 230 00:13:06,481 --> 00:13:08,962 Thale is part of this mission... 231 00:13:10,050 --> 00:13:11,529 yet they still keep him locked up 232 00:13:11,573 --> 00:13:13,967 in solitary confinement. 233 00:13:16,534 --> 00:13:18,493 Fine. 234 00:13:18,536 --> 00:13:19,581 No. 235 00:13:19,624 --> 00:13:21,452 If you're gonna do this, 236 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 there are some rules you have to know first. 237 00:13:25,892 --> 00:13:28,503 Don't get too close. 238 00:13:28,546 --> 00:13:32,202 He may try to taunt you, but stay calm. 239 00:13:32,246 --> 00:13:34,030 It's his way of testing. 240 00:13:35,249 --> 00:13:37,512 If you want to keep him out of you mind, 241 00:13:37,555 --> 00:13:39,644 keep it clear. 242 00:13:39,688 --> 00:13:42,952 Whatever you do, don't show fear. 243 00:13:44,954 --> 00:13:47,304 It'll only make him more dangerous. 244 00:14:17,291 --> 00:14:18,683 Hello? 245 00:14:23,340 --> 00:14:25,038 Thale? 246 00:14:35,744 --> 00:14:38,051 Whoa. 247 00:14:38,094 --> 00:14:39,922 Holy... 248 00:14:43,534 --> 00:14:45,667 Next time, ask first. 249 00:14:45,710 --> 00:14:47,669 - Yep. - Yep, definitely. 250 00:14:47,712 --> 00:14:50,280 Definitely. I will do... I will do that. 251 00:14:50,324 --> 00:14:52,935 What do you want? 252 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 Just a new friend... 253 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 coming to say hello. 254 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 - Don't fuck me about, Rowan. - We ain't friends. 255 00:14:59,115 --> 00:15:01,639 - You're shitting yourself. - Well, yes. 256 00:15:01,683 --> 00:15:04,294 You make people's eyes bleed. 257 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 You wanna see how it works? 258 00:15:11,127 --> 00:15:12,955 You wouldn't hurt... 259 00:15:12,999 --> 00:15:14,391 someone bearing... 260 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 gifts... 261 00:15:18,091 --> 00:15:19,657 would you? 262 00:15:21,485 --> 00:15:23,313 I can feel something. 263 00:15:26,055 --> 00:15:27,578 What is it? 264 00:15:27,622 --> 00:15:29,493 What, you can't tell? 265 00:15:35,021 --> 00:15:37,240 Oh. 266 00:16:46,353 --> 00:16:48,311 Hartley Suczek. 267 00:16:57,842 --> 00:16:59,714 You left me... 268 00:16:59,757 --> 00:17:02,412 You left me. 269 00:17:28,569 --> 00:17:31,354 - And do you trust Eris? - I'm trying to. 270 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 Mel and Lommie are trying to find out what they can. 271 00:17:33,400 --> 00:17:35,315 There's something wrong with the ship. 272 00:17:35,358 --> 00:17:37,099 He admitted as much. 273 00:17:37,143 --> 00:17:39,232 I just need to figure out what it is. 274 00:17:39,275 --> 00:17:40,842 Do something. 275 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 You got the probe off. 276 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 That's something. 277 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 I miss that sound. 278 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 The rain. 279 00:17:55,248 --> 00:17:57,293 I wish I was there with you. 280 00:18:00,601 --> 00:18:03,256 You remember our trip to Yosemite? 281 00:18:03,299 --> 00:18:05,562 Which one? 282 00:18:05,606 --> 00:18:07,869 The bear attack. 283 00:18:07,912 --> 00:18:10,567 Oh, the deadly bear attack. 284 00:18:10,611 --> 00:18:13,048 I've never seen a naked man 285 00:18:13,092 --> 00:18:14,441 run so fast. 286 00:18:14,484 --> 00:18:16,269 Hey, I had my underwear on. 287 00:18:16,312 --> 00:18:18,967 Screaming like a madman. 288 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 And I was chasing off a killer bear. 289 00:18:20,969 --> 00:18:22,362 I didn't know it was a deer. 290 00:18:22,405 --> 00:18:24,842 Baby deer. 291 00:18:29,630 --> 00:18:31,110 I've, um... 292 00:18:32,546 --> 00:18:35,288 I've uplinked those images for you. 293 00:18:37,203 --> 00:18:38,465 I... 294 00:18:38,508 --> 00:18:40,249 I wanted you to have them... 295 00:18:42,164 --> 00:18:43,992 before I release 296 00:18:44,035 --> 00:18:45,167 the memories. 297 00:18:45,211 --> 00:18:46,516 Yosemite? 298 00:18:48,039 --> 00:18:49,824 Yeah. 299 00:18:49,867 --> 00:18:51,826 Uh, Dr. Saltzman 300 00:18:51,869 --> 00:18:53,958 has been encouraging me to go deeper. 301 00:18:55,264 --> 00:18:56,918 Anything that... 302 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 That could possibly remind me of... 303 00:19:00,574 --> 00:19:01,836 Of her. 304 00:19:01,879 --> 00:19:03,054 Joy, that... 305 00:19:03,098 --> 00:19:04,230 That's our honeymoon. 306 00:19:04,273 --> 00:19:05,970 Joy, those... 307 00:19:06,014 --> 00:19:08,495 Those are memories of... of us. 308 00:19:08,538 --> 00:19:10,279 I know, baby. 309 00:19:12,368 --> 00:19:15,328 I know, but... 310 00:19:15,371 --> 00:19:18,461 We talked about starting a family, remember? 311 00:19:22,378 --> 00:19:24,467 This is how the therapy works. 312 00:19:26,208 --> 00:19:28,515 I understand. 313 00:19:28,558 --> 00:19:30,343 I want you to be happy. 314 00:19:32,345 --> 00:19:35,522 So, watch the rabbit. 315 00:19:35,565 --> 00:19:37,306 Try and focus. 316 00:19:39,090 --> 00:19:41,397 On the bunny. 317 00:19:43,269 --> 00:19:45,009 Bzz. 318 00:19:45,053 --> 00:19:47,098 W... what's that? 319 00:19:47,142 --> 00:19:50,014 Oh, that's the bee lady. 320 00:19:50,058 --> 00:19:52,234 You can't stop thinking about her, can you? 321 00:19:52,278 --> 00:19:55,194 Please, try and take this seriously. 322 00:19:56,151 --> 00:19:58,371 If we make contact, Karl's relying on you 323 00:19:58,414 --> 00:20:01,243 to communicate with the Volcryn. 324 00:20:01,287 --> 00:20:04,115 Besides, you could clearly use some practice. 325 00:20:04,159 --> 00:20:05,378 Well fuck, man, it's a rabbit. 326 00:20:05,421 --> 00:20:07,162 What do you want me to do? 327 00:20:09,295 --> 00:20:11,427 Tell me about your... 328 00:20:11,471 --> 00:20:13,386 conversation with the bees. 329 00:20:13,429 --> 00:20:15,562 - They're insects, mate. - They don't converse. 330 00:20:15,605 --> 00:20:17,955 But you heard their voices. 331 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 No, I heard a voice. 332 00:20:19,566 --> 00:20:21,916 They all spoke as one... 333 00:20:21,959 --> 00:20:23,222 thing. 334 00:20:24,440 --> 00:20:26,355 Besides, there were thousands of them, so it was 335 00:20:26,399 --> 00:20:28,488 pretty fucking loud. 336 00:20:29,663 --> 00:20:31,404 So... 337 00:20:31,447 --> 00:20:33,928 try that with Ralphy. 338 00:20:37,975 --> 00:20:40,239 All right. 339 00:20:40,282 --> 00:20:42,980 If it's all too hard... 340 00:20:43,981 --> 00:20:45,722 Ralphy and I will go. 341 00:20:49,639 --> 00:20:52,076 I didn't say it was too hard. 342 00:21:10,269 --> 00:21:12,662 Ralphy, is it? 343 00:21:12,706 --> 00:21:14,751 What a stupid fucking name, eh? 344 00:21:40,211 --> 00:21:42,562 Eris is like a brick wall. 345 00:21:42,605 --> 00:21:45,173 I can't get through to that guy. 346 00:21:45,216 --> 00:21:47,349 I thought you said he was curious. 347 00:21:47,393 --> 00:21:49,786 To be honest... 348 00:21:49,830 --> 00:21:51,658 I think he's scared. 349 00:21:51,701 --> 00:21:54,661 Well, that doesn't exactly instill me with confidence. 350 00:21:54,704 --> 00:21:57,185 D'Branin, I have something. 351 00:21:57,228 --> 00:21:59,143 Thruster four keeps overheating, 352 00:21:59,187 --> 00:22:00,406 which triggers an automatic shutdown 353 00:22:00,449 --> 00:22:02,059 and reset. 354 00:22:03,409 --> 00:22:05,411 How often is that happening? 355 00:22:05,454 --> 00:22:07,064 Hundreds of times a day. 356 00:22:07,108 --> 00:22:09,066 The resets are small enough not to trigger 357 00:22:09,110 --> 00:22:10,633 any formal warnings, but if it happens 358 00:22:10,677 --> 00:22:12,461 over the course of months... 359 00:22:12,505 --> 00:22:14,550 - We're gonna miss the Volcryn. - Run those times again. 360 00:22:14,594 --> 00:22:16,204 Not as a list. 361 00:22:16,247 --> 00:22:18,685 I need to see the period between each shutdown. 362 00:22:18,728 --> 00:22:21,122 Shutdowns aren't random. 363 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 - They're part of a pattern. - Yeah, it's intentional. 364 00:22:23,298 --> 00:22:24,691 Most likely a software program. 365 00:22:24,734 --> 00:22:27,346 I need you to find the origin of the code. 366 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 How could you know that? 367 00:22:28,869 --> 00:22:31,045 Deviancies in patterns indicate and intelligence 368 00:22:31,088 --> 00:22:32,786 or agenda. That's how I found the Volcryn. 369 00:22:34,091 --> 00:22:36,267 It... it's self-deleting. 370 00:22:40,750 --> 00:22:42,143 Shit. 371 00:22:43,797 --> 00:22:46,408 Who is doing this? 372 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Ugh. 373 00:22:49,759 --> 00:22:52,066 Couldn't find the source of origin. 374 00:22:52,109 --> 00:22:55,156 At least let's find out where the instruction came from. 375 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Deck seven. 376 00:22:58,246 --> 00:23:00,335 Eris' quarters. 377 00:23:00,379 --> 00:23:03,251 Captain Eris, we have a problem. 378 00:23:03,294 --> 00:23:05,427 - What is it, Karl? - Well, thruster four 379 00:23:05,471 --> 00:23:06,733 keeps shutting down. 380 00:23:06,776 --> 00:23:08,691 Yes, I'm aware of the issue. 381 00:23:08,735 --> 00:23:10,824 Then you're aware that these incremental malfunctions 382 00:23:10,867 --> 00:23:13,174 - are pulling us off course. - My nav team 383 00:23:13,217 --> 00:23:15,437 has been calculating daily course corrections. 384 00:23:15,481 --> 00:23:18,353 Thank you. Now, if you don't mind... 385 00:23:18,397 --> 00:23:20,268 These are connected... 386 00:23:20,311 --> 00:23:22,096 what you told me before... About there being something 387 00:23:22,139 --> 00:23:23,663 in the ship trying to stop us... 388 00:23:23,706 --> 00:23:25,447 - You're out of line, Karl. - No, let us help you. 389 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 'Cause we cannot afford to fall behind 390 00:23:27,275 --> 00:23:28,668 - our intercept, we can't... - May I remind you 391 00:23:28,711 --> 00:23:30,844 you're a passenger on my vessel. 392 00:23:35,501 --> 00:23:37,285 Standard protocol would be 393 00:23:37,328 --> 00:23:39,505 to shut down thruster four and reset it. 394 00:23:39,548 --> 00:23:42,682 We can't do that safely until we clear the heliosphere. 395 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 So why not send somebody down to do them manually? 396 00:23:45,380 --> 00:23:47,556 - It's too dangerous. - The radiation would kill anyone 397 00:23:47,600 --> 00:23:48,862 in less than a minute. 398 00:23:50,341 --> 00:23:52,343 - No. - Not anyone. 399 00:23:52,387 --> 00:23:54,215 There is somebody. 400 00:23:58,524 --> 00:24:00,743 You said you wanted to help. 401 00:24:00,787 --> 00:24:03,311 - By talking to him. - Not by walking into a cloud... 402 00:24:03,354 --> 00:24:05,531 I know, I know, I know, but we need this. 403 00:24:07,924 --> 00:24:09,448 Will you do it? 404 00:24:11,580 --> 00:24:13,147 Of course I'll do it. 405 00:24:13,190 --> 00:24:15,671 Thank you. 406 00:24:15,715 --> 00:24:18,195 There's something else. 407 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 I need you to bring Eris with you. 408 00:24:45,919 --> 00:24:47,790 This is bollocks. 409 00:24:47,834 --> 00:24:49,400 What? 410 00:24:49,444 --> 00:24:52,447 What I'm getting don't feel like rabbity thoughts. 411 00:24:52,491 --> 00:24:55,798 What's it feel? 412 00:24:55,842 --> 00:24:57,408 Stop. 413 00:24:58,453 --> 00:24:59,672 Thale. 414 00:25:00,977 --> 00:25:03,197 What the hell was that? 415 00:25:03,240 --> 00:25:05,242 Did those feel like rabbit thoughts to you? 416 00:25:05,286 --> 00:25:07,723 I think it's time you two take a break. 417 00:25:07,767 --> 00:25:10,204 No, no, no, I'm fine. 418 00:25:11,858 --> 00:25:13,424 I asked for it. 419 00:25:13,468 --> 00:25:15,078 Is that what you're, uh, 420 00:25:15,122 --> 00:25:17,211 getting from Ralphy, is it? 421 00:25:17,254 --> 00:25:18,908 Well... 422 00:25:18,952 --> 00:25:21,389 get the occasional rabbity, hip-hopping about, 423 00:25:21,432 --> 00:25:24,174 you know, chewing vegetables, but yeah, 424 00:25:24,218 --> 00:25:26,002 for the most part you're a little monster. 425 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 Rowan. 426 00:25:27,874 --> 00:25:29,223 I need you. 427 00:25:31,704 --> 00:25:34,097 - Take care of Ralphy. - Mm. 428 00:25:35,751 --> 00:25:37,492 How's it coming with Thale? 429 00:25:37,536 --> 00:25:40,016 Oh, he's good when he focuses. 430 00:25:40,060 --> 00:25:42,715 And by focuses, I mean on the experiment, not on me. 431 00:25:42,758 --> 00:25:45,108 - What are we doing? - Just keep moving. 432 00:25:45,152 --> 00:25:46,762 Is... is this your way of telling me 433 00:25:46,806 --> 00:25:48,198 that I need to exercise? 434 00:25:48,242 --> 00:25:50,853 Because my body actually functions better 435 00:25:50,897 --> 00:25:52,202 the way it is. 436 00:25:52,246 --> 00:25:54,248 Where the bloody hell are we going? 437 00:25:59,166 --> 00:26:00,428 Deck seven. 438 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 Captain's quarters? 439 00:26:01,995 --> 00:26:03,474 Yeah. I wanna talk to Eris, the real Eris, 440 00:26:03,518 --> 00:26:05,520 not some digital projection. 441 00:26:05,564 --> 00:26:08,218 We breaking and entering? 442 00:26:08,262 --> 00:26:10,438 It's not like he cares 443 00:26:10,481 --> 00:26:12,440 about anybody else's privacy, is it? 444 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 According to Lommie, 445 00:26:14,094 --> 00:26:15,922 the older parts of the ship were outfitted 446 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 with biometric scanners. 447 00:26:18,272 --> 00:26:20,317 So we need Eris' DNA to get inside. 448 00:26:20,361 --> 00:26:21,797 Yeah. 449 00:26:21,841 --> 00:26:24,060 That'll be easy to find. 450 00:26:24,104 --> 00:26:25,714 It is if you know where to look. 451 00:26:25,758 --> 00:26:26,802 Come on. 452 00:26:28,891 --> 00:26:30,240 So what's the plan? 453 00:26:30,284 --> 00:26:31,415 While Eris is busy 454 00:26:31,459 --> 00:26:33,940 helping Mel reset thruster four, 455 00:26:33,983 --> 00:26:35,811 - we enter his quarters. - Wait. 456 00:26:35,855 --> 00:26:38,466 You have no idea what's behind his bloody door. 457 00:26:38,509 --> 00:26:40,555 No, none. 458 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 You know, for a man of science 459 00:26:43,471 --> 00:26:45,865 you really don't seem to have a basic grasp 460 00:26:45,908 --> 00:26:47,388 of logic and reasoning. 461 00:26:47,431 --> 00:26:49,520 I don't need reasoning. 462 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 I've got instincts. 463 00:26:51,305 --> 00:26:53,829 Oh, you've gotta be shitting me. 464 00:26:53,873 --> 00:26:55,570 You're a biologist. 465 00:26:55,614 --> 00:26:57,790 You live for this. 466 00:27:06,537 --> 00:27:08,975 There we go. 467 00:27:09,018 --> 00:27:10,411 Are you sure you're getting this 468 00:27:10,454 --> 00:27:12,021 from the rabbit? 469 00:27:12,065 --> 00:27:13,544 I don't tell Ralphy what to do, 470 00:27:13,588 --> 00:27:16,199 but it's always the same. 471 00:27:16,243 --> 00:27:19,289 Hunger being the overriding theme. 472 00:27:19,333 --> 00:27:21,944 I haven't seen him eat a thing for ages. 473 00:27:25,165 --> 00:27:26,557 Well, he's eating now. 474 00:27:29,473 --> 00:27:30,823 I can feel it. 475 00:27:35,044 --> 00:27:37,351 I almost feel bad for the little sod. 476 00:27:38,961 --> 00:27:41,050 We're the same. Both just pieces of meat 477 00:27:41,094 --> 00:27:42,486 to be poked 478 00:27:42,530 --> 00:27:44,575 and studied. 479 00:27:44,619 --> 00:27:46,490 That's not how I feel about you. 480 00:27:46,534 --> 00:27:48,841 How do you feel about me? 481 00:27:49,972 --> 00:27:52,061 I'm proud of you. 482 00:27:52,105 --> 00:27:54,020 That's not the answer I was looking for. 483 00:27:54,063 --> 00:27:56,283 You're off suppression, you're having 484 00:27:56,326 --> 00:27:58,894 meaningful interactions with people... 485 00:27:59,678 --> 00:28:02,376 I can't wait to get home and show them all. 486 00:28:07,381 --> 00:28:10,340 We ain't going home. 487 00:28:10,384 --> 00:28:13,169 Not me, not you. 488 00:28:13,213 --> 00:28:14,562 Not Ralphy. 489 00:28:16,869 --> 00:28:18,653 We're all gonna die up here. 490 00:28:58,606 --> 00:29:00,913 Maybe we shouldn't really be doing this. 491 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 We are scientists. 492 00:29:03,089 --> 00:29:05,265 Well, you can leave if you want, 493 00:29:05,308 --> 00:29:07,180 but I need to meet Eris. 494 00:29:08,442 --> 00:29:10,313 - What? - By pouring human waste 495 00:29:10,357 --> 00:29:12,576 onto a scanner that's over 40 years old? 496 00:29:16,058 --> 00:29:18,017 That answers one question. 497 00:29:19,540 --> 00:29:21,716 But doesn't change the fact that this is 498 00:29:21,760 --> 00:29:24,980 a wonderfully ill-advised idea. 499 00:29:27,635 --> 00:29:30,029 It wasn't me. 500 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 Rowan did this. He knew it was gonna die. 501 00:29:31,987 --> 00:29:34,076 He wouldn't have done it arbitrarily. 502 00:29:34,120 --> 00:29:36,165 - There had to be a purpose. - Purpose? 503 00:29:36,209 --> 00:29:38,080 Like every other experiment I've been involved in, 504 00:29:38,124 --> 00:29:40,126 the purpose is to torture the L-1. 505 00:29:44,695 --> 00:29:46,262 I can still hear his voice. 506 00:29:46,306 --> 00:29:48,221 Who? 507 00:29:48,264 --> 00:29:50,440 - Ralphy? - He's hungrier than ever. 508 00:29:50,484 --> 00:29:53,139 I can feel him... 509 00:29:53,182 --> 00:29:54,662 chewing. 510 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 What are you doing? 511 00:30:09,459 --> 00:30:11,026 Oh... 512 00:30:17,293 --> 00:30:19,643 - Hello, Ralphy. - A bloody tapeworm. 513 00:30:24,474 --> 00:30:27,477 It wasn't the rabbit. 514 00:30:27,521 --> 00:30:29,088 Rowan wanted me to find the voice 515 00:30:29,131 --> 00:30:31,438 inside the rabbit. 516 00:30:33,701 --> 00:30:35,485 Fucker. 517 00:30:47,367 --> 00:30:49,456 My hemoglobin has a synthetic receptor 518 00:30:49,499 --> 00:30:51,632 that binds to iodine. 519 00:30:51,675 --> 00:30:53,590 The half-life is pretty short, but we should be good 520 00:30:53,634 --> 00:30:56,376 - for about four minutes. - That's not a lot of time. 521 00:30:56,419 --> 00:30:58,334 That's why you need to stay with me. 522 00:30:58,378 --> 00:31:00,032 You know the system. 523 00:31:17,571 --> 00:31:20,704 - Down to the end on the right. - Thruster four. 524 00:31:20,748 --> 00:31:22,532 It's the last one. 525 00:31:39,767 --> 00:31:41,725 I'm right here with you. 526 00:31:51,083 --> 00:31:53,215 We should leave this place. 527 00:31:53,259 --> 00:31:54,390 No way. 528 00:31:54,434 --> 00:31:56,131 - We're getting this done. - No, no. 529 00:31:56,175 --> 00:31:58,133 It's not safe, Mel. I'm losing the ability 530 00:31:58,177 --> 00:31:59,569 to project. 531 00:31:59,613 --> 00:32:01,745 - Mel! Stop! Please! - We need to go back, 532 00:32:01,789 --> 00:32:04,052 the radiation's getting stronger. 533 00:32:13,148 --> 00:32:14,758 Captain Eris? 534 00:33:54,771 --> 00:33:56,817 You're dying. 535 00:33:56,860 --> 00:33:59,515 That shit in your blood... 536 00:33:59,559 --> 00:34:02,301 doesn't work anymore. 537 00:34:03,737 --> 00:34:06,827 You thought you were engineered to be strong. 538 00:34:06,870 --> 00:34:09,221 Special. 539 00:34:09,264 --> 00:34:10,961 But look at you now. 540 00:34:15,401 --> 00:34:17,577 You're nothing but weakness. 541 00:34:57,573 --> 00:34:59,271 You came to me. 542 00:35:02,752 --> 00:35:04,928 Auggie, I got something. 543 00:35:04,972 --> 00:35:08,323 Someone manually purged thruster four. 544 00:35:10,804 --> 00:35:13,589 What are you doing with that weapon, Mr. Suczek? 545 00:35:13,633 --> 00:35:15,548 Hey, get the fuck away from your controls. 546 00:35:15,591 --> 00:35:16,679 All of you. 547 00:35:16,723 --> 00:35:18,638 - Move! - Suczek! 548 00:35:18,681 --> 00:35:20,683 Except you. 549 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 Change the coordinates. 550 00:35:22,772 --> 00:35:24,383 Take us back to Europa. 551 00:35:24,426 --> 00:35:26,559 Don't do this, Mr. Suczek. 552 00:35:26,602 --> 00:35:28,691 It will not end well for you. 553 00:35:28,735 --> 00:35:30,519 Can't you see what's happening? 554 00:35:32,130 --> 00:35:34,044 It... it's the ship. 555 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 It's the ship! 556 00:35:35,959 --> 00:35:37,700 She doesn't want us 557 00:35:37,744 --> 00:35:39,398 to go out there. 558 00:36:05,206 --> 00:36:06,164 Hey, you. 559 00:36:08,122 --> 00:36:10,342 - Hey. - Hey, h... hi. 560 00:36:10,385 --> 00:36:11,952 Hey. 561 00:36:13,214 --> 00:36:14,998 Uh... 562 00:36:15,042 --> 00:36:16,435 how... how are you feeling? 563 00:36:18,567 --> 00:36:21,179 Crispy. 564 00:36:23,355 --> 00:36:26,358 Uh, I'm... I'm just... 565 00:36:26,401 --> 00:36:28,534 glad you're alive. 566 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 All that radiation... 567 00:36:32,364 --> 00:36:34,496 I hallucinated that you were there. 568 00:36:42,287 --> 00:36:43,984 How many of you are in on this? 569 00:36:46,204 --> 00:36:48,162 Change the coordinates or I shoot. 570 00:36:48,206 --> 00:36:51,034 Out the gun down, Mr. Suczek. 571 00:36:51,078 --> 00:36:53,036 No. 572 00:36:53,080 --> 00:36:54,516 We're going back to Europa. 573 00:36:54,560 --> 00:36:56,997 I understand your fear. 574 00:36:57,040 --> 00:36:58,651 You brought us all the way out here 575 00:36:58,694 --> 00:37:01,044 and you knew. 576 00:37:01,088 --> 00:37:03,917 You're having a psychotic break, Mr. Suczek. 577 00:37:04,918 --> 00:37:06,354 Hand over the weapon. 578 00:37:06,398 --> 00:37:08,313 You knew what was in the ship. 579 00:37:08,356 --> 00:37:10,445 Enough. 580 00:37:10,489 --> 00:37:12,578 You know the penalty for mutiny. 581 00:37:14,275 --> 00:37:15,537 You can't stop me, I've got the gun. 582 00:37:15,581 --> 00:37:17,931 You're just flashing lights. 583 00:37:17,974 --> 00:37:19,933 And then I imagined... 584 00:37:21,717 --> 00:37:23,371 That Roy Eris... 585 00:37:25,068 --> 00:37:27,593 Carried me out in his arms. 586 00:37:27,636 --> 00:37:30,944 I'll say this one last time. 587 00:37:30,987 --> 00:37:33,207 Put the weapon down. 588 00:37:33,251 --> 00:37:36,906 You'll find I can be very forgiving. 589 00:37:36,950 --> 00:37:39,387 The real Roy Eris. 590 00:37:46,002 --> 00:37:47,352 He did. 591 00:37:55,577 --> 00:37:57,927 I'm done taking orders from you. 592 00:38:16,424 --> 00:38:18,948 Thanks to Mel's heroics, 593 00:38:18,992 --> 00:38:22,125 we've now regained control of thruster four. 594 00:38:25,607 --> 00:38:27,435 Fire all thrusters. 595 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 Full power. 596 00:38:31,352 --> 00:38:33,136 All right. 597 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 Right away. 598 00:38:36,662 --> 00:38:38,359 What the hell is this place? 599 00:38:52,460 --> 00:38:55,594 Well, well, well. Cynthia Eris. 600 00:38:55,637 --> 00:38:58,205 This must have been her quarters. 601 00:39:01,164 --> 00:39:04,298 I don't think anybody's been here for years. 602 00:39:04,342 --> 00:39:06,518 Imagine little Roy running around here 603 00:39:06,561 --> 00:39:08,694 as an excitable tyke. 604 00:39:12,262 --> 00:39:14,221 All this inventory 605 00:39:14,264 --> 00:39:16,615 must be from their home. 606 00:39:16,658 --> 00:39:18,356 She brought it all from Earth. 607 00:39:18,399 --> 00:39:21,707 Took it all with her. She couldn't let go. 608 00:39:30,237 --> 00:39:32,326 Rowan, don't touch anything. 609 00:39:32,370 --> 00:39:34,241 Of course not. 610 00:39:42,205 --> 00:39:43,598 Look at this. 611 00:39:43,642 --> 00:39:46,209 - Leave it alone. - Sure. 612 00:39:46,253 --> 00:39:48,734 Find what you're looking for? 613 00:39:52,564 --> 00:39:53,739 Joy? 614 00:39:55,305 --> 00:39:57,525 Uh, she's not real, Karl. 615 00:40:01,747 --> 00:40:03,749 I've been waiting for you. 616 00:40:05,707 --> 00:40:07,709 Releasing... 617 00:40:07,753 --> 00:40:09,581 my memories... 618 00:40:10,756 --> 00:40:13,715 Just ignore it. 619 00:40:16,414 --> 00:40:17,806 That... 620 00:40:17,850 --> 00:40:19,242 Was our sniveling... 621 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 little... 622 00:40:21,288 --> 00:40:22,637 daughter. 623 00:40:22,681 --> 00:40:24,552 You knew a second wave of celio was coming. 624 00:40:24,596 --> 00:40:26,380 - They warned us. - No, no, it... 625 00:40:26,424 --> 00:40:27,729 It wouldn't have mattered. 626 00:40:27,773 --> 00:40:29,209 The virus, it spread everywhere anyway. 627 00:40:29,252 --> 00:40:30,689 Your memory... incorrect. 628 00:40:30,732 --> 00:40:33,082 I said go to my sisters, but you... 629 00:40:33,126 --> 00:40:35,520 You couldn't leave your big discovery. 630 00:40:35,563 --> 00:40:38,566 Joy, you know I love Skye. 631 00:40:38,610 --> 00:40:40,263 - You know I love Skye... - This... 632 00:40:40,307 --> 00:40:43,658 - More than anything. - Is my love for you. 633 00:40:43,702 --> 00:40:45,573 Stop! 634 00:40:48,315 --> 00:40:50,360 Get out of my house. 635 00:40:50,404 --> 00:40:52,537 You have no right. 636 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 I am in control of the ship, and you have no right 637 00:40:54,713 --> 00:40:56,845 to torment my crew or my guests. 638 00:40:56,889 --> 00:40:59,108 You abandoned me. 639 00:40:59,152 --> 00:41:01,284 You abandoned Skye. 640 00:41:01,328 --> 00:41:02,677 You left me on Earth 641 00:41:02,721 --> 00:41:04,636 with a dead child! 642 00:41:05,811 --> 00:41:08,291 How could you do that? 643 00:41:08,335 --> 00:41:09,858 - You're a terrible father. - Relax, 644 00:41:09,902 --> 00:41:12,382 - it's another projection. - It's all your fault. 645 00:41:12,426 --> 00:41:14,515 Leave us alone! 646 00:41:22,741 --> 00:41:25,526 Good night, Karl. 647 00:41:30,531 --> 00:41:33,316 What the hell was that? 648 00:41:33,360 --> 00:41:34,709 My mother. 649 00:41:39,453 --> 00:41:42,195 Your mother's dead. 650 00:41:42,238 --> 00:41:45,546 Her body died... 651 00:41:45,590 --> 00:41:48,244 but before, she uploaded her consciousness. 652 00:41:48,288 --> 00:41:50,420 Uploaded it where? 653 00:41:52,466 --> 00:41:54,294 Uploaded it where? 654 00:41:55,774 --> 00:41:57,558 Into the "Nightflyer." 655 00:41:59,604 --> 00:42:02,171 She's the one who's been trying to kill you. 43681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.