All language subtitles for Naa Peru Surya_ Naa Illu India-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,444 --> 00:02:34,137 সাবটাইটেলগুলি: শেমের এবং কোকোবটার - মালয়েশিয়া সাব্বারস ২017-এ 2 00:02:34,137 --> 00:02:37,354 SAMEERA এর সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ আবার এই অনুবাদ ব্যাখ্যা করা.- 3 00:02:37,354 --> 00:02:39,714 সর্বশেষ সাবটাইটেল জন্য আমাদের ফেসবুক পছন্দ https://www.facebook.com/malaysiasubbers। 4 00:02:39,714 --> 00:02:41,956 অথবা ওয়েবসাইট পরিদর্শন করুন www.malaysub.com। 5 00:02:47,855 --> 00:02:49,115 জয় হিন, স্যার। 6 00:02:58,288 --> 00:02:59,288 স্যার .. 7 00:03:11,398 --> 00:03:14,727 পুলিশ কর্মকর্তাদের ব্যাপার কী?  সেনা ক্যাম্পে? 8 00:03:15,138 --> 00:03:18,620 আমার নাম ইমাসুঙ্গী। 9 00:03:18,718 --> 00:03:21,997 বেলরম এলাকায় পুলিশের পরিদর্শক মো। 10 00:03:22,758 --> 00:03:28,268 গত রাতে পবার যত্নের এলাকা ছিল আমি একটি যুদ্ধ ছিল। 11 00:03:30,138 --> 00:03:33,511 একটি সৈনিক জড়িত ঘটনায়। 12 00:03:37,868 --> 00:03:39,270 এগিয়ে যান। 13 00:03:40,028 --> 00:03:43,287 মধ্যরাত্রি গত রাতে, আমি হয়েছে পাব থেকে একটি কল পেয়েছি। 14 00:03:43,418 --> 00:03:45,087 এটি একটি জরুরী কল। 15 00:03:53,958 --> 00:03:55,871 কেন? - আমি জানি না, স্যার। 16 00:03:57,038 --> 00:04:00,724 শুরু থেকে এটি সব যায়  মসৃণ, হঠাৎ একটি যুদ্ধ ভেঙ্গে। 17 00:04:01,098 --> 00:04:02,828 এটা দ্রুত শেষ পর্যন্ত। 18 00:04:03,448 --> 00:04:04,028 কি? 19 00:04:04,128 --> 00:04:07,515 আমি সবসময় 10 দেখুন মানুষ এক আঘাত। 20 00:04:07,608 --> 00:04:10,279 কিন্তু তিনি মাত্র এক 10 মানুষ আঘাত করেছে। 21 00:04:10,548 --> 00:04:12,919 এই আমার জীবনকাল আমি প্রথম এটা দেখেছি। 22 00:04:13,568 --> 00:04:14,685 সে কে? 23 00:04:15,308 --> 00:04:16,241 সে কোথায়? 24 00:04:16,241 --> 00:04:17,868 - কনস্টেবল, তাকে খুজে বের কর। - স্যার, স্যার .. 25 00:04:19,018 --> 00:04:20,356 আপনি কোথায় খুঁজছেন? 26 00:04:21,228 --> 00:04:22,633 তিনি কোথাও যান না। 27 00:04:24,148 --> 00:04:27,607 তিনি ভিতরে বসা ছিল একা মদ খাওয়া যখন। 28 00:04:58,548 --> 00:04:59,898 তুমি কে? 29 00:05:02,288 --> 00:05:03,479 কে .. 30 00:05:05,898 --> 00:05:07,464 তুমি কে? 31 00:05:31,308 --> 00:05:32,902 কেন আপনি তাদের আঘাত? 32 00:05:35,678 --> 00:05:38,413 আপনি .. কেন আপনি আঘাত করা হয়? 33 00:05:40,388 --> 00:05:41,731 কারণ আমি রাগ করছি। 34 00:05:43,128 --> 00:05:43,985 কি? 35 00:05:43,985 --> 00:05:45,359 কারণ আমি রাগ বোধ করি। 36 00:05:45,359 --> 00:05:46,658 যদি আপনি রাগ, তুমি একটু বোকা 37 00:05:49,458 --> 00:05:50,978 তিনি মন্ত্রী পুত্র। 38 00:05:51,008 --> 00:05:52,497 কি মন্ত্রী? 39 00:05:53,058 --> 00:05:55,245 তার একমাত্র ছেলে নয়, মন্ত্রী  আমি আঘাত করতে ইচ্ছুক। 40 00:05:59,028 --> 00:06:01,144 আমাকে বলো তুমি রাগ করছ কেন? 41 00:06:18,228 --> 00:06:19,884 দুঃখিত, আমি সত্যিই দুঃখিত। 42 00:06:20,118 --> 00:06:21,610 দুঃখিত হ্যাঁ ?? 43 00:06:24,348 --> 00:06:25,746 আপনি আমাকে স্পর্শ সাহস। 44 00:06:30,318 --> 00:06:32,424 - মাফ করবেন. - দুঃখিত? 45 00:06:32,818 --> 00:06:34,801 সুন্দরী নারী আমি, আপনি সব স্পর্শ .. 46 00:06:34,826 --> 00:06:36,762 শুধু পরিবর্তে এটি তাকান আমাকে দুঃখিত আমি দুঃখিত। 47 00:06:38,598 --> 00:06:40,619 আপনি কি আমাকে দেখতে? 48 00:06:43,590 --> 00:06:44,827 আমাকে মুক্তি দাও. 49 00:06:44,838 --> 00:06:46,104 ক্ষমাপ্রার্থী। কথা বল! 50 00:06:46,398 --> 00:06:47,423 কথা বল! 51 00:06:47,908 --> 00:06:49,019 দুঃখিত। 52 00:06:50,258 --> 00:06:51,458 যান। 53 00:07:07,158 --> 00:07:09,123 হে! তুমি কে? 54 00:07:09,608 --> 00:07:11,588 আপনি আমার বান্ধবী লজ্জা? 55 00:07:11,778 --> 00:07:13,256 আপনি ভাল তাকে ছেড়ে। 56 00:07:13,718 --> 00:07:16,570 কারণ তিনি সর্বত্র আমাকে বলেছিলেন এই ডিস্কো লোকটা তাকে দেখেছিল। 57 00:07:16,688 --> 00:07:17,688 বাচ্চা 58 00:07:18,108 --> 00:07:19,496 তুমি কে? 59 00:07:19,908 --> 00:07:21,290 তোমার নাম কি? 60 00:07:21,368 --> 00:07:24,101 আমি কখনো দেখিনি তিনি এখানে. কার সাথে কথা বলছ? 61 00:07:24,148 --> 00:07:26,200 কথোপকথন থেকে তিনি উত্তর থেকে নয়। 62 00:07:27,458 --> 00:07:31,913 দক্ষিণ? দক্ষিণ থেকে আসা উত্তর কেন উত্তম? 63 00:07:31,930 --> 00:07:33,572 দক্ষিণ ভারত, যাও! 64 00:07:43,198 --> 00:07:44,198 দক্ষিণ ভারত। 65 00:07:44,378 --> 00:07:45,378 উত্তর ভারত। 66 00:07:45,768 --> 00:07:47,490 পূর্ব পশ্চিম. 67 00:07:48,018 --> 00:07:50,172 এটা সব না ভারতে? 68 00:07:50,998 --> 00:07:53,305 ভারত শুধু এক। 69 00:07:56,298 --> 00:07:58,120 আমাকে এখন আপনি বলতে। 70 00:08:02,288 --> 00:08:04,178 আমার নাম সূর্য। 71 00:08:05,268 --> 00:08:07,140 আমার বাড়ি ভারতীয়। 72 00:08:27,878 --> 00:08:29,758 যে মত ছোট জিনিস, আপনি তাদের আঘাত করা উচিত 73 00:08:29,908 --> 00:08:31,534 এটা আমার বাস্তব সমস্যা। 74 00:08:33,048 --> 00:08:34,999 আমি আস্তে আস্তে গতিতে পছন্দ করি না। 75 00:08:37,008 --> 00:08:41,228 আসলে এটি উপভোগ করা হয় না শুধু একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট, কিন্তু একটি যুদ্ধ। 76 00:08:41,819 --> 00:08:43,400 স্যার, আমি এটা করেছি। 77 00:08:43,748 --> 00:08:48,283 আমি ক্ষুধার্ত, আমি পূর্ণ হবে। আমি ঘুমানো, আমি ভাল ঘুমাবো। 78 00:08:48,578 --> 00:08:50,925 যদি আমি রাগ করি, আমি যথেষ্ট আঘাত করতে যাচ্ছি। 79 00:09:09,608 --> 00:09:10,938 আমি এই থেকে বিরত থাকুন। 80 00:09:11,498 --> 00:09:12,728 সেখানে একটি নোটিশ বোর্ড আছে। 81 00:09:13,448 --> 00:09:16,620 কিন্তু আপনি এমনকি ধূমপান থেকে, আমি বোর্ড নিরর্থক মনে হয়। 82 00:09:17,538 --> 00:09:19,969 বাবু, একটা সিগারেট এশ আনা। 83 00:09:23,968 --> 00:09:25,438 আপনি আরো আকর্ষণীয় পেয়ে থাকেন। 84 00:09:28,238 --> 00:09:30,668 কিন্তু এটি একটি সমস্যা মন্ত্রী সঙ্গে। 85 00:09:31,008 --> 00:09:32,358 এটা আর আকর্ষণীয় না। 86 00:09:34,288 --> 00:09:36,441 এখনও বিক্রয়ের জন্য. 87 00:09:37,048 --> 00:09:42,328 আমার জন্য 10 হাজার, একটি চিঠি লিখুন ক্ষমা এবং স্বাক্ষর। 88 00:09:42,358 --> 00:09:43,558 আপনি দুঃখিত ... 89 00:09:44,698 --> 00:09:46,345 নাকি লাভবান হতে চান? 90 00:09:46,428 --> 00:09:48,450 কেন আপনি না করতে পারেন একটি ঘুষ দিতে? 91 00:09:50,278 --> 00:09:51,978 তিনি জানতেন না তিনি কথা বলছেন না কার সাথে? 92 00:09:52,608 --> 00:09:56,368 আরে, আপনি জানেন আপনি আছেন যেখানে এখন? আপনি জানেন না? 93 00:09:56,398 --> 00:09:57,978 আমার পুলিশ স্টেশন। 94 00:10:01,418 --> 00:10:05,198 শুধু আমার কথা শুন, চিঠি লিখ, আমার জন্য 10 হাজার এবং আপনি ফিরে যান। 95 00:10:06,828 --> 00:10:08,180 আমি একটি ঘুষ দিতে হবে না। 96 00:10:09,248 --> 00:10:10,528 আমি ক্ষমাপ্রার্থী হবে না। 97 00:10:21,698 --> 00:10:24,184 আপনি আমাকে দেখাতে চান  বহু শক্তি? 98 00:12:18,488 --> 00:12:19,690 হাত উপরে তুলুন. 99 00:12:28,778 --> 00:12:29,778 Beretta এম 9 100 00:12:30,698 --> 00:12:36,374 50 মাইল জন্য পাঁচ ইঞ্চি। মোট পরিমাণ 170 গ্রাম। 101 00:13:02,468 --> 00:13:04,758 স্যার, সে আমাকে বলল আমি তাড়াতাড়ি। 102 00:13:05,658 --> 00:13:07,154 সে আঘাত করবে না কারণ ছাড়া মানুষ। 103 00:13:08,378 --> 00:13:10,288 কিন্তু আমি বুঝতে পারিনি তাকে সতর্ক কর। 104 00:13:11,768 --> 00:13:15,463 এখন, আমি আসছি না একটি সমস্যা খুঁজে পেতে এখানে আসা। 105 00:13:16,578 --> 00:13:18,094 আমি ফিরে আমার বন্দুক নিতে এসেছিলেন। 106 00:13:18,138 --> 00:13:20,581 তাই এখন ইউনিফর্ম পুলিশ আমি আমার বন্দুক হারিয়ে। 107 00:13:26,688 --> 00:13:27,421 স্যার! 108 00:13:28,138 --> 00:13:29,278 সূর্য সৈনিক কোথায়? 109 00:13:29,508 --> 00:13:31,912 আমি আসার 5 মিনিট আগে আমি তাকে বি ব্লকে দেখি, স্যার। 110 00:13:32,248 --> 00:13:33,592 শীঘ্রই আমাকে দেখতে তাকে বলুন। 111 00:13:35,218 --> 00:13:36,218 অপেক্ষা করুন! 112 00:13:37,638 --> 00:13:39,912 ব্লক বি, এটা না সন্ত্রাসী কারাগার? 113 00:13:40,698 --> 00:13:42,328 সূর্য কি করলো? 114 00:14:25,638 --> 00:14:26,638 এটা খুব সুস্বাদু। 115 00:14:27,628 --> 00:14:30,508 শুধু আগামীকাল আমাকে আনতে দয়া করে 116 00:14:31,898 --> 00:14:34,606 একবার চিংড়ি দিয়ে। 117 00:14:34,898 --> 00:14:36,491 আপনি যে সুযোগ হবে না। 118 00:14:36,878 --> 00:14:38,833 এটা আপনার শেষ খড়। 119 00:14:39,058 --> 00:14:40,965 যখন আপনি খাওয়া শেষ, আমি আপনাকে হত্যা করব. 120 00:14:46,618 --> 00:14:48,902 তুমি আমাকে ভীত করার চেষ্টা করছ? 121 00:14:50,048 --> 00:14:53,178 মনে আছে আমি গোপন ভেঙ্গে ফেলব। 122 00:14:53,698 --> 00:14:56,328 আর আমার দেশকে বিশ্বাসঘাতকতা? 123 00:14:56,398 --> 00:14:59,002 আপনি এটা বিশ্বাসঘাতকতা করেছি তোমার দেশ. 124 00:15:00,078 --> 00:15:02,218 আসলে আপনি যদি সত্যিই আপনার দেশ প্রেম। 125 00:15:02,238 --> 00:15:04,928 আপনি যে মত মনে হবে কিভাবে দেশ অগ্রসর করা। 126 00:15:05,268 --> 00:15:07,228 চিন্তা কি না ভারত ধ্বংস করতে। 127 00:15:11,148 --> 00:15:15,603 আসলে আমি জানতে চাই,  আপনি ভারতে একটি বোমা রাখেন .. 128 00:15:15,758 --> 00:15:18,058 .. কিন্তু কেন আপনি বোমা না আপনার নিজের দেশ। 129 00:15:18,508 --> 00:15:20,212 তুমি কি দুর্বল? 130 00:15:21,608 --> 00:15:25,036 তাহলে কেন আপনি একটি স্কুল বোমা হয় এবং নির্দোষ শিশু হত্যা? 131 00:15:27,238 --> 00:15:31,318 আপনার ভাগ্য এত ভাল না, আপনি ঠিক সন্ত্রাসী এবং আমি আপনাকে হত্যা করতে হবে। 132 00:15:32,698 --> 00:15:34,158 যদি আমি তোমাকে দেখি ... 133 00:15:35,348 --> 00:15:37,698 ..আমি নিশ্চিত প্রথম আমি তোমাকে হত্যা করেছি বিস্ফোরণ ঘটেছে আগে। 134 00:15:39,748 --> 00:15:42,605 আপনার ভাগ্য খুব ভাল না কিন্তু তুমি জানো 135 00:15:44,488 --> 00:15:47,508 তুমি নির্বোধের মত মরবে, আর তুমি মারা যাবে না .. 136 00:15:48,498 --> 00:15:50,538 .. একটি সৈনিক দ্বারা। 137 00:20:24,488 --> 00:20:25,832 কে গুলি করার নির্দেশ দিয়েছেন? 138 00:20:28,018 --> 00:20:30,981 আমাকে বলুন কে কে গুলি করেছে শট? 139 00:20:31,068 --> 00:20:32,068 কেউ না, স্যার। 140 00:20:32,288 --> 00:20:33,288 তাহলে কেন আপনি গুলি করা হয়? 141 00:20:33,938 --> 00:20:34,938 কারণ আমি খুব রাগ ছিলাম। 142 00:20:35,468 --> 00:20:36,468 কি? 143 00:20:36,884 --> 00:20:41,255 কারণ সন্ত্রাসীরা ধ্বংস করার চেষ্টা করছে আমার দেশ ভাল পরিবেশিত হয়েছে। 144 00:20:42,248 --> 00:20:43,248 যে আমাকে রাগ করেছে। 145 00:20:43,618 --> 00:20:45,688 আপনি মনে রাখবেন আমরা ইচ্ছাকৃতভাবে এটা দিয়েছেন তার ভাল সেবা? 146 00:20:45,788 --> 00:20:48,568 আপনি কোন সন্ত্রাসী জানেন  প্রমাণ আছে। 147 00:20:48,588 --> 00:20:50,424 স্যার, কি প্রমাণ আছে? 148 00:20:50,908 --> 00:20:52,978 পূর্বে আমরা এক অনুষ্ঠিত মাসের জন্য অপরাধীদের। 149 00:20:54,768 --> 00:20:58,160 আমরা পাকিস্তানে একটি চিঠি লিখেছিলাম  তার আটককৃত মানুষ সম্পর্কে। 150 00:20:58,318 --> 00:21:01,833 এবং তারা সহজে উত্তর, ঠিকানা যোগ্য নয় এবং তারা এটা চিনতে পারে না। 151 00:21:01,928 --> 00:21:03,636 তাহলে তুমি তাকে মেরেছ? 152 00:21:04,608 --> 00:21:06,268 সেনাবাহিনীতে একটি নিয়ম আছে! 153 00:21:06,468 --> 00:21:07,808 মানসিকভাবে অনুসরণ করতে পারবেন না। 154 00:21:08,608 --> 00:21:11,221 এই ক্যাম্পে 600 সেনা সদস্য রয়েছে। 155 00:21:11,638 --> 00:21:14,999 কত পুরস্কার? তাই কি  এক অর্জন? কত পদক? 156 00:21:14,999 --> 00:21:18,770  এবং যে সব ঠিক একটি কালো বিন্দু আছে। 157 00:21:19,288 --> 00:21:20,288 আপনি! 158 00:21:23,018 --> 00:21:25,248 আমি লক্ষ্য করেছি  আপনি 7 বছর জন্য। 159 00:21:25,838 --> 00:21:27,528 প্রতিদিন আছে  আপনার সম্পর্কে অভিযোগ। 160 00:21:27,758 --> 00:21:30,231 বই রিপোর্ট পূর্ণ হয় আপনার নাম লাল কালি হয়। 161 00:21:30,338 --> 00:21:34,695 একজন সৈনিক হিসাবে, আপনি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না। 162 00:21:35,838 --> 00:21:39,478 সর্বদা যুদ্ধ এবং আপনি না কেউ শুধু একজন মানুষ। 163 00:21:39,768 --> 00:21:43,188 আমি একজন সাধারণ মানুষ কিন্তু আমি সেখানে আছি  প্রতিটি অভিযোগের জন্য ব্যাখ্যা। 164 00:21:43,238 --> 00:21:44,998 আমরা কোন সময় আছে আপনার ব্যাখ্যা শুনতে 165 00:21:44,998 --> 00:21:46,183 আপনি এখানে হতে প্রাপ্য না। 166 00:21:46,183 --> 00:21:47,868 আমার প্রথম দিন থেকে এখানে, আমি তোমাকে বললাম স্যার। 167 00:21:48,338 --> 00:21:51,238 আমি এখানে মূল্য নেই। সীমান্তে আমাকে পাঠান। 168 00:21:52,898 --> 00:21:54,692 কিন্তু কেউ নেই আমার অনুরোধ শুনতে। 169 00:21:57,488 --> 00:21:58,693 তুমি কি এটা শুনেছ? 170 00:22:00,118 --> 00:22:01,118 সীমানা? 171 00:22:02,028 --> 00:22:05,221 সূর্য যদি একটি সৈনিক পাওয়া যায় দেশের প্রতিরক্ষা, আমি আপনাকে পাঠাতে ইচ্ছুক। 172 00:22:05,268 --> 00:22:07,889 কিন্তু যদি আমি আপনাকে পাঠাতে, আপনি যুদ্ধ শুরু হবে যারা এক। 173 00:22:09,568 --> 00:22:12,330 আপনি আশ্চর্যজনক না যা একটি তৃতীয় বিশ্বযুদ্ধ শুরু। 174 00:22:13,618 --> 00:22:15,746 যদি আপনার স্বপ্ন সীমান্ত যেতে হয়। 175 00:22:16,188 --> 00:22:19,668 ভুলে যাও. কারণ এটা না আপনার জীবনে ঘটবে। 176 00:22:20,398 --> 00:22:23,618 কারণ আপনি হয়েছে সীমান্ত অতিক্রম, সূর্য। 177 00:22:23,758 --> 00:22:27,372 কারণ নীচের সন্দেহভাজন হত্যা নির্দেশ ছাড়া সামরিক বন্দী। 178 00:22:27,372 --> 00:22:29,007 তুমি কর নি নিয়ন্ত্রিত হতে পারে, সূর্য। 179 00:22:29,658 --> 00:22:31,238 নিয়ন্ত্রণ বাইরে অর্থপূর্ণ .. 180 00:22:33,118 --> 00:22:34,458 সেনাবাহিনীর বাইরে 181 00:22:34,768 --> 00:22:35,268 Tuan। 182 00:22:35,538 --> 00:22:37,078 আপনি আর একজন সামরিক কর্মকর্তা নন। 183 00:22:37,248 --> 00:22:38,248 তুমি চাকরীচ্যুত. 184 00:22:38,428 --> 00:22:39,498 স্যার, স্যার, একটি মুহূর্তের জন্য। 185 00:22:39,768 --> 00:22:41,108 ভারতীয় সেনা গেট আপনার জন্য বন্ধ করা হয়। 186 00:22:41,248 --> 00:22:42,188 আমি ব্যাখ্যা করতে পারি স্যার। 187 00:22:42,258 --> 00:22:43,788 চুপ কর !! 188 00:22:51,628 --> 00:22:53,838 তুমি কি তোমার দক্ষতা জানো, সূর্য? 189 00:22:55,668 --> 00:22:57,968 আপনি একটি মহান সৈনিক হতে পারে। 190 00:22:59,888 --> 00:23:01,464 এখন বাইরে যাও। 191 00:23:54,178 --> 00:23:55,968 আমরা আপনাকে আঘাত কর্নেলের কমান্ডার মো। 192 00:23:56,408 --> 00:23:58,556 এটা রাখা না এই সব হৃদয়। 193 00:23:58,648 --> 00:24:00,188 আমরা শুধু নির্দেশাবলী চালানো। 194 00:24:01,098 --> 00:24:03,345 আপনি কেন এটা করছেন? আপনার কাজ এত সৎ? 195 00:24:04,588 --> 00:24:05,588 যান। 196 00:24:06,665 --> 00:24:09,410 ম্যাক .. 197 00:24:11,229 --> 00:24:12,614 ম্যাক ..! 198 00:24:12,614 --> 00:24:14,838 আপনি কিছু মনে করবেন না? 199 00:24:15,168 --> 00:24:17,078 - বাবা (বাবা লিফ্ট) - আপনি এখনও পরিবর্তন করবেন না? 200 00:24:17,975 --> 00:24:20,563 কর্নেল তোমাকে বেরিয়ে আসতে নির্দেশ দিয়েছিল, দৃঢ়ভাবে দরজা লাথি সাহস। 201 00:24:20,563 --> 00:24:21,784 তিনি কর্নেল! 202 00:24:22,628 --> 00:24:25,336 আসলে আমার সব ভুল। 203 00:24:26,426 --> 00:24:28,891 10 বছর আগে আমি ছিলাম আপনি curb এ দেখতে .. 204 00:24:28,891 --> 00:24:32,560 আমি তোমাকে পছন্দ করি আপনার নিজের সন্তান এবং আপনি একটি সৈনিক করা। 205 00:24:32,668 --> 00:24:34,652 সেটা আমার ভুল বৃহত্তম. 206 00:24:35,798 --> 00:24:36,938 জেগে ওঠা। চলো যাই. 207 00:24:38,118 --> 00:24:39,678 কেন বসো, চল যাই। 208 00:24:40,028 --> 00:24:41,028 কোথায়? 209 00:24:41,708 --> 00:24:42,708 তুমি কোথায়? 210 00:24:45,418 --> 00:24:47,568 তুমি এখনও জানো না? 211 00:24:48,118 --> 00:24:50,238 আপনি থেকে সরানো হয়েছে সামরিক বাহিনী। 212 00:24:51,328 --> 00:24:54,288 এখন আপনি আমার মত, শুধুমাত্র সাধারণ সৈন্য। 213 00:24:54,788 --> 00:24:55,788 চলো যাই. 214 00:24:56,048 --> 00:24:57,048 বরখাস্ত? 215 00:24:57,938 --> 00:25:00,648 তারা কত পরিত্রাণ পেতে পারেন আমাকে? তারা কি এটা ঠিক করতে পারে? 216 00:25:01,038 --> 00:25:03,238 যদি তারা আমাকে নিক্ষেপ, আমি এখনও যেতে চাই না। 217 00:25:03,508 --> 00:25:04,791 - যেতে চাও না? - না, চাই না। 218 00:25:07,258 --> 00:25:09,988 - আপনি ক্রীতদাসদের মত আচরণ। - আমি যেতে চাই না. 219 00:25:12,258 --> 00:25:14,558 আপনি যদি এই ভাবে অবিরত কয়েকদিনে তুমি মরবে। 220 00:25:17,028 --> 00:25:18,328 আমাকে মরতে দাও, বাবা। 221 00:25:20,438 --> 00:25:21,438 কিন্তু এখানে না। 222 00:25:24,888 --> 00:25:26,317 আমি সীমান্তে মারা যাব। 223 00:25:26,317 --> 00:25:28,977 সীমানা, সীমানা, সীমানা। সেখানে কি আছে? 224 00:25:30,758 --> 00:25:31,758 ওখানে কি? 225 00:25:34,278 --> 00:25:37,168 আমি কি প্রতিক্রিয়া জানি না তুমি ভারতের বিরুদ্ধে, বাবা। 226 00:25:38,758 --> 00:25:40,948 কিন্তু আমার কাছে, ভারত আমার বাড়ি। 227 00:25:42,818 --> 00:25:46,448 একা বজায় রাখা সীমানা। 228 00:25:47,818 --> 00:25:51,448 কোটি কোটি মানুষ সাহসী হবে কারণ আমি সীমান্তে আছি। 229 00:25:51,508 --> 00:25:54,758 তারা এত ঘুম হবে। 230 00:25:55,828 --> 00:25:58,980 যথেষ্ট অনুভূতি নেই আমি যে, বাবা? 231 00:25:59,258 --> 00:26:01,468 তাই বলে, কেন আমি সীমান্তে যেতে হবে। 232 00:26:07,278 --> 00:26:09,715 গতকাল হানুমন্তের বাবা মারা যান। 233 00:26:10,308 --> 00:26:12,278 সীমান্তে যুদ্ধের পর। 234 00:26:12,948 --> 00:26:15,960 সবাই দু: খিত, এবং আমি খুব কাঁদছিলাম। 235 00:26:17,418 --> 00:26:19,748 সবাই কাঁদছিল তার মৃত্যুর কারণে। 236 00:26:22,108 --> 00:26:26,292 আমি শুধু ভাবছি কেন আমি তার বাবার জায়গায় নেই। 237 00:26:28,418 --> 00:26:30,428 সে খুব সুন্দর, বাবা। 238 00:26:31,748 --> 00:26:33,968 এটা আমার স্বপ্ন। 239 00:26:36,808 --> 00:26:39,508 আর একজন সৈনিক কি? সব যে বেশী প্রয়োজন। 240 00:26:43,248 --> 00:26:44,771 এটাই সমস্যা. 241 00:26:45,778 --> 00:26:50,458 আপনার স্বপ্ন কত বড়, তাই আপনার দুর্বলতার মাত্রা। 242 00:26:50,658 --> 00:26:52,318 - সত্যিই? - হ্যাঁ। 243 00:26:55,058 --> 00:26:56,621 আমি পরিবর্তন করতে হবে. 244 00:26:57,068 --> 00:26:58,468 আমি পরিবর্তন করতে হবে. 245 00:26:59,168 --> 00:27:01,338 যে আপনি কি বলেন প্রথম। 246 00:27:01,518 --> 00:27:02,958 - সত্যিই? - হ্যাঁ। 247 00:27:03,858 --> 00:27:05,394 এই শেষ সময়। 248 00:27:05,618 --> 00:27:06,458 পিতার কাছে ধৈর্য। 249 00:27:06,948 --> 00:27:07,708 পিতার কাছে ধৈর্য। 250 00:27:07,798 --> 00:27:09,507 পিতার কাছে ধৈর্য। 251 00:27:10,758 --> 00:27:13,358 আপনার হাত সরান আমার মাথা থেকে প্রথম। 252 00:27:15,258 --> 00:27:18,068 হয়তো না জন্য শেষ এক আপনি, কিন্তু এটা আমার জন্য শেষ এক। 253 00:27:18,098 --> 00:27:19,533 তোমার কাছে অহংকার! 254 00:27:23,228 --> 00:27:25,218 কর্নেল, সূর্য একটি দুর্বলতা আছে, স্যার। 255 00:27:26,308 --> 00:27:29,332 কিন্তু তিনি সুবিধা আছে একটি সৈনিক হিসাবে। 256 00:27:30,668 --> 00:27:33,324 তিনি নিয়ন্ত্রণে ভাল সব সমস্যা। 257 00:27:36,298 --> 00:27:37,492 তিনি নেতা হতে পারে। 258 00:27:40,768 --> 00:27:41,768 আমি নিশ্চিত নই. 259 00:27:43,158 --> 00:27:47,668 স্যার, সে একজন শ্যুটার সেরা এবং নির্ভরযোগ্য 260 00:27:51,718 --> 00:27:52,718 আমি জানি যে. 261 00:27:54,868 --> 00:27:56,143 কিন্তু আমি এখনো নিশ্চিত নই। 262 00:27:57,638 --> 00:27:59,898 স্যার, তার চেয়েও বেশি। 263 00:28:00,978 --> 00:28:03,404 তিনি দেশের খুব ভালবাসেন। 264 00:28:04,088 --> 00:28:05,712 এবং তিনি এর জন্য মরতে ইচ্ছুক। 265 00:28:08,958 --> 00:28:10,570 - সৈনিক. - জী জনাব. 266 00:28:10,728 --> 00:28:13,578 আপনি কারণ মরা ইচ্ছুক স্বদেশ রক্ষা? 267 00:28:13,808 --> 00:28:17,617 - স্যার, আমি নির্দেশনা পেতে প্রস্তুত! - ধন্যবাদ. 268 00:28:22,258 --> 00:28:24,341 আমি জানি আপনি অস্তিত্ব নেই এই চেয়ে ভাল কারণ। 269 00:28:26,798 --> 00:28:27,798 ভাল দিন স্যার. 270 00:28:28,317 --> 00:28:29,692 জী জনাব. 271 00:28:30,056 --> 00:28:31,764 এটা আপনার সাথে চ্যাট মহান। 272 00:28:39,288 --> 00:28:39,868 Tuan। 273 00:28:41,408 --> 00:28:45,088 আমরা সবসময় আপনাকে একটি সুযোগ দিতে পাকিস্তান পরিবর্তন করতে হবে। 274 00:28:47,168 --> 00:28:48,658 সূর্য উরং মানুষ। 275 00:28:50,698 --> 00:28:51,978 শেষ সুযোগ, স্যার। 276 00:28:52,548 --> 00:28:53,718 শেষ সুযোগ. 277 00:29:00,148 --> 00:29:02,853 - আমি নিশ্চিত. - ধন্যবাদ জনাব. 278 00:29:03,918 --> 00:29:04,918 কিন্তু এক শর্তে। 279 00:29:17,878 --> 00:29:19,394 কর্নেল আমাকে কখন রিপোর্ট করতে চান? 280 00:29:22,038 --> 00:29:23,038 ভুলে যাও. 281 00:29:23,898 --> 00:29:26,648 99% আপনি একটি সুযোগ হবে না। 282 00:29:26,818 --> 00:29:27,818 1% আছে? 283 00:29:28,318 --> 00:29:30,678 আমার আপিল এই সময় কাজ করে না। 284 00:29:31,268 --> 00:29:33,248 কর্নেল কেনেন একটি স্বাক্ষর জন্য জিজ্ঞাসা। 285 00:29:33,788 --> 00:29:35,798 ভাল আমরা যান এবং এটা নাও. কে? 286 00:29:35,938 --> 00:29:38,468 তুমি পার না.  ভুলে যাও. 287 00:29:40,278 --> 00:29:41,998 বাবা, আর কাজ করো না। 288 00:29:42,408 --> 00:29:45,800 কে? প্রধানমন্ত্রী? 289 00:29:47,628 --> 00:29:48,976 প্রধানমন্ত্রী? 290 00:29:49,878 --> 00:29:51,848 যদি প্রধানমন্ত্রী ঠিক আছে, কারণ এই প্রধানমন্ত্রী মো। 291 00:29:51,873 --> 00:29:54,135 .. অ্যাসাইনমেন্ট সঙ্গে মজা আমি এখানে ছিল যখন আমি ছিল। 292 00:29:54,135 --> 00:29:55,190 যদি সে হয়, এটা সহজ। 293 00:29:55,190 --> 00:29:57,262 আমি একা তাকে খুঁজে পেতে পারেন। 294 00:29:57,358 --> 00:29:59,920 সেমি. প্রধানমন্ত্রী। তাদের উভয় না। 295 00:30:00,708 --> 00:30:02,306 তিনি একটি সাধারণ ব্যক্তি। 296 00:30:04,418 --> 00:30:07,599 মনোবিজ্ঞানের অধ্যাপক ড ভারতের এক নম্বর। 297 00:30:12,408 --> 00:30:14,560 তিনটি এক দেশের সেরা। 298 00:30:18,028 --> 00:30:20,089 মনোবিজ্ঞানের প্রধান। 299 00:30:21,523 --> 00:30:23,224 ইউপিএফএলের ডিন ড। 300 00:30:23,224 --> 00:30:25,840 মনোবিজ্ঞান এবং বিদেশী ভাষা বিশ্ববিদ্যালয়। 301 00:30:28,088 --> 00:30:31,398 অনেক পরিসংখ্যান তার স্বাক্ষর পেয়েছিলাম .. 302 00:30:31,528 --> 00:30:34,798 .. এবং একটি হিসাবে পরিবেশিত দেশের গুরুত্বপূর্ণ মানুষ। 303 00:30:36,328 --> 00:30:39,424 তিনি সহজেই পড়তে পারে মুখ থেকে মুখ, এক চিন্তা। 304 00:30:41,198 --> 00:30:42,198 তার নাম হল .. 305 00:30:43,288 --> 00:30:44,568 অধ্যাপক রাম কৃষ্ণনাম রাজু। 306 00:31:01,547 --> 00:31:07,397 আপনি আর মনে করেন না, তিনি একজন বাবা যা আপনি 10 বছর আগে মুছে ফেলা হয়েছে। 307 00:31:08,928 --> 00:31:10,468 সহজ শর্ত। 308 00:31:11,108 --> 00:31:14,915 আপনার অগ্রগতি রিপোর্ট তার দ্বারা স্বাক্ষরিত হতে হবে। 309 00:31:15,078 --> 00:31:17,731 উপসংহারে, আপনি প্রয়োজন তোমার বাবার স্বাক্ষর .. 310 00:31:18,118 --> 00:31:20,286 আপনার পোস্টে ফিরে যাওয়ার জন্য .. 311 00:31:20,388 --> 00:31:23,085 এবং সীমান্তে স্থাপন করা অবিরত। 312 00:31:24,698 --> 00:31:26,517 শুধুমাত্র একটি স্বাক্ষর। 313 00:31:27,838 --> 00:31:30,198 এবং আপনার স্বপ্ন সত্য হবে। 314 00:31:33,408 --> 00:31:35,748 এটা সহজ হতে পারে মনমোহন মনমোহন মনমোহন! 315 00:31:37,418 --> 00:31:40,066 কিন্তু এটা আপনি পেতে কঠিন তোমার বাবার স্বাক্ষর। 316 00:32:05,528 --> 00:32:07,977 তিনি বলেন, মাস্টার তার পিতা ছিল। সুতরাং এই একটি নিশ্চিতকরণ। 317 00:32:21,118 --> 00:32:23,278 বাবা সাইন স্মরণ আপনার রিপোর্ট বই। 318 00:32:25,308 --> 00:32:26,828 কিন্তু আমি এটা মনে করি না এটা পুলিশ স্টেশনে। 319 00:32:28,638 --> 00:32:30,698 আমি আপনাকে তাকান লাজুক আবার আপনার মুখ। 320 00:32:50,138 --> 00:32:53,378 যুদ্ধ এবং রাগ এই বয়সে ভাল হয় না। 321 00:32:55,078 --> 00:32:57,504 সবাই বাবা খুঁজে পায় যদি তারা সমস্যা আছে। 322 00:32:57,788 --> 00:32:59,348 আপনি যদি একটি সমস্যা আছে আপনার কাছে কত আছে? 323 00:33:02,048 --> 00:33:04,269 বাবা বাবা মনে করে না এই ভাবে শিখুন। 324 00:33:04,269 --> 00:33:06,498 বাবা শিক্ষিত না, কিন্তু আমি মহান। 325 00:33:07,918 --> 00:33:11,232 আসলে আমি জানতে চাই, আমার বাবা যেমন কি? লন বা কুকুর ঘাস? 326 00:33:28,658 --> 00:33:31,515 একা না, কেউ আমার জায়গায় এই কাজ করবে। 327 00:33:32,288 --> 00:33:34,648 এখানে শুনুন, কেউ পারেন যে মত কাজ। 328 00:33:35,058 --> 00:33:37,198 কিন্তু কৃষ্ণম রামের পুত্র না যে করতে পারেন। 329 00:33:37,828 --> 00:33:40,668 ওহ, তাই সমস্যা কারণ বাবা কি এমন আচরণ করেন? 330 00:33:41,008 --> 00:33:42,008 হ্যাঁ। 331 00:33:42,008 --> 00:33:45,715 ঠিক আছে. আমি বুঝেছি. তাই আমার বাবার কোন সন্তান ছিল অনুমান। 332 00:33:45,715 --> 00:33:47,591 ধরুন বাবার কোন সন্তান নেই। 333 00:33:49,158 --> 00:33:51,600 আমি যাব. আমি এখানে খুঁজে পেতে হবে। 334 00:33:54,328 --> 00:33:56,638 আমি মুখ দেখব না আমার জীবনের বাবা আবার। 335 00:33:57,178 --> 00:33:59,140 আমি আপনাকে দেখতে চাই প্রফেসর রাম কৃষ্ণাম। 336 00:33:59,468 --> 00:34:00,688 - তুমি কি সূর্যের সৈনিক? - হ্যাঁ। 337 00:34:01,028 --> 00:34:02,028 মেজর কিশোর। 338 00:34:02,838 --> 00:34:04,710 কেন, কারণ আমি মেজর? 339 00:34:05,358 --> 00:34:06,670 গুরুতর রসিকতা। 340 00:34:48,568 --> 00:34:49,620 ভিতরে আস. 341 00:34:50,508 --> 00:34:51,468 ধন্যবাদ. 342 00:34:54,138 --> 00:34:55,168 বস. 343 00:35:04,418 --> 00:35:05,028 হ্যালো 344 00:35:06,638 --> 00:35:07,278 হ্যালো 345 00:35:12,838 --> 00:35:15,302 আপনি আমাকে কল করতে চান তুমি কি কর 346 00:35:15,588 --> 00:35:16,486 সূর্য। 347 00:35:18,178 --> 00:35:19,995 তোমার কী অবস্থা? 348 00:35:21,308 --> 00:35:23,470 সবাই আমাকে স্যার বলে ডাকে। 349 00:35:23,718 --> 00:35:25,425 - স্যার। - স্যার। 350 00:35:25,558 --> 00:35:26,480 ভাল. 351 00:35:27,298 --> 00:35:29,210 সুতরাং, ফিরে আসা আমাদের ব্যবসা। 352 00:35:31,158 --> 00:35:32,686 সম্পর্কে বলুন নিজেকে। 353 00:35:34,988 --> 00:35:36,961 আমি বলতে চাইতেছি, তুমি কে. 354 00:35:37,348 --> 00:35:38,685 আমি একজন সৈনিক. 355 00:35:40,648 --> 00:35:43,434 আমি জিজ্ঞেস করলাম তুমি কে? আপনার কাজ জিজ্ঞাসা করবেন না। 356 00:35:43,868 --> 00:35:46,710 আমি জিজ্ঞেস করলাম তুমি কে? 357 00:35:48,618 --> 00:35:51,347 এখন আমাকে বল. তুমি কে? 358 00:35:51,538 --> 00:35:52,538 আমি একজন সৈনিক. 359 00:35:54,458 --> 00:35:57,843 অন্যদের মধ্যে, আপনি কে, তুমি কে আলাদা? 360 00:35:58,078 --> 00:35:59,496 কিন্তু আমার উভয় একই। 361 00:36:01,098 --> 00:36:03,189 সূর্য একজন সৈনিক। 362 00:36:03,368 --> 00:36:05,304 আপনার উপর সূর্য একজন সৈনিক। 363 00:36:05,458 --> 00:36:09,115 কিন্তু সমাজে সূর্য রাগ। 364 00:36:09,508 --> 00:36:12,671 তাই একটি পরিবর্তন হিসাবে, আমরা সূর্য সম্পর্কে কি বলেন। 365 00:36:13,308 --> 00:36:15,537 এখন বলুন, তুমি কে 366 00:36:17,418 --> 00:36:18,677 Tuan। 367 00:36:19,558 --> 00:36:21,283 স্যার, আমি শুধু প্রয়োজন আপনার স্বাক্ষর। 368 00:36:21,708 --> 00:36:24,657 আপনি আমাকে উত্তর দিতে চান, প্রথম আমি আপনার প্রশ্ন বুঝতে হবে। 369 00:36:24,688 --> 00:36:28,061 আপনি কে থেকে, আপনি কে, একটি সহজ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করুন। 370 00:36:28,388 --> 00:36:30,328 আমি যতটা সম্ভব উত্তর দিতে চেষ্টা করব। 371 00:36:33,328 --> 00:36:35,620 আচ্ছা, মিঃ সূর্য। সময় আপ হয়। 372 00:36:35,758 --> 00:36:37,326 - স্যার? - আমরা আগামীকাল কথা বলছি। 373 00:36:37,378 --> 00:36:39,002 সকাল 11 টায়। 374 00:36:39,328 --> 00:36:41,578 আপনি যদি এখন জিজ্ঞাসা করতে পারেন এবং স্বাক্ষর ... 375 00:36:42,538 --> 00:36:43,595 শুনুন। 376 00:36:44,318 --> 00:36:48,632 এটা পরিবারের জন্য সময়। আমি চাই না যে কোন ক্ষেত্রে আপোস। 377 00:36:49,388 --> 00:36:52,356 11:00 ঠিক আছে। 378 00:36:59,598 --> 00:37:00,928 তিনি কি ভাল করেছেন মামলা সম্পর্কে? 379 00:37:01,248 --> 00:37:03,545 তিনি যে মুরগির দ্বারা আমাকে মনে একটি পতিতাবৃত্তি ধরা? 380 00:37:04,568 --> 00:37:07,448 সঠিক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করুন, এবং এটি হতে হবে যেখানে একটি স্বাক্ষর। 381 00:37:07,728 --> 00:37:08,938 আমি আজ রাতে ফিরে যেতে পারেন। 382 00:37:10,878 --> 00:37:13,458 তুমি বলতে চাও, সকালবেলা তাকে দেখ, তার স্বাক্ষর পেতে 383 00:37:13,483 --> 00:37:16,062 ..এবং থেকে সরানো এখানে রাতে? 384 00:37:16,618 --> 00:37:17,388 এটা একটা রসিকতা, মেজর? 385 00:37:17,518 --> 00:37:19,027 আমি এক বছরের জন্য অপেক্ষা করছি। 386 00:37:20,878 --> 00:37:22,778 এবং আমি এখনও আশা করি। 387 00:37:23,088 --> 00:37:24,731 আপনি তার ব্যক্তিগত সহকারী না মানে? 388 00:37:25,368 --> 00:37:27,188 পোঃ। পাসপোর্ট অফিসার মো। 389 00:37:29,198 --> 00:37:31,105 আমি স্বাক্ষর হতে ব্যবহৃত যে প্রয়োজন এ সব। 390 00:37:31,130 --> 00:37:32,931 কিন্তু এখন আমি এক তিনি তার স্বাক্ষর পেয়েছিলাম। 391 00:37:34,448 --> 00:37:36,263 এটা কত কঠিন জানি? 392 00:37:36,618 --> 00:37:39,132 আমি প্রতিদিন তাকে দেখতে। 393 00:37:40,278 --> 00:37:41,321 দেখুন। 394 00:38:06,018 --> 00:38:07,475 আমি ভাল বোধ করছি না, কিশোর 395 00:38:07,628 --> 00:38:08,931 আপনি কোথায় বেরি পেতে পারি? 396 00:38:09,848 --> 00:38:12,848 আপনি যদি, একটি দোকান আছে নীল মিরর আছে। 397 00:38:12,878 --> 00:38:13,878 আমরা প্রথম বার কি বলেন। 398 00:38:14,208 --> 00:38:17,938 এটা পেতে যেখানে চিন্তা সেরা berriesi। 399 00:38:35,196 --> 00:38:36,550 আপনি কোথায় চালাতে চান? 400 00:38:41,331 --> 00:38:42,548 আপনি কি সব দেখতে? 401 00:38:44,495 --> 00:38:45,549 যান! 402 00:38:53,838 --> 00:38:55,920 ওহ খোদা. গুড লাক নিরাপদ। 403 00:38:56,328 --> 00:38:59,166 হ্যাঁ। সৌভাগ্য তিনি নিরাপদ। 404 00:38:59,968 --> 00:39:03,611 আরে, তুমি জানো সে কে? তিনি চলা বাচ্চা। 405 00:39:04,738 --> 00:39:07,211 চলা, কে? 406 00:39:31,518 --> 00:39:32,518 আমার জন্য খুব পরিবেশন করা। 407 00:39:35,508 --> 00:39:36,208 পরিবেশন। 408 00:39:44,788 --> 00:39:47,666 এখন সমস্যা কি? জমি সমস্যা কি? 409 00:39:48,008 --> 00:39:50,558 জমি আপনার জন্যে। এটা আপনার ব্যবসা, পিসি। 410 00:39:51,268 --> 00:39:52,438 এবং এটা ভুল না। 411 00:39:53,208 --> 00:39:55,508 কিন্তু তারপর আপনি সেখানে আছেন আমার বাচ্চা কিছু বলুন। 412 00:39:55,908 --> 00:39:57,364 চ্যালেঞ্জ তু অরং আপা? 413 00:39:57,558 --> 00:40:00,716 তিনি মানুষ কারণ তার ভয় হয় জীবন। 414 00:40:00,716 --> 00:40:02,844 কিন্তু কেউ না এখানে যারা ভয় হয়। 415 00:40:02,868 --> 00:40:03,488 যান। 416 00:40:03,808 --> 00:40:05,774 আপনি আমার অহং এবং আমার মুখ, পিসি ফেলেছেন। 417 00:40:07,108 --> 00:40:10,828 আমার সাহস আমার কারণ। আমার সাহস আমার কারণে হয়। 418 00:40:12,428 --> 00:40:14,422 সেইজন্য আমি সাহসী একাকী এস. 419 00:40:16,468 --> 00:40:20,308 আমার বাবা সবসময় বলেন খুব অহংকার। 420 00:40:20,558 --> 00:40:22,342 মৃত্যুর ভয়ে  উড়ে যাবে। 421 00:41:20,318 --> 00:41:21,858 এই খাদ্য খুব ভাল। 422 00:41:22,828 --> 00:41:25,958 খাওয়ার পর  আমি এক মুহূর্তের জন্য ঘুমাচ্ছি না .. 423 00:41:26,398 --> 00:41:28,001 আমি ফিরে যেতে পারছি না। 424 00:41:44,468 --> 00:41:47,108 ভাই অহং অন্তর্ভুক্ত না। অনুগ্রহ. 425 00:42:00,048 --> 00:42:03,078 ঠিক আছে, এই রিপোর্ট রেকর্ডিং জন্য হয়। 426 00:42:04,338 --> 00:42:08,105 আচ্ছা, সম্পর্ক কেমন? আপনি আপনার পরিবারের সাথে? 427 00:42:10,088 --> 00:42:11,858 আমরা 10 বছরের জন্য বিচ্ছিন্ন হয়েছি, স্যার। 428 00:42:13,178 --> 00:42:14,081 কেন? 429 00:42:16,458 --> 00:42:19,208 আমার বাবা এবং আমি খুব ভাল না। 430 00:42:19,878 --> 00:42:20,878 সেইজন্যই আমি বাড়ি থেকে বের হলাম। 431 00:42:22,238 --> 00:42:23,593 একটি বন্ধু আছে? 432 00:42:24,418 --> 00:42:27,074 বন্ধুকে। 433 00:42:28,058 --> 00:42:29,128 সূর্য, সে আমাদের বন্ধু। 434 00:42:29,228 --> 00:42:31,638 বন্ধুরা নাকি আমি পারি না যে কেউ আঘাত। 435 00:42:31,948 --> 00:42:35,098 আরে, শুধু এটা পান। একটি গ্লাস রাখুন। উঠে পড়. তুমি যাও! 436 00:42:35,538 --> 00:42:36,128 চলে যাও. 437 00:42:39,218 --> 00:42:41,188 সিআইএস! খুব ঝিল্লি চশমা। 438 00:42:44,838 --> 00:42:45,838 গার্লফ্রেন্ড? 439 00:42:46,778 --> 00:42:47,836 স্যার? 440 00:42:47,918 --> 00:42:49,200 জোটি কে? 441 00:42:52,188 --> 00:42:54,348 শুধুমাত্র সে.. 442 00:42:54,428 --> 00:42:55,472 এটা কি? 443 00:42:55,558 --> 00:42:56,598 সুখ ... 444 00:42:57,938 --> 00:43:01,165 আসলে, এটা ঠিক তারপর আকর্ষণ। 445 00:43:02,908 --> 00:43:04,142 স্বপ্না। 446 00:43:04,548 --> 00:43:07,518 না স্যার, সব ঠিক আছে শিবির সময়। 447 00:43:08,128 --> 00:43:09,128 Varsha কে? 448 00:43:13,398 --> 00:43:14,798 একটি মেয়ে কে .. 449 00:43:15,788 --> 00:43:17,478 .. আমি পুরো হৃদয় ভালবাসি, স্যার। 450 00:43:20,038 --> 00:43:22,800 আসলে এটি একটি সম্পর্ক খুব সুন্দর প্রেম, স্যার। 451 00:43:23,098 --> 00:43:24,613 আমি শুনতে চাই এটা সম্পর্কে গল্প। 452 00:43:26,498 --> 00:43:30,542 আমি ভাল যে মনে করি না আমার প্রেম গল্প সম্পর্কে আমাকে বলছে। 453 00:43:30,578 --> 00:43:32,898 আমি গল্প সম্পর্কে বিব্রত বোধ করি না আপনি যাইহোক তাই রোমান্টিক হয়। 454 00:43:33,648 --> 00:43:35,138 ভালবাসা একটি যুদ্ধ থাকতে হবে। 455 00:43:36,208 --> 00:43:37,571 সেটা ঠিক. 456 00:43:39,128 --> 00:43:40,914 আমার প্রেমের গল্প. 457 00:43:42,098 --> 00:43:43,478 একটি যুদ্ধ শুরু। 458 00:43:59,378 --> 00:44:03,202 বন্ধু, আমি হাত প্রসারিত করেছি তোমাকে সাহায্যর জন্য. 459 00:44:03,578 --> 00:44:05,680 এক হাতে দেওয়া হয় অন্যদের সাহায্য করতে। 460 00:44:06,738 --> 00:44:08,863 এবং এক হাত জাতীয় পতাকা সমর্থন। 461 00:44:10,558 --> 00:44:12,430 জন্য না স্পর্শ নারী। 462 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 ক্ষমাপ্রার্থী। 463 00:44:17,328 --> 00:44:18,775 দুঃখিত ভাই. 464 00:45:26,028 --> 00:45:27,398 এটা আপনার জন্য. 465 00:49:29,588 --> 00:49:30,758 এই চাচা সূর্য। 466 00:49:30,958 --> 00:49:31,438 হ্যালো 467 00:49:31,698 --> 00:49:33,006 তুমি নও কি? 468 00:49:33,128 --> 00:49:34,477 আমার ছেলে বন্ধু, মামা। 469 00:49:37,758 --> 00:49:40,157 এবং আমি তাকে বিয়ে করতে চাই। 470 00:49:42,348 --> 00:49:44,691 তারপর, এটা নিরাপদ রাখা তার জন্য খাদ্য। 471 00:49:44,934 --> 00:49:47,043 অনিচ্ছুক এটা দিয়ে অংশ নিতে চান। 472 00:49:47,043 --> 00:49:50,810 যদি আপনি এটির সাথে অংশ নেন না, যান এবং কফি আনতে প্রথমে। 473 00:49:51,858 --> 00:49:52,588 যান। 474 00:49:52,748 --> 00:49:55,258 শেষ পোস্ট সংযোগ করতে পারেন আপনি কফি আনা। 475 00:49:55,798 --> 00:49:56,438 যান। 476 00:49:57,548 --> 00:49:58,938 এখানে আসুন, বসুন। 477 00:50:03,588 --> 00:50:05,438 আমার ভাতিজা মাত্র এক মাস  একটি ছুটির জন্য এখানে আসা। 478 00:50:05,608 --> 00:50:07,048 আপনি এটি প্রশস্ত যথেষ্ট চতুর। 479 00:50:07,148 --> 00:50:09,896 আমার চাচা না, আমি কমনীয় 10 দিনের জন্য বর। 480 00:50:13,508 --> 00:50:14,995 যে একটি গিটার? 481 00:50:15,038 --> 00:50:16,038 মাসিমা খুব চতুর। 482 00:50:16,848 --> 00:50:18,008 মাসিমা সত্যিই দ্রুত। 483 00:50:18,538 --> 00:50:21,754 প্রথম আমার গতি সংরক্ষণ করুন। কিন্তু আপনি আপনার গতি ধীর। 484 00:50:22,458 --> 00:50:24,278 সীমান্ত অতিক্রম করবেন না। 485 00:50:26,648 --> 00:50:27,428 সীমানা। 486 00:50:28,628 --> 00:50:29,628 আমি জানি না. 487 00:50:30,598 --> 00:50:34,128 আমি সর্বদা যখন এগিয়ে খুঁজছি আমি সীমান্তে পা রাখব। 488 00:50:34,348 --> 00:50:35,348 তরুণদের .. 489 00:50:35,958 --> 00:50:37,018 আমাকে থামিও না. 490 00:50:37,818 --> 00:50:42,170 আমি একটি হাওয়া ছিল। প্রকৃতপক্ষে  24 ঘন্টা আমি মনে করি ঠিক কি। 491 00:50:42,878 --> 00:50:44,397 আমার লক্ষ্য সীমান্তে। 492 00:50:44,397 --> 00:50:46,058 এই মত একটি লক্ষ্য আছে কি? 493 00:50:46,108 --> 00:50:49,077 হাহ! আপনি কি মনে করেন? 494 00:50:49,308 --> 00:50:50,429 আমি কিছু মানে না। 495 00:50:50,448 --> 00:50:52,248 সীমান্তে পরিস্থিতি কি জানেন? 496 00:50:52,368 --> 00:50:53,068 আমি জানি না. 497 00:50:53,498 --> 00:50:55,551 রক্তের ফোঁড়া। 498 00:50:56,208 --> 00:50:58,243 কখনও দেখা সীমানা? - না। 499 00:50:58,938 --> 00:51:01,475 আসলে, এটা দেখতে কঠিন এই বয়সে সীমান্ত। 500 00:51:02,318 --> 00:51:04,554 যদি আপনি এটি দেখতে যান, এটা খুব কঠিন আপনি দাঁড়ানো জন্য। 501 00:51:05,438 --> 00:51:08,688 এটা খুবই বিপজ্জনক, মাঝে মাঝে এটি চেষ্টা করবেন না। 502 00:51:08,689 --> 00:51:09,563 ওহ খোদা. 503 00:51:09,588 --> 00:51:13,223 কফি আছে নাকি? দ্রুত আউট নিতে। সে এটা খেতে থাকবে। 504 00:51:17,298 --> 00:51:20,278 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? কেন ঘর ভাঙ্গা? 505 00:51:20,448 --> 00:51:21,907 কারণ আমি পারিনা তার মাথা বিরতি। 506 00:51:22,148 --> 00:51:23,568 কেন তাকে মারতে হবে? 507 00:51:23,608 --> 00:51:26,128 6 মাস আগে তিনি মাথা দ্বারা আঘাত করা হয় শহরে মাঝখানে বাবা। 508 00:51:34,745 --> 00:51:36,454 যান! 509 00:51:36,868 --> 00:51:39,108 - ড্যাডি কোথায়? - হ্যাঁ। 510 00:51:39,448 --> 00:51:41,548 কিন্তু সূর্য পিতাকেও মনে করলো না 511 00:51:41,818 --> 00:51:43,729 সাধারণত যারা মনে করেন না 512 00:51:43,729 --> 00:51:45,753 কিন্তু যে আঘাত ছিল সবসময় এটা মনে রাখবেন। 513 00:51:46,058 --> 00:51:50,718 আর বাবা তাকে মনে রাখবে তার বাবার জীবনকাল। 514 00:51:51,138 --> 00:51:53,176 আমার প্রেমের গল্প একটি যুদ্ধ শুরু হয়। 515 00:51:53,428 --> 00:51:55,208 তিনি রোমান্টিকভাবে হেঁটে যান, স্যার। 516 00:51:56,088 --> 00:52:00,368 প্রতিদিন একটি গান, সকালে গান, সন্ধ্যায় গান, রাতের গান .. 517 00:52:00,828 --> 00:52:03,398 গান সঙ্গে মধ্যরাত্রি। 518 00:52:03,508 --> 00:52:04,881 ক্ষমাপ্রার্থী। 519 00:52:05,178 --> 00:52:07,592 আমি আগ্রহী না আপনার গান সঙ্গে। 520 00:52:07,678 --> 00:52:08,572 Tuan। 521 00:52:08,758 --> 00:52:10,174 তাহলে কেন আপনি আলাদা? 522 00:52:11,028 --> 00:52:13,839 আমরা এটা কারণে parted আমাদের মধ্যে বোকা। 523 00:52:18,718 --> 00:52:20,378 সে এখানে কেন? 524 00:52:20,528 --> 00:52:22,759 সৈনিকের সঙ্গে তার সম্পর্ক কি? 525 00:52:22,759 --> 00:52:24,485 তিনি একজন সৈনিক, জানেন না? 526 00:52:24,668 --> 00:52:26,508 বাবা, বাবা, বাবা .. 527 00:52:29,178 --> 00:52:33,428 এই পরে কোন আপনার জীবনের গান। 528 00:52:33,458 --> 00:52:34,537 তুমি কেন চাচা চাও? 529 00:52:35,038 --> 00:52:37,540 আপনি অনুমান হিসাবে না, সে একজন সৈনিক। 530 00:52:37,888 --> 00:52:40,229 সূর্য একজন সুরকার না। - কি? 531 00:52:40,468 --> 00:52:43,197 আমি একজন সৈনিক, সেনাবাহিনী আমার জীবন। 532 00:52:44,738 --> 00:52:46,628 এই শুধু সময় নষ্ট হয়। 533 00:52:46,908 --> 00:52:48,669 আমি ফিরে আসব আবার একটি সপ্তাহ ভজনা। 534 00:52:49,628 --> 00:52:50,656 কেন? 535 00:52:51,138 --> 00:52:52,123 Varsha। 536 00:52:53,758 --> 00:52:54,758 Varsha। 537 00:53:00,728 --> 00:53:02,248 আমি কি সিগারেট দিতে পারি? 538 00:53:02,418 --> 00:53:03,706 না তুমি পারবে না. 539 00:53:08,038 --> 00:53:10,188 আমি কেন Varsha জানি না চলে যাও. 540 00:53:10,198 --> 00:53:11,876 তিনি ফোন উত্তর না। 541 00:53:11,988 --> 00:53:13,586 তিনি এই বার্তাটির জবাব দিলেন না। 542 00:53:14,448 --> 00:53:15,904 পাগল মত মনে, স্যার। 543 00:53:15,988 --> 00:53:20,142 কয়েকদিন পর, এক সকালে আমি দরজা খুলি। এবং Varsha প্রদর্শিত হবে। 544 00:53:29,248 --> 00:53:30,706 সূর্য .. - কথা বল না. 545 00:53:31,038 --> 00:53:32,758 Varsha, কিছু বলবেন না। 546 00:53:33,128 --> 00:53:37,218 সূর্য, আমি দুঃখিত। দয়া করে শুনতে দয়া করে। 547 00:53:37,628 --> 00:53:39,618 আমাকে স্পর্শ করবে না. আমাকে ধরে রাখো না। 548 00:53:39,678 --> 00:53:40,960 শুনতে করুন. 549 00:53:42,348 --> 00:53:44,527 আপনি খুব ভাল এক, সূর্য। 550 00:53:45,966 --> 00:53:47,914 আমি পারবো না আপনার সাথে যুদ্ধ। 551 00:53:50,398 --> 00:53:53,558 কারণ আমি তোমাকে ভালোবাসি আপনার কাজের কারণে। 552 00:53:54,858 --> 00:53:57,065 আমি আমার মালিক অনুমান আমি চাই জীবন। 553 00:53:57,938 --> 00:54:02,798 কিন্তু হঠাৎ আপনি বলছেন সঙ্গীত একটি শখ, আমি জানি না তুমি একজন সৈনিক। 554 00:54:03,028 --> 00:54:04,448 আমার মন খারাপ. 555 00:54:05,958 --> 00:54:07,509 এ কারণে আমি নীরব। 556 00:54:10,588 --> 00:54:11,634 ক্রেজি অধিকার 557 00:54:14,608 --> 00:54:16,415 আমি তোমার ছাড়া বেঁচে থাকতে পারি না, সূর্য। 558 00:54:18,508 --> 00:54:22,476 আমি তোমাকে চাই. কোন হারে, আমি আপনাকে চাই। 559 00:54:35,308 --> 00:54:37,312 - আমার আপনাকে মনে পরছে. - আমিও তোমাকে খুব মিস করছি. 560 00:54:37,312 --> 00:54:39,788 আমি সত্যিই Varsha মিস্। 561 00:54:40,948 --> 00:54:46,751 - আমাকে আর ছেড়ে দিও না। - না, এটা আবার হবে না। 562 00:54:50,658 --> 00:54:52,728 4 দিন আমি এই বাড়িতে ছিল। 563 00:54:53,468 --> 00:54:54,976 পাগল মত মনে হয় 564 00:54:56,392 --> 00:54:58,036 আমি শুধু আউট পেতে চান। 565 00:54:58,060 --> 00:54:59,515 আমি একটি মুহূর্ত জন্য প্রস্তুত পেতে চান। 566 00:55:00,898 --> 00:55:02,728 আমি আপনার জন্য গান খেলব। 567 00:55:02,988 --> 00:55:03,988 সূর্য। - হ্যাঁ। 568 00:55:05,158 --> 00:55:09,005 আপনি কথা বলতে চান না আমার বাবার সাথে? 569 00:55:09,108 --> 00:55:10,161 কি সম্বন্ধে? 570 00:55:10,161 --> 00:55:11,407 আমাদের সম্পর্কে. 571 00:55:11,838 --> 00:55:14,118 ঠিক আছে, আমরা পরে কথা বলছি আমি ঝরনা এবং প্রস্তুত পেতে। 572 00:55:14,138 --> 00:55:16,668 আসলে সূর্য .. 573 00:55:17,518 --> 00:55:19,822 আমাদের এখন কথা বলতে হবে। 574 00:55:21,888 --> 00:55:23,583 - এখন? - হ্যাঁ। 575 00:55:23,808 --> 00:55:26,757 আমরা সঙ্গে কথা বললে এটা স্পষ্ট তারপর আমরা শান্ত বোধ হবে। 576 00:55:26,798 --> 00:55:28,068 পরিষ্কারভাবে? 577 00:55:30,548 --> 00:55:31,548 কি বর্ণনা করব? 578 00:55:31,958 --> 00:55:35,049 সূর্য, বুঝতে পারো। 579 00:55:37,258 --> 00:55:38,744 কিছু .. 580 00:55:40,388 --> 00:55:41,762 তুমি একজন সৈনিক 581 00:55:43,168 --> 00:55:45,918 আমি সময় নেন এটা গ্রহণ করার জন্য দীর্ঘ সময়। 582 00:55:46,198 --> 00:55:47,780 আমার বাবার হবে না একমত বা না। 583 00:55:47,780 --> 00:55:49,400 আরে, থামো, থামো .. 584 00:55:49,748 --> 00:55:52,098 আপনি সব সৈন্য বিবেচনা এটা কি অপরাধী মত? 585 00:55:52,118 --> 00:55:53,478 - সূর্য রাগ করবেন না। - চুপ কর! 586 00:55:53,848 --> 00:55:56,508 একটি সৈনিক হিসাবে আমরা সব এটা ব্যাখ্যা করা উচিত? 587 00:55:56,638 --> 00:55:58,048 রাগ করবেন না, সূর্য, দয়া করে। 588 00:55:58,318 --> 00:56:00,201 কত রাগ? আমি রেগে নেই. 589 00:56:00,225 --> 00:56:01,989 আমি শান্তভাবে জিজ্ঞাসা। আমার দিকে তাকাও. 590 00:56:02,088 --> 00:56:05,188 আমি যদি আপনার বাবা জিজ্ঞাসা যান, আমি করব আপনি যদি একমত না হন, সৈন্যদের সম্পর্কে ব্যাখ্যা করুন? 591 00:56:05,348 --> 00:56:06,618 প্রথমে কথা বল 592 00:56:06,778 --> 00:56:08,443 আপনার হাত সরান। এটা সরান! 593 00:56:09,658 --> 00:56:12,725 আমি যদি তার সাথে কথা বলি একমত, ঠিক আছে। অন্যথা, কিভাবে? 594 00:56:12,725 --> 00:56:14,978 যদি না হয়? - আপনি কেন সেটা মনে করেন? 595 00:56:15,168 --> 00:56:16,698 নাচতে চান না। আমার প্রশ্নের উওর দাও. 596 00:56:16,748 --> 00:56:18,438 সূর্য, তুমি আমাকে আঘাত করেছ। 597 00:56:18,518 --> 00:56:20,291 - উত্তর! - দয়া করে আপনার হাত ছেড়ে দিন। 598 00:56:20,291 --> 00:56:21,678 আপনি আমার প্রশ্ন প্রথম পেয়েছেন। 599 00:56:22,383 --> 00:56:24,662 Varsha, যদি এটা ঠিক আছে,  যদি না হয়? 600 00:56:24,662 --> 00:56:26,855 - এটা ঠিক আছে? - আমাকে ভুলে যাও! 601 00:56:27,988 --> 00:56:29,121 আমাকে ভুলে যাও। 602 00:56:31,448 --> 00:56:32,448 তোমাকে ভুলে যাবো 603 00:56:38,188 --> 00:56:40,239 তোমার বাবার অনুমতি দরকার বিয়ে করতে? 604 00:56:41,858 --> 00:56:43,318 রুম মধ্যে প্রতিদিন, আমার বিছানা উপর আপ .. 605 00:56:43,428 --> 00:56:45,661 - সূর্য, থামাও। যা অনুমতি প্রয়োজন না? 606 00:56:45,808 --> 00:56:48,293 ওটা বলো না, আপনার বক্তৃতা রাখুন। 607 00:56:48,293 --> 00:56:51,158 যদি আমি রাগ করি, ঠিক আছে। আমি কাজ করবে না। 608 00:56:56,468 --> 00:56:58,867 কি হয়েছে? 609 00:56:59,048 --> 00:57:01,891 কে তোমাকে যেতে বলেছিল? চলে যাও! 610 00:57:02,178 --> 00:57:03,178 সে আমার চাচা। 611 00:57:03,208 --> 00:57:06,658 যে আমি যত্ন না। এটি আমাদের ব্যক্তিগত সমস্যা। 612 00:57:07,028 --> 00:57:09,588 তোমার কোন মর্যাদা নেই? 613 00:57:09,758 --> 00:57:11,228 তুমি বুঝতে পারছ না? 614 00:57:16,408 --> 00:57:19,699 সূর্য, তুমি আমাকে মাসিমা মেরেছ? 615 00:57:20,348 --> 00:57:22,138 আমি একটি কমেডিয়ান আঘাত করেছি এই 6 মাস আগে। 616 00:57:22,448 --> 00:57:24,068 এটা কঠিন নয় আমি আবার তাকে আঘাত করতে চান। 617 00:57:24,338 --> 00:57:26,448 তাই ঘটনাটা মনে আছে? 618 00:57:26,588 --> 00:57:28,328 আমি কিভাবে এটি পেতে পারি? তোমার মুখ ভুলে যাও 619 00:57:29,338 --> 00:57:33,109 আমি নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে এসেছিলাম, কিন্তু আপনি এই গিটার জিজ্ঞাসা করতে পারেন? 620 00:57:33,728 --> 00:57:35,068 খারাপ প্রশ্ন. 621 00:57:35,358 --> 00:57:38,758 আমি অনুমান আমি ঠিক মত যে  আমার বাবা কিন্তু আপনি তাকে আঘাত। 622 00:57:39,228 --> 00:57:40,228 আমি তোমাকে ক্ষমা করবো না. 623 00:57:40,468 --> 00:57:42,858 যতক্ষণ না আপনি আপনার পায়ের উপর prostrate না আমার চাচা এবং ক্ষমাপ্রার্থী। 624 00:57:43,568 --> 00:57:46,619 আমি শুধু আপনার মুখ তাকান করব যদি আমার বাবা এটা গ্রহণ। 625 00:57:48,348 --> 00:57:51,848 তিনি একজন কৌতুকবিদ, এবং সে একটি ভাই আছে। 626 00:57:52,038 --> 00:57:56,031 তাই তার ভাই কল্পনা কি ধরনের হাস্যরসাত্মক? 627 00:57:56,668 --> 00:57:59,528 এই জন্য, আমি তাদের পায়ের দিকে bow করতে হবে না। 628 00:58:00,678 --> 00:58:01,678 কিছু মনে করো না. 629 00:58:03,008 --> 00:58:03,378 অঁ্যা 630 00:58:06,548 --> 00:58:07,288 আমরা ভেঙ্গেছি. 631 00:58:10,018 --> 00:58:11,502 যে বিচ্ছেদ জন্য কারণ। 632 00:58:12,968 --> 00:58:15,376 সমস্ত যুদ্ধ শুরু মহিলাদের দ্বারা। 633 00:58:15,658 --> 00:58:19,455 কিন্তু শেষ পর্যন্ত, মানুষও ভুল। 634 00:58:19,868 --> 00:58:21,109 স্মার্ট হতে, স্যার। 635 00:58:21,308 --> 00:58:23,309 সূর্য, আজকের জন্য যথেষ্ট। 636 00:58:23,318 --> 00:58:24,618 আমরা আগামীকাল চালিয়ে যাব। 637 00:58:24,618 --> 00:58:26,542 11 টায়? 10.30 টায়। 638 00:58:34,738 --> 00:58:36,115 সুন্দর জ্যাকেট। 639 00:58:36,458 --> 00:58:38,422 আমার প্রাক্তন বান্ধবী আরো সুন্দর. 640 00:58:38,908 --> 00:58:40,609 আমি তাকে অনেক �:59:22,818 --> 00:59:23,818 আরে সৈনিক! 652 00:59:28,708 --> 00:59:29,708 হাই 653 00:59:30,188 --> 00:59:33,728 আরে ... এটা আমার বন্ধু। 654 00:59:38,118 --> 00:59:39,118 এই আপনার স্যান্ডউইচ হয়। 655 00:59:39,918 --> 00:59:42,698 এই স্যান্ডউইচ .. 656 00:59:42,728 --> 00:59:44,504 এতে কোন পনির নেই। চিন্তা করো না. 657 00:59:47,998 --> 00:59:48,998 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারে না। 658 00:59:49,758 --> 00:59:50,458 কি? 659 00:59:52,108 --> 00:59:56,382 আপনি যখন কথা বলতে আসবেন মনে হচ্ছে আমি এখানে আছি। আমাকে খেতে আমন্ত্রণ জানান। 660 00:59:57,028 --> 00:59:58,129 তুমি খুব ভালো. 661 00:59:58,598 --> 01:00:00,011 ঠিক আছে. 662 01:00:04,358 --> 01:00:06,402 আসলে, আমি ছিলাম মনে হচ্ছে আপনি শুরুতে আছেন। 663 01:00:06,528 --> 01:00:08,160 সত্যি? কখন? 664 01:00:08,608 --> 01:00:10,528 2 মিনিট আগে আমাকে দেখ. 665 01:00:10,808 --> 01:00:12,115 <আমি> কেন তাড়াতাড়ি তিনি? 666 01:00:12,348 --> 01:00:14,341 কেন আমাকে ফোন করবেন না? 667 01:00:14,358 --> 01:00:18,128 আসলে, আমি করেছি তোমাকে কল করতে চাই 668 01:00:20,508 --> 01:00:22,308 .. কিন্তু মর্যাদা আমাকে প্রতিরোধ করো 669 01:00:22,478 --> 01:00:24,878 আমরা আগে একটি বড় যুদ্ধ ছিল। 670 01:00:25,038 --> 01:00:27,598 তাই আমি কি হতে চান আপনার সাথে মুখোমুখি। 671 01:00:27,838 --> 01:00:29,088 পরে ভয় করো 672 01:00:30,158 --> 01:00:32,788 তারা অনুমান করবে  আমি কোন মর্যাদা আছে। 673 01:00:33,968 --> 01:00:35,278 পুরানো গল্প গণনা করবেন না। 674 01:00:35,458 --> 01:00:41,339 আমি বলতে চাচ্ছি, এটি একটি যুদ্ধ, আপ আমি তোমার সাথে কথা বলার কারণ কি? 675 01:00:44,948 --> 01:00:46,440 - বরশ? - কিছু বলবেনা. 676 01:00:46,558 --> 01:00:48,977 আমার কোন আত্মসম্মান নেই? 677 01:00:50,848 --> 01:00:52,598 Varsha, আমি আপনি ঘটনাক্রমে বলা। 678 01:00:52,598 --> 01:00:54,375 আপনি আমাকে একটি বেশ্যা মনে আছে? 679 01:00:57,878 --> 01:01:00,578 তোমাকে দেখে পরে, আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করেছিলাম। 680 01:01:00,998 --> 01:01:04,018 কিন্তু আমি অপমান অপছন্দ দেখা হবে। 681 01:01:04,168 --> 01:01:07,278 কেন? কারণ আমি ইহা ভালোবাসি. আমি যত্ন। 682 01:01:07,308 --> 01:01:08,265 কি? 683 01:01:08,998 --> 01:01:13,293 আমার একটি কারেক্টর আছে অবশেষে আমি তোমাকে নই। 684 01:01:17,478 --> 01:01:19,118 যে দিন আপনি একটি বিরতি জন্য জিজ্ঞাসা। 685 01:01:20,218 --> 01:01:21,668 এই সময় আমাকে কথা বলতে দিন। 686 01:01:23,218 --> 01:01:24,218 আমি এটা প্রয়োজন হয় না। 687 01:01:25,438 --> 01:01:26,454 আমরা ভেঙ্গেছি 688 01:01:27,288 --> 01:01:28,915 যখন এটা ভাঙ্গা, ছেলে কোনো সমস্যা? 689 01:01:28,928 --> 01:01:31,536 Varsha, চেহারা, আমি আপনি আমাকে দিতে জ্যাকেট পরেন। 690 01:01:31,698 --> 01:01:33,365 বর, আমি পারব না আবার আপনি হারিয়ে। 691 01:01:36,058 --> 01:01:37,168 Varsha অপেক্ষা করুন। 692 01:01:37,978 --> 01:01:38,658 Varsha 693 01:01:39,788 --> 01:01:40,788 Varsha 694 01:05:40,128 --> 01:05:42,143 একটি জীবন্ত ব্যক্তির জন্য মানুষের মধ্যে .. 695 01:05:42,143 --> 01:05:46,228 .. পরিবার, পেশা, সেরা বন্ধু, প্রেম, সব যে প্রয়োজন। 696 01:05:46,308 --> 01:05:49,513 কিন্তু আপনার ক্ষেত্রে, এটা সব বিদ্যমান নেই। 697 01:05:49,718 --> 01:05:51,281 এখানে অনেক .. 698 01:05:51,998 --> 01:05:55,099 .. ডিসেম্বর আপনার সমস্যা কি, কিন্তু আপনি এটা বুঝতে পারেন? 699 01:05:55,618 --> 01:05:56,618 আমি বুঝি, স্যার। 700 01:05:57,778 --> 01:06:00,057 - তুমি কি এটা গ্রহণ কর? - না। 701 01:06:01,558 --> 01:06:05,068 আমি স্বীকার করি যে আমি গর্বিত কিন্তু আমি এটা ভুল মনে হয় না। 702 01:06:06,238 --> 01:06:07,551 অহং 703 01:06:08,366 --> 01:06:10,996 আপনার অহং ইতিমধ্যে আছে  প্রথম পর্যায়ে, সূর্য। 704 01:06:13,498 --> 01:06:16,077 যদি কেউ এটা গ্রহণ করতে ইচ্ছুক হয় .. 705 01:06:16,077 --> 01:06:18,757 .. এটা ইতিমধ্যে যে ব্যক্তি মানে তার অবস্থা ব্যবহৃত। 706 01:06:19,548 --> 01:06:22,264 আমি ঠিক আছি, আমি সবকিছু জানি .. 707 01:06:22,264 --> 01:06:25,706 অহমিকা, আমার ভালো মেজাজ .. 708 01:06:26,798 --> 01:06:30,149 .. এবং মানুষ আপনার মত একা হবে। 709 01:06:31,108 --> 01:06:34,086 যাও, বাবা থামবে না। 710 01:06:35,048 --> 01:06:38,304 কিন্তু আপনি কিছু অর্জন করবে না যদি আপনি এই মত আচরণ করতে অবিরত। 711 01:06:38,598 --> 01:06:39,598 আসলে .. 712 01:06:41,078 --> 01:06:42,868 ..আপনি একা হবে চিরতরে. 713 01:06:44,858 --> 01:06:45,858 হ্যালো, আমাকে ক্ষমা করুন .. 714 01:06:46,608 --> 01:06:48,348 তুমি কেন হাসছো? - তোমার কাছে কিছুই নেই। 715 01:06:50,178 --> 01:06:51,178 শুনুন, সূর্য। 716 01:06:51,918 --> 01:06:54,390 যদি আপনি এটা পছন্দ করেন না আমার কথা, আপনি যেতে পারেন। 717 01:06:54,708 --> 01:06:56,165 যদি আপনি বুঝতে না, আমাকে জিজ্ঞাসা কর. 718 01:06:56,928 --> 01:06:58,265 কিন্তু হাসো না। 719 01:06:58,928 --> 01:07:01,088 ঠিক আছে স্যার, আপনি পুনরায় শুরু করতে পারেন। 720 01:07:01,348 --> 01:07:02,542 না। 721 01:07:07,278 --> 01:07:10,132 বলো কেন হাসছো? 722 01:07:12,398 --> 01:07:14,843 আপনি কথা বলতে আসলে তাই আমি মনে করি .. 723 01:07:14,868 --> 01:07:17,406 .. কিছু এবং আমি হাসছি কারণ একই শব্দ। 724 01:07:17,528 --> 01:07:18,528 আপনি কি মনে করেন? 725 01:07:20,308 --> 01:07:22,399 স্যার আপনাকে অনেক জিজ্ঞাসা করবে এবং অবশেষে স্যার .. 726 01:07:22,424 --> 01:07:24,332 ব্যক্তিগত এবং স্পর্শ আমার পরিবার জিনিস। 727 01:07:24,768 --> 01:07:25,953 ব্যক্তিগত কি? 728 01:07:25,953 --> 01:07:29,262 হ্যাঁ না না, আপনার একটি প্রশ্ন আছে আমার পরিবারের সাথে আমার সম্পর্ক? 729 01:07:29,688 --> 01:07:32,528 যখন আপনি জিজ্ঞাসা, আপনি জানেন কি অনুভূতি? 730 01:07:32,698 --> 01:07:35,008 কেন? তুমি জানো না আমার সাথে আমার সম্পর্ক 731 01:07:35,118 --> 01:07:36,118 এটা আমার কাজ. 732 01:07:36,498 --> 01:07:37,521 স্যার আমাকে সাহায্য করুন 733 01:07:37,521 --> 01:07:41,615 আমি আপনার স্বাক্ষর সম্পর্কে কি জানতে চান আমার ভালবাসা এবং পরিবারের গল্প সঙ্গে। 734 01:07:41,638 --> 01:07:44,247 সবকিছু এই ফাইল কিন্তু কেন আমাকে জিজ্ঞাসা করতে চান? 735 01:07:44,247 --> 01:07:45,837 এই পদ্ধতি, সূর্য। 736 01:07:46,518 --> 01:07:47,518 একটি পদ্ধতি না, স্যার। 737 01:07:48,398 --> 01:07:50,695 ব্যাক্তিগত সন্তুষ্টি. 738 01:07:52,108 --> 01:07:56,708 স্যার, আমি একা আছি যখন আমি খুশি আমার ব্যর্থতা সম্পর্কে আমাকে বলা। 739 01:07:56,938 --> 01:07:57,977 তুমি এটা পছন্দ করো. 740 01:07:58,908 --> 01:07:59,908 কারন .. 741 01:08:00,248 --> 01:08:02,706 এই সময় মাস্টার অস্বীকার করে আপনার জীবনে কেউ। 742 01:08:02,828 --> 01:08:05,978 কিন্তু আমি একমাত্র আমাকে প্রত্যাখ্যান, হ্যাঁ। 743 01:08:06,148 --> 01:08:07,514 এবং আপনি এটা পছন্দ করেন না। 744 01:08:08,078 --> 01:08:11,097 আমি জানি না কেন প্রেরক আমি এখানে স্বাক্ষর পেতে এসেছি। 745 01:08:11,118 --> 01:08:15,318 আপনি এটি একটি ব্যক্তিগত অজুহাত তৈরি আমার কাজের পরিশোধ করতে। 746 01:08:15,408 --> 01:08:18,708 আপনি যে অ- না এবং আমার সাথে অহং হতে। 747 01:08:19,610 --> 01:08:20,700 Ego! 748 01:08:21,008 --> 01:08:24,084 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? আমি অহংকারের প্রথম পর্যায়ে আছি? 749 01:08:24,228 --> 01:08:27,068 কিন্তু মাস্টার লক্ষ্য, অহং আপনি চূড়ান্ত পর্যায়ে হয়? 750 01:08:27,348 --> 01:08:29,190 বছর পর আমরা উভয় দেখা হয়নি। 751 01:08:29,190 --> 01:08:31,878 অন্য ব্যক্তির পিতা জিজ্ঞাসা করবে তার ছেলের উপর .. 752 01:08:32,108 --> 01:08:34,838 .. speed, আপনি না, স্যার। 753 01:08:37,158 --> 01:08:39,212 সবাই ভাবছেন প্রফেসর ড। রাম কৃষ্ণমহ .. 754 01:08:39,237 --> 01:08:41,966 গ্রেট, প্রতিভাধর মনোবিজ্ঞান কিন্তু আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 755 01:08:42,018 --> 01:08:45,057 আমি শুধুমাত্র দেখতে একটি নিয়মিত বাবা। 756 01:08:46,208 --> 01:08:52,247 স্যার কেউ না শুধু একটি নিয়মিত বাবা। 757 01:08:56,718 --> 01:08:58,109 তুমি কে? 758 01:08:59,348 --> 01:09:01,129 এখন আমি কথা বলি বাবা হিসাবে। 759 01:09:01,958 --> 01:09:04,704 তুমি আমার জন্য কে? 760 01:09:06,348 --> 01:09:08,034 সূর্য, তুমি জানো? 761 01:09:08,798 --> 01:09:12,177 যেহেতু আপনি জীবনের বাইরে এসেছেন আমি, একই দিন .. 762 01:09:12,678 --> 01:09:15,580 ... যখন তুমি আমার কাছ থেকে এসেছ, তুমি জানো কেন 763 01:09:16,748 --> 01:09:20,249 কারণ, আমি কখনও না তোমাকে দরকার. 764 01:09:21,628 --> 01:09:23,028 বিবাহ প্রয়োজন অঙ্গীকার। 765 01:09:24,408 --> 01:09:26,160 কিন্তু আমার বাচ্চার দরকার নেই। 766 01:09:26,998 --> 01:09:28,318 কিন্তু এটা ঘটে। 767 01:09:28,738 --> 01:09:32,967 কিন্তু আপনি তাই জন্ম হয় না, আপনি শুধু বিদ্যমান। 768 01:09:34,148 --> 01:09:38,411 আপনি যদি রাম কৃষ্ণমের পুত্র হন, অবশ্যই আপনি আমার মত একই। 769 01:09:38,738 --> 01:09:40,428 এখন বুঝতে পারছেন না? 770 01:09:41,018 --> 01:09:42,704 আপনি একটি বাচ্চা কোন দরকার নেই. 771 01:09:43,668 --> 01:09:45,030 আমি কি বোঝাতে চাচ্ছি? 772 01:09:45,688 --> 01:09:47,828 আপনি এই পৃথিবীতে বিদ্যমান .. 773 01:09:48,448 --> 01:09:49,783 .. একটি আশীর্বাদ না। 774 01:09:57,658 --> 01:09:59,467 কে আমাকে পাঠিয়েছে? 775 01:10:02,568 --> 01:10:03,728 কে জন্মগ্রহণ করেন 776 01:10:08,418 --> 01:10:10,032 আমি কি? 777 01:10:11,128 --> 01:10:12,666 আমি কি জিজ্ঞাসা করছি? 778 01:10:13,941 --> 01:10:17,902 আপনি যদি freaking আউট হয়, আপনি সঠিক কি প্রয়োগ করুন। 779 01:10:17,926 --> 01:10:21,083 বিভিন্ন বই পড়ুন, কিন্তু আপনি পড়তে না গর্ভাবস্থা প্রতিরোধ সম্পর্কে বই? 780 01:10:21,418 --> 01:10:23,035 অযৌক্তিক মনোবিজ্ঞান। 781 01:10:23,948 --> 01:10:25,659 সূর্য, তুমি নও এখানে ধূমপান করতে পারেন। 782 01:10:25,708 --> 01:10:27,688 আমি পারি, এবং আমি খুব স্তন্যপান করব। 783 01:10:27,848 --> 01:10:29,448 আমি এখানে ধূমপান করব। 784 01:10:32,068 --> 01:10:35,398 অন্যদের জীবন ঠিক করার প্রয়োজন নেই, কিন্তু আপনি প্রথম আপনার জীবন ঠিক। 785 01:10:35,758 --> 01:10:37,018 পাগল মনোবিজ্ঞান! 786 01:10:50,468 --> 01:10:52,878 তুমি কি বলছ? আপনি কি এটা বলেছিলেন? 787 01:10:52,938 --> 01:10:55,378 আমি কি তোমার স্মৃতিতে নেই? মিঃ লেফটেন্যান্ট! 788 01:10:55,688 --> 01:10:58,014 আমি তোমার জীবন! 789 01:10:59,888 --> 01:11:02,453 আপনি অনুমান লজ্জিত আমি তোমার ছেলে এবং .. 790 01:11:02,478 --> 01:11:05,042 ..আপনি আপনার নাম scratched এবং মনে হয় এটা স্বীকার ভীত। 791 01:11:05,618 --> 01:11:07,108 আমি আপনার মধ্যে ভয়। 792 01:11:07,798 --> 01:11:11,723 আপনি আগে স্বীকার স্বীকার লজ্জিত তোমার ছাত্র আমি তোমার সন্তান। 793 01:11:11,723 --> 01:11:13,104 আমি আপনাকে বিব্রত করছি। 794 01:11:13,104 --> 01:11:15,588 আমি একটি ব্যর্থতা ছিল আপনার জীবনের সবচেয়ে বড়। 795 01:11:15,978 --> 01:11:18,680 আমার মায়ের জন্য আমার সাথে গর্ভবতী ছিল 9 মাস শুধু, কিন্তু আপনি গর্ভবতী '.. 796 01:11:18,705 --> 01:11:21,209 ভিতরে 27 বছর ভিতরে শ্বাস শেষ হৃদয়। 797 01:11:23,078 --> 01:11:24,448 আপনি শুধু আমার মনে হবে। 798 01:11:24,578 --> 01:11:25,578 তুমি ঠিক. 799 01:11:27,218 --> 01:11:28,766 আমি আপনার সম্পর্কে চিন্তা। 800 01:11:32,018 --> 01:11:34,406 এবং এটা আমার জন্য সময় এটা সব দূরে নিক্ষেপ। 801 01:11:38,378 --> 01:11:41,298 আমি সব ছাত্র চাই এখন মিলনায়তনে জড়ো। 802 01:11:42,628 --> 01:11:44,168 এটা গুরুত্বপূর্ণ. 803 01:11:47,748 --> 01:11:49,662 সব ছাত্র অভিনন্দন। 804 01:11:57,698 --> 01:11:59,585 সূর্য .. 805 01:12:00,538 --> 01:12:01,538 আপনারা সকলেই জানেন .. 806 01:12:02,388 --> 01:12:06,741 সূর্য এখানে এসেছিলেন একটি সৈনিক হিসাবে আমার স্বাক্ষর। 807 01:12:08,638 --> 01:12:10,344 আপনি সব কি জানি না .. 808 01:12:11,288 --> 01:12:12,589 সূর্য .. 809 01:12:14,818 --> 01:12:16,072 .. আমার ছেলে 810 01:12:19,388 --> 01:12:23,914 সে আমার ছেলে কিন্তু আমি লাজুক এটা স্বীকার করতে। 811 01:12:31,828 --> 01:12:33,143 তুমি কি খুশি? 812 01:12:34,968 --> 01:12:38,019 এখানে আপনি কি চান। আমি তাদের বলেছিলাম. 813 01:12:39,538 --> 01:12:41,456 এখন, আপনি এটা পেয়েছেন ভাল মানুষ 814 01:12:42,528 --> 01:12:44,803 দুর্ভাগ্যবশত, আমি হয়েছে  তোমার থেকে ভালো. 815 01:12:46,438 --> 01:12:48,167 আপনি এটি ঠিক করার চেষ্টা করছেন কিনা নিজেকে বা না, .. 816 01:12:48,192 --> 01:12:49,663 .. কিন্তু আমি হয়েছে নিজেকে উন্নতো করা. 817 01:12:49,968 --> 01:12:52,079 প্রতিদিন, আপনার পরে ঘুম থেকে জাগো, তুমি .. 818 01:12:52,104 --> 01:12:54,171 আপনি কি ইতিমধ্যে জানেন এটা অনেক উপায়ে ব্যর্থ হয়। 819 01:12:55,108 --> 01:12:58,407 এবং আপনি কি কখনও বিস্মিত  এটা ঠিক করতে? 820 01:12:59,348 --> 01:13:00,555 ভয়? 821 01:13:02,578 --> 01:13:04,897 আপনি এখানে এসেছিলেন আমার সার্টিফিকেশন সার্টিফিকেট পেতে। 822 01:13:05,458 --> 01:13:07,736 আমাকে শেখান না। 823 01:13:08,448 --> 01:13:11,548 আপনি সঠিক সাহস এখান থেকে যাও! 824 01:13:12,268 --> 01:13:14,049 আমার দৃষ্টিকোণ থেকে যান। 825 01:13:18,318 --> 01:13:20,850 এটা কি? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 826 01:13:20,850 --> 01:13:23,302 আসলে আমি তোমাকে বুঝতে পারছি না। 827 01:13:24,238 --> 01:13:27,283 ঘণ্টা টিপুন, সব ছাত্র কল করুন, আপনার সন্তানের আমার ঘোষণা করুন। 828 01:13:27,858 --> 01:13:31,244 আপনি আমার জন্য কোন অনুভূতি আছে, আমি আপনার জন্য কোন অনুভূতি আছে। 829 01:13:32,198 --> 01:13:33,996 আমি এখানে এসেছে তোমার জন্যে না .. 830 01:13:34,021 --> 01:13:35,946 ব্যক্তিগত ঘোষণা যা আমি তোমার ছেলে। 831 01:13:36,128 --> 01:13:38,201 আমি এটা পেতে এসেছিলেন আপনার স্বাক্ষর। 832 01:13:38,538 --> 01:13:40,648 Tuan। আমি জানিনা কি আমার দুর্ভাগ্য. 833 01:13:40,898 --> 01:13:43,348 যদি আপনি সাইন ইন, আমি সীমান্তে যেতে পারি। 834 01:13:43,468 --> 01:13:45,404 আমার কোন পছন্দ নেই, স্যার। 835 01:13:46,668 --> 01:13:50,160 স্যার, একমাত্র বাধা আমি সীমান্তে যাচ্ছি আমার বাবা। 836 01:13:51,158 --> 01:13:53,419 এবং যে জন্য, আমি আমার বাবা ভুলে যেতে পারবেন। 837 01:13:55,578 --> 01:13:59,225 ঠিক আছে, স্যার এখন এটা সাইন ইন করুন। 838 01:13:59,348 --> 01:14:01,340 এবং আমি এখানে থেকে যেতে হবে। 839 01:14:01,398 --> 01:14:03,263 কেন আমি সাইন ইন করতে চান? 840 01:14:03,263 --> 01:14:05,478 তুমি আর কি চাও? আমাকে এটা করতে বলো? আর কি? 841 01:14:05,638 --> 01:14:07,312 সাক্ষাৎকার, ইতিমধ্যে অনেক বার। 842 01:14:07,312 --> 01:14:10,428 শুধু জীবন এবং পরিবারের বিষয় গল্প জিজ্ঞাসা সেইসাথে আমার হারিয়ে প্রেম। 843 01:14:10,578 --> 01:14:12,534 আপনি একটি ডকুমেন্টারি তৈরি কি সম্পর্কে? 844 01:14:14,048 --> 01:14:16,359 আপনি কি কখনও সেট করেছেন, তুমি আমাকে কি করতে চাও? 845 01:14:16,359 --> 01:14:18,808 আমি জানিনা সে কে? পরিষ্কার নির্দেশ দিতে। 846 01:14:18,958 --> 01:14:20,198 21 দিন। 847 01:14:23,178 --> 01:14:24,176 কি? 848 01:14:24,498 --> 01:14:25,976 21 দিন। 849 01:14:31,788 --> 01:14:33,621 মনোবিজ্ঞান একটি ধারণা আছে। 850 01:14:34,458 --> 01:14:37,674 সময় প্রশিক্ষিত কেউ 21 দিন, তারা ভুলে যেতে পারে .. 851 01:14:37,699 --> 01:14:40,809 খারাপ অভ্যাস এবং বিল্ডিং বৈশিষ্ট্য নিজেদের মধ্যে ভাল। 852 01:14:43,758 --> 01:14:47,210 চেষ্টা কর. আগামীকাল থেকে চেষ্টা করুন আপনার তাপ হ্রাস করুন। 853 01:14:47,618 --> 01:14:52,356 আপনার রাগ নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করুন 21 দিনের জন্য। 854 01:14:55,388 --> 01:14:57,342 সমাজ প্রমাণ সূর্য বুকান .. 855 01:14:57,367 --> 01:14:59,247 .. পেমারঃ কিন্তু সূর্য একজন সৈনিক 856 01:14:59,288 --> 01:15:02,728 আপনার দেশ প্রেম। সীমান্ত আপনার স্বপ্ন। 857 01:15:03,018 --> 01:15:06,096 আপনার দুর্বলতা প্রমাণ করুন আপনার নিজের শক্তি। 858 01:15:07,558 --> 01:15:10,557 শুধু 1 স্বাক্ষর নয়, আমি আপনাকে 100 মতামত দিতে হবে। 859 01:15:13,698 --> 01:15:16,227 এই ঠিক স্যার হয়। tuan এবং পরিষ্কারভাবে ব্যাখ্যা। 860 01:15:17,708 --> 01:15:19,704 যদি তুমি আমাকে বল যখন আমি এখানে আসি, এটা মনে হয় .. 861 01:15:19,729 --> 01:15:21,423 ... বরাদ্দ অর্ধেক এই কাজ করা হয়. 862 01:15:21,548 --> 01:15:23,044 আমি এই চ্যালেঞ্জ গ্রহণ। 863 01:15:23,618 --> 01:15:26,065 স্যার কলম দিয়ে প্রস্তুত করা আমার হাতে, আমি দেখা হবে .. 864 01:15:26,090 --> 01:15:28,624 .. সব এবং হল সব ছাত্র এই 22 দিন হয়। 865 01:15:29,998 --> 01:15:32,400 আমি এখানে থেকে যেতে হবে আপনি পরাজয়ের দাবি পরে, 866 01:15:32,425 --> 01:15:34,914 .. যা আমি সফল হয়েছে এবং আমি আপনাকে মাস্টার সাইন করতে পারেন। 867 01:16:01,628 --> 01:16:04,246 হেই! চুপ কর. 868 01:16:05,208 --> 01:16:06,799 শব্দ করোনা .. 869 01:16:13,488 --> 01:16:15,678 হে! এটা কি তোমার বাবার পথ? 870 01:16:15,998 --> 01:16:17 , 854 পথ! আমি চাই. 871 01:16:31,808 --> 01:16:34,558 আপনি সবাই শাট আপ দেখতে না, তুমি কেন এখানে গোলমাল করছো? 872 01:16:34,788 --> 01:16:38,181 তুমি জানো কে আছে? Challa। চাইল্ড চ্যালেঞ্জ। 873 01:16:38,348 --> 01:16:40,288 চ্যালেঞ্জ চ্যালেঞ্জ ...! 874 01:18:54,868 --> 01:18:56,818 তুমি জানো সেই ঘন্টা কে? 875 01:18:57,258 --> 01:18:58,658 চাইল্ড চ্যালেঞ্জ। 876 01:20:17,808 --> 01:20:19,648 আপনি কি মজা করছেন? চলা নাম্বার ডাকে? 877 01:20:20,868 --> 01:20:22,588 তুমি এটা করতে পারবেনা এই সব একা হয়? 878 01:20:23,398 --> 01:20:27,511 এই সব করতে আপনি তাকে প্রয়োজন? 879 01:20:28,458 --> 01:20:30,528 গাড়ির সরান !! 880 01:20:35,008 --> 01:20:36,008 এই কি, সূর্য? 881 01:20:37,898 --> 01:20:39,748 আপনি এটা পেয়েছি 21 দিনের জন্য চ্যালেঞ্জ। 882 01:20:40,518 --> 01:20:42,065 এটা 20 মিনিট  ধৈর্য্য ধরতে পারে না। 883 01:20:42,198 --> 01:20:45,756 আমার বাবা বলবেন আমি চাই না সমস্যা আগামীকাল শুরু। 884 01:20:45,938 --> 01:20:50,253 যে, কেউ খুঁজে পেতে পারেন আগামীকাল ভোর আগে আমার সাথে সমস্যা। 885 01:20:53,178 --> 01:20:55,906 সুতরাং আপনি যে কেউ আঘাত করতে যাচ্ছেন  শুধু কিছু ভুল করবেন? 886 01:20:56,184 --> 01:20:57,390  তুমি জানো সেই ঘন্টা কে? 887 01:20:57,390 --> 01:20:59,551 আপনি এটা পেতে এখানে এসেছিলেন তোমার বাবার স্বাক্ষর। 888 01:20:59,698 --> 01:21:02,092 কিন্তু এই শহর, তার বাবার শহর। 889 01:21:02,092 --> 01:21:03,886 আগামীকাল থেকে, আপনি হবে তার সাথে যুদ্ধ। 890 01:21:06,468 --> 01:21:08,280 এটা একটা যুদ্ধ জীবন, কিশোর। 891 01:21:08,628 --> 01:21:11,133 তার বাবা সঙ্গে না বা আমার বাবা। 892 01:21:13,628 --> 01:21:15,213 কিন্তু আমার সাথে। 893 01:21:18,248 --> 01:21:20,114 আমি আমার শত্রু। 894 01:21:20,818 --> 01:21:22,889 আমার সাথে যুদ্ধ করুন। 895 01:21:44,978 --> 01:21:46,318 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 896 01:21:48,418 --> 01:21:50,118 আপনি কি মজা করছেন? চলা নাম্বার ডাকে? 897 01:21:51,518 --> 01:21:52,948 এই সব করতে আপনি তাকে প্রয়োজন? 898 01:21:53,188 --> 01:21:54,850 কোন বাবা নেই। 899 01:21:54,968 --> 01:21:56,600 আমি এটা নিজেকে পরিচালনা করতে পারেন। 900 01:22:00,938 --> 01:22:04,670 সূর্য ইতিমধ্যে শুরু প্রথম দিন চ্যালেঞ্জ। 901 01:23:28,528 --> 01:23:29,528 Varsha। 902 01:23:29,978 --> 01:23:31,008 এই সব কি? 903 01:23:31,338 --> 01:23:34,378 কেনাকাটা. ব্রেসলেট। বৌদ্ধ মূর্তি. 904 01:23:34,788 --> 01:23:36,444 এটা ভালো. তোমার জন্য ভালো. 905 01:24:03,558 --> 01:24:05,418 অবশেষে প্রথম দিন এটা শেষ. 906 01:24:12,858 --> 01:24:13,858 এটা কি মনে হয়, সৈনিক? 907 01:24:14,168 --> 01:24:16,587 একটি বুলেট ছাড়া বন্দুক মত মনে হয়। 908 01:24:16,587 --> 01:24:18,763 শুধুমাত্র পরিষ্কার করতে পারেন কিন্তু অঙ্কুর করা যাবে না। 909 01:24:20,118 --> 01:24:21,909 অনিবার্য খাবার খান। 910 01:24:21,909 --> 01:24:23,370 ক্লাসে যান হাসি। 911 01:24:23,370 --> 01:24:25,813 এই বস্তু ব্যবহার করুন, আমি বুঝতে পারছি না. 912 01:24:25,868 --> 01:24:27,391 এই আপনার বাস্তব সমস্যা। 913 01:24:27,391 --> 01:24:29,039 আপনি অন্য দিকে, অথবা এমনকি এখানে। 914 01:24:29,039 --> 01:24:30,857 তুমি কিছুই জানো না মাঝখানে রাস্তা? 915 01:24:30,857 --> 01:24:34,379 সঠিক বা ভুল একটি উপায় আছে, কোথায় মাঝখানে একটি উপায় আছে? 916 01:24:34,418 --> 01:24:37,705 সেখানে, রাস্তার নাম যে হয় যা আমরা 'ব্যবস্থাপনা' কল। 917 01:24:37,758 --> 01:24:40,375 প্রায়ই, আমার ছেলেরা হয় যে ভাবে অনুসরণ করুন। সুন্দর অধিকার। 918 01:24:42,098 --> 01:24:43,618 ম্যানেজমেন্ট? 919 01:24:49,473 --> 01:24:50,819 হে! দোকান বন্ধ! 920 01:24:53,728 --> 01:24:55,327 তারা আবার শুরু। 921 01:24:55,548 --> 01:24:58,689 কে? - চলা মানুষ, আসুন ফিরে যাই। 922 01:25:03,188 --> 01:25:05,968 চলো চলো! 923 01:25:10,058 --> 01:25:14,669 চলা মানুষ সবসময় রাস্তা অন্যদের কষ্ট। 924 01:25:14,669 --> 01:25:15,502 শিশু 925 01:25:21,958 --> 01:25:23,044 Emak .. 926 01:25:23,464 --> 01:25:25,673 নির্বোধ শুধুমাত্র জীবন 1 জন্ম দিতে মাস। 927 01:25:25,673 --> 01:25:28,197 কিন্তু সে একটা ধারনা পেয়েছে জন্ম দিতে অসুস্থ। 928 01:25:28,958 --> 01:25:31,490 তিনি এখন জন্ম দিতে পারবেন না,  ঝুঁকি খুব বেশী। 929 01:25:32,253 --> 01:25:34,335 তার বাবা এখানে খুব না। 930 01:25:34,728 --> 01:25:36,851 আমাদের একটি ডাক্তার দিন ইনজেকশন অবিলম্বে। 931 01:25:36,851 --> 01:25:39,846 তাই দয়া করে না এখন ঔষধ কিনতে? 932 01:25:40,198 --> 01:25:42,738 বাইরে একটি দাঙ্গা ছিল। মদ নেই, ঔষধ নেই। 933 01:25:45,748 --> 01:25:47,904 - আমি ওর ওষুধ নিয়ে আসব। - সতর্ক হোন. 934 01:25:48,408 --> 01:25:49,748 তারাতারি কর .. 935 01:25:49,968 --> 01:25:51,700 ভিড় বাইরে, যত্ন নিন চলা মানুষ প্রায় ঝুলন্ত হয়। 936 01:25:51,700 --> 01:25:53,285 বিপদ, সৈনিক! 937 01:26:34,406 --> 01:26:36,975 - দাঙ্গা আর কোথা থেকে গেল? - সবকিছু ভাল যায়. 938 01:26:36,975 --> 01:26:38,384 আমাদের লোক একটি talifon আছে? 939 01:26:39,188 --> 01:26:39,838 অঁ্যা 940 01:26:42,998 --> 01:26:43,728 এখানে আসো 941 01:26:48,548 --> 01:26:50,438 তুমি কে? না আপনি এখানে আছেন মনে হচ্ছে। 942 01:26:50,588 --> 01:26:51,588 আমি একটি নতুন ব্যক্তি। 943 01:26:51,608 --> 01:26:54,248 এখন দাঙ্গা ঘটছে, তুমি নও আপনি কি জানেন যে আপনি বাইরে যেতে পারেন না? 944 01:26:55,188 --> 01:26:56,856 তাই আমি ফিরে যেতে চাই। 945 01:26:56,918 --> 01:26:58,234 যান। 946 01:27:02,638 --> 01:27:03,845 অঁ্যা 947 01:27:06,928 --> 01:27:08,288 এটা কি? 948 01:27:11,468 --> 01:27:12,951 ভিতরে কি তোমার হাত 949 01:27:14,928 --> 01:27:16,315 আপনার হাত খুলুন! 950 01:27:28,218 --> 01:27:29,516 এটা কি? 951 01:27:30,608 --> 01:27:33,715 উদ্বেগ আছে, একটি মহিলা  গর্ভবতী এটা প্রয়োজন। 952 01:27:33,868 --> 01:27:36,562 এখানে একটি দাঙ্গা আছে, কে কে আপনাকে ওষুধ বিক্রি করে 953 01:27:37,988 --> 01:27:40,688 কেউ না বিক্রয়, আমি এটা নিজেকে নিতে। 954 01:27:40,798 --> 01:27:43,768 সবাই যদি এটা একা নিতে পারেন, কেন আমরা একটি দাঙ্গা করতে চান? 955 01:27:55,068 --> 01:27:57,901 মৃত না বা না, দাঙ্গা দাঙ্গা অবশেষ। 956 01:27:57,901 --> 01:27:59,760 আমি এটা আপ 10 অনুমান করব। 957 01:27:59,838 --> 01:28:01,780 আমি তোমাকে আবার দেখতে চাই না। 958 01:28:01,898 --> 01:28:02,658 1 959 01:28:03,798 --> 01:28:04,558 2 960 01:28:07,628 --> 01:28:08,438 3 961 01:28:09,528 --> 01:28:11,268 আমি এখনও আপনি আবার দেখতে। 962 01:28:19,458 --> 01:28:20,298 কোন ঔষধ আছে? 963 01:28:20,448 --> 01:28:23,669 তিনি এটা আনতে চান, চলা ড তাকে ব্লক করুন এবং ওষুধের বোতল ভেঙ্গে ফেলুন। 964 01:28:23,948 --> 01:28:26,518 আমি বললাম, কেউ না যা থেকে বেঁচে থাকতে পারে .. 965 01:28:34,459 --> 01:28:35,726 ধন্যবাদ. 966 01:28:38,388 --> 01:28:39,715 আপনি বোতল কোথা থেকে পেয়েছেন? 967 01:28:41,938 --> 01:28:44,925 আমি আরো দখল ভাল মনে হয় শুধু নিরাপত্তার জন্য। 968 01:28:49,868 --> 01:28:52,428 কি ..? আপনি? আপনি মনে করছেন মনে হচ্ছে। 969 01:28:54,018 --> 01:28:55,973 এই বলা হয় কি ব্যবস্থাপনা। 970 01:28:57,218 --> 01:28:58,298 ব্যবস্থাপনা কি ধরনের? 971 01:28:58,558 --> 01:29:01,585 এক বোতল মনোযোগ অপসারণ, এবং ইনজেকশন জন্য আরো একটি বোতল। 972 01:29:01,698 --> 01:29:03,778 কোন ক্ষতি, কোন যুদ্ধ। 973 01:29:03,888 --> 01:29:05,878 আমি গ্যারান্টি আপনি সফল হবে সাইন করতে পারেন। 974 01:29:09,228 --> 01:29:12,268 ঠিক আছে, তিনি শুধু এটা আনা সময় ঔষধ। 975 01:29:13,848 --> 01:29:15,912 কিভাবে তিনি ওষুধ পেতে? দাঙ্গা সত্ত্বেও? 976 01:29:16,098 --> 01:29:20,048 আমি তাকে বললাম, ওষুধ ন� 01:28:54,018 --> 01:28:55,973 এই বলা হয় কি ব্যবস্থাপনা। 970 01:28:57,218 --> 01:28:58,298 ব্যবস্থাপনা কি ধরনের? 971 01:28:58,558 --> 01:29:01,585 এক বোতল মনোযোগ অপসারণ, এবং ইনজেকশন জন্য আরো একটি বোতল। 972 01:29:01,698 --> 01:29:03,778 কোন ক্ষতি, কোন যুদ্ধ। 973 01:29:03,888 --> 01:29:05,878 আমি গ্যারান্টি আপনি সফল হবে সাইন করতে পারেন। 974 01:29:09,228 --> 01:29:12,268 ঠিক আছে, তিনি শুধু এটা আনা সময় ঔষধ। 975 01:29:13,848 --> 01:29:15,912 কিভাবে তিনি ওষুধ পেতে? দাঙ্গা সত্ত্বেও? 976 01:29:16,098 --> 01:29:20,048 আমি তাকে বললাম, ওষুধ নিয়ে এসেছে, কিন্তু আপনি কি জিজ্ঞাসা করছেন? 977 01:29:20,798 --> 01:29:23,602 আপনি যে মত আচরণ এই বাড়িতে অধ্যাপক, রাজ। 978 01:29:26,488 --> 01:29:27,894 আমি ওকে ভালবাসি. 979 01:29:28,488 --> 01:29:29,894 এখানে খেতে তাকে আমন্ত্রণ জানান। 980 01:29:34,998 --> 01:29:36,109 দরকার নেই. 981 01:29:36,109 --> 01:29:38,716 তিনি শুধুমাত্র একটু সাহায্য করেনি, বাড়িতে নিতে কোন প্রয়োজন। 982 01:29:38,716 --> 01:29:41,175 আমি সঙ্গে রান্না করা হয়েছে  জানাকির ভাইয়ের মনোভাব। 983 01:29:41,469 --> 01:29:43,902 তাই আমি এটা করা তার জন্য স্টক খাদ্য। 984 01:29:46,898 --> 01:29:48,178 তাকে দাও, রাজ। 985 01:29:48,638 --> 01:29:49,407 হ্যালো .. 986 01:29:49,407 --> 01:29:51,235 মনে আছে আমি কে? 987 01:29:51,235 --> 01:29:53,594 কেন আমি খাবার আনতে চাই সেই ব্যক্তির সাথে আমি পরিচিত নই? 988 01:29:53,594 --> 01:29:55,518 তারপর, এটা বাছাই করা তিনি বাড়িতে এসেছিলেন। 989 01:29:55,818 --> 01:29:57,618 সত্য, তুমি কি দুর্বল? 990 01:29:58,538 --> 01:30:01,198 আপনি আমন্ত্রণ বা আপনি করতে চান এই খাদ্য আনতে চান? 991 01:30:24,328 --> 01:30:26,168 সে করেনি কিছুই কর না .. 992 01:30:26,193 --> 01:30:27,863 ..আউট দেখছি খাদ্য ধারক। 993 01:30:27,887 --> 01:30:29,887 ক্ষুধার্ত, শুধুমাত্র খেতে। যাই হোক না কেন ব্লক করা হয়? 994 01:30:32,758 --> 01:30:34,549 এটা কোন ব্যাপার না, কিশোর। 995 01:30:35,303 --> 01:30:37,223 একরকম অন্য সমস্যা আছে। 996 01:30:39,078 --> 01:30:40,406 যে একটি বাস্তব জগাখিচুড়ি? 997 01:30:41,688 --> 01:30:45,659 খাদ্য নিষিদ্ধ কারণ আমি ড্রাগ কিনতে পারি? 998 01:30:46,708 --> 01:30:47,625 হ্যাঁ। 999 01:30:50,148 --> 01:30:51,440 তোমার জন্য 1000 01:30:53,428 --> 01:30:54,588 তুমি জান? 1001 01:30:55,185 --> 01:30:57,341 আমি একটি ইচ্ছুক মানুষ শত্রুকে খাবার দাও। 1002 01:30:57,341 --> 01:30:58,417 আমিও. 1003 01:30:58,611 --> 01:31:01,010 আমি একজন ব্যক্তি শত্রু বাড়িতে খেতে সক্ষম। 1004 01:31:01,330 --> 01:31:02,400 অত্যন্ত সঠিক। 1005 01:31:04,998 --> 01:31:07,379 এই ধারক ধোয়া এবং তারপর খাওয়া এবং বাড়িতে পাঠান। 1006 01:31:09,818 --> 01:31:11,736 অভিনন্দন, সৈনিক! 1007 01:31:11,736 --> 01:31:14,784 যদি আজ সে খাবার নিয়ে আসে,  আগামীকাল তিনি সাইন ইন করতে হবে। 1008 01:31:18,458 --> 01:31:19,852 আমি শুধু এটা আনতে, স্যার। 1009 01:31:28,388 --> 01:31:32,588 আমি মনে করি আমি শেষ সূর্য সমস্যা কিন্তু বাস্তবতা হল .. 1010 01:31:32,888 --> 01:31:36,278 সে এখনও মুখোমুখি হয়নি বাস্তব সমস্যা সঙ্গে। 1011 01:31:36,648 --> 01:31:38,030 এটা বিদ্যমান থাকলেও। 1012 01:31:42,938 --> 01:31:45,087 আরে, 'মেডিসিন', তুমি? 1013 01:31:45,298 --> 01:31:46,490 গুড লাক আপনি এসেছিলেন। 1014 01:31:46,768 --> 01:31:50,364 লাল গাড়ী একটি সমস্যা, তাই আপনি সতর্কতা সঙ্গে তাকে নিতে। 1015 01:31:52,298 --> 01:31:53,698 এই! তুমি. ট্রেন থেকে নামুন. 1016 01:31:53,698 --> 01:31:55,527 - ঠিক আছে, স্যার. গুড লাক। - কিশোর। 1017 01:31:55,527 --> 01:31:56,653 - কিশোর। - শুভ কামনা। 1018 01:31:56,653 --> 01:31:57,881 নীচে নামা! 1019 01:31:59,048 --> 01:32:01,050 ভাই চলা, গাড়ী প্রস্তুত। 1020 01:32:36,388 --> 01:32:39,098 আরে, প্রস্তুত হও। 1021 01:33:25,888 --> 01:33:29,813 আপনি সবচেয়ে কঠিন কি জানেন এই পৃথিবীতে, মুস্তফা? 1022 01:33:30,668 --> 01:33:34,124 যখন আপনি একমত হতে হবে  অন্য কারো সাথে. 1023 01:33:34,878 --> 01:33:35,973 না জনাব .. 1024 01:33:36,248 --> 01:33:41,750 আমরা যখন সবচেয়ে কঠিন একমত না বা একমত না, স্যার। 1025 01:33:43,028 --> 01:33:44,927 মেয়েটি কে ইতিমধ্যে বিবাহিত. 1026 01:33:47,418 --> 01:33:49,894 একটি উচ্চাকাঙ্ক্ষী ছেলে ডাক্তার হতে 1027 01:33:51,158 --> 01:33:54,702 পরিবার নির্ভরশীল আপনি, কিন্তু আপনি হাঁটা যাবে না। 1028 01:33:56,408 --> 01:34:01,376 শুধু টাকা দূরে রাখতে পারেন কষ্ট আত্মসম্মান নয়। 1029 01:34:01,698 --> 01:34:03,141 এই জমি ব্যবহার করুন। 1030 01:34:04,358 --> 01:34:06,218 মুস্তাফার সাথে সেরা। 1031 01:34:06,218 --> 01:34:08,037 হয়তো এই শুধু প্রভুর জন্য জমি। 1032 01:34:08,037 --> 01:34:10,185 কিন্তু এটা আমার জন্য একটি মসজিদ মত। 1033 01:34:10,918 --> 01:34:14,596 এই পুরস্কার দেওয়া হয় আমার মত সৈন্যদের জন্য দেশ দ্বারা। 1034 01:34:17,478 --> 01:34:19,569 আমি কি বলি .. 1035 01:34:19,575 --> 01:34:22,078 .. এবং আমি কি সংগ্রহ করছি .. 1036 01:34:22,078 --> 01:34:25,485 আমি এটা মনে রাখব যখন আমি এই স্থল উপর দাঁড়িয়ে। 1037 01:34:26,108 --> 01:34:28,206 সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করবেন না দয়া করে আমি আবার এই জমি বিক্রি। 1038 01:34:29,358 --> 01:34:32,764 মুস্তফা, তুমি আমার সম্পর্কে জানো না। 1039 01:34:33,078 --> 01:34:36,052 যদি আমি এটা চাই, আমি কিছু করতে ইচ্ছুক। 1040 01:34:39,658 --> 01:34:41,304 এটা, স্যার। 1041 01:34:41,878 --> 01:34:46,872 এখন চার আসে, পূর্বে 400 মানুষের সঙ্গে। 1042 01:34:47,608 --> 01:34:50,480 আপনি এই জমি নিতে বলেছি, 1043 01:34:50,504 --> 01:34:53,025 ভদ্রমহিলা বলতে ব্যবহৃত  আমার পা নিতে চান। 1044 01:34:58,218 --> 01:35:00,262 আমি আমার পা হারিয়েছি। 1045 01:35:01,258 --> 01:35:04,810 কিন্তু তারা লুটপাট করতে পারে না এমনকি এই জমি একটি মুষ্টিযুদ্ধ। 1046 01:35:07,898 --> 01:35:09,735 আমি যুদ্ধের সাথে পরিচিত, স্যার। 1047 01:35:09,735 --> 01:35:11,847 চলো নিয়ে লড়াই করতে চান? 1048 01:35:11,871 --> 01:35:13,388 আপনি কি দাঁড়াতে পারবেন? 1049 01:35:32,138 --> 01:35:35,271 আমি একবার ঝুঁকিপূর্ণ  আগে দেশ আগে জীবন। 1050 01:35:36,138 --> 01:35:38,608 যদি আমার বাড়িতে কষ্ট হয় .. 1051 01:35:39,650 --> 01:35:42,251 আমি দেশে বিশ্বাস করি এবং একটি জীবন বলি ইচ্ছুক। 1052 01:35:45,918 --> 01:35:48,708 এই সব সময় আমি আপনাকে শুধুমাত্র মনে  শহর থেকে দূরে থাকুন 1053 01:35:48,708 --> 01:35:51,649 কিন্তু দৃশ্যত আপনি সম্প্রদায় থেকে দূরে। 1054 01:35:51,908 --> 01:35:55,292 কোথাও যান, আমি করব আপনি শুধুমাত্র 4 দিন দিতে। 1055 01:35:55,538 --> 01:35:59,768 কেউ যদি কাজ বিশ্বাস করে আমি ভুল, আমি তোমাকে যেতে দেব। 1056 01:36:03,108 --> 01:36:05,327 আমি শুনেছি তুমি একজন সাবেক ড্রাইভার সুভাষ চন্দ্র বসু। 1057 01:36:06,528 --> 01:36:10,309 আপনার ছেলের গাড়ি চলছে না মসৃণ, তাকে একটু শেখান। 1058 01:36:14,018 --> 01:36:15,951 পিতা এবং পুত্র? 1059 01:36:16,208 --> 01:36:18,810 তরুণ মানুষ, কি দাদা এবং তোমার বাবা বলছেন .. 1060 01:36:18,835 --> 01:36:21,246 ... ভারত সম্পর্কে, সবকিছু সত্য নয়। 1061 01:36:21,298 --> 01:36:25,615 ভারত নির্ভর করে আমার মত মানুষ। 1062 01:36:26,008 --> 01:36:28,683 তাদের কথা শুনো না, আপনি শীঘ্রই চলে যাবে। 1063 01:36:31,588 --> 01:36:33,355 আপনি খুব বিষাক্ত। 1064 01:36:36,088 --> 01:36:37,968 আরে, প্রস্তুত! 1065 01:36:50,418 --> 01:36:53,522 কিশোর, কিশোর! তুমি কোথায়? 1066 01:36:53,698 --> 01:36:54,928 সূর্য কি ঘটেছে? 1067 01:36:55,358 --> 01:36:58,948 চলা আমার গাড়ি চালায় এবং আমি এটা নেব তিনি এমনকি আজ মত একটি কুকুর রাখে। 1068 01:36:59,068 --> 01:37:00,352 তুমি এখন কি করছ? 1069 01:37:01,428 --> 01:37:03,314 কিশোর, সে তার পাশে বসেছিল আমি, সে রান করে .. 1070 01:37:03,339 --> 01:37:05,117 ব্যবসা, জালিয়াতি, হুমকি এবং সবকিছু। 1071 01:37:05,128 --> 01:37:07,795 এটা হতে দিন, তিনি তাকে সাহায্য করতে বলুন 1072 01:37:08,328 --> 01:37:10,298 - তিনি কি আপনাকে ব্লাফ করতে বলতেন? - নাই! 1073 01:37:10,651 --> 01:37:11,654 তাহলে আপনি কেন এ ব্যাপারে চিন্তিত? 1074 01:37:12,798 --> 01:37:15,740 আমি কতটা চিন্তা করি? তিনি আমার পাশে সব তৈরি! 1075 01:37:15,740 --> 01:37:18,627 এটা তার ব্যবসা। সাবাশ এখানে আমাদের ব্যবসা। তারপর আসুন। 1076 01:37:18,990 --> 01:37:20,356 - পান করা? - হ্যাঁ। 1077 01:37:21,008 --> 01:37:24,368 কিশোর, আপনি চাপ বোঝেন না এখন আমার মস্তিষ্কের মাথা। 1078 01:37:24,508 --> 01:37:25,796 কি চাপ? 1079 01:37:25,796 --> 01:37:28,644 আপনি একা আপনি মনে রাখবেন কে হতাশ? আর কেউ না? 1080 01:37:28,828 --> 01:37:31,457 এই দেশে সবাই  চাপ বোধ করতে পারেন। 1081 01:37:31,481 --> 01:37:33,047 কেন মদ আছে। 1082 01:37:33,048 --> 01:37:35,515 পানীয় পান করুন! - না। 1083 01:37:38,858 --> 01:37:43,514 এখন, আপনার পানীয় নিতে আপনার অনুভূতি এবং আপনার চাপ। 1084 01:37:43,688 --> 01:37:47,237 পরের সকালে আপনি আপনার মন জেগে উঠবে তাজা এবং শুধুমাত্র ব্যবস্থাপনা মনে। 1085 01:37:47,578 --> 01:37:50,329 আপনি শোরগোল আপনি তাই বিশেষ? 1086 01:37:53,328 --> 01:37:55,266 সৈনিক, আপনি একটি সাধারণ ব্যক্তি। 1087 01:37:57,368 --> 01:38:00,753 - তুমি কিশোরকে বুঝতে পারছো না। - আপনি সীমান্তে যেতে চান নাকি? 1088 01:38:02,048 --> 01:38:06,065 চলো মত অনেক মানুষ বিদ্যমান হবে সর্বত্র, যখন আপনি যান। 1089 01:38:06,065 --> 01:38:09,563 - কিন্তু চলা আমার গাড়ী পেয়েছে। - সে উঠেছে, তুমি আমাকে বলছো না। 1090 01:38:09,563 --> 01:38:11,258 পান করুন, পান করুন .. 1091 01:38:22,888 --> 01:38:25,388 শুভ সকাল, সৈনিক। শুভ সকাল, মেজর। 1092 01:38:25,978 --> 01:38:26,978 তুমি কেমন বোধ করছো? 1093 01:38:27,648 --> 01:38:30,381 আসলে গত রাতে আমি খুব মানসিক। 1094 01:38:30,478 --> 01:38:31,678 এটি একটি মহান উন্নয়ন। 1095 01:38:32,108 --> 01:38:37,198 চল্লার গাড়ি ভেঙ্গে গেল, সে সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করল, আমি তাকে উপর ভাগ। এখানেই শেষ. 1096 01:38:37,518 --> 01:38:39,398 ক্লাবে স্বাগতম! 1097 01:38:40,158 --> 01:38:41,686 এখন আমি কিশোর সম্পর্কে কিছু বুঝি। । 1098 01:38:41,686 --> 01:38:44,828 আমরা এটা হিসাবে এই জীবন গ্রহণ করতে হবে। 1099 01:38:45,608 --> 01:38:47,221 - আমরা কি বিশেষ? - না। 1100 01:38:47,221 --> 01:38:48,127 এই কারণে.. 1101 01:38:48,127 --> 01:38:50,669 আমি তোমাকে ড্যাডি দেখতে চাই বছর এখনই। 1102 01:38:50,669 --> 01:38:53,308 - যদি কিছু হয় তাহলে - স্টোরেজ আরো দুটি বোতল আছে। 1103 01:38:53,308 --> 01:38:55,963 - এটি একটি ভাল উন্নয়ন, মেজর। - ধন্যবাদ. 1104 01:38:56,888 --> 01:38:58,547 যদি প্রতিদিন আছে সমস্যা, আমি ইতিমধ্যে বিদ্যমান .. 1105 01:38:58,572 --> 01:39:00,192 .. এটা শেষ করতে প্রতি রাতে. 1106 01:39:00,888 --> 01:39:02,474 একটি অত্যাশ্চর্য ভারতীয়। 1107 01:39:13,628 --> 01:39:17,578 আরে, ওষুধ। খুব দরিদ্র ভাই আপনার গাড়ী প্রেম। 1108 01:39:18,128 --> 01:39:21,077 তাই আমি এটা নিতে চাই। আপনি একটি মোটর সাইকেল চালাচ্ছেন। 1109 01:42:03,318 --> 01:42:05,735 আপনি অভিযোগ করতে হবে কারগিল প্রতিবার .. 1110 01:42:05,760 --> 01:42:08,176 ..একটি সমস্যা আছে. আমি নই অন্য কোন কাজ আছে? 1111 01:42:09,518 --> 01:42:11,283 আমি আপনাকে হিসাবে পরামর্শ একটি মুসলিম। 1112 01:42:13,418 --> 01:42:17,658 আমি এখানে আসিনি মুসলমান, কিন্তু সাধারণ মানুষ হিসাবে। 1113 01:42:18,478 --> 01:42:19,478 আপনি পরিবর্তন হবে না। 1114 01:42:24,748 --> 01:42:28,258 চলা একটি নির্বিচারে ব্যক্তি নয়, ভাল আপনি শুধু আপনার জমি বিক্রি। 1115 01:42:31,288 --> 01:42:34,058 স্যার হিসাবে একজন পুলিশ না চান আমার মত পেনশন সাহায্যকারী। 1116 01:42:34,588 --> 01:42:37,049 সৈন্যদের কথা বলছ কেন? লাল। আমি বলতে চাই .. 1117 01:42:37,074 --> 01:42:39,302 তুমি কি সৈন্যদলে যাবে? তুমি অনেক সৈন্য কারণ আপনি আগ্রহী। 1118 01:42:39,858 --> 01:42:41,340 তুমি তোমার মত কথা বলছ সোয়াং ইয়াং পারজি .. 1119 01:42:41,365 --> 01:42:42,782 ..গ্রাহী এবং সম্প্রদায় আপনি কারণ লাইভ। 1120 01:42:43,128 --> 01:42:47,008 এটা যদি যুদ্ধ হয়, পুলিশ যুদ্ধ করছে প্রতিদিন, আমরা সকালে যান। 1121 01:42:47,568 --> 01:42:50,598 যান এবং ফিরে নিতে আপনার পদক। 1122 01:43:26,148 --> 01:43:29,128 এক সময় তিনি একজন কর্মকর্তা ছিলেন কিন্তু এখন তিনি দেশের জন্য বিশ্বাসঘাতক। 1123 01:43:29,888 --> 01:43:33,671 একজন অবসরপ্রাপ্ত সেনা, মুস্তাফা আত্মহত্যা .. 1124 01:43:34,623 --> 01:43:38,350 জানার পর .. তার বিশ্বাসঘাতকতা উন্মোচিত হয়। 1125 01:43:53,368 --> 01:43:54,708 - ওহ তুমি. ওহ মেডিসিনস .. 1126 01:43:55,168 --> 01:43:56,782 - আপনি কেমন আছেন? - সুস্থ. 1127 01:43:57,918 --> 01:44:01,728 তিনি চ্যালেঞ্জের ভাই, সে এখানে 2 দিনের জন্য থাকবো। 1128 01:44:02,008 --> 01:44:03,008 তাকে সব ঠিক রাখুন। 1129 01:44:03,068 --> 01:44:04,068 আপনার নিজের বাড়িতে চিন্তা করুন। 1130 01:44:04,298 --> 01:44:05,978 - কোন পানীয়? - হ্যাঁ, একটি বিয়ার আছে। 1131 01:44:06,228 --> 01:44:08,068 একটি বিয়ার চান না, ব্র্যান্ডি আছে? 1132 01:44:08,098 --> 01:44:09,698 ব্রান্ডি নেই .. 1133 01:44:10,038 --> 01:44:11,038 এটা কিনো. 1134 01:44:11,658 --> 01:44:13,218 ঠিক আছে. আমাকে 5 মিনিট দিন। 1135 01:44:30,148 --> 01:44:33,068 - তুমি কি বিয়ারিয়ান কিনেছ? - তুমি কিছু অর্ডার করনি। 1136 01:44:33,218 --> 01:44:35,248 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? এটা কিনো! 1137 01:44:36,468 --> 01:44:37,468 দুই মিনিট. 1138 01:44:54,398 --> 01:44:57,218 আমি না হলে আমি ঘুমাতে পারি না বন্ধু, তাই সে আমার বন্ধু। 1139 01:44:57,218 --> 01:44:58,437 এক ঘন্টা বাইরে অপেক্ষা করুন। 1140 01:44:58,437 --> 01:44:59,829 কি আর দেখুন, দরজা বন্ধ কর. 1141 01:45:32,008 --> 01:45:33,008 আনোয়ার .. 1142 01:45:34,018 --> 01:45:35,488 আনোয়ার, তুমি কি করছ? 1143 01:45:35,718 --> 01:45:38,111 আমার বাবা চলে গেছে। ম্যাক নাক এই সব পদক সঙ্গে কি হচ্ছে? 1144 01:45:38,111 --> 01:45:39,191 শুধু দূরে ফেলে দাও! 1145 01:45:39,191 --> 01:45:43,481 আনোয়ার, এটা একটা সাধারণ পদক নয়। এটা আপনার বাবার সতর্কতার একটি চিহ্ন। 1146 01:45:43,618 --> 01:45:45,806 - সে .. - নীরবতা। যথেষ্ট! চুপ কর! 1147 01:45:45,806 --> 01:45:48,331 Grandpa আমার বাবা ধ্বংস। 1148 01:45:48,358 --> 01:45:50,775 আর আমার বাবা আমাকে ভেঙ্গে ফেললেন! 1149 01:45:50,868 --> 01:45:53,137 দেখুন কি হয়েছে? সে মারা গেছে! 1150 01:45:55,638 --> 01:45:59,388 আমার বাবা এখন একজন অফিসার ছিলেন একজন বিশ্বাসঘাতক বলে মনে করা হয়! 1151 01:46:00,228 --> 01:46:04,532 মা, আমার বাবার এটা নিয়ে চিন্তা করতে হবে না কারণ এই দেশ আমাদের সাহায্য করবে। 1152 01:46:04,608 --> 01:46:07,288 কিন্তু আমাদের বাবার শরীর  সম্মানিত না। 1153 01:46:09,508 --> 01:46:13,468 একদিন, এই দেশ সত্য জানতে হবে। 1154 01:46:13,748 --> 01:46:19,090 সেখানে কোন মাটি নেই। Challa পরে খুব পাবেন। 1155 01:46:23,308 --> 01:46:26,828 তুমি বুঝবে না, কারণ তুমি রাগ করেছ 1156 01:46:26,848 --> 01:46:29,778 একটি দাদা বুঝতে পারছি না আমরা কিভাবে করছি? 1157 01:46:30,138 --> 01:46:32,786 এই দেশ আমাদের সম্পর্কে যত্ন না। 1158 01:46:37,208 --> 01:46:40,808 আবার আপনি বলুন তাই, প্রস্তুত করা। 1159 01:46:44,958 --> 01:46:47,958 আমি একবার বলব না, এই আমার মাতৃভূমি নয়! 1160 01:46:48,158 --> 01:46:51,524 এতদূর যে গর্ব! 1161 01:46:52,138 --> 01:46:54,838 আমি আপনাকে একটি উপায় দেখাতে হবে, এবং আমি এখানে থেকে যাব! 1162 01:47:15,218 --> 01:47:19,598 <আমি> তার মা খাবার পাঠিয়েছেন কারণ সূর্য তাকে সাহায্য করেছিল। 1163 01:47:20,798 --> 01:47:25,695 <আমি> তাই আমি সূর্যকে সাহায্য করি তার মা ফিরে পেতে। 1164 01:47:33,838 --> 01:47:35,315 আপনি কি বললেন? 1165 01:47:35,498 --> 01:47:36,783 তোমার ছেলে আসবে। 1166 01:47:37,638 --> 01:47:39,231 কি? সে কি এখানে আসবে? 1167 01:47:42,128 --> 01:47:43,535 তুমি কি জানো 1168 01:47:46,038 --> 01:47:47,038 এটা দেখতে কেমন? 1169 01:47:47,878 --> 01:47:51,186 আপনার ছেলে, আপনি মনে করেন এটা দেখতে কেমন 1170 01:49:34,638 --> 01:49:35,638 Emak। 1171 01:49:41,868 --> 01:49:42,868 Emak। 1172 01:49:50,038 --> 01:49:53,395 এক নয়, দুই নয় .. 1173 01:49:54,738 --> 01:49:56,224 কিন্তু ২0 বছর .. 1174 01:49:57,358 --> 01:49:59,206 মা জিজ্ঞেস করবে না  কেন আপনি চলমান হয় 1175 01:49:59,648 --> 01:50:00,922 আমি জিজ্ঞাসা করব না। 1176 01:50:01,808 --> 01:50:04,511 কিন্তু আপনি কেন মাকে বলো না 1177 01:50:05,598 --> 01:50:09,424 আপনার সমস্যা এবং আপনার বাবা, মামার সাথে কি সম্পর্ক? 1178 01:50:12,098 --> 01:50:16,853 এই সময় আপনি একটি ম্যাক সামনে আছে, কিন্তু আপনি কিছু বলতে পারবেন না। 1179 01:50:18,198 --> 01:50:20,737 আপনি এবং আপনার বাবা কিভাবে আপনি কি বেঁচে থাকতে পারেন? 1180 01:50:23,713 --> 01:50:25,849 পুরুষদের হয় সবসময় মহান। 1181 01:50:26,188 --> 01:50:27,258 প্লিজ মা. 1182 01:50:27,698 --> 01:50:29,721 মা স্পর্শ করবেন না। 1183 01:50:31,348 --> 01:50:33,283 কখনোই ফোন কল করে নি। 1184 01:50:33,283 --> 01:50:37,418 .. আপনার মায়ের বলুন যে আপনি সুস্থ। - ম্যাক, দয়া করে। 1185 01:50:40,494 --> 01:50:42,735 অস্ত্রোপচার? 1186 01:50:42,735 --> 01:50:45,638 মা দয়া করে। যে না, মানুষ। 1187 01:50:45,638 --> 01:50:48,226 যান! যান! যান! 1188 01:50:48,226 --> 01:50:52,900 আর ফিরে যান না। ফিরে যান না। ফিরে যাবেন না ... 1189 01:51:13,888 --> 01:51:15,649 যখন এই চ্যালেঞ্জ শুরু হয় .. 1190 01:51:15,649 --> 01:51:19,474 .. আমি শুধু সূর্য মনে করি একটি দিন বেঁচে থাকবে। 1191 01:51:20,098 --> 01:51:23,775 কিন্তু এখন, শুধু একটি দিন দূরে। 1192 01:51:24,328 --> 01:51:27,148 <আমি> তার স্বপ্ন অর্জন করা হবে। 1193 01:55:27,028 --> 01:55:29,281 - আপনি সূর্য দ্বারা? - হ্যাঁ। 1194 01:55:29,328 --> 01:55:31,400 আমাদের এসসিপি আপনাকে দেখতে চায়। 1195 01:55:42,118 --> 01:55:47,485 তাঁর ছেলে মুস্তফা গত সপ্তাহে মারা গেছেন MRW শপিং সেন্টার এ। 1196 01:55:48,248 --> 01:55:50,908 তদন্ত চলাকালীন আমরা খুঁজে বের করেছিলাম সিসিটিভি রেকর্ডিং মুছে ফেলা হয়েছে 1197 01:55:51,228 --> 01:55:53,414 কিন্তু আমরা আপনাকে দেখতে অন্য ক্যামেরা রেকর্ডিং উপর। 1198 01:55:56,288 --> 01:55:58,452 আপনি কিছু লক্ষ্য করেনি যে অদ্ভুত সেখানে ঘটবে? 1199 01:56:04,288 --> 01:56:06,138 - না। - তরুণরা .. 1200 01:56:10,328 --> 01:56:13,809 তারা আমার ছেলেকে হত্যা করেছে, কিন্তু তারা বলেছিল আত্মহত্যা করেছে। 1201 01:56:13,809 --> 01:56:17,065 আপনি শুধু এক প্রমাণ আমি আছে। 1202 01:56:17,518 --> 01:56:19,108 ফিরে যেতে মনে রাখবেন দয়া করে .. 1203 01:56:22,598 --> 01:56:26,918 সেখানে কেউ নেই, চলা বা তার সন্তান? 1204 01:56:32,638 --> 01:56:34,995 - না না .. - আবার মনে করার চেষ্টা করুন। 1205 01:56:34,995 --> 01:56:36,845 দাদা, সে মনে করলো না। 1206 01:56:37,898 --> 01:56:41,384 তিনি অন্য কেউ মনে হয় না, যখন মনে হয় কিন্তু মিথ্যা বলুন এবং না। 1207 01:56:43,638 --> 01:56:44,828 আমি তার সাথে অনেক কিছু জানি। 1208 01:56:47,548 --> 01:56:49,218 - রমেশ। - স্যার! 1209 01:56:49,958 --> 01:56:51,328 তুমিও. 1210 01:56:53,088 --> 01:56:56,173 আপনি মনে রাখবেন না, আমি সবসময় একটি গল্প আছে আমার জীবনে কেউ গুরুত্বপূর্ণ। 1211 01:56:56,173 --> 01:56:58,083 জী জনাব. সূর্য সৈন্যরা। 1212 01:56:59,668 --> 01:57:00,668 তিনি ব্যক্তি। 1213 01:57:02,148 --> 01:57:05,756 তিনি আমার অনুপ্রেরণা তার কারেক্টর্নিয়া দিয়ে। 1214 01:57:07,598 --> 01:57:10,304 আপনি আবার মনে রাখবেন। ২ বছর প্রশিক্ষণ সময় শেষ সময় .. 1215 01:57:10,329 --> 01:57:12,932 ডেলি, আমাদের গ্রুপ আছে সেখানে আপনার সাথে অধিবেশন। 1216 01:57:18,078 --> 01:57:20,470 সব গল্প আছে প্রতিটি স্বপ্ন .. 1217 01:57:20,824 --> 01:57:24,951 .. কিন্তু শুধুমাত্র মাস্টার গল্প বলছে স্বপ্নের অর্থ সম্পর্কে। 1218 01:57:24,998 --> 01:57:25,858 ড্রিমস! 1219 01:57:26,778 --> 01:57:28,378 প্রত্যেকের একটা স্বপ্ন অাছে. 1220 01:57:29,328 --> 01:57:32,498 একদিন এটা অর্জন করা হবে কিন্তু .. 1221 01:57:32,948 --> 01:57:37,465 আপনি এখনও একই ব্যক্তি আগে যখন আপনার স্বপ্ন সত্য আসে? 1222 01:57:39,178 --> 01:57:41,193 এটা যথেষ্ট সন্তুষ্ট হয়? 1223 01:57:42,448 --> 01:57:45,663 যখন আপনার স্বপ্ন সত্য আসে, এবং তুমি ফিরে এসেছ 1224 01:57:46,178 --> 01:57:51,733 ..আপনি শুধুমাত্র ট্রিপ দেখতে হবে আপনার জীবন, পূর্ববর্তী চরিত্র না। 1225 01:57:53,328 --> 01:57:57,777 যখন আপনি আপনার karektor ভুলে যান শুধু আপনি মৃত মত। 1226 01:57:59,408 --> 01:58:02,089 মৃত্যুর আগে মরা। 1227 01:58:22,458 --> 01:58:24,284 যদিও অনেক আছে কাজ চাপ, 1228 01:58:24,309 --> 01:58:26,395 আমি কখনোই পরিবর্তন করবো না আমার মাস্টার মাস্টার। 1229 01:58:29,033 --> 01:58:30,517 কোন আপোস। 1230 01:58:32,918 --> 01:58:35,911 স্যার, একটা ছবি ..? 1231 01:58:37,182 --> 01:58:38,962 হ্যা অবশ্যই. 1232 01:58:42,378 --> 01:58:43,958 স্যার, একটু হাসো, স্যার। 1233 01:59:50,328 --> 01:59:51,670 আপনি? 1234 01:59:53,651 --> 01:59:55,393 এটি একটি ছোট বিশ্বের। 1235 01:59:55,393 --> 01:59:56,820 সৈন্যরা ..! 1236 01:59:57,981 --> 02:00:00,625 আমি শুধু সম্প্রতি আপনার সম্পর্কে পরিচিত ছিল। 1237 02:00:00,649 --> 02:00:03,082 আমি সত্যিই আপনার সাথে রাগ করছি। 1238 02:00:16,238 --> 02:00:17,931 পরিস্থিতি অনুমতি দেয় না। 1239 02:00:19,337 --> 02:00:21,636 আপনার জন্য গুরুত্বপূর্ণ আপনি সীমান্তে যান। 1240 02:00:22,166 --> 02:00:25,529 আমার কাছে, এটা আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ আমার কাজ মসৃণভাবে সম্পন্ন করুন। 1241 02:00:25,908 --> 02:00:28,420 ঠিক আছে, আমি এটা ভুলে যাব। 1242 02:00:30,292 --> 02:00:31,994 এবং আপনি এই সব ভুলে যেতে হবে। 1243 02:00:33,368 --> 02:00:37,298 যদি আপনি এটি দেখতে পারেন সীমান্তে মৃত্যু 1244 02:00:37,688 --> 02:00:40,649 তুমি পারবে না  উইজাক মধ্যে মৃত্যু দেখতে পাচ্ছেন? 1245 02:00:41,198 --> 02:00:42,778 তুমি কি ভুলে যাবে নাকি? 1246 02:00:45,118 --> 02:00:46,788 তুমি কি ভুলে যাবে নাকি? 1247 02:00:49,198 --> 02:00:50,638 তুমি কি ভুলে যাবে নাকি? 1248 02:00:51,298 --> 02:00:55,886 আপনার দুর্বলতা প্রদর্শন করুন আপনার শক্তি। প্রমান কর. 1249 02:00:55,898 --> 02:00:57,278 তুমি কি ভুলে যাবে নাকি? 1250 02:00:58,165 --> 02:00:59,763 উত্তর দাও, নিরর্থক! 1251 02:01:02,528 --> 02:01:03,825 তুমি কি ভুলে যাবে নাকি? 1252 02:01:14,728 --> 02:01:16,097 আমি এটা ভুলে যাব। 1253 02:01:55,838 --> 02:02:00,587 ছাত্র, আলেকজান্ডার আছে বিশ্ব জয়. 1254 02:02:00,848 --> 02:02:04,263 মহাত্মা গান্ধী ছাড়া জিতেছে বল ব্যবহার করে. 1255 02:02:05,608 --> 02:02:09,329 সূর্য যাইহোক, জিতেছে  নিজের বিরুদ্ধে 1256 02:02:16,558 --> 02:02:17,708 তুমি ঠিক আছ, সূর্য। 1257 02:02:19,958 --> 02:02:21,304 আমি হেরে গেছি. 1258 02:02:25,408 --> 02:02:27,718 কেউ আপনাকে ব্লক করতে পারেন আবার সীমান্তে। 1259 02:02:30,188 --> 02:02:31,558 আমি এখন এটা সাইন ইন করতে হবে। 1260 02:02:35,878 --> 02:02:37,304 না জনাব. 1261 02:02:38,091 --> 02:02:39,627 সাইন ইন করবেন না। 1262 02:02:41,298 --> 02:02:42,675 আমি জিতিনি। 1263 02:02:44,468 --> 02:02:47,941 আমার জয় করার জন্য প্রক্রিয়া, আমি আমার নিজের কারেক্টর ভাঙ্গা করেছি। 1264 02:02:52,727 --> 02:02:54,823 মানুষ বলে আমি এটা মূল্যবান নই, স্যার। 1265 02:02:55,375 --> 02:02:56,991 কিন্তু আমি এটা স্বীকার করে নি। 1266 02:02:57,395 --> 02:02:59,670 কিন্তু এখন আমি স্বীকার করি যা আমি প্রাপ্য ছিল না। 1267 02:03:02,878 --> 02:03:04,753 আমি একটি কারেক্টর ছাড়া .. 1268 02:03:05,968 --> 02:03:08,238 আমি আর দরকারী নই একটি সৈনিক হিসাবে। 1269 02:03:14,968 --> 02:03:16,808 একটা সময় আছে 1270 02:03:18,529 --> 02:03:22,505 আমি দেখতে পাচ্ছি অপরাধ চোখের সামনে করা হয়। 1271 02:03:24,788 --> 02:03:26,304 কিন্তু এখন.. 1272 02:03:27,615 --> 02:03:30,888 আমি দেখতে ভয় পাচ্ছি আমি, স্যার। 1273 02:03:33,548 --> 02:03:37,540 আপনি সবসময় যে বলে আমি একলা থাকব. 1274 02:03:37,768 --> 02:03:40,438 কিন্তু আমি যে ভাবে অনুভূত না। 1275 02:03:41,348 --> 02:03:43,971 আমার স্ব আমার ভাল বন্ধু। 1276 02:03:44,678 --> 02:03:46,820 নিজেকে আমার বন্ধু। 1277 02:03:47,998 --> 02:03:52,478 এখন আমার সবকিছু আছে পরিবার এবং ভালবাসা .. 1278 02:03:53,458 --> 02:03:55,784 .. এবং কর্মজীবন সংশোধন করা হয় .. 1279 02:03:56,394 --> 02:03:57,759 .. কিন্তু .. 1280 02:04:00,108 --> 02:04:01,565 আমি কোথায়, স্যার? 1281 02:04:09,448 --> 02:04:13,495 এখন, আমি ঠিক আছি একাকীত্ব, স্যার। 1282 02:04:15,288 --> 02:04:20,050 অনেক দিন ধরে, ভাল বন্ধু আমি মালিক ... 1283 02:04:20,649 --> 02:04:22,343 ..কয়েক সপ্তাহকয়েক সপ্তাহ. 1284 02:04:23,166 --> 02:04:24,209 নিজেকে .. 1285 02:04:25,778 --> 02:04:29,354 সে ভিতরে নেই নিজেকে আবার। 1286 02:04:30,718 --> 02:04:32,722 আমি যখন আমি গল্প করছি নিজেকে হারানো. 1287 02:04:33,305 --> 02:04:35,150 কিন্তু আমি ধার ধারি না অন্য কেউ হারান, স্যার। 1288 02:04:38,028 --> 02:04:39,648 আমার স্বপ্ন কি, স্যার? 1289 02:04:40,013 --> 02:04:42,321 আমি সীমান্তে যেতে চাই অন্যদের জীবন বাঁচান। 1290 02:04:42,718 --> 02:04:45,056 পদক্ষেপ না লাশ. 1291 02:04:47,148 --> 02:04:51,527 কিন্তু আমি পারবনা এটা এখানে করুন। 1292 02:04:56,408 --> 02:05:00,328 যদিও মানুষ যুদ্ধ আছে আমার চোখ তার জীবন। 1293 02:05:01,248 --> 02:05:03,324 আমি কিছু করতে পারিনা. 1294 02:05:05,908 --> 02:05:12,558 প্রথমবার, আমি মনে করি নিজেকে রাগান্বিত। 1295 02:05:12,618 --> 02:05:14,221 এবং এটা আপনি পোড়া। 1296 02:05:17,028 --> 02:05:19,219 সেখানে, মানুষ আছে বজায় রাখতে সক্ষম 1297 02:05:19,244 --> 02:05:20,782 ... কারণ বাহক আমার কথা 1298 02:05:21,938 --> 02:05:26,037 কিন্তু কেন আমি এই পথে? এবং আমি মনে করি না! 1299 02:05:27,668 --> 02:05:30,308 আমি এই কাজ করতে চান না। 1300 02:05:39,258 --> 02:05:43,870 না জনাব. আমি এই কাজ করতে চান না যদি আমি বদলাতে পারি তবে কে! 1301 02:05:43,958 --> 02:05:47,026 আমি এটা সঠিক কিনা জানি না ভুল। কিন্তু এই আমার স্ব। 1302 02:05:47,260 --> 02:05:48,906 আমার বাস্তব স্ব! 1303 02:05:50,678 --> 02:05:52,610 এখন আমি মনে করি না আমার স্বপ্ন, কিন্তু আমি .. 1304 02:05:52,635 --> 02:05:55,145 .. কিভাবে মনে করেন আমার karektor ফিরে পেতে। 1305 02:05:55,668 --> 02:05:56,989 আমি এটা ফিরে পেতে হবে, স্যার। 1306 02:05:57,528 --> 02:06:01,150 যদিও আমি মারা গেছি, আমি এখনও আমার চরিত্র সঙ্গে মৃত। 1307 02:07:15,898 --> 02:07:16,898 আরে সৈনিক। 1308 02:07:18,618 --> 02:07:20,526 কেন আপনি এখানে আছেন? 1309 02:07:45,988 --> 02:07:47,564 আপনি করতে চান কিভাবে যেতে হবে? 1310 02:08:02,808 --> 02:08:03,908 হে! হে! সেনারা! 1311 02:08:04,228 --> 02:08:08,209 কি? হে সৈনিক কি? 1312 02:08:26,858 --> 02:08:27,858 তুমি কি ভুলে যেতে চাও 1313 02:08:30,218 --> 02:08:31,958 উইজাক মধ্যে হত্যার ঘটনা দেখতে পাচ্ছেন না .. 1314 02:08:31,958 --> 02:08:36,951 উইজাক মধ্যে হত্যার ঘটনা দেখতে পাচ্ছেন না .. 1315 02:08:41,888 --> 02:08:44,908 দাদা, গতকাল আমি জিজ্ঞাসা করছি একটি প্রশ্ন আছে 1316 02:08:46,458 --> 02:08:49,258 আমি তখন মিথ্যা বললাম। 1317 02:08:50,898 --> 02:08:51,898 যারা হত্যা। 1318 02:08:53,418 --> 02:08:56,936 তারা তাকে হত্যা করেছিল আমার সামনে সকালে। 1319 02:08:58,448 --> 02:08:59,767 আমি নিজেকে দেখি. 1320 02:09:02,628 --> 02:09:05,317 আমি দুঃখিত, দাদা। খুব দুঃখিত. 1321 02:09:15,328 --> 02:09:17,988 আমি একটি ভুল করেছি যে দিন আপনি হত্যা না। 1322 02:09:18,018 --> 02:09:19,778 আজ আমাকে হত্যা করুন। এটাকে হত্যা কর. 1323 02:09:29,378 --> 02:09:30,938 এটাকে হত্যা কর! 1324 02:09:33,668 --> 02:09:37,138 তিনি জন্য মরতে ইচ্ছুক 70 বছর বয়সে দেশ। 1325 02:09:38,668 --> 02:09:40,416 তার সঙ্গে এখন কিছু ভুল। 1326 02:09:41,528 --> 02:09:44,314 এটাকে হত্যা কর. আপনি এটা হত্যা! 1327 02:09:57,748 --> 02:09:59,469 আপনি একটি ছুরি ধরতে পারেন এখন স্বাধীনতার কারণে .. 1328 02:09:59,494 --> 02:10:01,012 .. যা দ্বারা যুদ্ধ করা হয় তাদের মত মানুষ। 1329 02:10:02,158 --> 02:10:03,588 আপনি তাকে হত্যা করার সাহস? 1330 02:10:09,338 --> 02:10:11,654 তুমি কি দুর্বল? 1331 02:13:17,118 --> 02:13:18,158 সব নিয়ন্ত্রিত। 1332 02:13:19,108 --> 02:13:24,083 এখন থেকে, বাড়িতে এবং মানুষ এটা সূর্য সৈনিকের নিয়ন্ত্রণে রয়েছে। 1333 02:13:29,698 --> 02:13:31,499 কার ব্যাপারে বলছেন? 1334 02:13:31,499 --> 02:13:34,220 ড্রাইভিং যুব গাড়ী ভাড়া? 1335 02:13:35,388 --> 02:13:36,785 আপনি যে কি দেখতে? 1336 02:13:38,688 --> 02:13:39,947 এটা কোথায়? 1337 02:14:35,918 --> 02:14:37,380 মা, আমি চাই একই খাও 1338 02:14:41,148 --> 02:14:42,148 এটা পরিবেশন করা। 1339 02:14:43,788 --> 02:14:44,788 এটা পরিবেশন করা। 1340 02:14:56,188 --> 02:14:59,132 তিনি কিছুই বলেননি, এবং আমি এটা বিশ্বাস করতে পারবেন না। 1341 02:14:59,132 --> 02:15:00,263 আমি বিশ্বাস করি. 1342 02:15:01,228 --> 02:15:04,126 আপনি কি ঘটবে জানি যদি তুমি আমার লোককে আঘাত কর 1343 02:15:04,158 --> 02:15:05,468 না 1344 02:15:06,148 --> 02:15:07,294 .. কিন্তু আমি হত্যা। 1345 02:15:09,488 --> 02:15:12,076 তুমি আমাকে সঠিক বলো না? 1346 02:15:13,778 --> 02:15:15,065 নষ্ঠ? 1347 02:15:15,731 --> 02:15:16,716 কেন? 1348 02:15:18,218 --> 02:15:19,395 কারণ আমি রাগ বোধ করি। 1349 02:15:20,438 --> 02:15:21,895 রাগান্বিত কেন? 1350 02:15:22,414 --> 02:15:24,227 রাগ একটি বিশেষ মানের নয়। 1351 02:15:25,093 --> 02:15:27,369 বিশ্বের সবাই রাগ হবে। 1352 02:15:28,888 --> 02:15:31,658 ভারতে 110 বিলিয়ন মানুষ আছে। 1353 02:15:32,358 --> 02:15:33,778 সবাই রাগান্বিত ছিল। 1354 02:15:34,148 --> 02:15:35,420 সেটা ঠিক. 1355 02:15:36,558 --> 02:15:41,201 কিন্তু 110 বিলিয়ন মানুষের রাগ এটি একটি একক ব্যক্তি দ্বারা অনুভূত হয়। কিভাবে? 1356 02:16:17,938 --> 02:16:19,778 আমি এটা উপর লবণ রাখুন। 1357 02:16:19,778 --> 02:16:23,047 কিন্তু আমি খাওয়া করতাম নalty এবং মসলাযুক্ত। 1358 02:17:32,948 --> 02:17:34,318 সুস্বাদু রান্না 1359 02:17:35,878 --> 02:17:38,413 আমি দীর্ঘ সময় ধরে ঘুমাতেছি না। 1360 02:17:40,518 --> 02:17:42,134 আমি এখানে একটি দ্বিতীয় ঘুমাতে চান। 1361 02:18:21,428 --> 02:18:23,919 না, চলো। অহং অন্তর্ভুক্ত করবেন না। 1362 02:18:29,108 --> 02:18:31,478 আপনার ছেলে আছে তার হেফাজতে ইসলাম, চলা। 1363 02:18:34,408 --> 02:18:37,779 তার সাথে আলোচনা করুন, একটি যুদ্ধ না। 1364 02:18:55,498 --> 02:18:56,498 উঠে পড়! উঠে পড়! 1365 02:18:57,198 --> 02:18:58,338 আপনি ঘুমাতে যথেষ্ট। 1366 02:19:00,168 --> 02:19:01,198 তুমি কেন? 1367 02:19:02,568 --> 02:19:04,053 আপনি কি চান? 1368 02:19:08,668 --> 02:19:10,627 এটাই কি মুস্তাফার জমি? 1369 02:19:11,708 --> 02:19:13,564 শুধু 5 একর জমির কারণে। 1370 02:19:14,518 --> 02:19:17,484 আমি এটা থামাতে হবে। আপনি খুব অন্তর্ভুক্ত। 1371 02:19:19,678 --> 02:19:22,807 আমি তার পরিবারের যত্ন নেব। আপনি এই থামাতে সাহায্য। 1372 02:19:23,898 --> 02:19:27,375 মুস্তফা জীবন ছাড়াও, তুমি আর কি চাও 1373 02:19:29,138 --> 02:19:30,685 আপনি কি বুঝতে পেরেছেন আমি কি বলেছি? 1374 02:19:30,685 --> 02:19:33,887 আমি তোমাকে সবকিছু বলেছি। কেন তিনি এখনও নীরব? 1375 02:19:36,938 --> 02:19:38,260 আপনি কি চান 1376 02:19:40,298 --> 02:19:41,442 ভারত 1377 02:19:57,138 --> 02:19:59,765 আমি ভারত চাই। এটা দাও! 1378 02:20:02,588 --> 02:20:03,955 তুমি বুঝতে পারছ না? 1379 02:20:05,788 --> 02:20:08,393 ভারত আমার দুই আছে বিভিন্ন নাম। 1380 02:20:09,248 --> 02:20:10,784 আনোয়ার 1381 02:20:15,068 --> 02:20:18,289 আপনি মনে রাখবেন, আপনি শুধু হত্যা মুস্তফা শুধুমাত্র এক। 1382 02:20:19,938 --> 02:20:23,248 কিন্তু আপনি ভুলে গেছেন, হত্যা আপনি কি বৃহত্তম জিনিস। 1383 02:20:24,448 --> 02:20:28,694 আপনি একটি জমি আছে, এবং আপনি আছে আনোয়ারে ভারতকে হত্যা করেছে। 1384 02:20:28,694 --> 02:20:30,118 এটা আমার মাতৃভূমি নয়। 1385 02:20:32,248 --> 02:20:34,410 তিনি একজন ডাক্তার হতে চান এই দেশে ভজনা .. 1386 02:20:34,435 --> 02:20:36,355 .. কিন্তু তিনি এটা বামে। 1387 02:20:40,928 --> 02:20:42,416 আনোয়ার এখন কোথায়? 1388 02:20:43,948 --> 02:20:45,316 সে এখন কি করে? 1389 02:20:46,558 --> 02:20:49,341 তিনি কি খুঁজছেন ছিল পরিস্থিতি কি ছিল। তিনি একটি সিদ্ধান্ত কি। 1390 02:20:49,341 --> 02:20:52,152 তিনি কি খুঁজছেন ছিল পরিস্থিতি কি ছিল। কে জানে কে? 1391 02:20:55,978 --> 02:20:57,886 প্রতিটি অপরাধী যারা ভুল উপায় নির্বাচন করুন .. 1392 02:20:57,911 --> 02:20:59,862 .. এবং দেশে ভুল কর .. 1393 02:20:59,978 --> 02:21:03,892 ..আমি দেশ ধ্বংস করতে চাই, আমিও আছি সৈন্যরা তাদের সবাইকে হত্যা করতে বাধ্য করেছিল। 1394 02:21:08,778 --> 02:21:10,309 খুব খারাপ! 1395 02:21:11,018 --> 02:21:14,889 কিন্তু আপনার মত মানুষ ধ্বংস হয়েছে দেশ, আর আমি কি তোমাকে ফোন করতে চাই? 1396 02:21:19,368 --> 02:21:22,384 পাকিস্তান। বিশ্বাসঘাতক। 1397 02:21:24,858 --> 02:21:26,351 পাকসেনা কে? 1398 02:21:27,118 --> 02:21:28,399 পাকসেনা কে? 1399 02:21:28,828 --> 02:21:29,698 আমি একজন ভারতীয়! 1400 02:21:29,828 --> 02:21:31,718 প্রমাণ কি? প্রমাণ কোথায়? 1401 02:21:31,998 --> 02:21:33,551 প্রুফ হ্যাঁ, প্রমাণ? 1402 02:21:33,898 --> 02:21:39,142 এটা দেখ. দেখ! সনাক্তকরণ কার্ড, ব্যালট কার্ড, ব্যাংক কার্ড এবং এমনকি পাসপোর্ট। 1403 02:21:39,708 --> 02:21:43,888 আর আমি ভারতে জন্মগ্রহণ করেছি। এখন আমি ভারতের মাটিতে দাঁড়িয়ে ছিলাম। 1404 02:21:46,288 --> 02:21:48,253 ভারত এটা কি সঞ্চয় না পকেটে. 1405 02:21:49,018 --> 02:21:50,341 কিন্তু হৃদয়। 1406 02:21:52,448 --> 02:21:56,727 আপনি যদি ভারতে থাকেন, অগত্যা আপনি ভারতীয় না। 1407 02:21:57,048 --> 02:22:00,996 ভারত কি আপনার হৃদয়ে? 1408 02:22:06,048 --> 02:22:07,818 আপনার 24 ঘন্টা আছে। 1409 02:22:09,088 --> 02:22:10,972 আপনি আনোয়ারের খোঁজ করছেন। 1410 02:22:12,018 --> 02:22:14,368 আপনি কোথায় খুঁজছেন?  যে সব আমি যত্ন না। 1411 02:22:14,768 --> 02:22:19,284 প্রথমবার, আপনার শক্তি দেশের জন্য ব্যবহার করা হবে। 1412 02:22:22,148 --> 02:22:23,148 আপনি এখানে এটা শুনতে। 1413 02:22:24,318 --> 02:22:28,379 আনোয়ার যদি কিছু ঘটে। 1414 02:22:30,128 --> 02:22:33,076 আপনার সন্তানের ফলাফল পাবেন। 1415 02:22:41,918 --> 02:22:43,948 বিশ্বাসঘাতক নয়, কিন্তু জাতীয় অফিসার মো। 1416 02:22:44,158 --> 02:22:47,842 মুস্তাফা আত্মহত্যা করলেন না, মোস্তফা! কিন্তু তিনি নিহত হন। 1417 02:22:48,438 --> 02:22:53,550 মৃত্যু দ্বারা বিঘ্নিত তার বাবা আনোয়ার বাড়ি থেকে পালিয়ে গেলেন। 1418 02:22:53,578 --> 02:22:56,758 সব জন্য দায়ী করা, আনোয়ার খুঁজতে 1419 02:23:20,458 --> 02:23:23,903 আমি আপনাকে কি করতে হবে যত্ন না, ফেসবুক, WhatsApp। এটা বিতরণ। 1420 02:23:23,958 --> 02:23:26,895 আমি আনোয়ারের খবর চাই। 1421 02:23:31,758 --> 02:23:33,885 সৈনিক একজন মানুষ যা অন্যদের রক্ষা করে .. 1422 02:23:33,910 --> 02:23:36,236 .. এবং অন্যদের হয় তার সন্তানের রক্ষা করা। 1423 02:23:37,928 --> 02:23:43,803 শত শত মানুষ মারা গেছে  দিল্লিতে বোমা হামলা! সরকারী সংবাদ অনুযায়ী। 1424 02:23:44,858 --> 02:23:47,928 যারা দায়ী? এই ঘটনায়? 1425 02:23:50,628 --> 02:23:52,697 সে এখন কি করে? 1426 02:23:52,697 --> 02:23:55,555 তিনি কি খুঁজছেন ছিল পরিস্থিতি কি ছিল। তিনি একটি সিদ্ধান্ত কি। 1427 02:23:55,555 --> 02:23:58,018 তিনি কি খুঁজছেন ছিল পরিস্থিতি কি ছিল। কে জানে কে? 1428 02:24:16,198 --> 02:24:20,823 আমি দেশের চারপাশে খুঁজছেন হয়েছে, কিন্তু আনোয়ার সম্পর্কে এখনো কোন তথ্য নেই। 1429 02:24:20,823 --> 02:24:23,887 আনোয়ার কি তোমার পরিবার নয়? 1430 02:24:23,998 --> 02:24:27,243 পুরো দেশ অপেক্ষা করছে তুমি ফিরে আস. 1431 02:24:31,068 --> 02:24:34,297 আপনি বলুন, এই প্রথম তুমি কখন মানুষকে হত্যা করবে? 1432 02:24:34,498 --> 02:24:38,149 শুধু প্রথম হত্যা। কিন্তু অনেকবার আমি এটা দেখেছি। 1433 02:24:39,068 --> 02:24:40,325 আমি কে হত্যা করবো? 1434 02:25:12,728 --> 02:25:14,046 আপনি.. 1435 02:25:14,668 --> 02:25:15,926 আনোয়ার ঠিক আছে? 1436 02:25:59,958 --> 02:26:00,998 আনোয়ার 1437 02:26:03,098 --> 02:26:05,442 ন্যায়বিচার প্রয়োগ করা হবে আপনি আঘাত যে অপরাধ। 1438 02:26:06,214 --> 02:26:07,806 অপরাধীদের শাস্তি হবে। 1439 02:26:08,918 --> 02:26:10,553 আপনার প্রতিক্রিয়া কি? 1440 02:26:13,758 --> 02:26:15,373 কেন আনোয়ার বলি না? 1441 02:26:16,908 --> 02:26:19,065 হ্যালো আনোয়ার। তুমি কি সুখ অনুভব করছ না? 1442 02:26:19,448 --> 02:26:20,714 না। 1443 02:26:26,848 --> 02:26:28,145 তিনি সুখি নন. 1444 02:26:28,448 --> 02:26:30,658 বিচার স্থায়ী হয়। 1445 02:26:31,048 --> 02:26:33,806 ঘটনার সময় সাহায্য করে, এটা ন্যায়বিচার বলা হয়। 1446 02:26:33,806 --> 02:26:36,685 কিন্তু ধ্বংস হওয়ার পর, এটা সহানুভূতি বলা হয়। 1447 02:26:38,168 --> 02:26:42,507 আমরা এখন কি কি একই। মিস চেতনা। 1448 02:26:47,758 --> 02:26:50,405 আপনি সবাই কাপিল মনে রাখবেন দেবতা জয়। 1449 02:26:50,430 --> 02:26:53,279 ক্রিটিক যুদ্ধ 30 বছর আগে ভারত। 1450 02:26:53,898 --> 02:26:59,184 কিন্তু আপনি সবাই মুস্তফা মনে করেন না কে সব আপনার জন্য যুদ্ধ। 1451 02:27:02,829 --> 02:27:05,438 তার মত মানুষ আমাদের মনে রাখা দরকার 1452 02:27:05,463 --> 02:27:08,240 .. কিন্তু আমরা এটা রাখা হয়নি তিনি এমনকি মস্তিষ্কের মধ্যে। 1453 02:27:09,108 --> 02:27:11,779 যে জন্য, আমরা না শুধু মুস্তফা হারান। 1454 02:27:13,158 --> 02:27:15,223 কিন্তু আনোয়ারের দোষী সাব্যস্ত পাশাপাশি আমাদের দেশের বিরুদ্ধে। 1455 02:27:16,648 --> 02:27:20,262 তুমি ঠিক আছ, আনোয়ার। আমি তোমার সাথে আছি. 1456 02:27:29,348 --> 02:27:31,178 আমি গরম হতে ব্যবহৃত আপনার মত, আনোয়ার। 1457 02:27:32,668 --> 02:27:35,644 আমি 14 বছর বয়সে ঘর থেকে বের হয়ে গেলাম। 1458 02:27:35,828 --> 02:27:37,968 এটা আমার যাত্রা হতে পারে যেমন আব্দুল কালাম .. 1459 02:27:39,178 --> 02:27:41,553 .. বা বিন বিন ওসামা বিন লাদেন .. 1460 02:27:42,448 --> 02:27:44,681 .. এবং সম্ভবত আরো আমার মত মানুষ এখন। 1461 02:27:49,268 --> 02:27:53,625 আনোয়ার, জীবনে যদি  তুমি কিছু অর্জন করতে চাও 1462 02:27:53,888 --> 02:27:56,211 ..তোমাকে পছন্দ করতে হবে. 1463 02:27:57,848 --> 02:27:59,788 না, কারণ আপনার পরিস্থিতির দ্বারা। 1464 02:28:01,538 --> 02:28:04,165 পরিস্থিতি ক্রমাগত পরিবর্তন কারণ। 1465 02:28:05,106 --> 02:28:08,052 কিন্তু আমাদের চরিত্র নেই পরিবর্তন করা উচিত। 1466 02:28:10,908 --> 02:28:12,620 গতকাল তোমার অবস্থা কি, আনোয়ার? 1467 02:28:13,128 --> 02:28:15,745 আপনার বাবার মৃত্যুর সময়, কেউ আসে না। 1468 02:28:15,745 --> 02:28:17,184 আজ. 1469 02:28:17,184 --> 02:28:18,854 হাজার হাজার আপনার কারণে এসেছিলেন। 1470 02:28:18,855 --> 02:28:21,558 খুব দেরি. এটি ভুল. 1471 02:28:21,698 --> 02:28:24,189 এমনকি ধীর, কিন্তু তারা হয় আসো, আনোয়ার। 1472 02:28:28,598 --> 02:28:29,749 আমাকে বলতে চেষ্টা করুন। 1473 02:28:30,228 --> 02:28:34,554 ঈশ্বরের আদেশে শুধুমাত্র এক অন্ধকার পরিবর্তে আলো। 1474 02:28:37,628 --> 02:28:41,825 এখন, যদি আপনি মনে করেন এটা তোমার জন্মভূমি নয় .. 1475 02:28:42,718 --> 02:28:44,763 এটা আপনার পছন্দ। 1476 02:28:52,958 --> 02:28:54,167 এটা টিয়ার। 1477 02:29:51,888 --> 02:29:53,902 সূর্য পরীক্ষায় উত্তীর্ণ, অধ্যাপক ড। 1478 02:29:57,348 --> 02:29:58,521 সে ব্যর্থ. 1479 02:29:59,388 --> 02:30:03,092 তিনি তার ট্রেন পরিবর্তন করতে পারবেন না এবং সে তার স্বপ্ন হারিয়েছে। 1480 02:30:04,758 --> 02:30:07,559 তিনি বুঝতে সবকিছু তৈরি  সীমান্ত তার স্বপ্ন। 1481 02:30:07,559 --> 02:30:09,062 এবং তিনি উদযাপন করতে চায়। 1482 02:30:10,208 --> 02:30:12,808 তিনি প্রেমের আবেগ দেখেছি প্রত্যেক মানুষের দেশ। 1483 02:30:15,148 --> 02:30:17,000 সূর্য আমার ছেলে নয়, স্যার! 1484 02:30:18,136 --> 02:30:20,886 কিন্তু আমি এটা গর্বিত বলবে যে সে আমার ছেলে। 1485 02:30:23,598 --> 02:30:28,766 আমি কখনও করেছি সেরা বই আমার জীবনে পড়া SURYA হয়। 1486 02:30:35,058 --> 02:30:35,488 Tuan। 1487 02:30:39,358 --> 02:30:41,307 এখন সূর্য কোথায়, অধ্যাপক ড। 1488 02:30:51,978 --> 02:30:52,814 হ্যালো 1489 02:30:56,668 --> 02:30:57,570 হ্যালো 1490 02:30:59,028 --> 02:31:01,130 আমার জায়গায় একটি ফাঁকা কাজ আছে। 1491 02:31:01,348 --> 02:31:02,370 কাজ করে? 1492 02:31:39,438 --> 02:31:43,091 স্যার, কিন্তু এটা .. 1493 02:31:44,528 --> 02:31:45,626 ধন্যবাদ. 1494 02:31:49,308 --> 02:31:50,627 ধন্যবাদ বাবা. 1495 02:31:51,758 --> 02:31:52,858 ধন্যবাদ. 1496 02:31:58,168 --> 02:32:01,219 আমি আমার বাবাকে মিস করি 1497 02:32:02,858 --> 02:32:05,834 বাবা তোমাকে অনেক মিস করেছেন .. 1498 02:32:12,558 --> 02:32:16,525 আরে, আপনি সবসময় সীমানা সম্পর্কে কথা বলতে। 1499 02:32:17,138 --> 02:32:18,623 সীমান্তের অবস্থা কেমন? 1500 02:32:29,278 --> 02:32:30,935 সীমানা। 1501 02:32:35,268 --> 02:32:37,768 সেট আপ করার সময় সীমানা উপর ফুট। 1502 02:32:40,298 --> 02:32:44,049 আপনি কোন ব্যাপার খুশি হবে এটা কত উচ্চ। 1503 02:32:48,188 --> 02:32:52,108 আপনার চোখ সময় সঙ্কুচিত হবে এটা দেখ. 1504 02:32:55,248 --> 02:32:59,964 যখন আপনার হৃদয় দেশের নাম আহ্বান। 1505 02:33:03,008 --> 02:33:07,486 আপনি উপরে পৌঁছানোর সময় এবং আপনি ফিরে তাকান। 1506 02:33:08,818 --> 02:33:13,592 এবং সেখানে আপনি শুধুমাত্র দেখতে হবে আপনার তোলার প্রভাব। 1507 02:33:17,098 --> 02:33:18,968 এর পাশাপাশি.. 1508 02:33:20,928 --> 02:33:26,388 সঙ্গীত শোনা হবে প্রথমবার আপনি শুনতে 1509 02:33:26,788 --> 02:33:32,755 যখন সঙ্গীত 110 বিলিয়ন বাসিন্দাদের একটি আনন্দ শুনেছি কারণ তুমি সেখানে ছিলো। 1510 02:33:32,779 --> 02:33:34,779 সাবটাইটেলগুলি: শেমের এবং কোকোবটার - মালয়েশিয়া সাব্বারস ২017-এ 183448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.