Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,120 --> 00:02:34,840
How are you?
2
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Good
3
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
Your mother.
4
00:02:39,240 --> 00:02:40,440
I'll put her on.
5
00:02:45,320 --> 00:02:46,520
Fine.
6
00:02:47,320 --> 00:02:49,920
I can't talk now.
I'm late.
7
00:02:50,120 --> 00:02:52,320
I'll call you back.
Bye-bye.
8
00:02:58,320 --> 00:02:59,600
I liked the earrings.
9
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
See you tonight.
10
00:04:04,720 --> 00:04:07,040
400 yellow and 400 green.
11
00:04:13,040 --> 00:04:15,640
2 hours Monday,
none yesterday, 3 today.
12
00:04:15,920 --> 00:04:16,840
And Saturday.
13
00:04:17,120 --> 00:04:18,040
3 on Saturday.
14
00:04:24,120 --> 00:04:25,000
And tomorrow?
15
00:04:25,200 --> 00:04:26,800
I don't know yet.
Call me at 8.
16
00:04:35,240 --> 00:04:36,320
I don't know...
17
00:04:36,520 --> 00:04:37,920
He won't do a thing.
18
00:04:38,720 --> 00:04:40,640
Once I had him go
for an interview.
19
00:04:40,840 --> 00:04:43,440
He waited five minutes then left.
20
00:04:44,240 --> 00:04:46,040
He thinks he's above it?
21
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
I guess.
22
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
How long has it been?
23
00:04:51,840 --> 00:04:52,640
Almost a year.
24
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
Try giving him a push.
25
00:04:55,720 --> 00:04:58,800
That doesn't work.
He undermines everything.
26
00:04:59,600 --> 00:05:00,920
He just doesn't care.
27
00:05:01,120 --> 00:05:02,520
What does he do all day?
28
00:05:02,720 --> 00:05:03,200
Nothing.
29
00:05:03,720 --> 00:05:06,440
He rarely goes out.
Just for the paper.
30
00:05:06,840 --> 00:05:08,640
He stays in. He watches TV.
31
00:05:08,840 --> 00:05:10,120
Waiting for you.
32
00:05:10,520 --> 00:05:12,120
I'm not sure about that.
33
00:05:13,640 --> 00:05:14,920
Another coffee?
34
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Two more, please.
35
00:05:18,040 --> 00:05:19,520
When do you work?
36
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
In an hour.
37
00:05:21,720 --> 00:05:24,760
I want to showyou
something in a shop nearby.
38
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
It's Pierre Arnaud.
39
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
I thought you were away.
40
00:05:37,720 --> 00:05:39,040
I got back two days ago.
41
00:05:40,640 --> 00:05:42,720
I was going to call you.
Sit down.
42
00:05:43,520 --> 00:05:46,040
You know each other.
Pierre Arnaud, Nelly.
43
00:05:46,240 --> 00:05:47,840
- You met...
- At your birthday.
44
00:05:48,040 --> 00:05:49,720
- On the boat.
- My 40th.
45
00:05:49,920 --> 00:05:51,440
- That was...
- Two years ago.
46
00:05:51,640 --> 00:05:52,360
Three.
47
00:05:53,040 --> 00:05:53,840
Coffee?
48
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
A cognac.
49
00:05:58,640 --> 00:05:59,720
How is Tayeb?
50
00:05:59,920 --> 00:06:00,800
Fine.
51
00:06:01,200 --> 00:06:03,320
I have to call him.
I'll be right back.
52
00:06:03,520 --> 00:06:05,640
He has to pick up the kids.
53
00:06:10,040 --> 00:06:12,240
Two years ago,
your hair was shorter.
54
00:06:13,240 --> 00:06:14,120
Or lighter.
55
00:06:15,040 --> 00:06:15,840
Both.
56
00:06:17,440 --> 00:06:20,520
We saw each other once,
from far away.
57
00:06:23,160 --> 00:06:23,960
Busy?
58
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
I forgot my change.
59
00:06:30,240 --> 00:06:31,560
Do you see Jacqueline often?
60
00:06:32,000 --> 00:06:33,200
Pretty often.
61
00:06:33,520 --> 00:06:34,320
And you?
62
00:06:34,600 --> 00:06:35,240
Once in a while.
63
00:06:35,640 --> 00:06:37,120
I've known her for...
64
00:06:38,320 --> 00:06:39,440
I like her a lot.
65
00:06:39,640 --> 00:06:42,240
She does me the pleasure
of confiding in me.
66
00:06:42,840 --> 00:06:44,040
She's in good form.
67
00:06:44,520 --> 00:06:45,640
I think so.
68
00:06:46,720 --> 00:06:48,520
That's not for us.
69
00:06:52,520 --> 00:06:53,840
Are you still married?
70
00:06:55,960 --> 00:06:57,640
- His name is...
- Jerome.
71
00:06:58,240 --> 00:07:00,640
Jerome, that's it.
Good sense of humor.
72
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
Insolent, but in a nice way.
73
00:07:03,360 --> 00:07:05,640
You danced.
It was quite a show.
74
00:07:06,240 --> 00:07:07,520
We were both drunk.
75
00:07:09,240 --> 00:07:10,320
Are you happy?
76
00:07:13,520 --> 00:07:14,720
Not too many worries?
77
00:07:14,920 --> 00:07:15,840
No.
78
00:07:18,440 --> 00:07:19,040
Money.
79
00:07:22,240 --> 00:07:23,320
Debts?
80
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
You were in publishing,
with Jacqueline.
81
00:07:28,440 --> 00:07:29,640
Yes, but...
82
00:07:29,840 --> 00:07:32,040
the company ran into trouble.
83
00:07:32,960 --> 00:07:34,640
They hired me last, so...
84
00:07:35,040 --> 00:07:36,640
Yes. Times are hard.
85
00:07:36,840 --> 00:07:38,720
In fact, they always are,
86
00:07:39,040 --> 00:07:41,840
but your generation
was supposed to get off easy.
87
00:07:43,720 --> 00:07:46,120
I've found odd jobs,
here and there.
88
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
It's none of my business,
89
00:07:54,160 --> 00:07:55,960
but is it a large amount?
90
00:07:56,960 --> 00:07:59,040
Six months of rent,
plus other stuff.
91
00:08:06,560 --> 00:08:08,240
Don't take this wrong...
92
00:08:08,440 --> 00:08:10,640
Perhaps I could be of help.
93
00:08:12,320 --> 00:08:13,840
No. Thank you...
94
00:08:14,320 --> 00:08:15,720
If you're having problems.
95
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
There's no reason.
96
00:08:18,120 --> 00:08:20,240
You don't know me.
I wasn't trying to...
97
00:08:20,320 --> 00:08:21,640
I know that.
98
00:08:21,920 --> 00:08:23,160
I'd like to.
99
00:08:25,160 --> 00:08:26,240
Why not?
100
00:08:27,360 --> 00:08:30,040
Pay me back when and if you can.
It doesn't matter.
101
00:08:31,440 --> 00:08:32,840
Thank you, but no.
102
00:08:39,360 --> 00:08:40,760
Are you angry now?
103
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
It was an honest offer.
104
00:08:43,080 --> 00:08:44,120
I hope so.
105
00:08:46,320 --> 00:08:47,520
Did you get through?
106
00:08:51,120 --> 00:08:52,320
Everything all right?
107
00:08:56,040 --> 00:08:57,760
He was a judge a while ago.
108
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Then he went into business.
Big business.
109
00:09:00,160 --> 00:09:01,440
Have you known him long?
110
00:09:01,640 --> 00:09:02,960
For over fifteen years.
111
00:09:03,960 --> 00:09:05,640
I had an affair with him.
112
00:09:06,440 --> 00:09:09,640
It wasn't passion,
but instant friendship.
113
00:09:09,840 --> 00:09:11,560
I was depressed back then.
114
00:09:11,760 --> 00:09:14,680
For once,
I felt that someone was listening.
115
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
- It's nearby.
- I'm in a rush.
116
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
Two minutes.
117
00:09:20,240 --> 00:09:21,320
What did you talk about?
118
00:09:21,520 --> 00:09:23,720
It was short, you know.
But not boring.
119
00:09:24,360 --> 00:09:27,560
He's a strange guy.
Delicate, civilized.
120
00:09:27,760 --> 00:09:31,360
But did you notice his eyes?
He doesn't miss a thing.
121
00:09:31,640 --> 00:09:34,440
It's the black one.
What do you think?
122
00:09:34,640 --> 00:09:35,360
It's nice.
123
00:09:35,560 --> 00:09:36,960
Not too tight-fitting?
124
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Come see.
125
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
You finished early?
126
00:10:19,960 --> 00:10:21,480
We had to close.
127
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
We ran out of bread.
128
00:10:23,080 --> 00:10:24,440
''Copy Top'' called.
129
00:10:24,760 --> 00:10:25,440
Should I call back?
130
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
He said to come at 9.
131
00:10:31,560 --> 00:10:32,240
Can I help?
132
00:10:32,440 --> 00:10:33,760
That's okay.
133
00:10:34,360 --> 00:10:38,040
I bought ham, grapes and walnuts.
134
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
I saw.
135
00:10:43,880 --> 00:10:45,480
Guess what happened today.
136
00:10:50,880 --> 00:10:52,480
Guess what happened to me.
137
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
I was in a caf with Jacqueline.
138
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
A guy she knows sat with us.
139
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
At one point, we were alone.
140
00:11:02,640 --> 00:11:06,960
I don't know how it happened,
but he offered me 30,000 francs.
141
00:11:09,760 --> 00:11:12,360
Given the circumstances,
I said yes.
142
00:11:15,760 --> 00:11:16,480
He wrote me a check
143
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
which I put in the bank.
144
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
The back rent is paid.
145
00:11:21,160 --> 00:11:22,880
No more debts, no more overdraft.
146
00:11:23,480 --> 00:11:24,680
Everything is fine.
147
00:11:28,760 --> 00:11:30,240
Who's this guy?
148
00:11:31,240 --> 00:11:33,840
Jacqueline's friend.
Actually, an ex-lover.
149
00:11:34,040 --> 00:11:35,560
An old man. Very nice.
150
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Old?
151
00:11:37,240 --> 00:11:38,160
Elderly.
152
00:11:39,840 --> 00:11:41,160
You knew him before?
153
00:11:41,760 --> 00:11:43,280
Sort of... from sight.
154
00:11:48,480 --> 00:11:50,080
Was it a gift or a loan?
155
00:11:51,360 --> 00:11:54,280
I'll pay him back if I can,
but it doesn't matter.
156
00:11:54,480 --> 00:11:55,960
He doesn't care.
157
00:11:57,680 --> 00:11:59,080
Good news, huh?
158
00:12:01,000 --> 00:12:01,480
Not hungry?
159
00:12:07,560 --> 00:12:09,440
Does she have a lot of friends
like him?
160
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
I'm just kidding.
161
00:12:13,160 --> 00:12:15,280
What do you expect me to say?
162
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Nothing.
163
00:12:17,960 --> 00:12:19,480
It's too late to object.
164
00:12:25,680 --> 00:12:27,480
What else is new?
165
00:12:28,280 --> 00:12:28,880
Nothing.
166
00:12:29,280 --> 00:12:32,000
A guy came by at 4.
A door-to-door salesman.
167
00:12:32,200 --> 00:12:33,880
He was peddling encyclopedias.
168
00:12:35,000 --> 00:12:36,560
I listened.
He felt like talking.
169
00:12:39,560 --> 00:12:40,640
He kept you company.
170
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
I'm leaving you.
171
00:12:55,880 --> 00:12:57,680
We're breaking up.
172
00:12:59,280 --> 00:13:00,160
I can't go on like this.
173
00:13:01,200 --> 00:13:02,080
Do you understand?
174
00:13:19,160 --> 00:13:20,680
Is this really what you want?
175
00:13:21,560 --> 00:13:22,280
Yes.
176
00:13:25,280 --> 00:13:27,160
Then you stay here. I can...
177
00:13:29,760 --> 00:13:31,560
I'd rather leave.
178
00:13:33,000 --> 00:13:34,280
I'll manage.
179
00:14:05,400 --> 00:14:06,280
Under the table?
180
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
I'll pay you back someday.
181
00:14:13,200 --> 00:14:14,000
No you won't!
182
00:14:14,200 --> 00:14:15,880
Yes I will.
I owe you this money.
183
00:14:16,080 --> 00:14:17,680
Don't be stupid.
184
00:14:17,880 --> 00:14:19,280
I'm happy to do this.
185
00:14:19,480 --> 00:14:21,560
It's more satisfying
than gambling it away.
186
00:14:21,880 --> 00:14:25,160
You owe me nothing.
I want that understood.
187
00:14:27,360 --> 00:14:29,560
What will you have? A liqueur?
188
00:14:31,400 --> 00:14:31,880
A cognac?
189
00:14:34,600 --> 00:14:35,080
Another one.
190
00:14:38,680 --> 00:14:40,480
Do you come here every day?
191
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Sometimes.
192
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
I like walking.
193
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
I change neighborhoods
and watch people.
194
00:14:47,880 --> 00:14:50,680
You never walk around Paris?
You have no spare time.
195
00:14:51,560 --> 00:14:52,760
I'm not into that.
196
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
Time is a luxury.
197
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
You should travel.
198
00:14:58,360 --> 00:15:01,280
I used to, but a long time ago.
199
00:15:01,960 --> 00:15:03,200
Do you ever get bored?
200
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
Sometimes I get nervous, but...
201
00:15:07,080 --> 00:15:09,000
That's normal.
It's part of life.
202
00:15:09,280 --> 00:15:10,680
Boredom is humiliating.
203
00:15:10,800 --> 00:15:13,880
When you feel it coming,
it's unpleasant.
204
00:15:15,480 --> 00:15:16,880
So you have no time.
205
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
I feel like I waste my time.
206
00:15:19,880 --> 00:15:21,280
You're still allowed to.
207
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
One other thing:
208
00:15:26,360 --> 00:15:28,360
can you use a word processor?
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,680
Of course.
That was my first job.
210
00:15:31,080 --> 00:15:33,200
I'm trying to write a book.
211
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
I'm no writer.
It's my memoirs. Exotic stuff.
212
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
I once was a judge in the islands.
213
00:15:40,200 --> 00:15:41,000
By chance,
214
00:15:41,280 --> 00:15:44,480
I mentioned it to an editor.
A young guy. Dynamic.
215
00:15:45,680 --> 00:15:47,800
To my surprise,
he was interested.
216
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
So I started,
nose to the grindstone.
217
00:15:50,600 --> 00:15:53,960
Now I have a first draft
that needs tidying up.
218
00:15:56,280 --> 00:15:58,280
I'd hired a very nice woman.
219
00:15:58,480 --> 00:16:01,160
Very efficient, a real stickler.
220
00:16:01,560 --> 00:16:02,480
But she was bored stiff
221
00:16:02,680 --> 00:16:04,600
as she typed away. So we parted
222
00:16:04,800 --> 00:16:07,200
on good terms,
but earlier than expected.
223
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
And you want me to take her place?
224
00:16:10,000 --> 00:16:11,880
It won't take all day long.
225
00:16:12,600 --> 00:16:15,000
If you can spare me two hours
here and there,
226
00:16:15,680 --> 00:16:16,600
at your convenience.
227
00:16:17,080 --> 00:16:18,480
I can manage that.
228
00:16:19,000 --> 00:16:21,120
I'd like to help you...
in order to...
229
00:16:21,320 --> 00:16:22,800
Don't start that again!
230
00:16:23,320 --> 00:16:24,520
That's not the reason.
231
00:16:25,800 --> 00:16:27,760
You'll be paid like the other woman.
232
00:16:28,560 --> 00:16:30,880
And if you get bored too,
just tell me.
233
00:16:33,200 --> 00:16:34,600
We can always try.
234
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Okay.
235
00:16:43,000 --> 00:16:44,600
Give me the pillow.
236
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
Turn off your light.
237
00:16:50,520 --> 00:16:51,600
Leave the door open.
238
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
You don't mind it here?
239
00:16:58,520 --> 00:16:59,600
No, it's perfect.
240
00:17:01,160 --> 00:17:03,080
Straighten up
before going to sleep.
241
00:17:05,280 --> 00:17:06,880
When should I call
for the studio?
242
00:17:07,280 --> 00:17:10,480
Early tomorrow.
It's a sublet. They go fast.
243
00:17:10,680 --> 00:17:11,880
It's not expensive.
244
00:17:12,080 --> 00:17:13,280
You call. You knowthem.
245
00:17:13,480 --> 00:17:15,880
I already did.
Just confirm it now.
246
00:17:16,000 --> 00:17:18,280
Goodnight. Sleep well.
247
00:17:18,480 --> 00:17:19,000
You too.
248
00:17:21,200 --> 00:17:22,120
Are you okay?
249
00:17:22,920 --> 00:17:24,000
You look it.
250
00:17:26,120 --> 00:17:29,120
I've been in your shoes
plenty of times.
251
00:17:29,800 --> 00:17:32,520
But when you decide,
there's no holding back.
252
00:17:35,200 --> 00:17:36,400
When do you start?
253
00:17:36,680 --> 00:17:37,480
Tomorrow.
254
00:17:39,200 --> 00:17:39,800
That's nice, isn't it?
255
00:17:41,800 --> 00:17:43,280
Does he live alone?
256
00:17:43,680 --> 00:17:45,800
Yes, he and his wife are separated.
257
00:17:46,480 --> 00:17:48,080
He lives in a big apartment.
258
00:17:48,400 --> 00:17:50,920
They have two kids,
but he never sees them.
259
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
I can't find my briefcase.
260
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
In the closet.
261
00:17:59,600 --> 00:18:02,320
No, it's not.
What are you doing here?
262
00:18:02,520 --> 00:18:03,720
Saying goodnight to Nelly.
263
00:18:05,000 --> 00:18:06,280
You have 30 seconds.
264
00:18:09,880 --> 00:18:10,680
Goodnight.
265
00:18:12,000 --> 00:18:13,280
How about on the shelf?
266
00:18:13,480 --> 00:18:14,000
I looked.
267
00:18:14,200 --> 00:18:15,480
It's nowhere.
268
00:18:17,800 --> 00:18:19,000
Are you staying long?
269
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
No, not too long.
270
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
Too bad.
271
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
Are you getting divorced?
272
00:18:28,400 --> 00:18:29,320
We'll see.
273
00:18:30,800 --> 00:18:32,520
Can I sleep with you?
274
00:18:33,000 --> 00:18:35,920
I'd like that,
but will you be able to sleep?
275
00:18:36,400 --> 00:18:38,800
Benedicte, I said 30 seconds.
276
00:18:39,000 --> 00:18:40,280
Leave Nelly alone now!
277
00:18:44,680 --> 00:18:46,280
- Goodnight.
- Goodnight, darling.
278
00:19:26,200 --> 00:19:28,000
I'll do it, Madeline.
279
00:19:47,000 --> 00:19:48,200
This is impressive.
280
00:19:48,880 --> 00:19:51,320
I have to get rid of them.
There are too many.
281
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
They're taking up room.
282
00:19:56,800 --> 00:19:57,520
Milk or lemon?
283
00:19:57,720 --> 00:19:58,520
Neither.
284
00:20:01,000 --> 00:20:02,520
What do you think?
285
00:20:02,600 --> 00:20:05,400
I wanted to use it once
and erased everything.
286
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
It's easy. You want to see?
287
00:20:07,400 --> 00:20:09,440
It's a typewriter with memory.
288
00:20:09,720 --> 00:20:12,640
That's what's scary.
A memory without memories.
289
00:20:12,840 --> 00:20:14,520
No, I'll trust you.
290
00:20:17,840 --> 00:20:19,880
This is it.
There's a lot of it.
291
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
I see...
292
00:20:23,920 --> 00:20:25,800
Some is typed, some handwritten.
293
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
I write legibly
but I've changed and added things.
294
00:20:29,800 --> 00:20:31,600
I'd prefer to dictate.
295
00:20:32,520 --> 00:20:35,320
I know it still needs work.
296
00:20:35,720 --> 00:20:36,800
Things to be cut.
297
00:20:37,720 --> 00:20:40,320
I want your suggestions
and your criticism.
298
00:20:41,720 --> 00:20:42,640
You won't offend me.
299
00:20:44,640 --> 00:20:47,120
Excuse me.
Can you tell me what it's...
300
00:20:48,440 --> 00:20:51,000
I wrote a synopsis for the editor.
301
00:20:53,320 --> 00:20:55,920
It would be best that you read it.
302
00:21:08,000 --> 00:21:10,240
The Leeward Islands
are in Polynesia?
303
00:21:10,920 --> 00:21:11,720
When were you there?
304
00:21:12,120 --> 00:21:13,720
My first post, after the war.
305
00:21:14,240 --> 00:21:17,320
It's where they send young judges,
and unfortunate elders
306
00:21:17,640 --> 00:21:19,120
of dubious value.
307
00:21:19,840 --> 00:21:21,520
A sort of tropical exile.
308
00:21:25,800 --> 00:21:27,920
A ''high proficiency judge''...
309
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
It means nothing.
310
00:21:29,800 --> 00:21:33,320
It's the story: a young fool,
full of lofty ideals,
311
00:21:33,720 --> 00:21:35,520
thinking himself justice incarnate,
312
00:21:35,720 --> 00:21:39,640
is parachuted into an earthly
paradise where no one gives a damn.
313
00:21:40,120 --> 00:21:41,720
A sort of travel story.
314
00:21:42,240 --> 00:21:43,320
An initiatory one.
315
00:21:44,120 --> 00:21:46,320
In the style
of a violent deflowering.
316
00:21:51,040 --> 00:21:51,640
Shall we begin?
317
00:21:53,520 --> 00:21:55,240
Does the light bother you?
318
00:21:55,840 --> 00:21:57,520
Is there a reflection
on the screen?
319
00:21:57,720 --> 00:21:58,520
I'm fine.
320
00:21:58,720 --> 00:22:01,920
Once it's dark,
the lamp should be strong enough.
321
00:22:07,320 --> 00:22:08,120
You may begin.
322
00:22:10,040 --> 00:22:12,840
You suddenly appear so...studious.
323
00:22:14,320 --> 00:22:17,040
''I had never left France.''Period.
324
00:22:24,840 --> 00:22:28,840
''A wandering father had soured
my taste for travel.'' Period.
325
00:22:29,760 --> 00:22:32,600
''I countered his transitoriness,
my mother's bane,
326
00:22:33,200 --> 00:22:37,320
''by taking the bench as a judge,''
- comma -
327
00:22:38,200 --> 00:22:41,440
''sedentary by nature.''
328
00:22:43,520 --> 00:22:45,440
She'll get it. New paragraph.
329
00:22:46,320 --> 00:22:50,440
''When I learned
of my first posting,'' - comma -
330
00:22:50,840 --> 00:22:54,240
''I looked for the name Ururoa
on an atlas,
331
00:22:54,640 --> 00:22:56,240
''but it wasn't to be found.''
332
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
I looked for the name...
333
00:23:02,560 --> 00:23:03,800
Ururoa.
334
00:23:04,600 --> 00:23:08,320
U-R-U-R-O-A.
335
00:23:09,120 --> 00:23:12,320
''I looked for the name Ururoa
on the atlas,
336
00:23:13,240 --> 00:23:14,840
''but it wasn't to be found.''
337
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
I said not to disturb us.
338
00:23:18,920 --> 00:23:20,320
It's Madame, Sir.
339
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
Yes, hello.
340
00:23:27,440 --> 00:23:28,840
How are you?
341
00:23:29,640 --> 00:23:32,160
I'm fine.
No, I'm just a bit...
342
00:23:34,760 --> 00:23:37,720
I sent you the document.
Just sign it.
343
00:23:38,800 --> 00:23:40,840
No, I can't sign it for you.
344
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
Lucie, I told you.
345
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Of course I told you.
346
00:23:46,520 --> 00:23:49,640
Call Wagner.
No, I won't call him anymore.
347
00:23:51,840 --> 00:23:54,040
If you have to come, you'll come.
348
00:23:57,120 --> 00:23:59,960
Me too. Goodbye.
349
00:24:02,840 --> 00:24:03,760
My wife.
350
00:24:05,040 --> 00:24:06,840
Jacqueline must have told you.
351
00:24:07,040 --> 00:24:08,760
We've been separated
for 20 years.
352
00:24:09,400 --> 00:24:12,320
Our shared business interests
allow her
353
00:24:12,520 --> 00:24:13,840
to keep nagging me.
354
00:24:14,720 --> 00:24:15,840
She lives in Geneva
355
00:24:16,040 --> 00:24:17,520
with a charming man
356
00:24:18,440 --> 00:24:20,120
whom I respect greatly,
357
00:24:20,840 --> 00:24:23,440
and who knew howto watch
and listen to her.
358
00:24:26,240 --> 00:24:27,840
Geneva is beautiful,
359
00:24:29,240 --> 00:24:30,360
with its banks,
360
00:24:31,440 --> 00:24:32,560
it's an unhurried pace.
361
00:24:35,240 --> 00:24:35,760
Shall we continue?
362
00:24:36,440 --> 00:24:38,160
Yes, where were we?
363
00:24:39,360 --> 00:24:42,920
''...Ururoa on the atlas,
but it was not to be found.''
364
00:24:44,640 --> 00:24:47,320
''The crossing on the cargo ship
365
00:24:47,520 --> 00:24:50,120
''lasted 45 days.'' Period.
366
00:24:58,040 --> 00:24:59,840
Jacqueline said you don't live...
367
00:25:02,640 --> 00:25:05,040
Because if you need
a place to stay...
368
00:25:05,560 --> 00:25:06,760
Thank you. I found one.
369
00:25:06,960 --> 00:25:07,840
Good.
370
00:25:09,760 --> 00:25:12,960
In fact, you're young,
pretty, available...
371
00:25:13,360 --> 00:25:15,640
Rest assured,
I won't take advantage.
372
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
I don't see how...
373
00:25:18,440 --> 00:25:19,520
Excuse me.
374
00:25:19,720 --> 00:25:21,320
Certain desires never die.
375
00:25:21,520 --> 00:25:23,120
Thank God I've outgrown that.
376
00:25:23,920 --> 00:25:26,120
''I had a first-class cabin.
377
00:25:26,520 --> 00:25:29,440
''I paid for the difference
with my own money.'' Period.
378
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
''On the deck,
379
00:25:31,640 --> 00:25:34,360
''I sipped strange cocktails
380
00:25:35,440 --> 00:25:37,360
''mixed by stewards from Marseilles.''
381
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
''...mixed by stewards
from Marseilles.''
382
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
New paragraph.
383
00:25:43,840 --> 00:25:46,560
''I was 25,
but was told I looked barely 20.''
384
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
Come here.
385
00:26:13,560 --> 00:26:14,160
What happened?
386
00:26:14,360 --> 00:26:15,640
She swallowed water.
387
00:26:16,160 --> 00:26:17,240
Is the baby upset?
388
00:26:17,440 --> 00:26:19,560
Why must you tease your sister?
389
00:26:19,960 --> 00:26:21,160
She's the pain!
390
00:26:21,440 --> 00:26:22,920
Can't you leave her alone?
391
00:26:23,440 --> 00:26:24,840
She clings to me!
392
00:26:25,040 --> 00:26:27,320
No, I just wanted
to play with Sandrine.
393
00:26:35,160 --> 00:26:36,240
You're not swimming?
394
00:26:36,440 --> 00:26:38,640
My three laps exhausted me.
395
00:26:38,840 --> 00:26:40,840
And a guy kept bothering me.
396
00:26:41,200 --> 00:26:42,720
Look. It's Christophe!
397
00:26:49,040 --> 00:26:50,320
When did you get back?
398
00:26:51,440 --> 00:26:52,320
Three weeks ago.
399
00:26:52,520 --> 00:26:55,120
This is Marianne. Nelly.
400
00:26:56,040 --> 00:26:57,320
We met in Lisbon.
401
00:26:57,520 --> 00:26:58,840
I've heard a lot about you.
402
00:26:59,840 --> 00:27:01,160
Are you staying in Paris?
403
00:27:01,760 --> 00:27:02,360
What about work?
404
00:27:02,760 --> 00:27:04,640
I'll be at the Library again
.
405
00:27:05,040 --> 00:27:07,640
I'm going to swim. See you later.
406
00:27:11,440 --> 00:27:12,560
How long has it been?
407
00:27:12,760 --> 00:27:13,840
Since we've seen each other?
408
00:27:14,560 --> 00:27:15,640
Four years.
409
00:27:17,440 --> 00:27:18,960
Will you come for dinner?
410
00:27:19,160 --> 00:27:20,560
That makes 6, 7, 8, 9.
411
00:27:23,480 --> 00:27:24,760
I called Jerome.
412
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
If you want anything else...
413
00:27:42,360 --> 00:27:43,040
I'll call.
414
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
You have the key.
415
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
Yes, Mom.
416
00:28:32,360 --> 00:28:33,640
Jacqueline told you?
417
00:28:35,160 --> 00:28:36,560
I was going to call.
418
00:28:38,560 --> 00:28:40,640
I've sublet a studio.
It's not bad.
419
00:28:45,640 --> 00:28:47,040
That's the way it is.
420
00:28:49,880 --> 00:28:52,160
It's been a while,
but I never mentioned it.
421
00:28:54,280 --> 00:28:56,280
If you don't understand,
I won't explain.
422
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Then tell him.
423
00:29:00,680 --> 00:29:01,880
Okay.
424
00:29:02,960 --> 00:29:04,080
Whenever you want.
425
00:29:05,080 --> 00:29:06,360
We'll talk soon.
426
00:29:28,760 --> 00:29:32,360
''The fans broken, it was
unbearably hot in the courtroom.
427
00:29:32,560 --> 00:29:34,360
''Johnny, the bailiff, interrogated
428
00:29:34,560 --> 00:29:36,360
''the witnesses in Maori.''
429
00:29:36,560 --> 00:29:37,160
Period.
430
00:29:38,080 --> 00:29:41,360
''Powerless,
I presided over these people
431
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
''whose constant smiles
kept telling me'' - comma -
432
00:29:45,160 --> 00:29:47,560
''that I wasn't wanted.'' Period.
433
00:29:48,560 --> 00:29:49,360
Okay?
434
00:29:49,560 --> 00:29:50,680
I'm coming.
435
00:29:52,360 --> 00:29:54,360
I think it's pretty legible.
436
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
What page are we on?
437
00:29:56,680 --> 00:29:57,560
82.
438
00:29:57,760 --> 00:30:00,280
My editor asked for the beginning.
439
00:30:00,480 --> 00:30:01,960
Would you mind going?
440
00:30:03,880 --> 00:30:07,160
I'll give you a key.
You can come as you please.
441
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
Have you had a look?
442
00:30:12,280 --> 00:30:13,560
All the books...
443
00:30:13,760 --> 00:30:15,440
For the municipal libraries.
444
00:30:16,560 --> 00:30:18,560
I'll have to catalogue them.
445
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
Some need to be indexed.
446
00:30:20,880 --> 00:30:22,160
Then I'll pack them up.
447
00:30:23,280 --> 00:30:26,360
You have first editions,
and rare books.
448
00:30:26,560 --> 00:30:29,560
Can you also take care
of the catalogue?
449
00:30:29,760 --> 00:30:32,680
Yes, but would you like
to sell them?
450
00:30:34,160 --> 00:30:36,280
I know some bookshops.
451
00:30:36,560 --> 00:30:38,400
They'd be very interested.
452
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
Why not?
453
00:30:40,800 --> 00:30:42,400
You're not keeping anything?
454
00:30:45,600 --> 00:30:48,840
You reach an age where you read
the same few books over and over.
455
00:30:49,760 --> 00:30:51,280
Can you do it quickly?
456
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
It'll take a fewweeks.
Goodbye, Nelly.
457
00:30:55,880 --> 00:30:57,160
When should I start?
458
00:30:57,360 --> 00:30:58,560
Whenever you like.
459
00:30:59,680 --> 00:31:01,560
If you're in a rush,
then tomorrow.
460
00:31:01,760 --> 00:31:03,480
Good. I'll see you tomorrow.
461
00:31:10,800 --> 00:31:12,280
He seems like a fine boy.
462
00:31:12,480 --> 00:31:13,600
Thank you.
463
00:31:14,400 --> 00:31:15,680
Have you known him long?
464
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Is he a friend?
465
00:31:19,160 --> 00:31:19,760
Close?
466
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Pretty close.
467
00:31:24,160 --> 00:31:25,480
That's all she'll say!
468
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
What can I...
469
00:31:28,280 --> 00:31:30,160
You can talk about yourself.
470
00:31:30,560 --> 00:31:31,880
But I do.
471
00:31:32,680 --> 00:31:33,560
That's true.
472
00:31:33,880 --> 00:31:35,560
They're hardly
extravagant confessions.
473
00:31:35,760 --> 00:31:37,080
Did you read it?
474
00:31:37,400 --> 00:31:38,680
What do you think?
475
00:31:39,480 --> 00:31:40,600
It's lively, isn't it?
476
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Yes what?
477
00:31:45,080 --> 00:31:47,800
I find it a little repetitive.
478
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
No, it's very different.
479
00:31:50,080 --> 00:31:53,160
We knowthe courtroom atmosphere.
I'd cut it.
480
00:31:54,880 --> 00:31:55,960
Cut what?
481
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
All of this.
482
00:31:59,680 --> 00:32:01,560
It would be more concise.
483
00:32:02,080 --> 00:32:02,760
It sure would.
484
00:32:03,480 --> 00:32:05,160
I find it rather savory.
485
00:32:05,360 --> 00:32:07,680
I spent hours on that paragraph.
486
00:32:07,880 --> 00:32:09,000
You don't find it funny?
487
00:32:12,080 --> 00:32:13,800
Does the content or the style
488
00:32:14,000 --> 00:32:14,880
bother you?
489
00:32:16,000 --> 00:32:16,600
Both.
490
00:32:17,400 --> 00:32:18,880
At least you're honest.
491
00:32:19,080 --> 00:32:24,480
But how does it strike you?
Is it smug? Dated? Both again.
492
00:32:27,360 --> 00:32:28,560
And your description
493
00:32:28,760 --> 00:32:29,680
of the natives is...
494
00:32:29,880 --> 00:32:31,280
Colonialist? Say it.
495
00:32:31,760 --> 00:32:33,560
Yes, maybe.
496
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
''Their innocence and craftiness...''
497
00:32:36,280 --> 00:32:38,360
They're silly clich's.
498
00:32:38,600 --> 00:32:40,400
Sometimes you get trapped.
499
00:32:40,880 --> 00:32:42,800
Won't it be too dry now?
500
00:32:44,680 --> 00:32:45,600
Okay. Cut it.
501
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
But pick it up here.
502
00:32:58,680 --> 00:33:00,560
Excuse me. I'd forgotten.
503
00:33:06,560 --> 00:33:07,960
Good evening, Pierre.
504
00:33:11,080 --> 00:33:11,600
Good evening, miss.
505
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
I'm interrupting you.
506
00:33:15,080 --> 00:33:17,000
No, come this way.
507
00:33:39,080 --> 00:33:40,880
You won't look at them
508
00:33:41,080 --> 00:33:44,000
but they exist.
It's my right to come here.
509
00:33:44,200 --> 00:33:46,000
You come because I let you.
510
00:33:46,280 --> 00:33:47,480
You're pissing me off!
511
00:33:47,680 --> 00:33:49,480
Pierre, don't get upset.
512
00:33:49,680 --> 00:33:51,880
Everything I say
makes you angry.
513
00:33:52,080 --> 00:33:53,600
Look at these papers.
514
00:33:53,680 --> 00:33:55,200
Try to understand...
515
00:34:03,200 --> 00:34:05,080
Goodbye, Miss.
516
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
Thank you, Pierre.
517
00:34:25,000 --> 00:34:25,880
Okay?
518
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
Are you happy
you butchered my text?
519
00:34:30,000 --> 00:34:32,600
You're turning my tome
into a brochure.
520
00:34:33,600 --> 00:34:36,320
I thought you could take criticism.
You wanted it.
521
00:34:38,080 --> 00:34:40,680
Underneath your seeming flexibility
522
00:34:41,000 --> 00:34:42,800
lurks a fearsome censor.
523
00:34:43,880 --> 00:34:46,880
Could your puritanical rigor
in fact
524
00:34:47,200 --> 00:34:48,600
border on intolerance?
525
00:34:49,880 --> 00:34:50,800
You noticed.
526
00:34:51,800 --> 00:34:53,680
For me
it's a sign of interest.
527
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
This is for Vincent Granec.
528
00:35:16,200 --> 00:35:17,600
Who is it from?
529
00:35:17,800 --> 00:35:18,680
Pierre Arnaud.
530
00:35:19,080 --> 00:35:20,280
Oh yes. Come in.
531
00:35:20,480 --> 00:35:22,400
- I'm bothering you.
- Not at all. Coffee?
532
00:35:22,600 --> 00:35:23,200
No thank you.
533
00:35:23,400 --> 00:35:24,480
This way.
534
00:35:27,120 --> 00:35:28,200
I'd lost hope.
535
00:35:29,400 --> 00:35:30,520
Have a seat.
536
00:35:34,400 --> 00:35:36,200
I thought he'd given up.
537
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
I won't read it now.
538
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
I've heard this is your doing.
Thank you.
539
00:35:51,400 --> 00:35:52,880
I'll see him in a minute.
540
00:35:54,880 --> 00:35:55,800
Is it any good?
541
00:35:56,800 --> 00:35:59,200
I don't have much distance,
but I like it.
542
00:36:00,720 --> 00:36:02,720
A strange man, with two lives.
543
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
First devoted to the law
544
00:36:04,720 --> 00:36:05,520
then to business.
545
00:36:06,720 --> 00:36:08,320
And when will I have...
546
00:36:08,800 --> 00:36:10,720
We can finish in a month but...
547
00:36:11,400 --> 00:36:12,520
He's in no rush.
548
00:36:14,600 --> 00:36:18,000
It's your company...
He's pleased with you.
549
00:36:19,080 --> 00:36:21,080
Yes. So am I.
550
00:36:25,080 --> 00:36:28,800
Don't feel rushed,
but it's planned for March.
551
00:36:29,120 --> 00:36:31,320
This is the first of the series.
552
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
Keep it.
553
00:36:36,520 --> 00:36:38,000
Have we met before?
554
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
I doubt it.
555
00:36:42,600 --> 00:36:43,520
Just a feeling.
556
00:36:45,640 --> 00:36:46,840
Put her on.
557
00:36:47,440 --> 00:36:48,840
Hello, how are you?
558
00:36:50,200 --> 00:36:51,480
Yes, I saw it.
559
00:36:52,480 --> 00:36:54,200
That sounds good.
560
00:36:55,080 --> 00:36:56,600
Can I have your number?
561
00:37:22,680 --> 00:37:25,400
Sorry, that's too much for me.
562
00:37:48,840 --> 00:37:50,440
Nelly, come here.
563
00:37:50,640 --> 00:37:52,040
Let me introduce you.
564
00:37:52,440 --> 00:37:54,240
My daughter Isabelle,
her husband.
565
00:37:54,440 --> 00:37:57,600
Nelly, my patient helper
in my literary endeavors.
566
00:37:59,600 --> 00:38:00,800
Did you see Granec?
567
00:38:01,200 --> 00:38:04,000
You'll see, I'm more concise.
I learned my lesson.
568
00:38:04,120 --> 00:38:05,600
I still have some corrections.
569
00:38:05,720 --> 00:38:06,400
I'll let you work.
570
00:38:06,720 --> 00:38:08,920
I'm staggered.
This is quite a move.
571
00:38:10,400 --> 00:38:11,120
Is this man...
572
00:38:13,520 --> 00:38:15,320
Are you liquidating everything?
573
00:38:16,720 --> 00:38:18,320
It's painful, but necessary.
574
00:38:18,920 --> 00:38:22,240
They've become a terrible
psychological burden.
575
00:38:22,640 --> 00:38:23,240
You understand?
576
00:38:23,640 --> 00:38:24,840
Do you, Jean-Marc?
577
00:38:25,840 --> 00:38:27,040
But the Colmar Bible...
578
00:38:27,720 --> 00:38:28,600
will you keep it?
579
00:38:28,800 --> 00:38:31,400
I don't know. I doubt it.
It depends on the price.
580
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
And on the market.
581
00:38:34,000 --> 00:38:35,200
How are you, Madeline?
582
00:38:35,600 --> 00:38:36,720
Fine, ma'am.
583
00:38:36,920 --> 00:38:38,120
Would you like a scotch?
584
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
I have to stop by the clinic.
585
00:38:40,000 --> 00:38:41,120
We better get...
586
00:38:41,320 --> 00:38:45,000
I forgot. I have something
for your son. It's in my room.
587
00:38:47,120 --> 00:38:48,840
I've never seen him so worked up.
588
00:38:55,240 --> 00:38:56,040
Making progress?
589
00:38:56,840 --> 00:38:57,840
We are.
590
00:38:59,920 --> 00:39:03,920
He's wanted to do this for ages.
It's an old frustration.
591
00:39:04,320 --> 00:39:05,600
It's never too late!
592
00:39:05,920 --> 00:39:07,200
Next he needs an audience.
593
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Why not?
These books do sell.
594
00:39:10,320 --> 00:39:11,600
And it keeps him busy.
595
00:39:14,520 --> 00:39:17,240
You see him every day.
Does he tire easily?
596
00:39:21,320 --> 00:39:23,720
Does he take his medicine
every day?
597
00:39:24,040 --> 00:39:25,440
I don't know.
598
00:39:25,720 --> 00:39:28,240
Maybe he didn't tell you,
but last year he had...
599
00:39:28,440 --> 00:39:30,120
Heart trouble. Nothing serious.
600
00:39:30,320 --> 00:39:32,840
Not many pills,
but he mustn't forget.
601
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
He seems fine to me.
602
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
An illustrated history of France.
603
00:39:42,400 --> 00:39:43,400
You must remember.
604
00:39:43,600 --> 00:39:46,320
It's chauvinism
with pretty pictures.
605
00:39:48,040 --> 00:39:49,920
We'll leave you to your work.
606
00:39:50,120 --> 00:39:51,520
Okay, children.
607
00:39:51,720 --> 00:39:53,320
Goodbye... Nelly.
608
00:39:55,440 --> 00:39:57,040
Come for dinner sometime.
609
00:39:57,240 --> 00:39:58,040
Of course.
610
00:39:58,240 --> 00:39:59,840
Call us.
I'm counting on you.
611
00:40:07,240 --> 00:40:10,320
How odd. My daughter
is now attached to my books.
612
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
She's always preferred magazines.
613
00:40:12,920 --> 00:40:14,400
You provoke her, don't you?
614
00:40:14,720 --> 00:40:16,840
I am spoiling her inheritance.
615
00:40:18,240 --> 00:40:19,320
How did you find her?
616
00:40:19,720 --> 00:40:20,640
She's pretty.
617
00:40:21,840 --> 00:40:23,320
They do a lot of sports.
618
00:40:23,520 --> 00:40:25,440
You know, tennis, boating...
619
00:40:26,120 --> 00:40:27,640
A summer house
on the Atlantic coast.
620
00:40:27,920 --> 00:40:28,720
Do you go there?
621
00:40:28,920 --> 00:40:32,040
I don't see them often.
This was their autumn visit.
622
00:40:33,720 --> 00:40:34,640
And your son?
623
00:40:35,360 --> 00:40:36,240
Never.
624
00:40:36,560 --> 00:40:39,960
He lives in Seattle, has two kids
and works for Microsoft.
625
00:40:40,160 --> 00:40:42,200
I'll be going. So long.
626
00:40:44,120 --> 00:40:47,000
Tomorrow I'll bring a stationwagon
for the crates.
627
00:40:47,240 --> 00:40:48,040
Perfect.
628
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
Is 8 too early?
629
00:40:49,640 --> 00:40:51,440
No, it's fine. See you then.
630
00:40:55,120 --> 00:40:56,240
What was I saying?
631
00:40:56,640 --> 00:40:57,240
Your son.
632
00:40:58,640 --> 00:41:01,640
The opposite of Isabelle.
He's unbending.
633
00:41:01,920 --> 00:41:03,520
We agree on nothing.
634
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
We can't talk.
635
00:41:06,240 --> 00:41:07,360
We ignore each other.
636
00:41:08,640 --> 00:41:09,240
They're closer
637
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
to their mother.
638
00:41:12,560 --> 00:41:13,800
How did it end with her?
639
00:41:14,520 --> 00:41:16,120
You're curious today.
640
00:41:17,440 --> 00:41:18,840
She's the one who left me.
641
00:41:19,920 --> 00:41:21,240
You can understand...
642
00:41:22,320 --> 00:41:25,840
Lucie and I once had
great fun together, then one day
643
00:41:26,440 --> 00:41:27,840
I became a monster.
644
00:41:28,520 --> 00:41:31,920
I must have been in an acute stage
of my ordinary misogyny.
645
00:41:33,520 --> 00:41:34,840
I'm making progress.
646
00:41:35,720 --> 00:41:36,640
Good for you.
647
00:41:37,040 --> 00:41:39,640
Given my track record,
it's a question of survival.
648
00:41:46,040 --> 00:41:47,640
Hello, Vincent.
649
00:41:47,800 --> 00:41:48,840
It's Granec.
650
00:41:52,120 --> 00:41:53,040
Really?
651
00:41:54,840 --> 00:41:56,440
Thank you. That's encouraging.
652
00:41:58,440 --> 00:42:00,520
It's thanks to...
653
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
Yes, she's here.
654
00:42:06,040 --> 00:42:07,840
Okay, I'll put her on.
655
00:42:19,440 --> 00:42:21,040
No, nothing special.
656
00:42:23,440 --> 00:42:24,520
Yes, okay.
657
00:42:25,120 --> 00:42:26,040
What time?
658
00:42:28,840 --> 00:42:29,920
I'll see you later.
659
00:42:34,120 --> 00:42:35,240
He invited me to dinner.
660
00:42:35,440 --> 00:42:36,960
Yes, I understood.
661
00:42:37,840 --> 00:42:39,040
Did you speak for long?
662
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
He's a fast mover.
663
00:42:43,760 --> 00:42:44,560
But that's good.
664
00:42:45,360 --> 00:42:46,640
Should I have refused?
665
00:42:49,760 --> 00:42:50,640
Why?
666
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
I really did like it.
667
00:42:55,040 --> 00:42:58,440
The paradoxes of a world
that vanished only recently.
668
00:42:59,320 --> 00:43:00,240
And it's funny.
669
00:43:02,320 --> 00:43:03,640
Did you know
it's his second book?
670
00:43:05,560 --> 00:43:06,640
He didn't tell you?
671
00:43:08,240 --> 00:43:10,840
A pamphlet on international law.
Very funny.
672
00:43:11,160 --> 00:43:13,440
Translated into 7 languages.
Sold very well.
673
00:43:24,160 --> 00:43:27,720
I intended to wait a few days,
but I had to talk to him, so...
674
00:43:28,120 --> 00:43:30,120
So I... He must have been...
675
00:43:30,840 --> 00:43:31,720
Surprised.
676
00:43:33,120 --> 00:43:34,040
Me too.
677
00:43:34,120 --> 00:43:34,720
Me too.
678
00:43:35,720 --> 00:43:37,560
I didn't know
if you'd want to come.
679
00:43:38,640 --> 00:43:40,040
Yes, I wanted to.
680
00:43:40,840 --> 00:43:42,360
I felt you did.
681
00:43:43,760 --> 00:43:44,640
So...
682
00:43:45,560 --> 00:43:47,560
We always want to believe
it's mutual.
683
00:43:48,840 --> 00:43:50,240
Don't think
I do this often.
684
00:43:51,040 --> 00:43:52,440
It wouldn't matter.
685
00:43:53,480 --> 00:43:54,360
Yes it would.
686
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Your jacket.
687
00:43:58,920 --> 00:43:59,920
It's nerves.
688
00:44:02,640 --> 00:44:05,040
It's strange...
I'm sure I've seen you before.
689
00:44:06,640 --> 00:44:09,240
Maybe we met
at some publishing thing.
690
00:44:09,440 --> 00:44:11,640
Nothing like that.
I'd have remembered.
691
00:44:14,160 --> 00:44:15,240
Where do you live?
692
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
Just above my office.
693
00:44:17,360 --> 00:44:19,440
Thanks for calling me back!
694
00:44:19,640 --> 00:44:21,160
You were supposed to.
695
00:44:21,360 --> 00:44:22,360
No, you were.
696
00:44:22,560 --> 00:44:24,280
Then it's a misunderstanding.
697
00:44:24,480 --> 00:44:26,560
Maybe. Will you call?
698
00:44:27,080 --> 00:44:27,960
You promise?
699
00:44:36,120 --> 00:44:37,240
You come here often?
700
00:44:37,760 --> 00:44:39,440
It's nearby. Good, isn't it?
701
00:44:39,640 --> 00:44:40,160
Very.
702
00:44:40,360 --> 00:44:41,440
Let's have another.
703
00:44:42,040 --> 00:44:43,240
A half bottle, please.
704
00:44:47,640 --> 00:44:48,760
In a bakery.
705
00:44:55,080 --> 00:44:57,480
You saw me in a bakery,
near your office.
706
00:44:57,680 --> 00:44:58,480
I was selling bread.
707
00:45:07,360 --> 00:45:08,560
So you live alone...
708
00:45:24,960 --> 00:45:26,160
I'll see you very soon.
709
00:45:41,640 --> 00:45:44,640
I've met him only a fewtimes,
but he seems seductive,
710
00:45:44,840 --> 00:45:45,960
audacious...
711
00:45:46,960 --> 00:45:48,240
What did you do after?
712
00:45:49,360 --> 00:45:50,360
He took me home.
713
00:45:50,760 --> 00:45:52,360
And you spent the night
together.
714
00:46:00,760 --> 00:46:01,880
It was nice.
715
00:46:02,760 --> 00:46:04,080
Very nice.
716
00:46:05,280 --> 00:46:07,160
I'm not asking for details.
717
00:46:07,360 --> 00:46:10,160
I'm very sorry,
but I won't give in to jealousy.
718
00:46:11,760 --> 00:46:12,960
Let's work a little...
719
00:46:13,160 --> 00:46:15,160
For him, the perfect lover.
720
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
Where were we?
721
00:46:18,160 --> 00:46:20,840
The shopkeeper
has offered you his daughter
722
00:46:21,240 --> 00:46:24,040
''to distract me from his trial.''
723
00:46:24,960 --> 00:46:26,360
Did you accept?
724
00:46:26,680 --> 00:46:28,760
Be patient.
They were easily irritated.
725
00:46:28,960 --> 00:46:30,280
I explain it all here.
726
00:46:30,560 --> 00:46:31,560
Where are my glasses?
727
00:46:32,280 --> 00:46:33,360
On the table behind you.
728
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
Are you okay?
729
00:46:40,960 --> 00:46:42,680
Not really. Excuse me.
730
00:46:48,160 --> 00:46:49,160
May I?
731
00:46:50,440 --> 00:46:52,240
Where does it hurt? Here?
732
00:46:52,960 --> 00:46:54,160
No, higher up.
733
00:46:58,680 --> 00:46:59,360
Here?
734
00:46:59,560 --> 00:47:00,360
To the right.
735
00:47:02,680 --> 00:47:03,360
Here.
736
00:47:05,560 --> 00:47:06,880
Do you want a massage?
737
00:47:07,360 --> 00:47:08,160
Do you know how?
738
00:47:08,880 --> 00:47:10,080
I'm told I'm good.
739
00:47:11,960 --> 00:47:14,400
Take off your shirt and jacket
740
00:47:15,280 --> 00:47:16,800
and lie down.
741
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
You don't have an osteopath?
742
00:47:29,880 --> 00:47:31,880
He died three months ago.
743
00:47:34,480 --> 00:47:37,080
I found an acupuncturist,
but he's on vacation.
744
00:47:58,760 --> 00:47:59,760
It comes from here.
745
00:48:02,080 --> 00:48:03,280
This is going to hurt.
746
00:48:27,880 --> 00:48:29,480
Let her taste it.
747
00:48:44,480 --> 00:48:45,880
It's older than you.
748
00:48:46,080 --> 00:48:47,480
It's a 1961 .
749
00:49:02,760 --> 00:49:05,880
There are more waiters
than customers here.
750
00:49:06,560 --> 00:49:08,080
That explains the prices.
751
00:49:08,480 --> 00:49:11,160
You saved my life,
so that ruled out MacDonald's.
752
00:49:17,200 --> 00:49:18,400
You lied to me.
753
00:49:21,200 --> 00:49:23,200
About spending the night
with Vincent.
754
00:49:25,280 --> 00:49:26,080
Really?
755
00:49:27,400 --> 00:49:29,360
If you had,
you wouldn't have said so.
756
00:49:30,280 --> 00:49:31,680
You're the one who said so.
757
00:49:32,160 --> 00:49:33,680
You seemed adamant, so...
758
00:49:34,360 --> 00:49:35,480
Well I was wrong.
759
00:49:36,480 --> 00:49:38,880
Do what you want
with boys of your age.
760
00:49:40,480 --> 00:49:42,480
He and I serve different purposes.
761
00:49:45,200 --> 00:49:47,080
I have no reason to lie to you.
762
00:49:48,000 --> 00:49:49,080
And no desire to.
763
00:49:50,480 --> 00:49:51,480
I feel free with you.
764
00:49:52,680 --> 00:49:54,000
Be careful.
765
00:49:55,400 --> 00:49:57,200
I know you're no saint.
766
00:49:58,200 --> 00:50:01,000
But I never imagined
meeting anyone like you.
767
00:50:02,280 --> 00:50:03,560
It's gone beyond work.
768
00:50:04,480 --> 00:50:05,760
You're part of my life now.
769
00:50:06,680 --> 00:50:07,760
Stop it...
770
00:50:16,000 --> 00:50:17,280
We'll talk later.
771
00:50:19,200 --> 00:50:21,800
He's a banker.
The Paris-Taiwan connection.
772
00:50:22,000 --> 00:50:23,680
Yet a hard-line European.
773
00:50:28,280 --> 00:50:31,280
It's odd. For me,
you're that young, naive judge.
774
00:50:31,800 --> 00:50:33,600
I can't see you
as a businessman.
775
00:50:34,120 --> 00:50:35,760
You're intrigued.
776
00:50:36,480 --> 00:50:37,360
But I was one.
777
00:50:38,560 --> 00:50:40,280
They say you were fearsome.
778
00:50:41,080 --> 00:50:44,080
Fearsome? No more than any other.
No less, either.
779
00:50:45,800 --> 00:50:47,200
But you made money.
780
00:50:47,760 --> 00:50:48,840
A lot?
781
00:50:50,440 --> 00:50:51,640
You don't regret it.
782
00:50:52,560 --> 00:50:53,640
Not at all.
783
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
You mind my asking?
784
00:50:58,960 --> 00:51:02,560
Once back in France,
I got one assignment, then another.
785
00:51:02,960 --> 00:51:04,760
But it didn't seem real anymore.
786
00:51:05,560 --> 00:51:08,760
That's when I realized
how utterly unimportant I was.
787
00:51:10,560 --> 00:51:11,240
At first,
788
00:51:11,440 --> 00:51:12,840
business was an escape,
789
00:51:13,040 --> 00:51:14,440
then it became a game.
790
00:51:14,960 --> 00:51:16,440
Were you married then?
791
00:51:17,480 --> 00:51:18,480
Lucie wasn't against it.
792
00:51:19,600 --> 00:51:21,400
She saw me get sucked in.
793
00:51:21,880 --> 00:51:24,200
Not to criticize Lucie,
794
00:51:24,480 --> 00:51:27,480
but she didn't mind
the material benefits.
795
00:51:28,880 --> 00:51:31,200
Mostly, I liked how it was a game,
796
00:51:32,480 --> 00:51:33,920
though it could get ugly.
797
00:51:34,320 --> 00:51:36,600
We really behaved like cannibals.
798
00:51:38,120 --> 00:51:41,360
It had its poetry, but it doesn't
leave you a better man.
799
00:51:54,200 --> 00:51:57,600
Your presence here has little effect
on the average age.
800
00:52:06,920 --> 00:52:09,520
Our duo seems to fascinate them.
801
00:52:09,720 --> 00:52:10,800
They're bored.
802
00:52:11,520 --> 00:52:13,000
They must think...
803
00:52:13,200 --> 00:52:14,120
Guess.
804
00:52:15,600 --> 00:52:17,480
That I'm some kind of whore.
805
00:52:17,800 --> 00:52:22,280
Or rather, a gorgeous,
courageous professional.
806
00:52:49,600 --> 00:52:50,680
You waited?
807
00:52:51,480 --> 00:52:52,680
I couldn't find a taxi.
808
00:52:52,800 --> 00:52:53,680
You're soaked.
809
00:52:53,880 --> 00:52:56,200
I like the rain,
but I'm a little tipsy.
810
00:52:56,600 --> 00:52:59,200
I had dinner with Arnaud.
We drank Sauternes.
811
00:53:00,080 --> 00:53:01,880
You wouldn't have called
otherwise?
812
00:53:02,920 --> 00:53:04,800
Maybe not so fast.
813
00:53:05,320 --> 00:53:07,120
I couldn't fall asleep.
814
00:53:07,320 --> 00:53:08,600
- You live...
- Here.
815
00:53:09,520 --> 00:53:11,920
I thought twice.
Maybe you weren't alone.
816
00:53:12,120 --> 00:53:13,320
There's always that risk.
817
00:53:13,520 --> 00:53:14,400
I got lucky.
818
00:53:14,720 --> 00:53:15,720
What year was it?
819
00:53:15,800 --> 00:53:17,520
1961 . Chateau Yquem.
820
00:55:06,120 --> 00:55:07,600
I thought of someone.
821
00:55:07,800 --> 00:55:10,120
He works in photocomposition.
822
00:55:12,200 --> 00:55:13,520
I'll call him.
823
00:55:15,000 --> 00:55:16,920
Arnaud's book won't last forever.
824
00:55:18,200 --> 00:55:19,320
I know.
825
00:55:28,320 --> 00:55:29,320
Take care.
826
00:55:32,800 --> 00:55:33,880
I'll call you.
827
00:55:57,440 --> 00:55:58,240
Where is that going?
828
00:55:58,440 --> 00:56:00,240
Besanon. Just history books.
829
00:56:00,440 --> 00:56:01,640
Tomorrowwe'll do the suburbs.
830
00:56:03,320 --> 00:56:05,040
What do you think? Is it okay?
831
00:56:05,520 --> 00:56:06,320
Nothing to cut?
832
00:56:06,520 --> 00:56:08,200
No, nothing. On the contrary.
833
00:56:08,600 --> 00:56:10,200
It's different. More serious.
834
00:56:10,320 --> 00:56:11,920
Yes, that just happened.
835
00:56:12,400 --> 00:56:14,320
You can't always keep your distance.
836
00:56:15,000 --> 00:56:17,520
I hope our editor will agree.
837
00:56:18,000 --> 00:56:19,400
You can explain it to him.
838
00:56:26,240 --> 00:56:27,240
Hello.
839
00:56:30,720 --> 00:56:31,240
Your mother.
840
00:56:36,840 --> 00:56:38,240
Hello? What is it?
841
00:56:42,320 --> 00:56:43,200
When?
842
00:56:45,120 --> 00:56:46,120
Who told you?
843
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Where is he?
844
00:56:51,320 --> 00:56:52,520
Of course I will.
845
00:56:53,520 --> 00:56:54,640
I'll call you back.
846
00:56:56,440 --> 00:56:57,640
What is it?
847
00:56:57,920 --> 00:56:58,640
It's Jerome.
848
00:57:18,920 --> 00:57:19,720
Who told you?
849
00:57:20,520 --> 00:57:21,600
My mother called.
850
00:57:21,800 --> 00:57:23,920
I guess the caretaker told her.
851
00:57:26,520 --> 00:57:27,320
Taking a walk?
852
00:57:27,520 --> 00:57:28,640
I want to smoke.
853
00:57:29,520 --> 00:57:31,320
I'm supposed to walk a little.
854
00:57:32,440 --> 00:57:33,240
Sit down.
855
00:57:41,560 --> 00:57:42,240
How do you feel?
856
00:57:42,640 --> 00:57:43,240
Fine.
857
00:57:44,040 --> 00:57:46,320
It's all so stupid.
I went to a party.
858
00:57:46,520 --> 00:57:47,520
I drank too much.
859
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
I couldn't sleep.
I took a pill - nothing happened.
860
00:57:51,320 --> 00:57:54,440
I took two more.
With the alcohol, I passed out.
861
00:57:55,720 --> 00:57:57,840
The caretaker found me
on the floor.
862
00:57:58,520 --> 00:58:01,520
Then the fun started:
mouth-to-mouth, ambulance, etc.
863
00:58:05,440 --> 00:58:06,720
But I'm fine now.
864
00:58:09,640 --> 00:58:10,520
What are you...
865
00:58:12,560 --> 00:58:13,560
You seem...
866
00:58:17,560 --> 00:58:19,200
When she called, I thought...
867
00:58:19,800 --> 00:58:20,600
What?
868
00:58:26,320 --> 00:58:28,320
That I wanted
to do away with myself?
869
00:58:29,520 --> 00:58:33,320
Come on. I like your mother
but she tends to overreact.
870
00:58:33,920 --> 00:58:35,040
Did you think that?
871
00:58:41,240 --> 00:58:42,840
Thanks for coming so fast.
872
00:58:45,360 --> 00:58:47,240
But don't start feeling guilty.
873
00:58:49,240 --> 00:58:50,240
Are you doing okay?
874
00:58:52,400 --> 00:58:53,840
I started work again.
875
00:58:54,120 --> 00:58:56,520
Computer-generated images. It's fun.
876
00:58:56,720 --> 00:58:57,720
That's good.
877
00:59:11,040 --> 00:59:12,640
Laurence, this is my wife.
878
00:59:16,760 --> 00:59:17,360
How are you?
879
00:59:18,040 --> 00:59:19,440
I should be asking you that.
880
00:59:19,640 --> 00:59:21,040
I hope you haven't read it.
881
00:59:22,040 --> 00:59:24,720
Great! I wanted to buy it.
882
00:59:25,640 --> 00:59:26,520
It's perfect.
883
00:59:28,320 --> 00:59:29,320
Five years together,
884
00:59:31,040 --> 00:59:32,840
and now he's someone else.
885
00:59:33,720 --> 00:59:34,840
Someone I don't know.
886
00:59:36,440 --> 00:59:38,640
He told me some story.
Maybe it's true.
887
00:59:40,040 --> 00:59:42,160
I felt totally out of place.
888
00:59:43,560 --> 00:59:45,560
He made me feel tongue-tied.
889
00:59:47,560 --> 00:59:49,440
It wasn't revenge.
He's not petty.
890
00:59:51,840 --> 00:59:53,160
Then she came in.
891
00:59:53,760 --> 00:59:55,040
You can't stop him...
892
00:59:58,520 --> 01:00:00,240
But I don't know what he felt.
893
01:00:01,120 --> 01:00:02,520
He was happy to see you.
894
01:00:03,520 --> 01:00:05,520
You left him.
Don't start up again.
895
01:00:09,440 --> 01:00:10,520
You want to go?
896
01:00:24,160 --> 01:00:26,160
''I left before the rite began.''
Period.
897
01:00:26,360 --> 01:00:29,240
''On the beach,
I sought refuge in an ostracism
898
01:00:29,480 --> 01:00:30,840
''tacitly imposed on me.''
899
01:00:31,040 --> 01:00:32,440
This is pure garbage!
900
01:00:32,920 --> 01:00:33,840
Shit!
901
01:00:34,040 --> 01:00:35,320
Let's get to work.
902
01:00:35,840 --> 01:00:38,640
''Seeking refuge in ostracism''
doesn't work.
903
01:00:40,440 --> 01:00:41,560
What would you say?
904
01:00:42,120 --> 01:00:43,240
Help me.
905
01:00:44,160 --> 01:00:45,240
''Exclusion'' neither.
906
01:00:46,440 --> 01:00:46,960
I don't know.
907
01:00:47,160 --> 01:00:49,160
There must be a word in French!
908
01:00:49,960 --> 01:00:50,560
The right word!
909
01:00:52,760 --> 01:00:53,840
You have no ideas?
910
01:00:55,960 --> 01:00:56,440
You don't care.
911
01:00:56,760 --> 01:00:58,040
I do. What do you want?
912
01:00:58,240 --> 01:01:01,080
If it's not clear, say so.
That's all.
913
01:01:07,320 --> 01:01:08,040
And you?
914
01:01:08,840 --> 01:01:10,440
No, I didn't call them.
915
01:01:11,440 --> 01:01:13,560
I told you to accept it
as it is.
916
01:01:14,840 --> 01:01:16,760
That was five years ago, Lucie.
917
01:01:17,240 --> 01:01:18,640
It's the best you'll get.
918
01:01:22,160 --> 01:01:23,360
Did he get tests done?
919
01:01:24,640 --> 01:01:26,160
Listen, I hope...
920
01:01:26,760 --> 01:01:27,760
Me too.
921
01:01:28,960 --> 01:01:30,360
Pain in the ass.
922
01:01:31,160 --> 01:01:31,880
Where were we?
923
01:01:33,160 --> 01:01:34,880
You found ostracism...
924
01:01:36,040 --> 01:01:38,240
I wrote it on a piece of paper.
925
01:01:41,320 --> 01:01:42,520
You're complicating things.
926
01:01:42,760 --> 01:01:45,640
I'm not.
I just want a modicum of rigor.
927
01:01:45,960 --> 01:01:48,040
If you don't,
and if it bothers you...
928
01:01:48,560 --> 01:01:51,360
I'm starting to feel
that you're out of it.
929
01:01:51,640 --> 01:01:52,440
You're lagging.
930
01:01:52,640 --> 01:01:54,760
- I don't think so.
- Believe me.
931
01:01:54,960 --> 01:01:58,440
I can't work with someone
who yawns and comes in late.
932
01:01:58,840 --> 01:01:59,960
I explained why.
933
01:02:00,160 --> 01:02:01,480
We've made no progress!
934
01:02:01,960 --> 01:02:03,080
Don't blame it on me.
935
01:02:03,360 --> 01:02:05,360
We're in a rut! Don't deny it!
936
01:02:05,560 --> 01:02:08,160
I don't give a shit about this book!
937
01:02:08,680 --> 01:02:10,320
If you only knew!
938
01:02:11,240 --> 01:02:12,760
No one will ever read it!
939
01:02:13,160 --> 01:02:16,760
Let's just stop
and let it sit, if you're tired.
940
01:02:16,960 --> 01:02:19,640
Do you think you're my nurse?
I'm not tired!
941
01:02:19,840 --> 01:02:21,840
If that's all you can say,
keep quiet.
942
01:02:23,240 --> 01:02:24,560
You're above it all.
943
01:02:26,160 --> 01:02:28,760
You used to talk
and have opinions.
944
01:02:28,960 --> 01:02:30,880
You split hairs about commas,
945
01:02:31,080 --> 01:02:32,680
you even opened up to me.
946
01:02:33,280 --> 01:02:35,560
Now you're silent again. Opaque.
947
01:02:35,880 --> 01:02:36,680
You run off
948
01:02:36,960 --> 01:02:39,280
to see your croaking husband.
949
01:02:39,480 --> 01:02:41,080
What ever happened to him?
950
01:02:41,360 --> 01:02:43,040
Dead or alive? Total mystery.
951
01:02:43,640 --> 01:02:44,760
He's fine, thank you.
952
01:02:45,160 --> 01:02:46,240
I'm glad. Finally...
953
01:02:46,360 --> 01:02:48,160
Otherwise, she's a clam.
954
01:02:48,360 --> 01:02:49,760
Live your little life.
955
01:02:49,960 --> 01:02:52,360
She once felt indebted.
She overdid it.
956
01:02:52,560 --> 01:02:54,640
That's over now.
A total blank!
957
01:02:55,760 --> 01:02:56,960
You're being awful.
958
01:02:57,240 --> 01:03:00,280
Look at you!
Planted there like a vegetable!
959
01:03:00,440 --> 01:03:02,760
Stop it!
Who do you think you are?
960
01:03:02,960 --> 01:03:06,080
You pay me to work,
not to tell you my life story.
961
01:03:06,280 --> 01:03:07,280
You should tell me it.
962
01:03:07,480 --> 01:03:10,560
All you do is complain.
About me, your book...
963
01:03:10,760 --> 01:03:12,480
Your wife who dumped you.
964
01:03:12,680 --> 01:03:13,880
Your kids who reject you.
965
01:03:14,160 --> 01:03:17,040
I'm not here
to listen to a wailing old fart!
966
01:03:17,240 --> 01:03:18,160
Great. Go get screwed.
967
01:03:32,480 --> 01:03:33,680
I can't come tomorrow.
968
01:03:34,480 --> 01:03:35,360
The day after?
969
01:04:14,760 --> 01:04:15,680
Are you okay?
970
01:04:17,360 --> 01:04:19,280
Look in here too.
971
01:04:19,400 --> 01:04:20,400
Okay, thanks.
972
01:05:17,360 --> 01:05:19,800
The outlining
is a good idea.
973
01:05:20,480 --> 01:05:22,280
I like it. It's original.
974
01:05:22,680 --> 01:05:23,880
But the color isn't...
975
01:05:24,080 --> 01:05:25,680
We can fix that.
976
01:05:27,640 --> 01:05:29,960
I try spacing out our meetings
as much as I can.
977
01:05:30,160 --> 01:05:31,560
We barely cross paths.
978
01:05:32,160 --> 01:05:34,480
I give her the work,
and then I go.
979
01:05:35,160 --> 01:05:37,160
But not seeing her is worse.
980
01:05:38,360 --> 01:05:39,760
She's in here,
all the time.
981
01:05:40,880 --> 01:05:42,560
So I'm keeping busy.
982
01:05:44,160 --> 01:05:45,160
You're suffering.
983
01:05:47,680 --> 01:05:48,680
At least you're feeling something.
984
01:05:51,080 --> 01:05:52,680
Better late than never.
985
01:05:55,400 --> 01:05:57,600
I never made you feel that way.
986
01:05:58,680 --> 01:06:00,080
You wouldn't have enjoyed it.
987
01:06:03,360 --> 01:06:04,760
She's attached to you.
988
01:06:05,160 --> 01:06:06,080
You think so?
989
01:06:06,760 --> 01:06:09,560
Now I don't care
that she's seeing someone else.
990
01:06:11,160 --> 01:06:12,280
Do you know him?
991
01:06:12,960 --> 01:06:14,760
I had dinner with him once.
992
01:06:15,280 --> 01:06:16,280
I found him...
993
01:06:16,560 --> 01:06:17,560
Endearing.
994
01:06:18,480 --> 01:06:20,080
Here comes your better half.
995
01:06:24,080 --> 01:06:24,880
How did you find me?
996
01:06:25,080 --> 01:06:26,400
I had you tailed.
997
01:06:27,000 --> 01:06:28,080
So it's you!
998
01:06:28,680 --> 01:06:30,480
But don't let it get you down.
999
01:06:30,680 --> 01:06:31,680
Never!
1000
01:06:51,600 --> 01:06:53,680
- Hello, Miss.
- Hello. He's not in.
1001
01:06:54,680 --> 01:06:57,000
No problem. I wasn't expected.
1002
01:06:57,400 --> 01:06:59,000
I happened to be in the area.
1003
01:06:59,600 --> 01:07:01,600
Tell him Dolabella stopped by.
1004
01:07:03,800 --> 01:07:06,000
If you don't mind,
I'll leave a note.
1005
01:07:13,080 --> 01:07:15,080
I can feel change in the air.
1006
01:07:18,960 --> 01:07:20,600
Please, don't stop for me.
1007
01:07:33,000 --> 01:07:34,600
Will we be able to read it soon?
1008
01:07:35,680 --> 01:07:36,600
I don't know.
1009
01:07:38,400 --> 01:07:39,480
Pierre is lucky.
1010
01:07:40,480 --> 01:07:42,560
You brighten up his old walls.
1011
01:07:45,680 --> 01:07:49,560
He'd grown used to solitude.
I'm happy he's enthusiastic again.
1012
01:07:51,200 --> 01:07:52,680
You're lucky too.
1013
01:07:56,080 --> 01:07:57,600
He's a remarkable man.
1014
01:07:58,600 --> 01:08:00,400
A true humanist.
1015
01:08:01,400 --> 01:08:02,280
He can teach you a lot.
1016
01:08:04,280 --> 01:08:05,680
Have you known him for long?
1017
01:08:06,400 --> 01:08:07,600
He's my oldest friend.
1018
01:08:09,120 --> 01:08:11,200
I'd rather be his friend
than his enemy.
1019
01:08:13,160 --> 01:08:15,160
But we all have our dark side.
1020
01:08:16,080 --> 01:08:17,480
It makes things more interesting.
1021
01:08:18,560 --> 01:08:19,960
May I have an envelope?
1022
01:08:29,400 --> 01:08:32,400
Please give this to him
and I'll bother you no more.
1023
01:08:39,520 --> 01:08:40,720
Good luck.
1024
01:08:42,920 --> 01:08:46,280
Stay as you are... so fresh!
1025
01:08:54,200 --> 01:08:54,880
Who was he?
1026
01:08:55,080 --> 01:08:56,600
I don't know.
He comes and goes.
1027
01:08:57,400 --> 01:08:58,280
Look.
1028
01:08:59,000 --> 01:09:00,600
I found some pictures
in a book.
1029
01:09:01,800 --> 01:09:02,880
That must be his wife.
1030
01:09:06,080 --> 01:09:07,280
She wasn't bad looking.
1031
01:09:32,400 --> 01:09:33,280
Can I help you?
1032
01:09:33,480 --> 01:09:34,400
No, I'm fine.
1033
01:09:35,000 --> 01:09:36,280
I'm sick of working.
1034
01:09:40,000 --> 01:09:41,400
Howwas your interview?
1035
01:09:41,800 --> 01:09:43,320
I start in two months.
1036
01:09:44,600 --> 01:09:45,720
I saw Jerome again.
1037
01:09:48,600 --> 01:09:49,920
He likes his job.
1038
01:09:52,600 --> 01:09:54,080
He said you're divorcing.
1039
01:09:56,880 --> 01:09:58,280
I didn't know
it was so serious.
1040
01:10:00,680 --> 01:10:01,400
Do you remember
1041
01:10:01,600 --> 01:10:02,800
when I introduced you?
1042
01:10:03,800 --> 01:10:04,880
What about these?
1043
01:10:05,400 --> 01:10:06,600
That crate, there.
1044
01:10:09,600 --> 01:10:11,600
How's it going with Marianne?
1045
01:10:13,320 --> 01:10:14,200
We get along well.
1046
01:10:17,000 --> 01:10:18,320
She changed my life.
1047
01:10:21,600 --> 01:10:22,920
It's what you wanted.
1048
01:10:23,120 --> 01:10:24,000
I'm thrilled.
1049
01:10:24,200 --> 01:10:25,200
The pay isn't great.
1050
01:10:25,400 --> 01:10:27,400
I don't care.
You didn't force him?
1051
01:10:27,600 --> 01:10:29,680
He's not a do-gooder.
He called me back.
1052
01:10:30,000 --> 01:10:31,480
Sorry, I promised Jacqueline.
1053
01:10:40,400 --> 01:10:41,400
Have you met Vincent?
1054
01:10:41,720 --> 01:10:43,320
- Can we help?
- No thanks.
1055
01:10:48,200 --> 01:10:49,600
In fact you haven't met.
1056
01:10:52,000 --> 01:10:53,600
You're ridding Pierre of his books.
1057
01:10:53,800 --> 01:10:55,320
You're publishing his.
1058
01:10:56,720 --> 01:10:58,400
You lived in Lisbon, right?
1059
01:10:59,000 --> 01:11:00,400
I was just there.
It's beautiful.
1060
01:11:01,680 --> 01:11:02,880
Where is Jacqueline?
1061
01:11:03,480 --> 01:11:05,080
There was a problem.
1062
01:11:08,280 --> 01:11:09,400
Where's Mommy?
1063
01:11:10,400 --> 01:11:11,600
In the bathroom.
1064
01:11:13,800 --> 01:11:14,600
I'll be back.
1065
01:11:25,600 --> 01:11:26,600
Come in and close it.
1066
01:11:32,800 --> 01:11:33,800
What's wrong?
1067
01:11:34,800 --> 01:11:35,880
It's all right now.
1068
01:11:38,080 --> 01:11:39,080
What is it?
1069
01:11:39,720 --> 01:11:41,800
Tayeb's ex-wife.
1070
01:11:42,400 --> 01:11:43,520
''Ex''...
1071
01:11:43,720 --> 01:11:45,200
He sees her twice a year.
1072
01:11:49,120 --> 01:11:49,800
His?
1073
01:11:50,800 --> 01:11:51,920
The Pope's!
1074
01:11:52,800 --> 01:11:54,800
He claims she trapped him.
How easy...
1075
01:11:55,000 --> 01:11:56,920
Maybe. What do we know?
1076
01:11:57,120 --> 01:11:57,720
Oh, please.
1077
01:11:59,040 --> 01:12:01,120
He told me
as he gave me a pair of earrings.
1078
01:12:01,840 --> 01:12:02,640
These.
1079
01:12:06,480 --> 01:12:07,880
You find it funny?
1080
01:12:09,600 --> 01:12:11,720
He's honest. He told you.
1081
01:12:11,920 --> 01:12:13,720
What trust!
1082
01:12:14,800 --> 01:12:16,400
Imagine what it's like.
1083
01:12:16,800 --> 01:12:17,800
I feel so dumb.
1084
01:12:18,000 --> 01:12:19,520
He loves you. He proved it.
1085
01:12:20,000 --> 01:12:21,720
That's proof all right.
1086
01:12:27,800 --> 01:12:29,520
No wedding in white for us.
1087
01:12:29,840 --> 01:12:31,240
Marry an old man like me.
1088
01:12:31,440 --> 01:12:35,120
You'd have liberty,
security and... austerity.
1089
01:12:39,280 --> 01:12:40,800
Come on out now.
1090
01:12:41,120 --> 01:12:42,120
I am coming.
1091
01:12:46,120 --> 01:12:47,400
It's harder on me.
1092
01:12:49,200 --> 01:12:50,000
You look good.
1093
01:12:50,200 --> 01:12:51,000
I've stepped back.
1094
01:12:51,200 --> 01:12:52,120
So have I.
1095
01:13:17,200 --> 01:13:19,920
I have no comments
about the last batch.
1096
01:13:20,520 --> 01:13:21,520
You reassure me.
1097
01:13:22,920 --> 01:13:23,800
But I never see you.
1098
01:13:25,200 --> 01:13:26,600
We have a go-between.
1099
01:13:28,800 --> 01:13:31,440
I never thanked you.
You sent her my way.
1100
01:13:32,320 --> 01:13:33,640
Not with that intention.
1101
01:13:34,720 --> 01:13:35,520
You're not sorry.
1102
01:13:37,120 --> 01:13:38,720
She could have done worse.
1103
01:13:40,120 --> 01:13:42,720
But I thought
you were a confirmed bachelor.
1104
01:13:43,520 --> 01:13:45,520
So did I.
1105
01:13:45,800 --> 01:13:46,920
Another drink?
1106
01:13:49,000 --> 01:13:50,800
Your whole life has changed.
1107
01:13:52,720 --> 01:13:54,400
Do you want to know
my intentions?
1108
01:13:55,120 --> 01:13:56,520
That's none of my business.
1109
01:13:59,240 --> 01:14:00,840
We haven't discussed a thing.
1110
01:14:01,920 --> 01:14:03,040
It's an adventure.
1111
01:14:05,240 --> 01:14:06,440
That's the beauty of it.
1112
01:14:17,720 --> 01:14:19,200
Do you still need me?
1113
01:14:21,200 --> 01:14:23,120
No... Thank you, Madeleine.
1114
01:14:24,400 --> 01:14:25,720
Madame called to confirm...
1115
01:14:25,920 --> 01:14:26,800
I know...
1116
01:14:27,200 --> 01:14:28,600
I'll see you on Monday.
1117
01:14:39,120 --> 01:14:40,320
What were you saying?
1118
01:14:40,640 --> 01:14:42,840
The part about your letter
of resignation.
1119
01:14:43,040 --> 01:14:44,920
''It sat on my desk
for several days.
1120
01:14:45,120 --> 01:14:47,760
''One day
I reread it and tore it up.''
1121
01:14:49,520 --> 01:14:52,520
It's good,
but it happens too fast.
1122
01:14:53,200 --> 01:14:54,280
Maybe... yes.
1123
01:14:57,480 --> 01:14:58,680
You seem elsewhere.
1124
01:14:59,800 --> 01:15:00,680
Yes, excuse me.
1125
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
Do you want to stop?
1126
01:15:04,200 --> 01:15:07,080
No, I'm a little...
1127
01:15:07,200 --> 01:15:11,720
I mentioned the man
who lived with my wife in Geneva.
1128
01:15:13,120 --> 01:15:15,600
I didn't want
to bother you with this...
1129
01:15:16,400 --> 01:15:18,320
He died a few days ago.
1130
01:15:20,200 --> 01:15:21,320
He was just buried.
1131
01:15:25,200 --> 01:15:26,080
You didn't go?
1132
01:15:27,000 --> 01:15:28,280
What would I have done?
1133
01:15:29,000 --> 01:15:31,200
I bear no grudges.
It's beyond that.
1134
01:15:32,680 --> 01:15:34,400
But I feel very strange.
1135
01:15:35,000 --> 01:15:35,800
Do you understand?
1136
01:15:38,240 --> 01:15:39,120
I think so.
1137
01:15:42,120 --> 01:15:45,040
Lucie is coming tomorrow
for a few days.
1138
01:15:45,920 --> 01:15:47,040
What were you saying?
1139
01:15:48,360 --> 01:15:49,240
What goes too fast?
1140
01:15:51,360 --> 01:15:53,640
Yes, it might be interesting to...
1141
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
Excuse me.
1142
01:16:03,440 --> 01:16:05,240
I'm busy working.
1143
01:16:05,520 --> 01:16:06,520
Did you get my note?
1144
01:16:06,720 --> 01:16:08,240
Sorry, I didn't call back.
1145
01:16:08,440 --> 01:16:09,640
Anyway, I was in Honfleur.
1146
01:16:09,840 --> 01:16:11,640
I couldn't get to the bank.
1147
01:16:12,040 --> 01:16:13,120
Can you come back tomorrow?
1148
01:16:13,320 --> 01:16:14,520
What time?
1149
01:16:14,720 --> 01:16:15,320
End of the morning.
1150
01:16:15,520 --> 01:16:16,840
A little earlier?
1151
01:16:17,040 --> 01:16:17,760
If you prefer.
1152
01:16:18,120 --> 01:16:18,960
See you tomorrow.
1153
01:16:28,720 --> 01:16:30,120
Who is he? Mr. Dola...
1154
01:16:30,320 --> 01:16:31,440
Dolabella.
1155
01:16:31,840 --> 01:16:33,120
Yes, he stopped by...
1156
01:16:33,920 --> 01:16:34,920
You had to endure him.
1157
01:16:37,240 --> 01:16:38,440
How do you find him?
1158
01:16:38,640 --> 01:16:40,440
Pretty weird.
1159
01:16:41,640 --> 01:16:43,320
So you've know him for years.
1160
01:16:43,720 --> 01:16:44,720
I have.
1161
01:16:45,040 --> 01:16:48,120
He's a sort of... survivor.
1162
01:16:49,640 --> 01:16:50,960
What did he survive?
1163
01:16:51,440 --> 01:16:53,360
The years I did business.
1164
01:16:54,360 --> 01:16:57,040
The fun and games
were the nice side.
1165
01:16:57,360 --> 01:16:59,560
Sometimes it was like a snare.
1166
01:17:00,240 --> 01:17:01,520
It can make you
1167
01:17:02,320 --> 01:17:03,720
a different person.
1168
01:17:06,240 --> 01:17:08,120
Once I worked with Dolabella.
1169
01:17:08,320 --> 01:17:10,320
He got me in the business world.
1170
01:17:10,440 --> 01:17:13,640
He used to be a lawyer.
He was clever and charming.
1171
01:17:13,840 --> 01:17:15,640
Very naive too.
1172
01:17:17,640 --> 01:17:21,640
We struck it rich in real estate,
making Paris ugly.
1173
01:17:21,840 --> 01:17:24,240
We really did trust each other.
1174
01:17:24,440 --> 01:17:27,040
Then everything collapsed.
Via the company,
1175
01:17:27,240 --> 01:17:31,560
and behind my back,
he was embezzling funds.
1176
01:17:32,440 --> 01:17:34,240
It became a big scandal.
1177
01:17:34,840 --> 01:17:38,520
Everyone sued us, from the State
to small-time investors.
1178
01:17:39,240 --> 01:17:41,640
I was exhibit number one.
1179
01:17:42,520 --> 01:17:43,920
You fought it...
1180
01:17:44,440 --> 01:17:47,040
Yes, and I was quickly acquitted.
1181
01:17:47,240 --> 01:17:50,440
He could have got off better too.
People do worse things.
1182
01:17:51,160 --> 01:17:52,440
But let me finish.
1183
01:17:53,360 --> 01:17:55,360
You'll see what I'm capable of.
1184
01:17:58,240 --> 01:17:59,960
I was cleared.
I could have given up.
1185
01:18:00,240 --> 01:18:02,640
No. I had to destroy him,
1186
01:18:02,840 --> 01:18:05,240
finish him off,
wipe him out for good.
1187
01:18:05,440 --> 01:18:08,920
Covertly, methodically, I pitted
banks and judges against him.
1188
01:18:09,120 --> 01:18:10,720
I was hungry, vehement.
1189
01:18:11,720 --> 01:18:13,440
Soon he had nowhere to turn.
1190
01:18:13,720 --> 01:18:15,840
Stripped of his rights, bankrupt,
1191
01:18:16,640 --> 01:18:19,040
and sentenced to 3 years in prison,
1192
01:18:19,840 --> 01:18:21,160
he no longer existed.
1193
01:18:22,440 --> 01:18:24,360
And I felt nothing.
1194
01:18:27,640 --> 01:18:28,640
Isn't that heinous?
1195
01:18:38,960 --> 01:18:40,440
Why did you tell me this?
1196
01:18:41,120 --> 01:18:43,440
There's more to me than you know:
1197
01:18:44,240 --> 01:18:45,720
lousy father, lousy husband...
1198
01:18:46,720 --> 01:18:48,440
interested in others
only of late.
1199
01:18:49,640 --> 01:18:50,840
There's that too.
1200
01:18:52,440 --> 01:18:53,640
That dirt.
1201
01:18:56,840 --> 01:18:58,360
Did you tell your wife?
1202
01:19:01,640 --> 01:19:03,640
I never told anyone.
1203
01:19:09,080 --> 01:19:10,960
Maybe you felt humiliated.
1204
01:19:11,480 --> 01:19:12,360
Maybe.
1205
01:19:13,120 --> 01:19:14,640
Or maybe it's murkier.
1206
01:19:17,240 --> 01:19:19,440
After prison, he left France.
1207
01:19:20,160 --> 01:19:21,440
Reportedly dead.
1208
01:19:21,960 --> 01:19:23,960
Two years ago, he popped back up.
1209
01:19:24,240 --> 01:19:25,240
He rang at my door.
1210
01:19:25,840 --> 01:19:27,240
He was a human wreck.
1211
01:19:27,840 --> 01:19:29,440
He stared into my eyes.
1212
01:19:29,840 --> 01:19:32,160
I thought he'd come to kill me.
1213
01:19:32,440 --> 01:19:33,840
He'd come for money.
1214
01:19:34,440 --> 01:19:37,480
He gambles. It keeps him busy.
So I give him money.
1215
01:19:38,080 --> 01:19:41,760
That's why he comes.
For his weekly cash allotment.
1216
01:19:44,560 --> 01:19:45,560
Is he blackmailing you?
1217
01:19:47,120 --> 01:19:48,320
He thinks he is.
1218
01:19:48,640 --> 01:19:51,360
He shows me compromising documents.
1219
01:19:51,640 --> 01:19:53,760
They're childish forgeries.
1220
01:19:54,560 --> 01:19:59,160
I've ended up sharing
a strange camaraderie with him.
1221
01:20:04,840 --> 01:20:08,160
Before you,
I thought his visits entertained me.
1222
01:20:18,680 --> 01:20:20,560
Let's stop working today.
1223
01:20:22,040 --> 01:20:23,360
Enjoy the day.
1224
01:20:24,560 --> 01:20:25,560
It's nice out.
1225
01:20:29,040 --> 01:20:30,760
Baroli's book is doing well.
1226
01:20:31,440 --> 01:20:33,640
There are more articles to come.
I'm happy.
1227
01:20:34,360 --> 01:20:36,240
It's in all the bookstores.
1228
01:20:37,240 --> 01:20:38,680
Can I have the check?
1229
01:20:41,880 --> 01:20:44,160
I visited an apartment yesterday.
1230
01:20:46,080 --> 01:20:48,960
It's nice. Rue Vintimille.
Three rooms.
1231
01:20:49,160 --> 01:20:51,360
One big one. It needs work, but...
1232
01:20:55,840 --> 01:20:57,560
You should go see it.
1233
01:21:00,960 --> 01:21:02,360
I didn't know you're looking.
1234
01:21:02,440 --> 01:21:04,440
Not avidly. It's just a good deal.
1235
01:21:10,480 --> 01:21:11,480
You don't seem...
1236
01:21:14,960 --> 01:21:16,360
Vincent, I don't know...
1237
01:21:16,680 --> 01:21:18,160
We're fine the way we are.
1238
01:21:19,280 --> 01:21:20,880
You don't want to live together.
1239
01:21:27,960 --> 01:21:29,360
My mistake. Sorry.
1240
01:21:35,960 --> 01:21:37,480
I don't want that now.
1241
01:21:38,960 --> 01:21:40,160
I can't lie about it.
1242
01:21:41,680 --> 01:21:43,960
I like howwe see each other...
1243
01:21:44,680 --> 01:21:45,880
Stolen moments.
1244
01:21:46,760 --> 01:21:47,960
Stolen from whom?
1245
01:21:53,160 --> 01:21:54,680
Maybe you love your husband.
1246
01:21:57,800 --> 01:21:58,760
I'm searching.
1247
01:21:59,360 --> 01:22:00,160
Vincent,
1248
01:22:00,360 --> 01:22:02,440
living together as a couple
1249
01:22:04,640 --> 01:22:06,360
may not be...
1250
01:22:06,840 --> 01:22:08,360
Good for me either?
1251
01:22:09,960 --> 01:22:10,960
I'm sorry.
1252
01:22:12,880 --> 01:22:14,560
I'm happy as things are.
1253
01:22:17,160 --> 01:22:19,360
Stick to yourself.
It's more comfortable.
1254
01:22:20,480 --> 01:22:21,680
Call it what you want.
1255
01:22:22,080 --> 01:22:24,360
Or call it fear.
What are you scared of?
1256
01:22:24,760 --> 01:22:25,880
Stop it, please.
1257
01:22:38,680 --> 01:22:41,760
We'll keep on seeing each other
just like now.
1258
01:22:44,160 --> 01:22:46,960
I'll be honest with you too.
Let's call it quits.
1259
01:23:07,440 --> 01:23:08,560
I want to go.
1260
01:23:10,280 --> 01:23:11,160
Let's take a walk.
1261
01:23:14,280 --> 01:23:15,280
You go.
1262
01:23:17,360 --> 01:23:18,280
Go on.
1263
01:24:10,280 --> 01:24:11,280
It's Nelly.
1264
01:24:13,960 --> 01:24:15,680
I'm sorry. It's late.
1265
01:24:16,080 --> 01:24:17,760
No, come in.
1266
01:24:18,360 --> 01:24:19,360
I was reading.
1267
01:24:28,400 --> 01:24:29,680
Would you like a drink?
1268
01:24:44,880 --> 01:24:47,160
I can understand.
1269
01:24:48,960 --> 01:24:49,960
I don't know him well.
1270
01:24:51,760 --> 01:24:53,480
He closed up. It's normal.
1271
01:24:59,280 --> 01:25:00,480
He rushed things.
1272
01:25:01,600 --> 01:25:03,680
No, I was the awful one.
1273
01:25:07,200 --> 01:25:09,200
I could hear myself speaking, but...
1274
01:25:12,000 --> 01:25:15,520
I don't want to bore you with this.
I already have.
1275
01:25:21,760 --> 01:25:23,080
I don't know what to say.
1276
01:25:25,960 --> 01:25:27,400
With my track record.
1277
01:25:30,080 --> 01:25:32,080
I haven't had much experience
recently.
1278
01:25:39,680 --> 01:25:42,600
We all want love,
but when we find it, we pull back.
1279
01:25:43,880 --> 01:25:45,000
It scares us off.
1280
01:25:46,920 --> 01:25:47,920
You're tired.
1281
01:25:51,680 --> 01:25:53,080
I don't want to go home.
1282
01:25:53,560 --> 01:25:54,160
Can I...
1283
01:25:54,560 --> 01:25:55,960
Stay here? Of course.
1284
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
There are plenty of rooms.
1285
01:26:03,480 --> 01:26:05,200
There's one
in front of the bathroom.
1286
01:27:57,720 --> 01:27:59,000
You can't sleep?
1287
01:28:11,880 --> 01:28:13,200
I'll be going.
1288
01:28:13,680 --> 01:28:15,080
No, stay.
1289
01:28:18,400 --> 01:28:19,600
Just for a minute.
1290
01:29:14,280 --> 01:29:15,200
Come in.
1291
01:29:17,520 --> 01:29:18,520
You're not too tired?
1292
01:29:18,720 --> 01:29:19,400
No, I'm fine.
1293
01:29:22,120 --> 01:29:23,600
I'm very sorry...
1294
01:29:25,320 --> 01:29:27,400
You told me he wasn't well, but...
1295
01:29:27,720 --> 01:29:29,200
Yes, it happened suddenly.
1296
01:29:30,520 --> 01:29:31,600
How old was he?
1297
01:29:32,120 --> 01:29:33,000
Sixty.
1298
01:29:33,520 --> 01:29:34,040
That's young.
1299
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
Was Isabelle there?
1300
01:29:37,040 --> 01:29:37,920
Yes, fortunately.
1301
01:29:38,520 --> 01:29:40,720
There was the service,
the cremation,
1302
01:29:40,880 --> 01:29:42,400
all the formalities.
1303
01:29:43,200 --> 01:29:44,200
She was a great help.
1304
01:29:48,400 --> 01:29:49,720
You're unfair with her.
1305
01:29:50,520 --> 01:29:51,320
I know.
1306
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Do you want some tea?
1307
01:29:58,920 --> 01:29:59,800
How are you?
1308
01:30:01,200 --> 01:30:02,000
You seem well.
1309
01:30:02,520 --> 01:30:05,920
Yes, my frailty
has hit its cruising speed.
1310
01:30:16,400 --> 01:30:17,800
So, no more books.
1311
01:30:18,600 --> 01:30:19,720
They're all gone.
1312
01:30:22,920 --> 01:30:24,320
No financial trouble?
1313
01:30:31,200 --> 01:30:34,320
The young woman who works with me
spent the night.
1314
01:30:34,720 --> 01:30:35,840
In the guestroom.
1315
01:30:40,440 --> 01:30:41,520
What hotel are you at?
1316
01:30:42,120 --> 01:30:43,320
The Saint Simon.
1317
01:30:44,520 --> 01:30:45,640
Are you staying long?
1318
01:30:46,720 --> 01:30:47,520
A week.
1319
01:30:49,120 --> 01:30:50,400
I couldn't bear Geneva
1320
01:30:50,520 --> 01:30:51,520
and the house...
1321
01:30:52,000 --> 01:30:52,920
I understand.
1322
01:30:53,200 --> 01:30:54,000
One?
1323
01:30:57,800 --> 01:30:59,320
I'll visit Isabelle's kids.
1324
01:31:02,920 --> 01:31:05,440
Let me showyou
my pictures from Seattle.
1325
01:31:06,120 --> 01:31:07,040
How old are they now?
1326
01:31:07,320 --> 01:31:09,240
He's 12 and Paul is 9.
1327
01:31:11,640 --> 01:31:13,120
Did you call Wagner?
1328
01:31:13,640 --> 01:31:15,640
Everything's set.
He was very nice.
1329
01:31:15,840 --> 01:31:16,840
I'll see him on Monday.
1330
01:31:28,320 --> 01:31:30,720
This is Nelly. Lucie...
1331
01:31:31,400 --> 01:31:33,000
I'm glad to meet you.
1332
01:31:33,800 --> 01:31:36,720
My daughter mentioned you.
You're just as I imagined you.
1333
01:31:37,120 --> 01:31:38,240
That's a compliment.
1334
01:31:39,120 --> 01:31:40,240
Did you sleep well?
1335
01:31:46,520 --> 01:31:47,640
How is it coming?
1336
01:31:48,520 --> 01:31:49,920
We're almost done.
1337
01:31:50,520 --> 01:31:52,240
Does he mention me?
1338
01:31:54,120 --> 01:31:55,920
You're about to arrive.
1339
01:31:56,320 --> 01:31:57,920
You come in at the end.
1340
01:31:58,120 --> 01:31:59,400
Like a ray of hope.
1341
01:32:00,920 --> 01:32:02,000
I want to read it!
1342
01:32:04,600 --> 01:32:05,640
I better go.
1343
01:32:08,320 --> 01:32:09,320
I'll see you Monday.
1344
01:32:09,720 --> 01:32:11,520
No, Monday is Jerome.
1345
01:32:11,920 --> 01:32:12,920
The divorce.
1346
01:32:14,120 --> 01:32:15,440
Don't let it get to you.
1347
01:32:15,840 --> 01:32:16,320
Okay.
1348
01:32:16,640 --> 01:32:18,240
- See you Tuesday.
- Yes.
1349
01:32:27,320 --> 01:32:29,520
You're an early riser.
So he's up.
1350
01:32:30,520 --> 01:32:31,000
But...
1351
01:32:32,720 --> 01:32:33,720
His wife is there.
1352
01:32:37,120 --> 01:32:38,120
Lucie is...
1353
01:32:39,440 --> 01:32:41,040
He said to stop by, but...
1354
01:32:44,440 --> 01:32:45,720
Sorry, I have to go.
1355
01:32:46,440 --> 01:32:47,240
Go on.
1356
01:32:51,920 --> 01:32:54,840
Excuse... on second thought,
1357
01:32:55,360 --> 01:32:57,760
I'll leave a note
with the caretaker.
1358
01:33:00,520 --> 01:33:01,400
Have a nice day.
1359
01:33:02,600 --> 01:33:03,520
You too.
1360
01:33:12,640 --> 01:33:13,840
How long does it last?
1361
01:33:14,040 --> 01:33:15,320
For them, not long.
1362
01:33:16,440 --> 01:33:17,240
Fifteen minutes.
1363
01:33:22,320 --> 01:33:23,440
You have no children
1364
01:33:23,640 --> 01:33:26,760
and you're sharing property
acquired after your marriage.
1365
01:33:26,960 --> 01:33:27,640
You've reached
1366
01:33:27,840 --> 01:33:29,160
your decision mutually.
1367
01:33:29,640 --> 01:33:33,200
You have three months
to change your mind.
1368
01:33:33,920 --> 01:33:36,640
Use them. You seem to get on well.
1369
01:33:37,040 --> 01:33:38,840
That's why we're divorcing.
1370
01:33:41,440 --> 01:33:44,720
Then have your lawyers
file petitions for the divorce.
1371
01:33:45,320 --> 01:33:47,320
- How did it go?
- Very well, right?
1372
01:33:48,240 --> 01:33:49,240
You went through one.
1373
01:33:49,440 --> 01:33:50,920
Mine was more frenzied.
1374
01:33:51,720 --> 01:33:54,840
There are all kinds.
It depends on howyou go about it.
1375
01:33:55,840 --> 01:33:56,640
It's all here.
1376
01:34:00,240 --> 01:34:01,240
Are you okay?
1377
01:34:03,760 --> 01:34:04,960
No regrets?
1378
01:34:07,240 --> 01:34:08,320
It's best this way.
1379
01:34:10,440 --> 01:34:11,840
Guess what Marianne thinks.
1380
01:34:12,440 --> 01:34:14,640
That I'm still in love with you.
1381
01:34:18,520 --> 01:34:19,320
Did you reassure her?
1382
01:34:19,720 --> 01:34:23,240
I tried to,
but she's pretty convinced.
1383
01:34:25,560 --> 01:34:26,560
Insist.
1384
01:34:28,560 --> 01:34:29,440
Where can I drop you?
1385
01:34:29,640 --> 01:34:30,560
Do you mind?
1386
01:34:34,160 --> 01:34:38,040
You have reached Vincent Granec.
Leave a message after the beep.
1387
01:34:42,240 --> 01:34:43,240
It's Nelly.
1388
01:34:46,040 --> 01:34:47,240
You're not home?
1389
01:35:00,360 --> 01:35:01,560
Am I waking you?
1390
01:35:03,160 --> 01:35:04,960
Can you come early?
1391
01:35:06,040 --> 01:35:07,960
Something unexpected has happened.
1392
01:35:08,640 --> 01:35:11,640
Nothing serious.
I have to go on a trip.
1393
01:35:12,120 --> 01:35:13,320
I'll explain later.
1394
01:35:14,240 --> 01:35:15,240
See you at 9?
1395
01:35:19,440 --> 01:35:20,440
I'm late.
1396
01:35:21,840 --> 01:35:24,040
Tonight, but I'm not staying.
1397
01:35:26,160 --> 01:35:27,360
And the two sweaters.
1398
01:35:27,760 --> 01:35:28,560
Are you leaving?
1399
01:35:28,760 --> 01:35:31,040
We decided
on the spur of the moment.
1400
01:35:31,640 --> 01:35:33,040
To take a long trip.
1401
01:35:33,960 --> 01:35:34,760
Long?
1402
01:35:35,160 --> 01:35:37,040
An odyssey.
1403
01:35:37,760 --> 01:35:41,480
First Geneva,
then St Petersburg, Istanbul,
1404
01:35:42,040 --> 01:35:43,960
India, the Far East...
1405
01:35:44,520 --> 01:35:49,240
Countries where they don't kill
tourists. All the way to Seattle.
1406
01:35:50,120 --> 01:35:51,840
Our son is there.
1407
01:35:55,240 --> 01:35:57,160
How long do you intend...
1408
01:35:59,960 --> 01:36:00,840
I don't know.
1409
01:36:03,160 --> 01:36:04,160
Several months.
1410
01:36:07,640 --> 01:36:09,560
I'm quitting my sedentary life.
1411
01:36:13,960 --> 01:36:15,560
And our habits.
1412
01:36:20,520 --> 01:36:21,040
But...
1413
01:36:21,640 --> 01:36:22,920
Here's the end.
1414
01:36:23,120 --> 01:36:26,840
Read it, make cuts,
but spare the sentences I like.
1415
01:36:27,560 --> 01:36:29,840
You'll recognize them.
They're underlined.
1416
01:36:32,440 --> 01:36:33,560
Take your time.
1417
01:36:35,560 --> 01:36:38,440
Give the manuscript to Vincent.
He knows.
1418
01:36:39,440 --> 01:36:42,760
My bank will wire you money
over the next three months.
1419
01:36:42,960 --> 01:36:43,760
No, why?
1420
01:36:44,880 --> 01:36:46,080
And keep the key.
1421
01:36:46,560 --> 01:36:47,680
Come whenever you want.
1422
01:36:52,440 --> 01:36:54,440
A driver is coming for the bags.
1423
01:36:56,760 --> 01:36:58,760
You're leaving now?
1424
01:37:00,840 --> 01:37:02,240
The flight's at 1 1 :50.
1425
01:37:02,960 --> 01:37:05,360
Pierre,
I don't see your black bag.
1426
01:37:05,840 --> 01:37:07,640
It must be in the bedroom.
1427
01:37:09,360 --> 01:37:10,960
This is all so hasty.
1428
01:37:11,960 --> 01:37:13,880
We were talking about it...
1429
01:37:14,560 --> 01:37:16,880
and decided
the day before yesterday.
1430
01:37:17,280 --> 01:37:18,280
We'll see.
1431
01:37:19,080 --> 01:37:22,080
We first discussed this...
30 years ago.
1432
01:37:23,840 --> 01:37:25,560
You must find us ridiculous.
1433
01:37:27,560 --> 01:37:29,760
No, on the contrary.
1434
01:37:30,160 --> 01:37:32,440
We're doing it while we still can.
1435
01:37:33,560 --> 01:37:35,160
I hope we'll get along.
1436
01:37:36,560 --> 01:37:37,640
The taxi driver.
1437
01:37:41,560 --> 01:37:42,560
The bags are there.
1438
01:37:46,560 --> 01:37:48,680
I have everything. My passport.
1439
01:37:49,960 --> 01:37:51,480
- I'll go down.
- I'm coming.
1440
01:37:52,960 --> 01:37:55,080
Goodbye, Nelly.
Thanks for everything.
1441
01:37:55,280 --> 01:37:56,760
Goodbye. Have a good trip.
1442
01:38:04,160 --> 01:38:05,640
I took care of Dolabella.
1443
01:38:05,760 --> 01:38:08,840
If he stops by,
don't let him hit you for money.
1444
01:38:15,560 --> 01:38:16,960
I'll write.
1445
01:38:18,080 --> 01:38:19,760
You don't have to answer.
1446
01:38:21,960 --> 01:38:22,960
Where?
1447
01:38:24,960 --> 01:38:26,560
I could have told you sooner.
1448
01:38:29,960 --> 01:38:31,160
Maybe. Yes.
1449
01:38:32,560 --> 01:38:33,240
Forgive me.
1450
01:38:34,440 --> 01:38:35,640
I thought of myself.
1451
01:38:43,960 --> 01:38:45,080
You'll be late.
1452
01:38:55,560 --> 01:38:56,960
Don't forget your bag.
1453
01:39:55,360 --> 01:39:57,560
We have a connection for Istanbul.
1454
01:40:01,880 --> 01:40:02,800
Your passport.
94552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.