All language subtitles for Morgen.FRA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,120 --> 00:01:36,838 T'as attrap� quelque chose? 2 00:01:37,200 --> 00:01:38,155 Non... 3 00:01:48,800 --> 00:01:50,836 �a va. C'est bon. 4 00:01:56,320 --> 00:01:58,038 Qu'est-ce qu'il y a, l�-dedans? 5 00:01:59,440 --> 00:02:00,919 T'as quoi, l�-dedans? 6 00:02:11,720 --> 00:02:12,675 Une carpe. 7 00:02:14,400 --> 00:02:15,515 Jolie carpe... 8 00:02:15,960 --> 00:02:18,872 Chez nous, on n'en trouve pas. C'est de la carpe africaine. 9 00:02:19,320 --> 00:02:22,995 T'as un permis de p�che? 10 00:02:23,600 --> 00:02:26,751 C'est ill�gal, sans permis. 11 00:02:27,320 --> 00:02:29,356 T'as un permis? 12 00:02:29,880 --> 00:02:32,838 Mais je suis d�j� pass�, avant. Je l'ai pas vol�e. 13 00:02:33,040 --> 00:02:36,589 C'est ill�gal, sans permis. 14 00:02:38,760 --> 00:02:40,478 - C'est moi qui l'ai attrap�e. - Et alors? 15 00:02:40,720 --> 00:02:43,792 Il te faut un permis, un certificat v�t�rinaire. 16 00:02:46,120 --> 00:02:48,429 Tu peux seulement passer 3 ou 4 kilos. 17 00:02:48,640 --> 00:02:50,710 Tu as un ticket de caisse? 18 00:02:51,080 --> 00:02:52,399 Je suis d�j� pass� avec du poisson. 19 00:02:52,600 --> 00:02:56,479 S'il est vivant, il te faut un truc pour prouver que c'est le tien. 20 00:02:58,240 --> 00:02:59,559 C'est moi qui l'ai attrap�e. 21 00:02:59,960 --> 00:03:02,155 Je te crois, mais... 22 00:03:02,840 --> 00:03:03,397 Non. 23 00:03:03,600 --> 00:03:06,194 Toi, tu peux passer, mais la carpe reste. 24 00:03:06,400 --> 00:03:08,118 Ici, c'est la fronti�re hongroise. 25 00:03:08,320 --> 00:03:09,753 On n'est pas au march�. 26 00:03:11,640 --> 00:03:13,710 On fait tous partie de l'Europe, non? 27 00:03:15,080 --> 00:03:17,435 Le poisson n'en fait pas partie. 28 00:03:17,800 --> 00:03:19,870 Allez, laisse-le passer. 29 00:03:20,080 --> 00:03:23,152 Je le connais, il est de Salonta. , 30 00:03:24,200 --> 00:03:26,475 Laisse-le passer. 31 00:03:26,680 --> 00:03:27,749 Pas possible! 32 00:03:33,000 --> 00:03:36,788 Tu peux passer, mais le poisson reste ici. 33 00:03:40,440 --> 00:03:45,195 Je t'ai dit de laisser le poisson l� et de passer! Allez! 34 00:06:37,400 --> 00:06:40,437 Allez, M. Nelu, vous connaissez les r�gles. 35 00:06:40,720 --> 00:06:42,358 L'un dedans et l'autre dehors. 36 00:07:31,120 --> 00:07:31,950 M. Nelu? 37 00:07:32,160 --> 00:07:33,070 Oui? 38 00:07:34,320 --> 00:07:35,992 Y a marqu� quoi, l�? 39 00:07:38,920 --> 00:07:40,319 C'est de la soupe de patates. 40 00:07:40,520 --> 00:07:41,669 - Ah bon? - Oui. 41 00:07:41,880 --> 00:07:43,279 Etjefais quoi, avec? 42 00:07:44,160 --> 00:07:46,549 Eh bien, vous prenez une marmite, 43 00:07:47,440 --> 00:07:49,396 vous la remplissez d'eau, vous posez �a dedans 44 00:07:49,600 --> 00:07:50,999 et vous mettez sur le feu. 45 00:07:51,320 --> 00:07:55,154 Quand �a bout, c'est pr�t. Sortez la conserve, ouvrez-la et mangez. 46 00:07:55,360 --> 00:07:56,759 Mais c'est pour quatre. 47 00:07:56,960 --> 00:07:58,393 Je vis toute seule. 48 00:07:59,320 --> 00:07:59,877 Pas de probl�me. 49 00:08:00,080 --> 00:08:02,469 Laissez-la refroidir et mettez-la au frigo. 50 00:08:03,000 --> 00:08:05,116 - Et �a se garde? - Bien s�r. 51 00:08:05,320 --> 00:08:07,390 C'est biologique, 100 % naturel. 52 00:08:07,600 --> 00:08:08,953 Ah bon? 53 00:08:09,560 --> 00:08:10,913 Et �a, c'est quoi? 54 00:08:12,360 --> 00:08:13,554 �a veut dire quoi? 55 00:08:14,800 --> 00:08:17,109 - C'est �crit "lecker". - �a veut dire quoi? 56 00:08:17,440 --> 00:08:19,112 Que c'est bon. Tr�s bon. 57 00:08:19,560 --> 00:08:21,312 - C'est vraiment bon? - Oui. 58 00:10:20,120 --> 00:10:21,030 Salut, Nelu! , 59 00:10:21,680 --> 00:10:22,749 Salut, Miron! 60 00:10:23,480 --> 00:10:26,040 - Tu veux que je monte l�-haut? - Non, pas la peine. 61 00:10:26,640 --> 00:10:28,710 Tu devrais acheter des tuiles m�talliques. 62 00:10:28,920 --> 00:10:30,273 Elles sontbelles. 63 00:10:31,640 --> 00:10:33,915 - C'est pas cher, �a? - Non, c'est pas cher. 64 00:10:34,120 --> 00:10:35,599 C'est m�me moins cher. 65 00:10:36,440 --> 00:10:37,759 Et la chemin�e? 66 00:10:38,280 --> 00:10:39,918 Je m'y connais pas, en chemin�es. 67 00:10:40,280 --> 00:10:42,271 Jefais ce que je sais faire. 68 00:10:44,760 --> 00:10:46,239 Allez, entre. 69 00:10:46,440 --> 00:10:47,714 J'arrive. 70 00:11:08,960 --> 00:11:11,679 - Tu dis qu'elles sont moins ch�res. - Et tr�s belles. 71 00:11:14,280 --> 00:11:15,793 Allez, entre. 72 00:11:19,960 --> 00:11:23,032 - Tu veux boire un coup de palinka? - On n'en a plus. 73 00:11:23,240 --> 00:11:25,117 Va en chercher � la cave. 74 00:11:25,360 --> 00:11:27,954 Alors... Commenton fait, Nelu? 75 00:11:28,160 --> 00:11:29,593 On commence quand? 76 00:11:30,320 --> 00:11:33,278 Je sais pas. Cucu m'a promis des vielles tuiles de l'usine. 77 00:11:33,480 --> 00:11:36,711 Tu devrais prendre les m�talliques. C'estpas cher. 78 00:11:37,000 --> 00:11:39,468 On verra. Si on a le pr�t, on prendra les m�talliques. 79 00:11:39,680 --> 00:11:41,193 On prendra pas les m�talliques. 80 00:11:42,360 --> 00:11:43,918 Je dois commencer chez Popa. 81 00:11:44,240 --> 00:11:45,992 Etil faut qu'on parle argent. 82 00:11:46,200 --> 00:11:48,794 Pourquoi? On n'en a pas d�j� parl�? 83 00:11:49,480 --> 00:11:51,232 Je vous ai donn� mes prix. 84 00:11:51,440 --> 00:11:53,670 Il mefaut la moiti� avantde commencer. 85 00:11:53,880 --> 00:11:55,871 T'as m�me pas commenc� et tu veux du fric? 86 00:11:56,080 --> 00:11:58,071 On te donnera � boire et � manger. 87 00:11:58,280 --> 00:11:59,918 �a marche pas comme �a, Mme Florica. 88 00:12:00,120 --> 00:12:01,235 Je travaille comme �a. 89 00:12:01,480 --> 00:12:03,550 La moiti� de l'argent avant, et l'autre moiti� � la fin. 90 00:12:03,760 --> 00:12:05,318 J'ai pas demand� � manger. 91 00:12:05,520 --> 00:12:07,272 La bouffe, c'est pas du fric. 92 00:12:07,960 --> 00:12:10,713 Il est bien, ton ouvrier! Il veut pas manger, il veut du fric. 93 00:12:10,920 --> 00:12:13,354 Le prenez pas comme �a, Mme Florica. 94 00:12:13,560 --> 00:12:15,551 Je peux aussi commencer plus tard. 95 00:12:15,760 --> 00:12:17,113 S'ils nous font le pr�t. 96 00:12:17,320 --> 00:12:18,912 Les temps sont durs pour nous tous. 97 00:12:19,120 --> 00:12:21,759 Il fallait pas commencer si vous aviez pas l'argent. 98 00:12:21,960 --> 00:12:23,518 Pour qui tu te prends? 99 00:12:23,720 --> 00:12:26,188 Sors d'ici avant que je m'�nerve! 100 00:12:26,480 --> 00:12:28,914 Tu te crois malin, c'est �a? 101 00:12:29,240 --> 00:12:30,593 Esp�ce d'enfoir�! 102 00:12:30,920 --> 00:12:32,797 J'ai insult� personne, moi. 103 00:12:33,120 --> 00:12:35,395 On n'a pas besoin d'ouvrier. Laisse tomber. 104 00:12:35,600 --> 00:12:36,396 Sors d'ici! 105 00:12:36,600 --> 00:12:39,398 Tu demandes toujours une avance avant de commencer. 106 00:12:39,600 --> 00:12:42,433 Et regarde le toit de Victorash. Il fuit toujours. 107 00:12:42,680 --> 00:12:43,908 A plus, Nelu! 108 00:12:44,480 --> 00:12:46,072 Allez, va-t'en! 109 00:12:52,080 --> 00:12:54,036 Et toi, tu restes l� sans rien dire. 110 00:13:02,000 --> 00:13:03,638 Il se prend pour qui? 111 00:13:04,440 --> 00:13:06,590 Il veut pas manger, il veut du fric. 112 00:13:15,640 --> 00:13:16,675 Tu sais, 113 00:13:17,120 --> 00:13:19,270 Ie Delta, c'est comme � la mer. 114 00:13:19,920 --> 00:13:21,353 Ils ont des plages de sable. 115 00:13:22,680 --> 00:13:24,557 On peut et nager, et prendre le soleil. 116 00:13:27,720 --> 00:13:30,075 J'irai pas au Delta 117 00:13:31,040 --> 00:13:33,076 pour me noyer parmi toutes les �paves. 118 00:13:34,440 --> 00:13:37,557 Je dis juste que le Delta, c'est comme � la mer. 119 00:13:37,960 --> 00:13:39,916 Et je pourrai p�cher, aussi. 120 00:13:43,240 --> 00:13:45,435 Dans ce cas, vas-y tout seul. 121 00:13:48,040 --> 00:13:50,793 Si on y va, on y va ensemble. Comme unefamille. 122 00:14:40,120 --> 00:14:41,348 Eteins. 123 00:16:58,640 --> 00:17:00,039 Allez, vas-y! 124 00:20:27,760 --> 00:20:29,512 (Parl� en turc) 125 00:20:30,240 --> 00:20:31,559 Pousse-toi. 126 00:20:32,880 --> 00:20:33,869 Pousse-toi. 127 00:20:43,480 --> 00:20:44,708 Fous-moi la paix! 128 00:21:51,840 --> 00:21:52,989 C'est bon... 129 00:21:54,560 --> 00:21:55,436 Viens. 130 00:21:57,760 --> 00:21:58,715 �a va. 131 00:22:03,120 --> 00:22:04,758 Prends ces v�tements. 132 00:22:06,720 --> 00:22:07,755 OK. 133 00:22:09,120 --> 00:22:09,757 D'accord. 134 00:22:09,960 --> 00:22:11,075 Habille-toi. 135 00:22:12,720 --> 00:22:13,755 �a va. 136 00:22:15,680 --> 00:22:16,669 Tais-toi! 137 00:22:27,880 --> 00:22:30,519 Salut. Salut, Tibi. , 138 00:22:31,360 --> 00:22:34,636 Ma moto est tomb�e en panne pr�s d'Arpasel. 139 00:22:35,800 --> 00:22:37,677 Je vais �tre un peu en retard. 140 00:22:39,560 --> 00:22:40,959 Oui, oui. 141 00:22:42,960 --> 00:22:44,552 D'accord, sans probl�me. 142 00:22:44,880 --> 00:22:46,279 Merci bien! 143 00:22:47,640 --> 00:22:48,629 �a marche. 144 00:22:48,840 --> 00:22:50,239 Je te dois une bi�re. 145 00:22:51,520 --> 00:22:52,555 Salut. 146 00:23:34,520 --> 00:23:36,158 Prends �a. 147 00:23:43,240 --> 00:23:44,753 Je veux pas de ton argent. 148 00:23:44,960 --> 00:23:46,234 Pas d'argent! 149 00:23:46,440 --> 00:23:48,192 Mets les chaussures! 150 00:25:08,520 --> 00:25:11,034 Oui, oui. Ici, tu es � Salonta, en Roumanie. 151 00:25:15,360 --> 00:25:16,110 Bien, bien. , 152 00:25:16,320 --> 00:25:17,833 Ici, c'est Salonta. 153 00:25:19,000 --> 00:25:20,718 Roumanie. Ici. 154 00:25:22,880 --> 00:25:23,995 Oui, peut-�tre. 155 00:25:26,760 --> 00:25:27,670 Oui. 156 00:26:23,880 --> 00:26:25,393 - Salut, Nelu! - Salut! 157 00:26:25,600 --> 00:26:27,750 Tu veux que je laboure ton terrain? 158 00:26:27,960 --> 00:26:31,270 Fous-moi la paix, avec �a! Je cultive rien, l�-bas. 159 00:26:31,480 --> 00:26:33,072 Faudra pas le regretter... 160 00:26:33,280 --> 00:26:34,110 Non, non. 161 00:26:34,320 --> 00:26:35,355 - A plus. - A plus. 162 00:27:21,560 --> 00:27:22,788 J'ai pas besoin d'argent. 163 00:27:23,960 --> 00:27:25,552 Je veux pas de ton argent. 164 00:27:27,960 --> 00:27:29,188 Assieds-toi. 165 00:27:30,840 --> 00:27:32,193 Bouge pas de l�. 166 00:27:46,600 --> 00:27:48,033 Viens l�. 167 00:27:51,800 --> 00:27:52,835 Reste ici. 168 00:27:56,760 --> 00:27:57,795 Ecoute. 169 00:27:59,200 --> 00:28:00,679 Je comprends rien. 170 00:28:00,880 --> 00:28:02,632 Assieds-toi et on verra. 171 00:28:03,600 --> 00:28:05,113 J'en veux pas... 172 00:28:09,240 --> 00:28:11,276 OK, OK. Reste ici. 173 00:28:11,760 --> 00:28:13,796 On verra. Assieds-toi. 174 00:28:14,640 --> 00:28:16,153 Bouge pas. 175 00:28:53,960 --> 00:28:55,279 Salut, Nelu! 176 00:29:44,360 --> 00:29:45,634 Salut, Nelu! 177 00:29:46,840 --> 00:29:48,319 Salut, Miron! 178 00:29:52,040 --> 00:29:53,712 Mets-le sur ma note. 179 00:30:02,080 --> 00:30:03,991 Tu peux commencer le boulot ou pas? 180 00:30:05,400 --> 00:30:07,868 D�sol�, j'ai commenc� chez Popa. 181 00:30:10,200 --> 00:30:11,792 Ils t'ont fil� le pr�t? 182 00:30:12,800 --> 00:30:15,109 C'estpas tes affaires. 183 00:30:22,720 --> 00:30:24,392 Merci beaucoup. 184 00:30:35,160 --> 00:30:36,878 L�ve-toi! 185 00:30:39,320 --> 00:30:41,151 Allez, l�ve-toi! 186 00:30:46,760 --> 00:30:48,113 Viens manger quelque chose. 187 00:30:55,760 --> 00:30:57,159 Entre. 188 00:30:58,320 --> 00:30:59,435 Assieds-toi. 189 00:31:17,840 --> 00:31:19,114 Mange! 190 00:31:59,680 --> 00:32:01,272 Allez, mange. 191 00:33:25,680 --> 00:33:26,510 On verra demain... 192 00:33:26,720 --> 00:33:27,994 "Morgen". 193 00:33:28,560 --> 00:33:29,675 "Morgen". 194 00:33:30,960 --> 00:33:32,075 "Morgen". 195 00:33:33,000 --> 00:33:34,831 C'est �a... 196 00:34:36,000 --> 00:34:37,752 - Salut, beau-fr�re. - Salut. 197 00:34:37,960 --> 00:34:39,837 Il est encore venu avec son ltalien. 198 00:34:40,160 --> 00:34:41,115 Nelu... 199 00:34:41,640 --> 00:34:45,155 Comme je te l'ai dit, il veut acheter le terrain et la maison. 200 00:34:45,640 --> 00:34:48,234 Les deux pour un tr�s bon prix. Tr�s bon. 201 00:34:48,720 --> 00:34:50,358 Je t'ai d�j� dit qu'on vendait pas. 202 00:34:50,760 --> 00:34:54,435 Papa, Dieu le b�nisse, nous a bien dit de rester l�, non? 203 00:34:54,640 --> 00:34:55,675 Il l'a dit, oui. , 204 00:34:55,880 --> 00:34:57,916 Il l'a dit. 205 00:34:58,200 --> 00:34:59,792 Mais pourquoi vou svoulez pas vendre 206 00:35:00,000 --> 00:35:02,912 et d�m�nager en ville, o� il y a de l'eau chaude? 207 00:35:03,120 --> 00:35:07,079 La derni�re fois vous m'aviez dit que vous y r�fl�chiriez. 208 00:35:07,600 --> 00:35:09,989 On veut plus, laisse tomber. 209 00:35:11,640 --> 00:35:13,073 Je vais r�parer le toit. 210 00:35:13,280 --> 00:35:14,508 R�parer le toit? 211 00:35:14,720 --> 00:35:16,312 Qu'est-ce qui se passe, Daniel? 212 00:35:16,520 --> 00:35:17,794 On y va. 213 00:35:18,960 --> 00:35:20,188 Comme vous voudrez... 214 00:35:20,680 --> 00:35:22,238 Mais vous le regretterez. 215 00:35:36,000 --> 00:35:36,955 Salut. 216 00:35:37,160 --> 00:35:37,956 Salut. 217 00:35:46,840 --> 00:35:47,909 Bon... 218 00:35:48,280 --> 00:35:49,679 Voil� la carte. 219 00:35:50,720 --> 00:35:53,632 Je veux pas y aller en moto. �a me donne mal � la t�te. 220 00:35:54,640 --> 00:35:57,313 On passera pas par Cluj, c'est trop bond�. 221 00:35:57,520 --> 00:35:58,873 On prendra la route d'Arad. 222 00:36:00,200 --> 00:36:03,237 Deva, Sibiu, la Vall�e d'Olt. 223 00:36:04,320 --> 00:36:06,117 On pourra y passer la nuit. 224 00:36:07,040 --> 00:36:09,713 Le lendemain, on passera par Bucarest et on ira � Tulcea. 225 00:36:09,920 --> 00:36:11,717 Puis, on prendra le bateau. 226 00:36:12,520 --> 00:36:16,229 Il faut appeler pour r�server des places. 227 00:36:16,560 --> 00:36:18,278 �a risque aussi d'�tre bond�. 228 00:36:19,360 --> 00:36:22,033 Toute la c�te est bond�e. Je l'ai vu � la t�l�. 229 00:37:22,000 --> 00:37:24,195 Reste l� et repose-toi. 230 00:37:25,640 --> 00:37:28,029 J'ai jamais eu aussi mal. 231 00:37:34,040 --> 00:37:36,474 Reste au lit, dors encore un peu. 232 00:37:43,720 --> 00:37:45,358 T'as pas de fi�vre. 233 00:37:46,160 --> 00:37:47,388 Reviens vite. 234 00:37:49,880 --> 00:37:52,030 J'en ai pas pour longtemps. 235 00:37:52,400 --> 00:37:56,632 Prie pour maman et papa. Qu'ils reposent en paix. 236 00:38:25,960 --> 00:38:27,439 Comment �a va, M. Nelu? 237 00:38:28,200 --> 00:38:29,235 �a va, �a va. 238 00:38:29,440 --> 00:38:30,759 Tu fais quoi, par ici? 239 00:38:31,680 --> 00:38:33,033 T'es all� � l'�glise? 240 00:38:33,240 --> 00:38:34,116 J'y vais. 241 00:38:34,320 --> 00:38:35,116 Salut. 242 00:38:35,320 --> 00:38:36,070 Salut. 243 00:39:51,640 --> 00:39:52,390 Bonjour. 244 00:39:52,600 --> 00:39:53,669 Bonjour. 245 00:39:56,040 --> 00:39:58,235 Celui-l� est d�chir�. Je peux pas le changer. 246 00:39:59,040 --> 00:40:01,918 �a, c'est des Deutsche Marks. On les change plus. 247 00:40:02,120 --> 00:40:04,873 C'est pas grave, si c'est pas possible. 248 00:40:06,280 --> 00:40:08,157 �a vous fait un total de 710 euros. 249 00:40:08,360 --> 00:40:09,554 Votre carte d'identit�. 250 00:40:10,360 --> 00:40:11,395 Je l'ai pas sur moi. 251 00:40:12,120 --> 00:40:13,314 �a ira. 252 00:40:15,760 --> 00:40:17,159 20. 253 00:40:17,440 --> 00:40:18,998 25. 254 00:40:19,800 --> 00:40:20,949 29. 255 00:40:22,040 --> 00:40:25,032 2 996 lei. 256 00:40:28,240 --> 00:40:30,595 - Merci bien. Au revoir. - Au revoir. 257 00:41:01,280 --> 00:41:02,793 - Salut, Loji. - Salut. 258 00:41:05,080 --> 00:41:07,071 - Tu les as re�ues? - Oui. 259 00:41:07,840 --> 00:41:08,829 Montre-moi. 260 00:41:12,200 --> 00:41:14,191 Tu enfonces �a dans le sol. 261 00:41:14,400 --> 00:41:16,152 Elle a un swinger 262 00:41:17,040 --> 00:41:18,473 et un d�tecteur. 263 00:41:20,000 --> 00:41:21,194 Super. 264 00:41:21,400 --> 00:41:22,594 C'est fait en Chine? 265 00:41:22,800 --> 00:41:24,711 Non. Au Japon. 266 00:41:25,000 --> 00:41:26,991 Les m�mes que sur Discovery. 267 00:41:27,200 --> 00:41:28,918 C'est un super truc, �a! 268 00:41:30,840 --> 00:41:31,750 Combien? 269 00:41:32,080 --> 00:41:35,038 50. Avec le swinger, �a fait 100. 270 00:41:35,600 --> 00:41:36,874 Donne-moi un d�tecteur. 271 00:41:37,080 --> 00:41:38,832 C'est vendu ensemble. 272 00:41:40,000 --> 00:41:41,115 J'ai pas besoin du swinger. 273 00:41:41,320 --> 00:41:43,038 C'est vendu ensemble. 274 00:41:45,280 --> 00:41:46,349 Bon, d'accord. 275 00:41:50,800 --> 00:41:52,028 Merci bien, salut. 276 00:41:52,240 --> 00:41:53,116 Salut. 277 00:42:20,840 --> 00:42:21,795 Salut. 278 00:42:22,000 --> 00:42:22,876 Salut. 279 00:42:23,160 --> 00:42:25,958 Comment �a va, beau-fr�re? T'es en retard. 280 00:42:26,680 --> 00:42:27,476 Et Florica? 281 00:42:29,120 --> 00:42:30,553 Elle a mal � la t�te. 282 00:42:31,360 --> 00:42:32,759 La pauvre. 283 00:42:33,040 --> 00:42:34,792 Elle a mal � la t�te... 284 00:42:35,000 --> 00:42:36,797 Arr�te de l'emb�ter tout le temps. 285 00:42:38,320 --> 00:42:39,673 Moi, je l'emb�te? 286 00:42:40,600 --> 00:42:42,192 Tu le sais mieux que moi. 287 00:42:43,640 --> 00:42:44,231 Salut. 288 00:42:44,440 --> 00:42:45,111 Salut. 289 00:43:27,120 --> 00:43:29,509 Tu m'am�nes des �trangers � la maison. 290 00:43:30,600 --> 00:43:31,919 C'est juste un pauvre homme. 291 00:43:32,120 --> 00:43:34,554 Je l'ai pris pour qu'il nous file un coup de main. 292 00:43:34,840 --> 00:43:37,593 J'ai failli faire un arr�t cardiaque en descendant chercher des patates. 293 00:43:37,800 --> 00:43:39,518 T'as perdu la t�te? 294 00:43:40,120 --> 00:43:41,348 Il reste des patates? 295 00:43:41,560 --> 00:43:43,790 J'ai failli appeler la police. 296 00:43:44,160 --> 00:43:46,674 T'inqui�te pas. Je l'ai engag� pour les travaux. 297 00:43:46,880 --> 00:43:48,393 Ne me mens pas. 298 00:43:48,600 --> 00:43:50,591 Quand je serai morte, 299 00:43:50,800 --> 00:43:52,233 tu seras bien content. 300 00:43:52,680 --> 00:43:53,590 Je vais porter �a. 301 00:43:53,800 --> 00:43:57,190 Tu crois que j'ai pas vu ce qui se passe par ici, � la t�l�? 302 00:43:57,400 --> 00:43:59,675 Tous ces �trangers qui passent la fronti�re? 303 00:43:59,880 --> 00:44:03,429 C'est un Tzigane que j'ai engag�. Il savait pas o� dormir. 304 00:44:03,640 --> 00:44:05,631 Tu me prends vraiment pour une conne. 305 00:44:06,080 --> 00:44:08,878 Fais comme tu veux. De toutefa�on, tu m'�coutes pas. 306 00:44:30,240 --> 00:44:31,116 Morgen. 307 00:44:36,000 --> 00:44:36,796 Morgen. 308 00:44:39,240 --> 00:44:40,150 Morgen. 309 00:44:44,560 --> 00:44:46,391 Tu peux �plucher les patates? 310 00:45:37,080 --> 00:45:39,150 Il pourrait dormir sur le canap�. 311 00:45:42,120 --> 00:45:44,554 Je dors pas avec des �trangers dans ma maison. 312 00:45:45,400 --> 00:45:47,231 Mais il fait froid, � la cave. 313 00:45:48,000 --> 00:45:50,355 S'il attrape froid, faudra l'emmener � l'hosto. 314 00:45:51,880 --> 00:45:55,589 Donne-lui une autre couverture. Donne-lui la couette. 315 00:46:20,720 --> 00:46:22,790 Il n'a pas mis un but depuis trois matches. 316 00:46:24,080 --> 00:46:25,957 Mais si, contre Marghita. 317 00:46:26,560 --> 00:46:28,551 C'�tait Pascut, �a. 318 00:46:28,760 --> 00:46:30,239 Il n'a m�me pasjou�. 319 00:46:30,440 --> 00:46:32,237 Si, si. Il a jou�. 320 00:46:36,160 --> 00:46:37,991 Tu viens m'aider, avec la remorque? 321 00:46:38,640 --> 00:46:41,313 J'allais cueillir mes raisins. 322 00:46:42,280 --> 00:46:44,077 Tu m'as dit que t'allais m'aider. 323 00:46:44,280 --> 00:46:46,714 Oui, mais tu m'as pas ditquand. 324 00:46:46,920 --> 00:46:48,114 �a fait rien. 325 00:46:50,200 --> 00:46:51,599 Tu sais quoi? 326 00:46:51,880 --> 00:46:54,348 Je vais parler � ma femme et... 327 00:46:54,560 --> 00:46:56,118 D'accord. Parle avecelle. 328 00:46:58,840 --> 00:47:01,673 Tu prends quoi, finalement? Les m�talliques? 329 00:47:02,080 --> 00:47:05,516 Oui, les m�talliques. Elles sont extra, et moins ch�res. 330 00:47:07,000 --> 00:47:08,831 T'as eu le pr�t? 331 00:47:10,480 --> 00:47:12,038 Je me suis d�brouill�. 332 00:47:12,240 --> 00:47:13,195 Je vois. 333 00:47:14,560 --> 00:47:15,754 Bon... 334 00:47:17,000 --> 00:47:18,991 Je dois y aller. 335 00:47:33,200 --> 00:47:35,430 Je me suis achet� un d�tecteur et un swinger. 336 00:47:36,320 --> 00:47:37,196 Sympa. 337 00:47:39,680 --> 00:47:40,635 Combien? 338 00:47:40,840 --> 00:47:42,159 Pas cher. 339 00:47:42,760 --> 00:47:43,909 100. 340 00:47:50,920 --> 00:47:53,753 Si tu veux, tu peux venir avec moi, un de ces jours. 341 00:47:54,800 --> 00:47:55,789 On verra. 342 00:48:00,440 --> 00:48:02,112 T'as eu raison. 343 00:48:03,720 --> 00:48:05,711 Les m�talliques sont vraiment extra. 344 00:48:08,920 --> 00:48:10,478 Et plus r�sistantes. 345 00:48:39,480 --> 00:48:40,708 - Bonjour. - Bonjour. 346 00:48:40,920 --> 00:48:44,037 Police des fronti�res de Salonta. Agent Mircea Popovici. 347 00:48:44,240 --> 00:48:45,992 - M. Nelu Manciu? - C'est moi. 348 00:48:46,200 --> 00:48:47,792 Vos papiers. 349 00:48:48,280 --> 00:48:49,952 Nous v�rifions la zone frontali�re. 350 00:48:51,000 --> 00:48:52,069 Une seconde. 351 00:48:54,120 --> 00:48:56,998 - Et l'homme dans la voiture? - Un coll�gue de travail. 352 00:48:57,640 --> 00:48:58,629 Je vois. 353 00:49:00,880 --> 00:49:02,950 - Vous aviez la moustache, l�. - Oui. 354 00:49:04,480 --> 00:49:06,516 Il vous faut une nouvelle photo. 355 00:49:06,720 --> 00:49:08,073 Je le savais pas. 356 00:49:08,280 --> 00:49:10,316 Ou laissez-vous repousser la moustache. 357 00:49:10,520 --> 00:49:12,875 - C'est la loi qui dit �a? - Oui, c'est la loi. 358 00:49:13,440 --> 00:49:14,759 La loi, c'estla loi. 359 00:49:15,760 --> 00:49:17,716 Et on n�gocie pas avec la loi. 360 00:49:18,520 --> 00:49:20,875 Bon... Est-ce que vous avez vu 361 00:49:21,080 --> 00:49:23,310 quelque chose de suspect vers la fronti�re 362 00:49:23,520 --> 00:49:24,919 ou par ici? 363 00:49:25,480 --> 00:49:27,357 Personne n'est venu? Rien de suspect? 364 00:49:29,040 --> 00:49:31,190 Il n'y a que ma femme et moi. Notre fils est � Cluj. 365 00:49:31,400 --> 00:49:32,116 Ah bon? 366 00:49:32,520 --> 00:49:33,794 Que fait-il l�-bas? 367 00:49:34,520 --> 00:49:35,953 Il est � la fac. 368 00:49:37,720 --> 00:49:40,837 Vous avez d� voir, � la t�l�, les probl�mes qu'on a � la fronti�re. 369 00:49:41,040 --> 00:49:41,870 Vous avez vu? 370 00:49:42,480 --> 00:49:43,913 C'est ma femme qui regarde la t�l�. 371 00:49:45,600 --> 00:49:49,229 Appelez-nous, si vous voyez quelque chose de suspect. 372 00:49:49,440 --> 00:49:51,510 Voici notre num�ro de t�l�phone. 373 00:49:53,200 --> 00:49:56,192 Inutile de vous rappeler que cacher des informations 374 00:49:56,400 --> 00:49:58,516 sur l'immigration clandestine 375 00:49:59,480 --> 00:50:01,232 est puni par la loi. 376 00:50:02,680 --> 00:50:05,274 On peutvous accuser de complicit�. 377 00:50:06,600 --> 00:50:07,953 J'ai rien vu. 378 00:50:09,920 --> 00:50:11,672 C'est tout, M. Manciu. , 379 00:50:12,000 --> 00:50:14,355 Si vous voyez quelque chose, appelez-nous. 380 00:50:15,280 --> 00:50:17,191 Pareil pourvotrefemme. 381 00:50:17,400 --> 00:50:18,469 C'est compris. 382 00:50:19,440 --> 00:50:20,668 - Au revoir. - Au revoir. 383 00:50:20,880 --> 00:50:21,710 Ovi, on yva! 384 00:50:32,200 --> 00:50:33,553 Gare-toi dans la cour. 385 00:50:55,360 --> 00:50:56,793 T'es rentr�e? 386 00:51:49,280 --> 00:51:51,271 T�l�phone... Allemagne... 387 00:52:48,640 --> 00:52:50,039 Rappelle. 388 00:54:32,400 --> 00:54:34,914 - Vous allez o�? - Au match contre Sarkad. 389 00:54:35,120 --> 00:54:36,712 Ah, une nouvelle d�faite. , 390 00:54:38,440 --> 00:54:39,919 Qu'est-ce qui se passe? 391 00:54:40,880 --> 00:54:42,074 Rien. 392 00:54:43,040 --> 00:54:47,352 Allez, Salonta! Allez, Salonta! 393 00:55:21,400 --> 00:55:23,038 Ici, c'est la Hongrie. Vas-y! 394 00:55:24,720 --> 00:55:26,073 Prends soin de toi. 395 00:55:32,280 --> 00:55:34,396 - Nelu, tu viens? - J'arrive! 396 00:55:34,680 --> 00:55:36,033 Prends soin de toi. 397 00:56:36,880 --> 00:56:38,233 Reste l�. 398 00:57:49,520 --> 00:57:51,192 Qu'est-ce quevous avezfichu? 399 00:57:53,000 --> 00:57:55,389 - Mme Angela? - Une minute. 400 00:58:00,480 --> 00:58:01,708 - Bonsoir. - Bonsoir. 401 00:58:01,920 --> 00:58:03,433 Il y a un probl�me? 402 00:58:03,640 --> 00:58:06,950 Oui, il y en a un. Cet homme n'a pas de s�curit� sociale. 403 00:58:07,160 --> 00:58:08,434 Il doit payer les pansements. 404 00:58:08,640 --> 00:58:10,870 �a, c'est pas un probl�me, Mme Angela. 405 00:58:11,800 --> 00:58:13,870 J'ai besoin de conna�tre son nom. 406 00:58:14,080 --> 00:58:16,992 On va en trouver un. Attendez-moi dans la voiture. 407 00:58:17,200 --> 00:58:21,239 - Le m�decin doit arriver et... - On va arranger �a, Mme Angela. 408 00:58:21,440 --> 00:58:24,318 Dites-moi combien co�tent les pansements. 409 00:58:24,720 --> 00:58:26,392 Il fautattendre le docteur. 410 00:58:26,600 --> 00:58:28,238 Je l'appellerai plus tard. 411 00:58:28,960 --> 00:58:31,952 Avant, ils jouaient vraiment au foot. Pas comme aujourd'hui. 412 00:58:32,160 --> 00:58:33,354 Geolgau, Crisan... 413 00:58:33,560 --> 00:58:36,154 Camataru, lui, il savait mettre des buts. 414 00:58:36,520 --> 00:58:38,351 A l'�poque d'Hagi, c'�tait bien, aussi. 415 00:58:40,200 --> 00:58:42,031 Celle de Craiova �tait la meilleure. 416 00:58:42,240 --> 00:58:45,312 Toutes les �quipes savaientjouer, � l'�poque. Hein, Nelu? 417 00:58:45,520 --> 00:58:47,636 T'�tais fan de Craiova � l'�poque, non? 418 00:58:47,840 --> 00:58:49,671 Je supporte le CFR, maintenant. 419 00:58:51,320 --> 00:58:52,799 Que des encul�s. 420 00:58:53,000 --> 00:58:57,471 Ils ont pris que des Espagnols, des Argentins, des Br�siliens. 421 00:58:57,760 --> 00:59:00,558 �a ressemble plus � une telenovela qu'� un match de foot. 422 00:59:00,760 --> 00:59:02,478 Comme si on n'avait pas de bons joueurs, ici. 423 00:59:02,680 --> 00:59:04,875 Ils les fontvenir de l'�tranger. 424 00:59:06,200 --> 00:59:08,350 Pourquoi ils viennent jouer pour la Roumanie? 425 00:59:08,560 --> 00:59:10,152 Pour l'argent, idiot. Pour l'argent. 426 00:59:10,360 --> 00:59:12,715 Tu crois qu'ils viennent ici pour lejeu? 427 00:59:12,920 --> 00:59:14,399 Je sais, mais quand m�me... 428 00:59:14,680 --> 00:59:16,398 C'est l'�quipe nationale qui compte. 429 00:59:16,600 --> 00:59:19,353 J'emmerde tous ces Portugais et ces Tziganes! 430 00:59:19,800 --> 00:59:22,758 Ils prennent la place de nos joueurs. 431 00:59:25,440 --> 00:59:26,395 Bonsoir. 432 00:59:27,720 --> 00:59:29,233 Bonsoir. 433 00:59:32,000 --> 00:59:33,319 - Bonsoir. - Bonsoir. 434 00:59:34,200 --> 00:59:37,033 - Deux caf�s, s'il vous pla�t. - Sans sucre, pour moi. 435 00:59:37,600 --> 00:59:39,113 Qui veutjouer aux cartes? 436 00:59:40,360 --> 00:59:41,873 Moi. 437 00:59:49,480 --> 00:59:50,708 Tu veux une bi�re? 438 00:59:50,920 --> 00:59:52,319 Je peux pas, je bosse. 439 01:00:21,360 --> 01:00:22,793 Bonne soir�e. 440 01:00:23,040 --> 01:00:24,314 Bonne soir�e. 441 01:00:47,480 --> 01:00:49,152 On vous ram�ne, M. Manciu. 442 01:00:50,400 --> 01:00:51,753 Ma moto est ici. 443 01:00:52,560 --> 01:00:54,278 Vous avez bu, non? 444 01:00:54,480 --> 01:00:55,879 Venez avec nous. 445 01:01:02,400 --> 01:01:03,594 Mais pourquoi? 446 01:01:04,280 --> 01:01:05,998 On veut vous montrer quelque chose. 447 01:01:06,520 --> 01:01:08,829 Vous inqui�tez pas, on vous ram�nera ici. 448 01:01:53,400 --> 01:01:55,470 Vous voulez une cigarette, M. Manciu? 449 01:01:56,400 --> 01:01:58,152 Non, merci. Je fume pas. 450 01:03:32,280 --> 01:03:33,793 Alors, M. Manciu... 451 01:03:34,800 --> 01:03:36,870 On va vous montrer comment �a se passe, par ici. 452 01:03:37,680 --> 01:03:39,318 De quelle technologie on dispose. 453 01:03:40,960 --> 01:03:43,155 Avec �a, on voit � travers les murs. 454 01:03:44,560 --> 01:03:46,357 A travers les murs... 455 01:03:48,840 --> 01:03:50,239 Vous les voyez? 456 01:03:52,240 --> 01:03:53,309 Oui... 457 01:03:55,360 --> 01:03:58,670 Ils veulent tous aller aux USA ou je ne sais o�... 458 01:04:00,200 --> 01:04:01,997 Vous croyez qu'on va les laisser faire? 459 01:04:02,360 --> 01:04:03,713 Eh ben, oui. 460 01:04:04,320 --> 01:04:05,833 Pourquoi s'emb�ter? 461 01:04:07,000 --> 01:04:08,877 Leur trouver des papiers, des interpr�tes, des avocats, 462 01:04:09,080 --> 01:04:10,035 Ieur essuyer les fesses. 463 01:04:10,240 --> 01:04:12,390 Ils n'ont qu'� aller se faire voir ailleurs. 464 01:04:14,400 --> 01:04:15,628 Vous avez vu les lapins? 465 01:04:16,160 --> 01:04:17,275 Ils sont l�... 466 01:04:18,600 --> 01:04:20,238 Ils sont l� depuis deux jours. 467 01:04:20,440 --> 01:04:21,634 Ils attendent. 468 01:04:22,360 --> 01:04:24,555 Vous voyez? On pourrait les attraper. 469 01:04:24,760 --> 01:04:26,751 Mais � quoi bon? D'autres viendraient. 470 01:04:26,960 --> 01:04:29,554 Et on est peu, ici. Deux, trois hommes. 471 01:04:29,880 --> 01:04:31,950 Ce qu'on veut vous dire, M. Manciu, 472 01:04:32,440 --> 01:04:34,192 c'est d'�tre tr�s prudent. 473 01:04:34,400 --> 01:04:37,710 On veut pas de probl�mes, nous. 474 01:04:37,920 --> 01:04:39,148 Vous comprenez? 475 01:04:39,800 --> 01:04:43,679 Si on sefaitcontr�ler par la police, on se conna�t plus. 476 01:04:43,880 --> 01:04:45,313 Vous comprenez? 477 01:04:46,080 --> 01:04:47,229 J'ai compris. 478 01:04:47,440 --> 01:04:48,475 S�r? 479 01:04:50,000 --> 01:04:51,638 Vous voulez les revoir? 480 01:05:29,760 --> 01:05:31,034 - Bonjour. - Bonjour. 481 01:05:34,040 --> 01:05:34,870 Bon... 482 01:06:10,160 --> 01:06:11,912 Je ne crois pas. 483 01:06:13,640 --> 01:06:14,959 Je ne crois pas. 484 01:06:16,840 --> 01:06:19,308 Je leur ai rien achet� depuis longtemps. 485 01:06:21,680 --> 01:06:24,513 Ouais, c'estplus comme avant. 486 01:06:26,040 --> 01:06:28,076 Bien s�r. Bien s�r. 487 01:06:28,760 --> 01:06:30,318 Oui, oui. 488 01:06:31,080 --> 01:06:32,877 Donc... 489 01:06:33,240 --> 01:06:34,958 tu descends 490 01:06:35,360 --> 01:06:37,555 Ia rue Decebal, 491 01:06:38,040 --> 01:06:39,519 � c�t� du march�. 492 01:06:39,720 --> 01:06:41,551 Oui, par l�. 493 01:06:41,760 --> 01:06:43,113 Traverse le pont. 494 01:06:43,720 --> 01:06:44,709 Traverse le pont. 495 01:06:44,920 --> 01:06:46,148 Ecoute-moi! 496 01:06:46,720 --> 01:06:49,996 Traverse le pont, et sur la droite, il y a la station service. 497 01:06:50,200 --> 01:06:51,235 Oui. 498 01:06:52,240 --> 01:06:54,754 Ensuite, tu descends la rue Cosbuc. 499 01:06:55,600 --> 01:06:58,512 Non. Pas par l�. 500 01:06:58,720 --> 01:07:00,472 Tu dois traverser le pont. 501 01:07:00,680 --> 01:07:01,590 Oui. 502 01:07:01,960 --> 01:07:03,075 La station service est� droite. 503 01:07:03,280 --> 01:07:05,635 Je r�p�te encore une fois, mais sois attentif! 504 01:07:05,840 --> 01:07:08,229 Tu passes � c�t� du march� Decebal, 505 01:07:09,560 --> 01:07:11,073 tu traverses le pont... 506 01:07:12,920 --> 01:07:15,514 Oui, la station essence estsur la droite. 507 01:07:15,720 --> 01:07:17,472 Et ensuite, la rue Cosbuc. 508 01:07:17,680 --> 01:07:20,672 Bien. OK. Qui? 509 01:07:21,160 --> 01:07:23,549 Luci? Elle va bien. 510 01:07:24,520 --> 01:07:25,748 �a marche. 511 01:07:26,600 --> 01:07:28,158 Quel mariage? 512 01:07:28,640 --> 01:07:29,709 Non. 513 01:07:31,240 --> 01:07:33,117 Non, je ne vais plus � aucun mariage. 514 01:07:33,320 --> 01:07:35,038 J'en ai d�j� fait trois, cette ann�e. 515 01:07:35,280 --> 01:07:36,793 J'irai pas � celui-l�. 516 01:07:37,440 --> 01:07:38,429 D'accord. 517 01:07:39,760 --> 01:07:40,829 �a marche. 518 01:07:44,240 --> 01:07:45,150 Oui... 519 01:07:45,520 --> 01:07:46,635 Salut. 520 01:07:48,080 --> 01:07:49,195 Allez, salut! , 521 01:07:59,520 --> 01:08:01,272 Qu'est-ce que vous faites l�? 522 01:08:05,080 --> 01:08:08,595 Tu m'as dit que t'allais l'engager ici. 523 01:08:10,200 --> 01:08:11,713 �a, on verra. 524 01:08:12,440 --> 01:08:14,237 Mais tu m'as ditde l'amener. 525 01:08:14,680 --> 01:08:16,193 Tu veux que j'en fasse quoi? 526 01:08:17,320 --> 01:08:19,276 T'as dit qu'il pouvait couper du pain. 527 01:08:20,160 --> 01:08:21,673 C'est pas tes affaires. 528 01:08:24,600 --> 01:08:27,512 Bien... Fais comme tu veux. 529 01:08:27,800 --> 01:08:31,156 J'ai pas de temps � perdre. Je vais au boulot. 530 01:08:31,680 --> 01:08:32,795 Salut. 531 01:08:36,240 --> 01:08:37,116 Non, non. 532 01:08:37,320 --> 01:08:39,390 Toi, tu restes avec Daniel. 533 01:08:39,600 --> 01:08:41,477 D'accord? Assieds-toi l�. 534 01:08:43,480 --> 01:08:44,708 Salut. 535 01:08:47,760 --> 01:08:48,829 Assieds-toi. 536 01:08:51,480 --> 01:08:52,879 Assieds-toi. 537 01:08:56,040 --> 01:08:57,473 Assieds-toi. 538 01:09:00,160 --> 01:09:01,115 Bon. 539 01:09:02,240 --> 01:09:03,753 Qu'est-ce que tu sais faire? 540 01:09:05,040 --> 01:09:08,237 Qu'est-ce que tu sais faire? Tu sais faire quoi? 541 01:09:26,200 --> 01:09:27,599 D�p�chez-vous, M. Nelu! 542 01:09:29,240 --> 01:09:30,719 Va te faire foutre. 543 01:09:50,760 --> 01:09:52,193 Salut, Diego. 544 01:09:52,440 --> 01:09:53,395 Salut, Nelu. 545 01:09:53,600 --> 01:09:56,114 - Que deviens-tu? - Je fais des courses. 546 01:09:57,400 --> 01:09:59,470 Tu peux pas m'aider � me d�barrasser de ce Turc? 547 01:10:00,160 --> 01:10:03,152 - Je m'occupe plus de �a. - ll a un peu d'argent. 548 01:10:03,360 --> 01:10:05,078 J'ai dit que je m'occupais plus de �a. 549 01:10:05,480 --> 01:10:08,438 - Allez, file-moi un coup de main. - Fous-moi la paix! 550 01:10:22,720 --> 01:10:24,233 Salut, le Paon! 551 01:10:25,000 --> 01:10:26,194 C'estmoi. 552 01:10:28,080 --> 01:10:30,389 Vous marquez toujours la route vers Sarkad? 553 01:10:31,640 --> 01:10:32,629 Quand? 554 01:10:53,680 --> 01:10:54,669 Nelu! 555 01:10:56,200 --> 01:10:56,996 Salut. 556 01:10:57,200 --> 01:10:58,189 Salut. 557 01:11:07,720 --> 01:11:10,757 Bon, on rentre � la maison? 558 01:11:11,680 --> 01:11:13,033 Allez. 559 01:12:07,200 --> 01:12:08,349 Fais gaffe, avec �a! 560 01:12:09,880 --> 01:12:11,074 Pose-le. 561 01:12:11,880 --> 01:12:13,199 Viens derri�re moi. 562 01:12:19,400 --> 01:12:21,038 Un peu plus � droite. 563 01:12:23,120 --> 01:12:23,950 Tiens-la. 564 01:12:24,560 --> 01:12:25,993 Tiens-la bien. 565 01:12:27,680 --> 01:12:28,795 Le ventpeut l'emporter. 566 01:12:37,800 --> 01:12:39,153 Tiens-la. 567 01:12:42,440 --> 01:12:43,634 Tiens-la en bas. 568 01:12:44,480 --> 01:12:46,198 - C'est bon? - C'est bon. 569 01:13:44,840 --> 01:13:46,353 Qu'est-ce que vous faites l�? 570 01:13:51,160 --> 01:13:52,513 On rentre � la maison. 571 01:14:12,960 --> 01:14:14,393 On rentre. 572 01:14:35,080 --> 01:14:37,389 Nelu, tu crois que les gens ne parlent pas? 573 01:14:37,600 --> 01:14:39,079 Que personne ne sait? 574 01:14:40,200 --> 01:14:41,997 Ils saventquoi? 575 01:14:42,200 --> 01:14:44,156 Que tu gardes un homme dans ta ferme. 576 01:14:44,360 --> 01:14:46,157 Fais gaffe, avec ton Tzigane! 577 01:14:46,360 --> 01:14:47,839 Les gens parlent. 578 01:14:48,560 --> 01:14:50,915 Si �a se trouve, c'est un terroriste. 579 01:14:51,120 --> 01:14:52,712 Il est peut-�tre malade. 580 01:14:52,920 --> 01:14:54,592 Tu regardes pas la t�l�? 581 01:14:58,680 --> 01:15:02,355 Une fois le toit r�par�, il faudra s'en d�barrasser. 582 01:15:02,640 --> 01:15:04,437 Qu'il retourne d'o� il vient. 583 01:15:04,640 --> 01:15:06,198 Ferme-la. 584 01:15:06,800 --> 01:15:09,439 Ne parle pas comme �a � ma soeur. 585 01:15:09,720 --> 01:15:12,154 Tu as g�ch� sa vie, sa jeunesse. 586 01:15:12,360 --> 01:15:14,191 Je lui ai rien g�ch� du tout. 587 01:15:16,040 --> 01:15:17,951 J'irai � la mairie, demain. 588 01:15:19,320 --> 01:15:21,595 S'il veut la nationalit� roumaine, on la lui donnera. 589 01:15:21,800 --> 01:15:24,075 On en a plein de Tziganes, par ici. 590 01:15:24,520 --> 01:15:26,715 Qu'est-ce queje fais pr�s de la fronti�re 591 01:15:26,920 --> 01:15:28,638 avec des Turcs dans ma bagnole? 592 01:15:44,400 --> 01:15:45,594 D�p�chez-vous! 593 01:15:46,640 --> 01:15:47,868 Allez! 594 01:15:48,640 --> 01:15:50,835 T'as apport� le papier? 595 01:15:51,040 --> 01:15:52,758 Il faut pas rater le changement de relais. 596 01:15:52,960 --> 01:15:54,188 J'ai parl� avec Zoli. 597 01:15:54,720 --> 01:15:56,358 Moi aussi. 598 01:15:56,560 --> 01:15:58,835 - On verra bien. - Bien! 599 01:16:01,480 --> 01:16:02,515 Oui, oui... 600 01:16:04,080 --> 01:16:05,433 Oui, oui... 601 01:16:06,040 --> 01:16:08,952 - C'est lui, ton Turc? - C'est lui. 602 01:16:40,600 --> 01:16:42,636 Merde! O� estZoli? 603 01:16:48,960 --> 01:16:51,997 Qu'est-ce que vous faites? Vous jouez � la Formule 1? 604 01:16:52,200 --> 01:16:54,668 On a mis 3 heures � venirjusqu'ici. 605 01:16:55,400 --> 01:16:56,594 Qu'est-ce que vous faites? 606 01:16:57,120 --> 01:16:57,996 C'est quoi, �a? 607 01:16:58,200 --> 01:16:59,474 On doitmarquer la route jusqu'� Sarkad. 608 01:16:59,680 --> 01:17:01,318 - Sarkad? - Sarkad. 609 01:17:01,520 --> 01:17:03,112 J'ai un papier officiel. 610 01:17:03,320 --> 01:17:05,788 �a fait partie de... C'est pas �a. 611 01:17:06,000 --> 01:17:06,955 Voil�. 612 01:17:07,160 --> 01:17:10,232 C'est un accord entre les deux mairies... 613 01:17:10,440 --> 01:17:11,316 C'estles nouvelles lois. 614 01:17:11,520 --> 01:17:13,590 Il faut marquer la route jusqu'� Sarkad. 615 01:17:14,640 --> 01:17:15,675 Sarkad. 616 01:17:16,520 --> 01:17:18,795 Nelu, tu fais quoi, l�-haut? 617 01:17:19,840 --> 01:17:20,909 Je bosse... 618 01:17:21,120 --> 01:17:22,189 Tu bosses... 619 01:17:24,280 --> 01:17:27,556 Arr�tezvos conneries, et rentrez � Salonta. Allez! 620 01:17:28,480 --> 01:17:29,196 Mais... 621 01:17:35,400 --> 01:17:37,470 - C'est du blanc. - Pardon? 622 01:17:37,920 --> 01:17:38,989 Le blanc, c'est pas bon. 623 01:17:39,200 --> 01:17:40,792 Blanc, pas bon. 624 01:17:41,760 --> 01:17:44,593 - On a un papier... - Blanc, c'est pas bon. 625 01:17:44,800 --> 01:17:47,553 En Hongrie, c'est du jaune, en Roumanie, c'est du blanc. 626 01:17:47,760 --> 01:17:50,797 Faites demi-tour etchangez la couleur. 627 01:17:51,000 --> 01:17:52,558 - Revenez avec le papier. - Le papier? 628 01:17:52,760 --> 01:17:53,954 - Tamponn�. - Tamponn�? 629 01:17:54,160 --> 01:17:57,038 Oui, tamponn�! Un papier tout neuf ettamponn�. 630 01:17:57,240 --> 01:17:59,390 - On apportera du jaune. - Faites demi-tour. 631 01:17:59,600 --> 01:18:01,192 On apportera du jaune. 632 01:18:01,680 --> 01:18:03,159 Le blanc n'est pas autoris�. 633 01:18:03,360 --> 01:18:05,271 - Faites demi-tour. - Du jaune... 634 01:18:05,480 --> 01:18:07,436 - Repartez. - Allez, les gars. 635 01:18:07,760 --> 01:18:09,273 On reviendra avec du jaune. 636 01:18:11,600 --> 01:18:13,477 Faites demi-tour. 637 01:19:04,160 --> 01:19:05,354 Le rouge, c'est pour moi. 638 01:19:06,520 --> 01:19:10,069 Arr�tez de jouer aux cartes et allez dormir! 639 01:19:14,680 --> 01:19:16,272 Eteins-moi cette lampe! 640 01:19:20,120 --> 01:19:21,838 Il est o�, le rouge? 641 01:19:23,600 --> 01:19:25,079 Tu m'entends, Nelu? 642 01:19:25,400 --> 01:19:27,072 On joue comme �a, en Turquie? 643 01:19:28,800 --> 01:19:30,518 Tu me tues. 644 01:19:36,320 --> 01:19:37,514 �a, c'est � toi. 645 01:19:39,240 --> 01:19:40,434 C'est du rouge. 646 01:19:40,680 --> 01:19:41,874 Tu le mets en dessous. 647 01:19:42,200 --> 01:19:43,394 Comme �a. 648 01:19:45,520 --> 01:19:46,714 �a aussi, c'est � toi. 649 01:19:49,640 --> 01:19:52,598 Non, c'est rouge. �a tu prends, et �a tu laisses. 650 01:20:54,800 --> 01:20:57,268 Police desfronti�res! Papiers! 651 01:20:58,280 --> 01:21:00,714 - On les a pas sur nous. - Comment �a? 652 01:21:01,120 --> 01:21:02,189 - On les a pas. - Allez, vos papiers! 653 01:21:02,400 --> 01:21:04,356 On les a oubli�s, ce matin. , 654 01:21:04,560 --> 01:21:06,357 Vos papiers! 655 01:21:06,560 --> 01:21:09,120 - lls sont � la maison. - A la maison? 656 01:21:09,320 --> 01:21:11,038 On a �t� ramasser du ma�s. 657 01:21:14,520 --> 01:21:15,316 Bonjour. 658 01:21:15,520 --> 01:21:16,350 Bonjour. 659 01:21:16,600 --> 01:21:17,794 Un probl�me? 660 01:21:18,840 --> 01:21:19,989 Les papiers... 661 01:21:20,800 --> 01:21:23,155 - Je les ai pas. - Pas les v�tres. Les leurs. 662 01:21:23,840 --> 01:21:26,877 - lls sont � la ferme. - Alors, allons � la ferme. , 663 01:21:31,040 --> 01:21:32,871 On va � la ferme! 664 01:21:34,520 --> 01:21:35,794 Suivez-nous! 665 01:21:38,480 --> 01:21:39,674 Reste l�. 666 01:21:41,880 --> 01:21:43,711 Jevais faire une photo de vous deux. 667 01:21:45,360 --> 01:21:46,713 On peut s'arranger, non? 668 01:21:48,600 --> 01:21:50,511 Montrez-moi d'o� il venait, 669 01:21:50,720 --> 01:21:52,073 o� vous l'avez trouv�. 670 01:21:58,880 --> 01:22:02,350 M. Manciu, montrez-moi o� vous l'avez trouv�! 671 01:22:08,720 --> 01:22:10,073 Bien. 672 01:22:10,400 --> 01:22:12,277 Et maintenant, la fronti�re. 673 01:22:18,480 --> 01:22:19,879 - J'ai v�rifi�. - Et alors? 674 01:22:20,600 --> 01:22:22,636 Il s'appelle Behran Gunes. 675 01:22:23,280 --> 01:22:26,636 Il a travers� la fronti�re bulgare il y a deux semaines. 676 01:22:26,840 --> 01:22:29,912 Il n'a pas devisa roumain. Il faut r�soudre �a. 677 01:22:30,120 --> 01:22:32,839 - On le renvoie en Bulgarie? - C'est trop compliqu�. 678 01:22:33,040 --> 01:22:34,837 Il faut appeler Bucarest, et demain, c'estsamedi. 679 01:22:35,080 --> 01:22:38,311 On le ram�ne � la fronti�re et il ira � son ambassade � Bucarest. 680 01:22:38,520 --> 01:22:40,715 - �a me va. - Allez, viens. 681 01:22:41,080 --> 01:22:42,433 Vous auriez d� appeler la police. 682 01:22:44,160 --> 01:22:45,195 Appeler qui? 683 01:22:45,400 --> 01:22:47,356 Faites pas votre malin. On ne rigole pas. 684 01:22:49,920 --> 01:22:52,195 On le conna�t pas, monsieur. 685 01:22:52,400 --> 01:22:56,109 Comment �a, Mme Manciu? Il �tait dans la charrette avec vous. 686 01:22:56,320 --> 01:22:58,629 - Comment vous expliquez �a? - Je ne le connais pas. 687 01:22:58,840 --> 01:23:00,478 Pourquoi je le conna�trais? 688 01:23:00,680 --> 01:23:01,874 Nom? 689 01:23:03,000 --> 01:23:04,319 (Parl� en turc) Nom? 690 01:23:09,600 --> 01:23:11,875 - Nationalit�? - ll vient de Turquie. 691 01:23:12,080 --> 01:23:14,674 Il doit aller en Allemagne voir son fils, sa famille. 692 01:23:14,880 --> 01:23:16,233 Il n'a pas de papiers. 693 01:23:16,440 --> 01:23:19,477 C'est une fronti�re nationale! Vous comprenez? 694 01:23:19,680 --> 01:23:23,355 Cet homme doit aller en Allemagne voir sa famille. 695 01:23:26,360 --> 01:23:28,590 - Salut, Ovi. - Bonjour, M. Daniel. 696 01:23:28,800 --> 01:23:29,755 Salut, Popovici. 697 01:23:31,360 --> 01:23:32,918 C'est quoi, le probl�me? 698 01:23:34,000 --> 01:23:34,989 Qui est cet homme? 699 01:23:35,200 --> 01:23:36,394 Qu'est-ce qu'il fait l�? 700 01:23:36,600 --> 01:23:39,797 Cet homme ne peut pas justifier sa pr�sence sur notre sol. 701 01:23:40,000 --> 01:23:40,989 Il n'a pas de papiers. 702 01:23:41,240 --> 01:23:44,516 Il est entr� ill�galement, sans visa, sans rien. On doit le renvoyer. 703 01:23:44,720 --> 01:23:45,596 Je vois. 704 01:23:45,800 --> 01:23:47,916 Il y a des probl�mes par ici, je sais... 705 01:23:48,120 --> 01:23:50,031 Il y aurait une autre possibilit�. 706 01:23:50,240 --> 01:23:52,515 Un programme de relogement � Timisoara. 707 01:23:52,720 --> 01:23:54,915 - C'estvrai. - On pourrait l'envoyer l�-bas. 708 01:23:55,760 --> 01:23:59,309 Ils le prendront peut-�tre. C'estun programme europ�en. 709 01:23:59,520 --> 01:24:01,033 Ils les envoient l� o� ils en ont besoin. 710 01:24:01,240 --> 01:24:03,629 Canada, Su�de. Il y a assez de place, l�-bas. 711 01:24:03,840 --> 01:24:06,434 Canada? Il fait pas trop froid, l�-bas? 712 01:24:06,640 --> 01:24:09,029 Vous �tes b�tes ou quoi? 713 01:24:09,240 --> 01:24:11,037 Vous comprenez pas qu'il doit aller en Allemagne? 714 01:24:11,240 --> 01:24:12,673 Chez sa famille, chez son fils. 715 01:24:12,880 --> 01:24:16,395 C'est vous qui ne comprenez pas. Il n'a pas de papiers en r�gle. 716 01:24:17,480 --> 01:24:20,392 Vous venez sans mandat, vous rentrez chez moi comme �a... 717 01:24:20,600 --> 01:24:22,591 Qu'est-ce qu'il vous a fait? 718 01:24:22,800 --> 01:24:25,109 - Sortez de chez moi. - Calme-toi, Nelu. , 719 01:24:25,320 --> 01:24:28,198 M. Manciu, vous jouez avec le feu. La loi punit 720 01:24:28,400 --> 01:24:31,472 toute pr�sence injustifi�e en zone frontali�re 721 01:24:32,080 --> 01:24:35,755 et toute complicit� au passage ill�gal de la fronti�re. 722 01:24:35,960 --> 01:24:38,679 Foutez-moi la paix avecvotre loi! 723 01:24:38,880 --> 01:24:40,757 Qu'est-ce qu'il vous a fait? 724 01:24:40,960 --> 01:24:43,633 Tais-toi, Nelu! Tu vas te faire arr�ter. 725 01:24:44,040 --> 01:24:46,235 On peuts'arranger, non? 726 01:24:46,440 --> 01:24:49,477 Non, on peut pas! Qu'ils sortent de ma maison! 727 01:24:50,000 --> 01:24:51,035 On s'en va. 728 01:24:52,480 --> 01:24:53,993 Laissez-le tranquille! 729 01:24:54,280 --> 01:24:56,475 Vous n'avez pas entendu parler de la s�curit� nationale? 730 01:24:56,680 --> 01:24:59,831 Laquelle? Il n'y a plus de fronti�res! 731 01:25:00,040 --> 01:25:01,393 Reste l�, Florica. 732 01:26:11,400 --> 01:26:12,355 Descends. 733 01:26:15,960 --> 01:26:17,996 Tu es dans une zone frontali�re sans visa. 734 01:26:18,200 --> 01:26:20,475 Tu n'as pas le droit d'�tre ici sans visa. 735 01:26:20,800 --> 01:26:23,633 Retourne � Timisoara, Bucarest ou lstanbul, 736 01:26:23,840 --> 01:26:27,389 d�gotte un visa et apr�s, tu iras o� tu voudras. 737 01:26:28,080 --> 01:26:29,115 T'as compris? 738 01:30:13,800 --> 01:30:15,791 #Fronti�re 739 01:31:18,920 --> 01:31:20,512 C'est la Hongrie. 740 01:31:22,640 --> 01:31:23,709 Allez, vas-y. 741 01:31:24,480 --> 01:31:26,072 Prends soin de toi. 742 01:31:27,800 --> 01:31:29,358 Prends soin de toi... 50433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.