All language subtitles for Memories.of.the.Alhambra.E01[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,293 --> 00:00:46,555 I read an article about you coming to Barcelona. 2 00:00:47,664 --> 00:00:51,335 I sent you an e-mail. Could you please read it? 3 00:00:53,603 --> 00:00:55,630 I'd hate to sell it to that guy, 4 00:00:55,639 --> 00:00:57,775 but I have to decide by tomorrow. 5 00:01:06,116 --> 00:01:07,110 Let's meet in Granada. 6 00:01:07,117 --> 00:01:10,755 Please wait for me at Hostal Bonita. I stay there occasionally. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,435 Watch where you're going! 8 00:02:14,818 --> 00:02:16,445 Hello? 9 00:02:16,720 --> 00:02:18,385 Hello? 10 00:03:19,316 --> 00:03:22,215 EPISODE 1 11 00:05:15,065 --> 00:05:21,305 Ladies and gentlemen, we'll be arriving at Granada Station shortly. 12 00:05:43,193 --> 00:05:44,960 Wake up. 13 00:05:44,961 --> 00:05:47,095 We're in Granada. 14 00:07:44,147 --> 00:07:46,475 Did he get off without his bag? 15 00:07:58,228 --> 00:08:03,465 This is the last officially known whereabouts of this young man. 16 00:08:08,104 --> 00:08:09,930 ROMANTIC ALHAMBRA 17 00:08:09,939 --> 00:08:13,040 ...about to break all previous records. 18 00:08:13,042 --> 00:08:15,770 Out of all of them, the one that is receiving the most attention 19 00:08:15,778 --> 00:08:18,380 is the smart contact lens by J One 20 00:08:18,381 --> 00:08:20,550 from South Korea. 21 00:08:20,550 --> 00:08:24,180 The CEO of J One, Yoo Jin-woo, presented the smart lens 22 00:08:24,187 --> 00:08:27,090 as the first device that is set to popularize virtual reality. 23 00:08:27,090 --> 00:08:29,190 Furthermore, the innovative experience 24 00:08:29,192 --> 00:08:31,120 along with its high-resolution, 25 00:08:31,127 --> 00:08:34,630 are proof of the advancements in Korean technology. 26 00:08:34,631 --> 00:08:36,030 CEO Yoo Jin-woo is planning 27 00:08:36,032 --> 00:08:38,900 to release the product next year, 28 00:08:38,902 --> 00:08:41,370 with a possible launch date as early as this December, 29 00:08:41,371 --> 00:08:44,275 which would still leave enough time to develop more content. 30 00:09:02,659 --> 00:09:04,460 Who's here at this hour? 31 00:09:04,460 --> 00:09:06,195 Who is it? 32 00:09:14,571 --> 00:09:16,265 Did I come too late? 33 00:09:16,573 --> 00:09:18,140 How can I help you? 34 00:09:18,141 --> 00:09:20,305 Do you have any available rooms? 35 00:09:30,420 --> 00:09:32,855 This is where the story begins. 36 00:09:34,891 --> 00:09:36,785 When I came to Granada, 37 00:09:37,927 --> 00:09:39,755 searching for him 38 00:09:41,598 --> 00:09:43,365 as he searched for me. 39 00:09:50,940 --> 00:09:52,575 Come on in. 40 00:09:56,546 --> 00:09:59,140 I'm sorry. I must have woken you up. 41 00:09:59,148 --> 00:10:02,115 No, you didn't. I guess your flight arrived late. 42 00:10:02,385 --> 00:10:04,150 Yes, it was delayed. 43 00:10:04,153 --> 00:10:05,350 Where did you fly from? 44 00:10:05,355 --> 00:10:07,490 Barcelona. I was there for a business trip. 45 00:10:07,490 --> 00:10:11,095 I see. We rarely have a guest show up without a reservation. 46 00:10:11,494 --> 00:10:13,395 It was an unplanned trip. 47 00:10:14,998 --> 00:10:17,795 I see. How many days do you plan to stay here? 48 00:10:18,201 --> 00:10:19,900 Not sure. I'll have to see. 49 00:10:19,902 --> 00:10:22,405 How about one night for now? 50 00:10:25,074 --> 00:10:27,535 Yes. Just for tonight, please. 51 00:10:28,811 --> 00:10:30,245 Sure. 52 00:10:31,581 --> 00:10:34,210 We have four-person dormitories and double rooms. 53 00:10:34,217 --> 00:10:36,680 They're 20 and 35 euros per night. 54 00:10:36,686 --> 00:10:38,080 Breakfast isn't included. 55 00:10:38,087 --> 00:10:40,455 -If you'd like breakfast, 6 euros... -Wait. 56 00:10:40,523 --> 00:10:42,225 Are there no single rooms? 57 00:10:42,759 --> 00:10:44,225 There aren't any. 58 00:10:44,327 --> 00:10:45,960 You don't have any single rooms? 59 00:10:45,962 --> 00:10:49,025 People who want to stay in a single room usually go to hotels. 60 00:10:51,267 --> 00:10:53,300 We actually have one on the sixth floor. 61 00:10:53,302 --> 00:10:54,530 I'll take that room. 62 00:10:54,537 --> 00:10:56,465 But it's on the sixth floor. 63 00:10:56,539 --> 00:10:58,175 That's fine. 64 00:11:00,243 --> 00:11:01,905 Okay. 65 00:11:14,490 --> 00:11:17,855 So there's no elevator? 66 00:11:18,094 --> 00:11:20,755 This building is old, so it's not easy to install one. 67 00:11:21,064 --> 00:11:22,525 Is that right? 68 00:11:23,332 --> 00:11:24,860 Sir... 69 00:11:24,867 --> 00:11:27,070 since you have luggage, maybe you should go to a hotel. 70 00:11:27,070 --> 00:11:29,630 I'll give you a list of a few hotels with elevators nearby. 71 00:11:29,639 --> 00:11:32,775 There's no need. I will stay here. 72 00:11:35,244 --> 00:11:37,110 Then would you like a dormitory room? 73 00:11:37,113 --> 00:11:39,015 It's on the second floor. 74 00:11:39,582 --> 00:11:42,085 A dormitory room? What's it like? 75 00:11:45,088 --> 00:11:47,725 The students are asleep now, but you can take a peek. 76 00:11:55,398 --> 00:11:57,265 The top one there is available. 77 00:12:01,504 --> 00:12:03,435 Let's just go to the sixth floor. 78 00:12:19,088 --> 00:12:20,120 Is it heavy? 79 00:12:20,123 --> 00:12:21,625 Would you like a hand? 80 00:12:22,191 --> 00:12:24,455 No, thanks. Go on. 81 00:13:22,418 --> 00:13:25,685 You must really treasure your suitcase. 82 00:13:28,491 --> 00:13:30,625 There's something dangerous inside. 83 00:13:30,660 --> 00:13:32,595 "Something dangerous"? 84 00:13:32,695 --> 00:13:34,090 I brought a few handguns. 85 00:13:34,096 --> 00:13:35,865 Sorry? Handguns? 86 00:13:36,265 --> 00:13:39,600 I was just kidding. I don't want it to get scratched. 87 00:13:39,602 --> 00:13:41,235 May I go in? 88 00:13:41,404 --> 00:13:42,905 Yes. 89 00:13:57,053 --> 00:13:58,220 I'm sorry. 90 00:13:58,221 --> 00:14:00,585 I don't think this room was cleaned yesterday. 91 00:14:04,760 --> 00:14:07,655 Only yesterday? Are you sure about that? 92 00:14:09,198 --> 00:14:12,360 This room is usually empty, so I forgot to check. 93 00:14:12,368 --> 00:14:14,865 I'll make sure to have it cleaned in the morning. 94 00:14:19,342 --> 00:14:21,745 What's wrong with this? 95 00:14:43,499 --> 00:14:46,135 You should just go to a hotel. 96 00:14:46,402 --> 00:14:48,605 The stairs will be a hassle, too. 97 00:14:50,973 --> 00:14:53,805 Are you telling me to go all the way back down? 98 00:14:53,943 --> 00:14:55,645 With this? 99 00:14:56,078 --> 00:14:57,510 No thanks. 100 00:14:57,513 --> 00:15:00,745 -I guess that would be difficult. -It'd be like a death sentence. 101 00:15:19,035 --> 00:15:21,000 Who's here at this hour? 102 00:15:21,003 --> 00:15:23,465 A male guest just checked into the sixth floor. 103 00:15:23,506 --> 00:15:26,440 I wonder what he is doing here. He makes me uncomfortable. 104 00:15:26,442 --> 00:15:28,210 What's wrong? 105 00:15:28,210 --> 00:15:30,810 He's obviously wealthy, Grandma. 106 00:15:30,813 --> 00:15:33,340 Everything he has from head to toe looks very expensive. 107 00:15:33,349 --> 00:15:35,885 His watch and suitcase are luxury brands, too. 108 00:15:36,218 --> 00:15:37,550 Bullshit. Do you really think 109 00:15:37,553 --> 00:15:38,880 it's all authentic? 110 00:15:38,888 --> 00:15:39,880 They must be knockoffs. 111 00:15:39,889 --> 00:15:40,950 You think so? 112 00:15:40,957 --> 00:15:42,150 Why would someone 113 00:15:42,158 --> 00:15:44,620 who can afford high-end brands stay in that room? 114 00:15:44,627 --> 00:15:48,565 You're right. Why didn't it occur to me that they could be knockoffs? 115 00:15:48,698 --> 00:15:50,430 Come in. Let's go to bed now. 116 00:15:50,433 --> 00:15:51,935 Okay. 117 00:16:59,001 --> 00:17:00,765 What the hell? 118 00:17:45,347 --> 00:17:47,875 Jesus, it's so dusty in here. 119 00:17:52,721 --> 00:17:55,325 There's no trash can in this room? 120 00:18:18,881 --> 00:18:22,180 The water pressure is very low. No toilet paper in toilet, please. 121 00:18:22,184 --> 00:18:25,320 If it gets clogged, you'll have to use the toilet on the main floor. 122 00:18:25,321 --> 00:18:27,255 Shit. 123 00:18:39,201 --> 00:18:40,835 Sir. 124 00:18:44,406 --> 00:18:46,135 What happened? 125 00:19:02,691 --> 00:19:05,655 -Hello? -Sir, where are you now? 126 00:19:09,331 --> 00:19:10,965 Did you just wake up? 127 00:19:11,567 --> 00:19:13,900 Yes, I woke up and saw that you're not here. 128 00:19:13,903 --> 00:19:15,665 What are you up to now? 129 00:19:16,172 --> 00:19:19,535 What am I up to? I'm trying to unblock a toilet. 130 00:19:19,542 --> 00:19:21,405 Pardon? Unblock what? 131 00:19:22,011 --> 00:19:24,005 I'm in Granada now. 132 00:19:24,313 --> 00:19:26,015 Granada? I see. 133 00:19:26,348 --> 00:19:28,985 Where is it? Is it a club? 134 00:19:29,351 --> 00:19:30,850 You don't know Granada? 135 00:19:30,853 --> 00:19:33,050 It's a city in southern Spain. 136 00:19:33,055 --> 00:19:33,950 Sorry? 137 00:19:33,956 --> 00:19:35,750 That Granada? 138 00:19:35,758 --> 00:19:38,855 Are you saying you're actually in Granada now? 139 00:19:39,061 --> 00:19:42,330 Why did you suddenly go there? You didn't tell me. 140 00:19:42,331 --> 00:19:44,760 Our flight back to Seoul is at 9 in the morning. 141 00:19:44,767 --> 00:19:46,700 Why did you go there... 142 00:19:46,702 --> 00:19:48,365 This is absurd. 143 00:19:48,637 --> 00:19:50,405 You think it's absurd? 144 00:19:50,940 --> 00:19:53,140 I'll tell you what's even more absurd. 145 00:19:53,142 --> 00:19:56,210 I had to come to Granada, so I tried to wake my secretary up. 146 00:19:56,212 --> 00:19:59,540 But my secretary, who got drunk and passed out, wouldn't wake up. 147 00:19:59,548 --> 00:20:01,980 He even swore at me for trying to wake him up. 148 00:20:01,984 --> 00:20:05,780 So I had to get a flight ticket myself and come here alone. 149 00:20:05,788 --> 00:20:08,785 All because my useless secretary didn't do anything for me. 150 00:20:11,560 --> 00:20:14,425 Do you think this makes any sense? 151 00:20:14,964 --> 00:20:17,595 We were done with everything on our agenda, 152 00:20:17,967 --> 00:20:20,265 and all we had left was to board our flight, 153 00:20:20,636 --> 00:20:22,230 and it was our last night, so-- 154 00:20:22,238 --> 00:20:24,130 Who said we were done? 155 00:20:24,139 --> 00:20:26,095 I'm not done yet. 156 00:20:26,742 --> 00:20:27,910 Are you my superior? 157 00:20:27,910 --> 00:20:30,340 Do you make the decisions? Are you the CEO? 158 00:20:30,346 --> 00:20:32,635 Who do you think you are? 159 00:20:32,781 --> 00:20:34,435 My apologies, sir. 160 00:20:34,617 --> 00:20:37,765 Submit your letter of resignation as soon as you arrive in Seoul. 161 00:20:38,053 --> 00:20:39,080 You're joking, right? 162 00:20:39,088 --> 00:20:41,320 -Do I sound like I'm joking? -I hope you're joking. 163 00:20:41,323 --> 00:20:44,145 I'm sorry. I'm dead serious. 164 00:20:44,426 --> 00:20:46,915 Hello? Sir? 165 00:20:55,804 --> 00:20:57,455 Shit. 166 00:20:59,875 --> 00:21:01,425 MR. YOO 167 00:21:01,910 --> 00:21:04,010 -Hello? -Take the earliest flight here. 168 00:21:04,013 --> 00:21:05,695 Call me when you get here. 169 00:21:06,582 --> 00:21:08,435 Okay. No problem, sir. 170 00:21:16,625 --> 00:21:20,615 Why did he go to Granada in the middle of the night? 171 00:21:22,831 --> 00:21:24,415 Jeez. 172 00:22:41,610 --> 00:22:43,765 Seriously, what's wrong with this place? 173 00:23:01,063 --> 00:23:03,385 Why are there so many freaking stairs? 174 00:23:04,166 --> 00:23:06,130 And why is it so dark in here? 175 00:23:06,135 --> 00:23:08,725 What if guests fall down the stairs and die? 176 00:23:29,625 --> 00:23:31,690 If the plug doesn't work in here, too... 177 00:23:31,693 --> 00:23:33,915 I'll shut this place down. 178 00:23:37,433 --> 00:23:39,085 CHARGING 179 00:23:42,504 --> 00:23:43,600 How long will it take? 180 00:23:43,605 --> 00:23:45,255 CHOI YANG-JU 181 00:23:46,842 --> 00:23:48,865 I'll need another half an hour. 182 00:23:58,487 --> 00:24:00,235 BREAKFAST IS 6 EUROS 183 00:24:00,422 --> 00:24:02,805 HOSTAL BONITA KITCHEN RULES 184 00:24:12,935 --> 00:24:15,600 Free ramen noodles! Special bonus for Bonita's guests. 185 00:24:15,604 --> 00:24:17,385 Enjoy. 186 00:24:33,489 --> 00:24:35,650 -Who are you? -I'm Jung Min-ju. 187 00:24:35,657 --> 00:24:38,345 -Do you live here? -Yes. 188 00:24:39,161 --> 00:24:42,245 The owner of the hostel must be your mom. 189 00:24:43,632 --> 00:24:45,060 She's obviously my sister. 190 00:24:45,067 --> 00:24:46,430 -She's your sister? -Oh my god. 191 00:24:46,435 --> 00:24:48,030 You thought she was my mom? 192 00:24:48,036 --> 00:24:49,925 She's only 27. 193 00:24:50,072 --> 00:24:53,895 I see. Don't tell her, okay? 194 00:24:53,909 --> 00:24:57,070 I'm going to dance here. Please don't mind me. 195 00:24:57,079 --> 00:24:59,380 -Dance? -This is the only time I can practice. 196 00:24:59,381 --> 00:25:01,165 I have an audition next week. 197 00:25:34,383 --> 00:25:35,980 Mister! 198 00:25:35,984 --> 00:25:37,905 Clean up after yourself. 199 00:25:38,520 --> 00:25:40,235 You must do your own dishes. 200 00:25:40,389 --> 00:25:41,820 I'll clean them tomorrow. 201 00:25:41,823 --> 00:25:44,120 -No, you can't. -Why can't I? 202 00:25:44,126 --> 00:25:45,845 You can't. 203 00:26:08,483 --> 00:26:10,705 CHOI YANG-JU 204 00:26:19,595 --> 00:26:22,015 It's done, sir. Please check. 205 00:26:24,466 --> 00:26:26,285 I washed everything I used. 206 00:26:42,184 --> 00:26:44,480 Most people come to Granada 207 00:26:44,486 --> 00:26:46,475 to visit the Alhambra Palace. 208 00:27:26,094 --> 00:27:29,885 But I came here to see something else. 209 00:27:32,000 --> 00:27:35,255 Something more magical than the Alhambra. 210 00:31:35,477 --> 00:31:37,165 Magic. 211 00:31:37,445 --> 00:31:40,765 I came all the way here to see magic. 212 00:32:54,489 --> 00:32:56,120 CRITICAL HIT -100 213 00:32:56,124 --> 00:32:58,520 YOU HAVE BEEN KILLED BY A NASRID KINGDOM WARRIOR 214 00:32:58,526 --> 00:33:01,315 YOU WILL BE LOGGED OUT 215 00:33:29,557 --> 00:33:31,145 What was that? 216 00:33:32,293 --> 00:33:35,690 -Did you see that? -Yes, it was incredible. 217 00:33:35,697 --> 00:33:36,930 How is this even possible? 218 00:33:36,931 --> 00:33:38,660 This is the best AR I've ever seen. 219 00:33:38,666 --> 00:33:40,815 I can't tell if it's real or fake. 220 00:33:45,974 --> 00:33:47,400 It looks perfect on the screen. 221 00:33:47,409 --> 00:33:48,870 How does it feel to be part of it? 222 00:33:48,877 --> 00:33:51,065 It happened so quickly. 223 00:33:51,846 --> 00:33:54,435 I actually thought I might really die. 224 00:33:55,917 --> 00:33:58,335 I really want to try playing it as well. 225 00:33:58,620 --> 00:34:01,120 Why did he have to set it in Granada? 226 00:34:01,122 --> 00:34:03,945 It would've been nice if it was Seoul. 227 00:34:07,462 --> 00:34:09,530 -How's the lens? -It's fine. 228 00:34:09,531 --> 00:34:11,285 Is it hot? 229 00:34:11,466 --> 00:34:12,915 A little. 230 00:34:14,736 --> 00:34:17,855 I don't think the smart lens can keep up with the game. 231 00:34:17,872 --> 00:34:19,795 This is incredible. 232 00:34:20,041 --> 00:34:22,210 This can be launched in a year. 233 00:34:22,210 --> 00:34:24,025 Don't you think? 234 00:34:24,212 --> 00:34:26,580 Do you really think he made this by himself? 235 00:34:26,581 --> 00:34:28,395 It's incredible. 236 00:34:28,483 --> 00:34:31,250 He's either a genius or a lunatic. Or maybe he's both. 237 00:34:31,252 --> 00:34:33,150 Who made this? 238 00:34:33,154 --> 00:34:35,705 I'd really like to know as well. 239 00:34:43,665 --> 00:34:45,955 4 HOURS AGO 240 00:34:53,274 --> 00:34:54,955 Hello? 241 00:34:55,176 --> 00:34:57,365 Are you... 242 00:34:57,512 --> 00:34:59,395 Yoo Jin-woo? 243 00:35:00,815 --> 00:35:04,580 Is this Yoo Jin-woo's number? 244 00:35:04,586 --> 00:35:06,250 Yes, that's me. Who are you? 245 00:35:06,254 --> 00:35:07,780 Hello. 246 00:35:07,789 --> 00:35:10,475 Sir... I mean, professor. 247 00:35:11,292 --> 00:35:14,115 What should I call you? 248 00:35:15,697 --> 00:35:17,530 I don't care. But who-- 249 00:35:17,532 --> 00:35:21,155 I met Mr. Cha Hyeong-seok here. 250 00:35:23,638 --> 00:35:25,940 You know Mr. Cha Hyeong-seok, right? 251 00:35:25,940 --> 00:35:28,325 You guys are friends. 252 00:35:28,343 --> 00:35:31,225 -Yes. So? -He offered me ten billion won. 253 00:35:31,946 --> 00:35:34,180 -What? -Ten billion won. 254 00:35:34,182 --> 00:35:38,720 Ten billion won sounds great, but he's a really bad guy. 255 00:35:38,720 --> 00:35:40,120 So I won't take his offer. 256 00:35:40,121 --> 00:35:43,720 I was going to call you first. 257 00:35:43,725 --> 00:35:45,660 I read an article about you coming to Barcelona. 258 00:35:45,660 --> 00:35:49,890 Wait a second. I don't quite understand. 259 00:35:49,898 --> 00:35:53,155 What's the purpose of your call? And how did you get my number? 260 00:35:53,334 --> 00:35:56,230 I sent you an e-mail. Could you please read it? 261 00:35:56,237 --> 00:35:57,830 You sent me an e-mail? 262 00:35:57,839 --> 00:36:00,140 I'd hate to sell it to that guy, 263 00:36:00,141 --> 00:36:02,765 but I have to decide by tomorrow. 264 00:36:02,911 --> 00:36:04,570 Let's meet in Granada. 265 00:36:04,579 --> 00:36:06,080 Please wait for me at Hostal Bonita. 266 00:36:06,080 --> 00:36:07,710 -Hey. -I stay there occasionally. 267 00:36:07,715 --> 00:36:09,580 Are you a programmer? 268 00:36:09,584 --> 00:36:11,250 Can you calm down? 269 00:36:11,252 --> 00:36:12,650 What's your name? Who are you? 270 00:36:12,654 --> 00:36:15,035 What are you developing? Can you be more... 271 00:36:16,724 --> 00:36:18,475 Hello? 272 00:36:18,560 --> 00:36:20,045 Hello? 273 00:36:21,429 --> 00:36:23,345 Can you hear me? Hello? 274 00:36:27,435 --> 00:36:29,225 What the... 275 00:36:36,878 --> 00:36:40,835 The number you have called is not available at the moment. 276 00:36:48,723 --> 00:36:51,250 You know Mr. Cha Hyeong-seok, right? 277 00:36:51,259 --> 00:36:52,420 You guys are friends. 278 00:36:52,427 --> 00:36:53,920 He offered me ten billion won. 279 00:36:53,928 --> 00:36:56,090 Ten billion won. Ten billion won sounds great, 280 00:36:56,097 --> 00:37:00,215 but he's a really bad guy. So I won't take his offer. 281 00:37:07,742 --> 00:37:10,470 YOU HAVE ONE UNREAD EMAIL 282 00:37:10,478 --> 00:37:13,995 MEMORIES OF THE ALHAMBRA 283 00:37:31,599 --> 00:37:33,155 Damn it. 284 00:37:49,117 --> 00:37:55,275 MR. YOO 285 00:38:04,132 --> 00:38:05,785 Yes, Mr. Yoo. 286 00:38:08,002 --> 00:38:10,270 Hey, it's been a long time. I have a favor to ask. 287 00:38:10,271 --> 00:38:12,395 Is Hyeong-seok still in Barcelona? 288 00:38:13,541 --> 00:38:15,155 Mr. Cha? 289 00:38:24,686 --> 00:38:27,975 I'm not sure. His official schedule ended two days ago. 290 00:38:29,123 --> 00:38:31,745 Please look into what he's been doing here. 291 00:38:31,826 --> 00:38:34,820 I want to know where he went and who he met, in detail. 292 00:38:34,829 --> 00:38:37,385 I also want a background check on someone. 293 00:38:37,398 --> 00:38:39,285 He's a programmer. 294 00:38:39,701 --> 00:38:41,800 I just know his e-mail address and that he met up 295 00:38:41,803 --> 00:38:43,855 with Hyeong-seok in Barcelona. 296 00:38:43,971 --> 00:38:45,670 It sounds important. 297 00:38:45,673 --> 00:38:48,195 I think a hundred trillion won are at stake here. 298 00:38:48,910 --> 00:38:51,310 -A hundred trillion? -So please hurry up. 299 00:38:51,312 --> 00:38:53,495 I don't want to lose him to Hyeong-seok. 300 00:38:54,115 --> 00:38:55,705 Okay, sir. 301 00:38:56,417 --> 00:38:58,550 Are you going to stay in Barcelona? 302 00:38:58,553 --> 00:38:59,920 I'm heading to Granada. 303 00:38:59,921 --> 00:39:02,275 I need to see it with my own two eyes. 304 00:39:09,697 --> 00:39:11,090 Why isn't he calling though? 305 00:39:11,099 --> 00:39:13,130 Do you think he went to Mr. Cha? 306 00:39:13,134 --> 00:39:15,355 He might be on a plane. 307 00:39:16,304 --> 00:39:18,925 Let's just trust that he won't sell it to that jerk. 308 00:39:30,385 --> 00:39:33,405 It's nighttime here, so there's nothing I can do at the moment. 309 00:39:33,554 --> 00:39:35,520 Let's try to level up before sunrise. 310 00:39:35,523 --> 00:39:37,750 I'm sure we'll find a few flaws as we continue playing. 311 00:39:37,759 --> 00:39:39,415 Okay. 312 00:39:39,927 --> 00:39:41,675 Where's Seon-ho? 313 00:39:46,467 --> 00:39:48,255 He's not here yet. 314 00:39:49,804 --> 00:39:51,470 He's coming in now. 315 00:39:51,472 --> 00:39:53,570 Give him a detailed briefing. 316 00:39:53,574 --> 00:39:55,040 Don't tell anyone else but him. 317 00:39:55,042 --> 00:39:57,140 -Keep monitoring the game. -Okay, sir. 318 00:39:57,145 --> 00:39:59,640 What's going on? I heard Jin-woo went to Granada. 319 00:39:59,647 --> 00:40:02,135 Something amazing happened overnight. 320 00:40:02,150 --> 00:40:03,610 Look. 321 00:40:03,618 --> 00:40:06,420 -What is it? -It's an AR game. 322 00:40:06,421 --> 00:40:09,905 Once you see this, other AR games will look like trash. 323 00:40:33,948 --> 00:40:35,850 THIS IS YOUR SECOND LOGIN 324 00:40:35,850 --> 00:40:39,205 WELCOME TO GRANADA, 1492 325 00:40:42,557 --> 00:40:47,115 THE WAR BETWEEN NASRID AND ARAGON IS CURRENTLY TAKING PLACE IN GRANADA 326 00:40:50,331 --> 00:40:53,015 THERE IS NO ALLY OR FOE YOU MUST STAY ALIVE 327 00:40:53,334 --> 00:40:56,970 YOU CAN WIN GOLD BY COMPLETING MISSIONS 328 00:40:56,971 --> 00:41:00,455 MISSIONS ARE HIDDEN WITHIN THE VILLAGE 329 00:41:03,377 --> 00:41:04,870 YOU HAVE NO WEAPONS 330 00:41:04,879 --> 00:41:07,935 PLEASE EQUIP A WEAPON 331 00:41:09,116 --> 00:41:11,350 YOU'LL BE GIVEN A BASIC WEAPON FOR LEVEL ONE 332 00:41:11,352 --> 00:41:14,575 BEGIN LOOKING FOR THE WEAPON 333 00:41:20,862 --> 00:41:23,815 230M FROM CURRENT LOCATION 334 00:41:40,815 --> 00:41:42,865 150M FROM CURRENT LOCATION 335 00:41:49,423 --> 00:41:51,175 80M FROM CURRENT LOCATION 336 00:41:58,065 --> 00:41:59,855 20M FROM CURRENT LOCATION 337 00:42:05,740 --> 00:42:09,295 BAR 338 00:42:19,987 --> 00:42:23,005 TURN RIGHT AND RIGHT AGAIN 339 00:42:24,625 --> 00:42:26,945 TURN RIGHT AND ARRIVE AT YOUR DESTINATION 340 00:42:38,339 --> 00:42:40,495 YOU HAVE ARRIVED AT YOUR DESTINATION 341 00:42:41,809 --> 00:42:44,025 FIND YOUR WEAPON 342 00:43:30,658 --> 00:43:34,115 RUSTY IRON SWORD: ATTACK 50, DURABILITY 50 343 00:44:01,589 --> 00:44:03,320 RUSTY IRON SWORD 344 00:44:03,324 --> 00:44:05,820 THIS IS THE ONLY WEAPON YOU CAN USE AT LEVEL 1 345 00:44:05,826 --> 00:44:09,485 TO UPGRADE YOUR WEAPON PLEASE LEVEL UP 346 00:44:15,202 --> 00:44:16,925 Wow, I just got the chills. 347 00:44:21,108 --> 00:44:22,895 How does it feel in your hand? 348 00:44:23,544 --> 00:44:25,570 -I can grip it perfectly. -Incredible. 349 00:44:25,579 --> 00:44:27,335 Oh my. 350 00:44:34,588 --> 00:44:36,450 Hey, you. 351 00:44:36,457 --> 00:44:38,745 What are you doing? 352 00:44:40,127 --> 00:44:42,375 This guy must be wasted. 353 00:45:16,630 --> 00:45:18,385 Was it about here? 354 00:45:18,599 --> 00:45:20,655 Yes, it landed on that spot. 355 00:45:21,235 --> 00:45:22,855 Here? 356 00:45:38,018 --> 00:45:39,775 Oh, shit. 357 00:45:51,432 --> 00:45:52,660 ZINU: LEVEL 1 RUSTY IRON SWORD 358 00:45:52,666 --> 00:45:53,760 Look at that. 359 00:45:53,768 --> 00:45:56,625 Look at his gaze. It sends chills down your spine! 360 00:45:58,139 --> 00:45:59,895 This is unbelievable. 361 00:46:03,110 --> 00:46:04,470 ATTACK 81, DEFENSE 101 362 00:46:04,478 --> 00:46:06,365 Where did it go? 363 00:46:09,884 --> 00:46:11,980 -Above you! Move! -Move! 364 00:46:11,986 --> 00:46:13,550 CRITICAL HIT -100 365 00:46:13,554 --> 00:46:15,435 HEALTH 366 00:46:18,559 --> 00:46:20,820 YOU HAVE BEEN KILLED BY A NASRID KINGDOM WARRIOR 367 00:46:20,828 --> 00:46:22,845 YOU WILL BE LOGGED OUT 368 00:46:34,275 --> 00:46:35,925 Now I get it. 369 00:46:36,644 --> 00:46:38,465 I'm getting the hang of it. 370 00:46:40,681 --> 00:46:42,335 Let's try again. 371 00:46:55,729 --> 00:46:57,990 HEALTH 372 00:46:57,998 --> 00:47:01,615 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 82, DEFENSE 102, RUSTY IRON SWORD 373 00:47:12,713 --> 00:47:14,740 RUSTY IRON SWORD HAS BROKEN 374 00:47:14,748 --> 00:47:17,535 YOU HAVE NO WEAPONS 375 00:47:19,920 --> 00:47:22,550 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 32, DEFENSE 52, NO WEAPONS 376 00:47:22,556 --> 00:47:25,845 Shit. Can you believe this? 377 00:47:26,093 --> 00:47:29,375 Jin-woo, you're too slow. 378 00:47:29,396 --> 00:47:31,715 That warrior is way quicker. 379 00:47:32,099 --> 00:47:33,860 I thought you learned kendo. 380 00:47:33,868 --> 00:47:37,200 He's close to 40 now, so physical activities can be a challenge. 381 00:47:37,204 --> 00:47:38,370 Shut it. 382 00:47:38,372 --> 00:47:40,440 I should've gone there instead. 383 00:47:40,441 --> 00:47:43,025 You'll take more than a year to level up. 384 00:47:43,344 --> 00:47:44,895 I told you to shut it. 385 00:47:54,255 --> 00:47:55,890 THIS IS YOUR 4TH LOGIN 386 00:47:55,890 --> 00:47:57,520 YOU HAVE NO WEAPONS 387 00:47:57,524 --> 00:48:00,145 PLEASE EQUIP A WEAPON 388 00:48:18,045 --> 00:48:20,065 YOU HAVE ARRIVED AT YOUR DESTINATION 389 00:48:37,264 --> 00:48:40,415 -Is he coming here to use the restroom? -Yes, he is. 390 00:49:00,454 --> 00:49:02,405 Damn. 391 00:49:04,792 --> 00:49:06,345 Shit. 392 00:49:14,335 --> 00:49:16,285 CRITICAL HIT -100 393 00:50:02,583 --> 00:50:05,135 BAR 394 00:50:11,859 --> 00:50:14,475 He still hasn't grasped the pattern. 395 00:50:14,995 --> 00:50:16,960 That warrior strikes from above 396 00:50:16,964 --> 00:50:18,885 and swings across like this. 397 00:50:28,242 --> 00:50:29,610 How many times will you be killed 398 00:50:29,610 --> 00:50:31,565 by the same guy? 399 00:50:52,800 --> 00:50:55,015 Here you go. 400 00:50:55,803 --> 00:50:58,185 Okay. Thank you. 401 00:51:00,941 --> 00:51:05,065 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 94, DEFENSE 114, RUSTY IRON SWORD 402 00:51:50,424 --> 00:51:53,345 Did you see that? It used real-life surroundings. 403 00:51:53,994 --> 00:51:55,515 This is insane. 404 00:51:57,030 --> 00:51:59,445 How is this possible? 405 00:52:05,005 --> 00:52:07,395 CRITICAL HIT -100 406 00:52:10,043 --> 00:52:11,040 NO WEAPONS 407 00:52:11,044 --> 00:52:12,595 YOU HAVE BEEN KILLED 408 00:52:47,814 --> 00:52:49,565 Him again? 409 00:53:37,164 --> 00:53:41,455 ZINU: LEVEL 1, ATTACK 99, DEFENSE 119, RUSTY IRON SWORD 410 00:53:49,977 --> 00:53:51,925 ATTACK SUCCESS ENEMY'S HEALTH -30 411 00:53:51,945 --> 00:53:54,935 Okay, nice! 412 00:53:55,616 --> 00:53:57,205 Hey. 413 00:53:57,251 --> 00:53:58,735 Over there. 414 00:54:20,774 --> 00:54:22,555 Bring it on, you prick. 415 00:54:48,669 --> 00:54:52,030 CRITICAL HIT SUCCESS ENEMY'S HEALTH -50 416 00:54:52,039 --> 00:54:55,195 Okay, that's it! 417 00:54:57,678 --> 00:54:59,640 YOU HAVE DEFEATED A NASRID KINGDOM WARRIOR 418 00:54:59,646 --> 00:55:01,640 EXPERIENCE +30, ATTACK LEVEL +5, DEFENSE LEVEL +5 419 00:55:01,648 --> 00:55:03,680 YOU ARE NOW LEVEL 2 420 00:55:03,684 --> 00:55:06,035 Awesome! Good job! 421 00:55:09,056 --> 00:55:11,245 Hey, did you see that? 422 00:55:12,859 --> 00:55:14,845 You little shit. 423 00:55:25,105 --> 00:55:27,170 COLLECT YOUR REWARD 424 00:55:27,174 --> 00:55:28,955 THE KEY OF THE WARRIOR 425 00:55:39,986 --> 00:55:42,350 YOU HAVE COLLECTED THE KEY OF THE WARRIOR 426 00:55:42,356 --> 00:55:44,945 EXPERIENCE +30 427 00:55:48,795 --> 00:55:51,085 YOU CAN FIND A LEVEL 2 WEAPON WITH THE KEY 428 00:56:13,720 --> 00:56:15,850 Jin-woo, I can't find any flaws with this game 429 00:56:15,856 --> 00:56:17,590 other than it's too addictive. 430 00:56:17,591 --> 00:56:19,520 If New Word snatches this-- 431 00:56:19,526 --> 00:56:21,675 I'm low on battery, so let's talk later. 432 00:56:27,968 --> 00:56:30,155 I can picture a future. 433 00:56:30,937 --> 00:56:34,225 A future where this has become a worldwide game. 434 00:56:34,508 --> 00:56:38,195 Seoul, Beijing, New York, and even Paris. 435 00:56:38,812 --> 00:56:42,510 Instead of the Alhambra being Granada's main attraction, 436 00:56:42,516 --> 00:56:44,805 the city will be known for its magic. 437 00:56:45,419 --> 00:56:48,305 This city will become a Mecca for users. 438 00:56:48,321 --> 00:56:52,775 Like how the first store of a franchise becomes the most famous. 439 00:57:02,502 --> 00:57:04,130 The thought of losing the game 440 00:57:04,137 --> 00:57:07,695 to someone else terrified me. 441 00:57:19,352 --> 00:57:20,320 Did you sleep well? 442 00:57:20,320 --> 00:57:22,180 You must've gone for a walk. 443 00:57:22,189 --> 00:57:23,450 Yes. 444 00:57:23,457 --> 00:57:25,650 I'll have the sixth floor cleaned first. 445 00:57:25,659 --> 00:57:27,315 I'm glad to hear that. 446 00:57:50,317 --> 00:57:51,850 He asked to meet in Granada 447 00:57:51,852 --> 00:57:54,135 and sent me the address of this hostel, 448 00:57:54,387 --> 00:57:56,635 saying that he occasionally stays here. 449 00:57:57,324 --> 00:57:59,445 But will he show up? 450 00:57:59,926 --> 00:58:03,275 What if he has already signed a deal with Hyeong-seok? 451 00:58:22,716 --> 00:58:24,705 Damn it. 452 00:58:46,940 --> 00:58:49,395 -Hello. -Hi. 453 00:58:50,076 --> 00:58:53,365 Sorry, but can you keep an eye on this? I need to go to the toilet. 454 00:58:53,547 --> 00:58:55,865 -Sure thing. -It only needs another minute. 455 00:59:12,799 --> 00:59:14,760 -Hello? -It's me. 456 00:59:14,768 --> 00:59:15,830 What did you find out? 457 00:59:15,835 --> 00:59:18,630 Since yesterday, Mr. Cha has cancelled all of his plans, 458 00:59:18,638 --> 00:59:19,770 his schedule was full. 459 00:59:19,773 --> 00:59:21,000 Where is he now then? 460 00:59:21,007 --> 00:59:22,995 I'm still on it. 461 00:59:23,510 --> 00:59:25,740 What if they already signed the deal? 462 00:59:25,745 --> 00:59:28,810 I don't think so. I looked into the man who called you. 463 00:59:28,815 --> 00:59:31,380 -Did you find out something? -Yes, a few things. 464 00:59:31,384 --> 00:59:33,320 I committed a small crime 465 00:59:33,320 --> 00:59:35,350 -by hacking his e-mail account. -And? 466 00:59:35,355 --> 00:59:37,150 I'm getting to it. 467 00:59:37,157 --> 00:59:39,620 The programmer's name is Jung Se-ju. 468 00:59:39,626 --> 00:59:41,460 He's 17, still a minor. 469 00:59:41,461 --> 00:59:43,315 A minor? 470 00:59:43,997 --> 00:59:45,745 What's that noise? 471 00:59:49,002 --> 00:59:50,955 Shit. 472 00:59:59,245 --> 01:00:01,295 I'm going out, just keep talking. 473 01:00:08,054 --> 01:00:09,350 -What is it? -The fire alarm. 474 01:00:09,356 --> 01:00:10,950 It reacted to a puff of smoke. 475 01:00:10,957 --> 01:00:14,445 It's quite sensitive. I put up a sign about that. 476 01:00:18,031 --> 01:00:19,915 I'm listening, so keep going. 477 01:00:20,000 --> 01:00:23,685 Right, since he's a minor, in order to sign a contract with him... 478 01:00:23,737 --> 01:00:25,300 Hello? 479 01:00:25,305 --> 01:00:27,125 Can you hear me? Hello? 480 01:00:28,408 --> 01:00:30,425 Damn it. 481 01:00:31,645 --> 01:00:33,125 Oh god. 482 01:00:35,715 --> 01:00:37,605 It's so loud. 483 01:00:46,426 --> 01:00:48,045 Shit. 484 01:00:48,361 --> 01:00:49,860 Turn that off already. 485 01:00:49,863 --> 01:00:50,960 I'm trying to. 486 01:00:50,964 --> 01:00:53,030 I can't hear anything over the phone. 487 01:00:53,033 --> 01:00:56,115 -Take it outside then. -Can't you see that I can't? 488 01:00:56,436 --> 01:00:58,155 Now turn the damn thing off! 489 01:00:59,606 --> 01:01:01,295 Unbelievable. 490 01:01:02,742 --> 01:01:04,395 Hello? 491 01:01:05,011 --> 01:01:06,825 So you said he's a minor. 492 01:01:09,949 --> 01:01:12,510 What? What was that again? 493 01:01:12,519 --> 01:01:15,350 This isn't my fault, you know. 494 01:01:15,355 --> 01:01:17,205 You were here in the kitchen. 495 01:01:17,457 --> 01:01:19,120 -What? -Why are you yelling at me? 496 01:01:19,125 --> 01:01:20,975 I came as soon as I heard it. 497 01:01:25,965 --> 01:01:27,655 I'll call you back. 498 01:01:28,334 --> 01:01:30,155 Why am I yelling at you? 499 01:01:31,004 --> 01:01:32,570 Because you're the owner. 500 01:01:32,572 --> 01:01:35,495 You're the owner of this god-awful place! 501 01:01:36,209 --> 01:01:37,610 What? 502 01:01:37,610 --> 01:01:39,070 You have no shame, do you? 503 01:01:39,079 --> 01:01:40,940 Being a businessman myself, 504 01:01:40,947 --> 01:01:43,780 I can't stand people who only do things by halves. 505 01:01:43,783 --> 01:01:45,180 Complacent and lazy. 506 01:01:45,185 --> 01:01:47,420 If you take in and charge a guest, 507 01:01:47,420 --> 01:01:49,535 you should make their stay worthwhile. 508 01:01:49,589 --> 01:01:51,275 What do you have to offer? 509 01:01:51,891 --> 01:01:54,015 A few packets of ramen noodles? 510 01:01:55,462 --> 01:01:57,230 The toilet gets clogged every single time, 511 01:01:57,230 --> 01:01:58,990 there's even a rat hole in the room. 512 01:01:58,998 --> 01:02:01,430 It's suffocating because the windows won't open, 513 01:02:01,434 --> 01:02:02,660 and there are too many stairs. 514 01:02:02,669 --> 01:02:05,255 What building does not have an elevator these days? 515 01:02:05,305 --> 01:02:07,870 There should at least be a working socket. 516 01:02:07,874 --> 01:02:09,770 Why must I come downstairs to charge my phone? 517 01:02:09,776 --> 01:02:11,665 Just look at this dump! 518 01:02:15,448 --> 01:02:18,235 I told you to go to a hotel. 519 01:02:20,854 --> 01:02:22,580 You listen up. 520 01:02:22,589 --> 01:02:25,290 I'm currently dealing with a 100 trillion won project on the phone. 521 01:02:25,291 --> 01:02:27,790 I couldn't charge my phone in my room, 522 01:02:27,794 --> 01:02:29,920 and this stupid alarm went off when there was no fire. 523 01:02:29,929 --> 01:02:32,985 And if I end up losing this deal... 524 01:02:36,669 --> 01:02:38,655 it's all on you. 525 01:02:40,974 --> 01:02:42,555 Why is that... 526 01:02:45,478 --> 01:02:47,040 I apologize, but 527 01:02:47,046 --> 01:02:49,095 you're being unreasonable, too. 528 01:02:49,115 --> 01:02:50,040 Don't you think 529 01:02:50,049 --> 01:02:52,065 you're being a bit rude? 530 01:02:55,054 --> 01:02:58,305 Why should I be polite when you mistreat your guests? 531 01:03:07,700 --> 01:03:09,155 Hello? 532 01:03:10,170 --> 01:03:12,870 I'm here. It was just a little loud. 533 01:03:12,872 --> 01:03:14,540 I'm sorry about that. Keep going. 534 01:03:14,541 --> 01:03:16,910 Anyway, the programmer 535 01:03:16,910 --> 01:03:18,710 is a minor. 536 01:03:18,711 --> 01:03:21,910 Mr. Cha can't have him sign the contract without a guardian's consent. 537 01:03:21,915 --> 01:03:24,050 Who's his legal guardian? His parents? 538 01:03:24,050 --> 01:03:27,275 They passed away, so his sister is the legal guardian. 539 01:03:27,453 --> 01:03:29,250 -His sister? -Yes. 540 01:03:29,255 --> 01:03:31,020 Her name is Jung Hee-ju, 541 01:03:31,024 --> 01:03:33,020 and she runs a Korean hostel in Granada 542 01:03:33,026 --> 01:03:35,015 called Hostal Bonita. 543 01:03:37,730 --> 01:03:40,500 -Where? -Hostal Bonita. 544 01:03:40,500 --> 01:03:42,755 I'll text you the address. 545 01:03:47,373 --> 01:03:50,695 WELCOME TO HOSTAL BONITA! 546 01:03:55,215 --> 01:03:58,405 If you're in Granada, you should stop by there first. 547 01:03:58,618 --> 01:04:01,135 Persuading his sister might be faster. 548 01:04:02,021 --> 01:04:03,705 She holds the power anyway. 549 01:04:04,958 --> 01:04:06,120 I guess you're right. 550 01:04:06,125 --> 01:04:09,215 I looked into a few e-mails between them, 551 01:04:09,495 --> 01:04:11,785 but the sister knows nothing. 552 01:04:26,846 --> 01:04:28,335 Is that so? 553 01:04:41,127 --> 01:04:44,845 And just like that, Hee-ju's life was also touched by magic. 554 01:04:45,465 --> 01:04:49,530 She now has the rights to the innovative future technology 555 01:04:49,535 --> 01:04:51,185 that will change the world. 556 01:04:57,744 --> 01:05:00,680 But like all princesses in fairy tales, 557 01:05:00,680 --> 01:05:04,105 she is unaware of her status, lives in a dump, 558 01:05:04,517 --> 01:05:07,205 and opened the door to a wolf. 559 01:05:36,749 --> 01:05:39,450 MEMORIES OF THE ALHAMBRA 560 01:05:39,452 --> 01:05:40,520 Good morning. 561 01:05:40,520 --> 01:05:42,680 His sister hates me. This seat is empty. 562 01:05:42,689 --> 01:05:45,220 She's mad at me because I gave her a few words of advice. 563 01:05:45,224 --> 01:05:46,990 What time does the night train arrive? 564 01:05:46,993 --> 01:05:49,075 -At eight o'clock. -How did it go? 565 01:05:49,329 --> 01:05:51,415 Something feels really wrong. 566 01:05:51,464 --> 01:05:54,130 It's true the house is worn-out, but I do have a conscience. 567 01:05:54,133 --> 01:05:55,630 -You see-- -The house is worn-out, 568 01:05:55,635 --> 01:05:58,400 but I'm conscientious. That's why I'm giving you a refund. Bye, then. 569 01:05:58,404 --> 01:05:59,400 No, wait. Please. 570 01:05:59,405 --> 01:06:01,795 -Now Hyeong-seok... -How did you find out? 571 01:06:01,908 --> 01:06:03,640 I thought no one else knew about the game. 572 01:06:03,643 --> 01:06:05,310 There's no secret in this field. 573 01:06:05,311 --> 01:06:07,540 If you know, then I know, too. 574 01:06:07,547 --> 01:06:10,650 It seems like the boy contacted him, so find out if they agreed anything. 575 01:06:10,650 --> 01:06:12,080 Isn't it Jung Se-ju? It has to be. 576 01:06:12,085 --> 01:06:14,475 Forget it. I have another job for you. 577 01:06:14,520 --> 01:06:16,180 You guys are going to stay here? 578 01:06:16,189 --> 01:06:17,620 The greater his desire, 579 01:06:17,623 --> 01:06:20,045 the more determined I am to take it. 41828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.