Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,587 --> 00:00:40,549
Hey, you guys! Come here!
2
00:00:48,473 --> 00:00:49,558
This sucks.
3
00:00:49,599 --> 00:00:52,644
- I'm so bored.
- I don't know what to do.
4
00:00:52,686 --> 00:00:57,524
Hey, I've talked to the principal.
She said yes.
5
00:00:58,650 --> 00:01:00,527
- I'm great, right?
- You're so cool.
6
00:01:00,527 --> 00:01:02,612
I told you, didn't I?
Well, are we ready?
7
00:01:02,612 --> 00:01:04,531
We're ready.
8
00:01:04,531 --> 00:01:06,700
Hey, has anyone seen Bew and James?
9
00:01:06,700 --> 00:01:09,661
- No.
- Weren't they with Nick?
10
00:01:11,621 --> 00:01:13,623
Where did they go?
11
00:01:14,583 --> 00:01:15,667
There they are.
12
00:01:15,709 --> 00:01:17,711
- Hey!
- Shit.
13
00:01:19,504 --> 00:01:22,591
Bew, James, where have you been?
14
00:01:23,508 --> 00:01:25,677
- We went to buy a Buddha statue.
- Why would you need a Buddha statue?
15
00:01:25,719 --> 00:01:29,431
Going on a trip
with a foul-mouthed bastard like you,
16
00:01:29,473 --> 00:01:31,641
we need to get ready.
17
00:01:31,641 --> 00:01:33,685
I know you'll challenge random things.
18
00:01:33,727 --> 00:01:37,564
That's why we brought the whole temple with us.
19
00:01:37,606 --> 00:01:40,525
- Come on.
- What a douche.
20
00:01:41,568 --> 00:01:45,530
James, your new haircut looks cool.
21
00:01:46,615 --> 00:01:49,534
Don't you think so?
22
00:01:49,701 --> 00:01:52,454
Look at his head.
23
00:01:53,580 --> 00:01:55,582
Why are you ashamed when you keep shaving it?
24
00:01:55,707 --> 00:01:58,585
Hurry and put it back.
25
00:01:59,461 --> 00:02:01,505
- It's a wig.
- Cool.
26
00:02:01,505 --> 00:02:05,550
Hey, James, are you taking that in Phuket?
27
00:02:05,592 --> 00:02:09,513
Yes, but I won't be holding it alone.
28
00:02:09,596 --> 00:02:11,640
- Brian, take this.
- Me?
29
00:02:11,681 --> 00:02:16,603
Yes, you take the day shift,
we take the night shift.
30
00:02:16,603 --> 00:02:18,438
Be careful.
31
00:02:18,480 --> 00:02:20,482
- Take good care of it, okay?
- Okay, I know.
32
00:02:20,607 --> 00:02:22,651
How about you guys, are we ready?
33
00:02:28,532 --> 00:02:29,574
Let's go.
34
00:02:29,616 --> 00:02:31,576
Wait, Nick!
35
00:02:31,618 --> 00:02:35,622
I still need to retake two more tests.
36
00:02:38,542 --> 00:02:40,460
I'll just catch up.
37
00:02:40,544 --> 00:02:43,547
Okay, hurry up though.
38
00:02:43,547 --> 00:02:45,507
- Be careful, man.
- See you there.
39
00:02:45,715 --> 00:02:47,634
Take care of him, okay?
40
00:02:47,676 --> 00:02:49,636
Definitely.
41
00:02:49,636 --> 00:02:51,471
I will bring souvenirs from there.
42
00:02:51,513 --> 00:02:53,473
- OK, be careful.
- See you, guys.
43
00:02:53,515 --> 00:02:54,683
Wait, guys.
44
00:02:55,475 --> 00:02:58,520
Where are you staying in Phuket?
You have to be careful.
45
00:02:58,520 --> 00:02:59,688
Be careful of what huh, Ngo Kong?
46
00:02:59,729 --> 00:03:01,606
Tsunami.
47
00:03:01,731 --> 00:03:03,608
Tsunami?
48
00:03:03,608 --> 00:03:06,611
It already happened in 2004.
49
00:03:07,487 --> 00:03:08,613
Come on, don't listen to this nonsense.
50
00:03:08,655 --> 00:03:14,578
Jam, tell your friend that if a tsunami happens,
I will use it to surf like crazy.
51
00:03:14,619 --> 00:03:16,746
The girls will be amazed.
52
00:03:16,746 --> 00:03:18,540
Bye, everyone.
53
00:03:18,582 --> 00:03:21,626
- What does he mean by tsunami?
- See you all!
54
00:03:22,627 --> 00:03:24,671
Will a tsunami really happen again?
55
00:03:24,713 --> 00:03:26,673
No one knows for sure.
56
00:03:27,716 --> 00:03:30,677
I have a bad feeling about this.
57
00:03:30,677 --> 00:03:34,639
It's probably me just getting worried.
58
00:03:35,724 --> 00:03:39,519
''Make Me Shudder III.''
59
00:03:45,609 --> 00:03:47,486
The wind's blowing hard.
60
00:03:47,527 --> 00:03:49,446
- Can you really surf?
- What?
61
00:03:49,488 --> 00:03:51,490
- I said, can you really surf?
- Yes, I'm the best.
62
00:03:51,531 --> 00:03:52,657
Nonsense!
63
00:04:07,547 --> 00:04:09,674
Look! It's so beautiful.
64
00:04:12,594 --> 00:04:14,596
This is great!
65
00:04:30,570 --> 00:04:32,697
Step on the gas!
66
00:04:39,621 --> 00:04:42,541
Hey, be careful or you'll fall!
67
00:04:42,624 --> 00:04:44,709
Come on, jump harder!
68
00:04:45,669 --> 00:04:47,587
- Jump, jump, jump!
- Do you want to die?
69
00:04:47,587 --> 00:04:49,589
Hey, watch your mouth!
70
00:04:50,465 --> 00:04:52,717
I'm still a virgin!
71
00:05:08,692 --> 00:05:12,571
Get down from there, James.
They'd think you're from a village or something.
72
00:05:12,571 --> 00:05:16,491
You won't get a girl if you're like that.
73
00:05:33,592 --> 00:05:36,470
The wind felt good on my face.
74
00:05:37,721 --> 00:05:39,556
Great!
75
00:06:12,547 --> 00:06:16,593
Stop! Stop! We finally arrived!
76
00:06:16,760 --> 00:06:18,678
This is Phuket.
77
00:06:19,513 --> 00:06:21,598
- Let's get down!
- Everyone, let's go.
78
00:06:22,516 --> 00:06:25,435
This is a long way from our city.
79
00:06:25,477 --> 00:06:27,729
What should we do first?
80
00:06:28,605 --> 00:06:30,524
I'll come back on your last day.
81
00:06:30,524 --> 00:06:34,486
Be careful, uncle and welcome to Patong Beach.
82
00:06:34,486 --> 00:06:36,446
Pantai Patong.
83
00:06:36,488 --> 00:06:38,615
Let's go crazy!
84
00:06:38,740 --> 00:06:42,494
I'll show my perfect body on the beach!
85
00:06:50,669 --> 00:06:51,711
Who wants to swim?
86
00:06:52,462 --> 00:06:54,548
- What about you guys?
- We're ready!
87
00:06:54,589 --> 00:06:56,633
I'm way ahead of you, man.
88
00:06:56,675 --> 00:06:59,469
Let's swim like no tomorrow!
89
00:07:07,727 --> 00:07:10,522
Last one there is a rotten egg!
90
00:07:10,605 --> 00:07:12,607
Phuket, we're already here!
91
00:07:12,649 --> 00:07:16,570
- Phuket, you're so beautiful!
- Great!
92
00:07:16,570 --> 00:07:18,655
- Are you hungry?
- Yes, I'm hungry.
93
00:07:18,697 --> 00:07:23,702
I'm hungry to see girls wearing bikinis.
94
00:07:26,580 --> 00:07:31,710
Hey, James, the waves are too strong.
Let's swim tomorrow.
95
00:07:31,751 --> 00:07:37,424
What's wrong with a little wave?
It's not the sea if there are no waves.
96
00:07:37,591 --> 00:07:40,552
Are you afraid of drowning?
97
00:07:40,635 --> 00:07:41,636
Such a loser.
98
00:07:41,678 --> 00:07:45,557
Hey, I heard the waves here are 5 meters high.
99
00:07:45,640 --> 00:07:49,519
- Nonsense.
- I'm still going to ride on it.
100
00:07:49,644 --> 00:07:52,731
- Take me with you too.
- Of course.
101
00:07:55,609 --> 00:07:57,527
That looks dangerous!
102
00:08:01,448 --> 00:08:03,450
What the hell is that?
103
00:08:06,620 --> 00:08:07,621
Tsunami!
104
00:08:07,662 --> 00:08:10,707
Tsunami my ass! We just got here.
105
00:08:10,749 --> 00:08:15,462
But I heard that Dr. Smith Dhammasaroch
said there will be another tsunami.
106
00:08:15,462 --> 00:08:16,630
That's nonsense.
107
00:08:16,671 --> 00:08:19,633
Hey, Net, look at the fishes all over the place.
108
00:08:19,674 --> 00:08:22,636
- Let's catch fish and clams.
- Come on.
109
00:08:22,636 --> 00:08:24,638
Hey, wait, wait, wait!
110
00:08:25,472 --> 00:08:28,558
If you want to go there,
don't take my precious statue.
111
00:08:28,558 --> 00:08:30,685
Let's run! The wave's coming here!
112
00:08:34,648 --> 00:08:40,570
Tsu... na... mi!
113
00:08:40,737 --> 00:08:42,697
Tsunami!
114
00:08:42,739 --> 00:08:45,617
Run as fast as you can!
115
00:08:57,712 --> 00:09:00,632
Wait! I don't want to die!
116
00:10:49,533 --> 00:10:50,575
Help!
117
00:10:50,617 --> 00:10:52,619
Help!
118
00:11:17,477 --> 00:11:18,603
Tsunami!
119
00:11:23,608 --> 00:11:25,652
Nick.
120
00:11:25,694 --> 00:11:27,696
You finally woke up.
121
00:11:27,696 --> 00:11:31,449
I dreamt we were hit by a tsunami.
122
00:11:31,700 --> 00:11:36,538
Hey, Nick. Did you provoke anything again?
123
00:11:39,499 --> 00:11:41,543
Huh? Come on, say something.
124
00:11:45,547 --> 00:11:49,593
You're not talking. Does this mean you...?
125
00:11:51,678 --> 00:11:54,598
I think this place is haunted.
126
00:11:55,599 --> 00:11:59,561
- Hey, Bew, don't you remember that time?
- What?
127
00:12:01,688 --> 00:12:03,565
We did something.
128
00:12:03,690 --> 00:12:06,401
In this situation, I think it's got to be.
129
00:12:07,652 --> 00:12:08,653
That's for sure.
130
00:12:08,653 --> 00:12:12,699
- It's got to be what?
- It's got to be haunted.
131
00:12:15,535 --> 00:12:18,538
Bew, don't be absurd.
132
00:12:18,580 --> 00:12:23,627
You don't have to be scared if you're with me.
It's the ghost who has to be.
133
00:12:29,633 --> 00:12:32,677
Looks like it's going to rain for a while.
134
00:12:33,720 --> 00:12:37,682
Let's just stay here for tonight.
135
00:12:37,724 --> 00:12:41,686
Besides, it's still raining.
Let's go back to the tent in the morning.
136
00:12:41,686 --> 00:12:46,441
- We will stay here?
- Why? Are you afraid?
137
00:12:47,567 --> 00:12:51,446
Fat chance, Nick.
The word "scared" is not in my vocabulary.
138
00:12:51,446 --> 00:12:53,615
- Isn't it?
- Sure, sure.
139
00:12:53,615 --> 00:12:57,494
- I just feel uncomfortable here.
- You're thinking of another encounter.
140
00:12:57,577 --> 00:12:59,621
What do you mean, Bew?
141
00:13:00,622 --> 00:13:01,665
Ghosts!
142
00:13:02,624 --> 00:13:05,460
- Son of a bitch!
- Did you dare hit me?
143
00:13:05,502 --> 00:13:07,462
I didn't.
144
00:13:11,508 --> 00:13:13,426
A ghost?
145
00:13:13,468 --> 00:13:17,430
Don't be scared, I'm here.
146
00:13:17,597 --> 00:13:19,474
Do you understand?
147
00:13:21,643 --> 00:13:24,604
- Your foul mouth always brings troubles.
- Dear Lord, if there's a ghost out here,
148
00:13:24,604 --> 00:13:28,733
and we mean all the ghosts out here,
149
00:13:28,733 --> 00:13:30,485
please show yourself.
150
00:13:31,570 --> 00:13:34,489
You and your useless prayer!
151
00:14:04,728 --> 00:14:07,647
Where is the phone ringing from?
152
00:14:17,657 --> 00:14:19,576
Hey, James.
153
00:14:19,618 --> 00:14:21,495
Answer the phone.
154
00:14:21,495 --> 00:14:23,497
I won't.
155
00:14:23,663 --> 00:14:25,499
Do it.
156
00:14:37,636 --> 00:14:40,639
Why the hell is the phone in the fridge?
157
00:14:45,101 --> 00:14:46,520
The cable isn't even connected.
158
00:14:48,021 --> 00:14:49,648
How could it still be ringing?
159
00:14:57,656 --> 00:14:59,616
It's my cellphone.
160
00:14:59,658 --> 00:15:02,661
- Jam is calling.
- Go to hell!
161
00:15:02,744 --> 00:15:03,703
Bastard.
162
00:15:04,496 --> 00:15:05,705
You shithead.
163
00:15:08,708 --> 00:15:11,419
Hello, Jam?
164
00:15:11,545 --> 00:15:14,548
What? You want to catch up?
165
00:15:16,466 --> 00:15:18,635
We won't be here when you arrive.
166
00:15:18,677 --> 00:15:21,638
Alright. That will be all.
167
00:15:32,524 --> 00:15:34,693
- Nick!
- What's wrong?
168
00:15:54,588 --> 00:15:55,714
I'm afraid!
169
00:15:56,465 --> 00:15:57,549
Does anybody has a flashlight?
170
00:15:57,591 --> 00:15:59,676
I have it! It's in my bag!
171
00:15:59,718 --> 00:16:01,553
Go and get it then!
172
00:16:02,429 --> 00:16:03,722
I know, I know!
173
00:16:03,763 --> 00:16:06,600
Wait, where is it? Flashlight...
174
00:16:06,641 --> 00:16:09,603
I forgot that I have everything inside my bag.
175
00:16:09,603 --> 00:16:11,563
There you go.
176
00:16:11,605 --> 00:16:12,689
There.
177
00:16:35,629 --> 00:16:39,424
Damn! Why are there so many bodies there?
178
00:16:40,467 --> 00:16:42,469
There are many this way too!
179
00:16:56,733 --> 00:16:59,444
The body's moving!
180
00:17:00,612 --> 00:17:02,614
They moved!
181
00:17:02,697 --> 00:17:05,575
Hey, Bew, did you bring the Buddha with you?
182
00:17:07,452 --> 00:17:09,454
I left it in the tent!
183
00:17:10,705 --> 00:17:13,542
I forgot it when we left!
184
00:17:14,668 --> 00:17:17,754
If there's no Buddha then I must go!
185
00:17:18,672 --> 00:17:20,590
James!
186
00:17:22,634 --> 00:17:25,512
Help! I can't get up!
187
00:17:25,512 --> 00:17:28,557
I'm afraid and they stink!
188
00:17:30,725 --> 00:17:33,562
James! Wait for me!
189
00:17:33,562 --> 00:17:38,441
If James can go then I will leave too!
190
00:17:40,694 --> 00:17:42,654
Wait for me!
191
00:17:49,536 --> 00:17:51,621
I'm leaving too! Wait for me!
192
00:17:57,502 --> 00:18:00,547
- Hey, Net, Brian, what are you waiting for?
- Hurry.
193
00:18:05,594 --> 00:18:07,429
Go, quickly!
194
00:18:07,637 --> 00:18:10,515
Hurry up, before they wake up!
195
00:18:23,570 --> 00:18:25,530
I have to go, Brian.
196
00:18:27,699 --> 00:18:29,576
Net, wait for me.
197
00:18:31,745 --> 00:18:33,622
Come on!
198
00:18:34,581 --> 00:18:36,708
I can do it!
199
00:18:43,757 --> 00:18:47,594
If I didn't go first then none of you would do it.
200
00:18:47,636 --> 00:18:49,721
You should be grateful and thank me.
201
00:18:50,430 --> 00:18:53,558
I should be the leader now, right, Nick?
202
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
Shut up!
203
00:18:55,769 --> 00:18:58,730
You ran because you were scared!
204
00:18:59,523 --> 00:19:03,610
Yes, you left us all!
205
00:19:05,612 --> 00:19:07,531
Let's go.
206
00:19:22,629 --> 00:19:24,464
James, my friend. I am now making you the leader.
207
00:19:24,506 --> 00:19:27,592
You're the bravest here.
208
00:19:30,512 --> 00:19:32,514
Did you hear that?
209
00:19:32,681 --> 00:19:36,434
Nick told me to be your leader.
210
00:19:36,726 --> 00:19:38,687
Follow me.
211
00:19:47,487 --> 00:19:49,447
Bew! There are corpses here too!
212
00:19:49,656 --> 00:19:53,577
It seems like the whole building
is filled with corpses!
213
00:19:54,494 --> 00:19:57,497
Our leader, please lead us!
214
00:20:08,633 --> 00:20:10,677
Why are they all lying still?
215
00:20:10,719 --> 00:20:13,680
Because they're dead, shithead.
216
00:20:16,600 --> 00:20:18,602
My leader!
217
00:20:19,603 --> 00:20:22,522
Bew! Help me!
218
00:20:22,564 --> 00:20:24,649
Give me your hand!
219
00:20:26,693 --> 00:20:28,695
Wait! What time is it?
220
00:20:28,695 --> 00:20:31,490
What time is it?
221
00:20:31,698 --> 00:20:33,617
What is wrong?
222
00:20:33,700 --> 00:20:38,580
My ancestor said that the unborn spirits...
223
00:20:38,705 --> 00:20:41,541
will come out at midnight.
224
00:20:42,542 --> 00:20:43,668
Shit!
225
00:20:43,710 --> 00:20:46,713
Does anyone have a watch?
226
00:20:46,755 --> 00:20:49,633
I do. Tell us the time.
227
00:20:50,467 --> 00:20:53,720
- What time is it?
- It's 11:57 PM.
228
00:20:54,721 --> 00:20:58,683
- It's three minutes to midnight.
- We have to leave here, Nick.
229
00:21:00,602 --> 00:21:02,479
Tape, Oil.
230
00:21:02,521 --> 00:21:04,564
Go check over there if there is a way down.
231
00:21:04,606 --> 00:21:05,941
Go!
232
00:21:06,149 --> 00:21:08,068
- Why does it have to be us again?
- Go!
233
00:21:08,735 --> 00:21:10,612
Be careful.
234
00:21:16,493 --> 00:21:17,536
Be careful.
235
00:21:17,577 --> 00:21:18,703
Go!
236
00:21:28,588 --> 00:21:30,465
Shit!
237
00:21:30,465 --> 00:21:31,675
Shit!
238
00:21:34,636 --> 00:21:37,597
Shit. There's too many of them.
239
00:21:37,597 --> 00:21:41,560
Tape? Oil? Are you there?
240
00:21:42,477 --> 00:21:44,604
Why are they so slow?
241
00:21:45,730 --> 00:21:47,732
- Tape?
- Tape?
242
00:21:48,650 --> 00:21:52,529
- Hey, Tape!
- Tape!
243
00:21:53,697 --> 00:21:55,448
Tape!
244
00:21:55,490 --> 00:21:57,492
Tape, what's wrong?
245
00:21:57,534 --> 00:21:59,536
See it for yourself.
246
00:22:00,620 --> 00:22:02,581
Hey, Oil! Where are you going?
247
00:22:02,581 --> 00:22:04,624
See it for yourself! You better run!
248
00:22:04,624 --> 00:22:06,626
What is he talking about?
249
00:22:12,757 --> 00:22:15,594
- They woke up!
- They're alive!
250
00:22:25,479 --> 00:22:27,439
- Wait!
- What?
251
00:22:27,481 --> 00:22:28,607
I can't move!
252
00:22:28,648 --> 00:22:31,651
- Shit, come on!
- Hurry!
253
00:22:35,572 --> 00:22:36,656
Hurry up, James!
254
00:22:36,740 --> 00:22:41,453
Hey, why is it warm on my back?
255
00:22:41,495 --> 00:22:43,538
I peed in my pants.
256
00:22:44,498 --> 00:22:46,541
Get off me! Run for yourself!
257
00:22:48,668 --> 00:22:52,672
Hey! Nick! Wait for me, Nick!
258
00:22:55,675 --> 00:22:57,719
- Nick!
- Hurry up!
259
00:22:58,512 --> 00:23:00,472
Everyone, stop!
260
00:23:00,597 --> 00:23:01,598
Let's go upstairs, Nick.
261
00:23:01,640 --> 00:23:04,518
Why do we need to get up?
Let's find an exit.
262
00:23:05,519 --> 00:23:06,603
Let's go, hurry!
263
00:23:06,645 --> 00:23:10,482
- I think we better go up.
- What are you doing?
264
00:23:16,571 --> 00:23:18,615
Run!
265
00:23:18,657 --> 00:23:19,699
Wait.
266
00:23:19,699 --> 00:23:22,494
What are you doing? Hurry!
267
00:23:22,619 --> 00:23:24,579
Come on, quickly!
268
00:23:24,621 --> 00:23:28,750
Please, please, don't leave me.
269
00:23:32,462 --> 00:23:34,673
- Help me, don't leave me.
- Help him!
270
00:23:34,714 --> 00:23:36,675
Pull him. Pull him.
271
00:23:36,716 --> 00:23:38,552
Hurry, they're coming!
272
00:23:38,552 --> 00:23:39,678
Fast!
273
00:24:01,700 --> 00:24:03,618
It's a dead end.
274
00:24:03,743 --> 00:24:06,454
Come on. Come on.
275
00:24:29,769 --> 00:24:32,606
Why are you so scared?
276
00:24:32,647 --> 00:24:35,484
Look, there's only one of him!
277
00:24:35,484 --> 00:24:39,529
- Come on, let's attack him.
- You're one to talk.
278
00:24:39,571 --> 00:24:40,697
I was just getting myself prepared.
279
00:24:40,697 --> 00:24:42,699
Son of a bitch.
280
00:24:49,664 --> 00:24:51,625
Attack him!
281
00:25:16,483 --> 00:25:17,609
Stop.
282
00:25:24,741 --> 00:25:26,618
- Hey, James?
- James!
283
00:25:26,618 --> 00:25:28,495
- James.
- James.
284
00:25:28,495 --> 00:25:31,540
Help me!
285
00:25:32,582 --> 00:25:34,709
Stop, or your friend dies.
286
00:25:34,751 --> 00:25:37,629
- Let go of me!
- Stop joking around, James!
287
00:25:37,629 --> 00:25:39,548
Is this part of your joke?
288
00:25:39,548 --> 00:25:42,634
What are you saying? It's me he's holding!
289
00:25:42,676 --> 00:25:45,679
Come on, stop fucking around!
290
00:25:45,679 --> 00:25:50,517
Why would I fuck around with this guy?
Just listen to him!
291
00:25:50,517 --> 00:25:51,685
Oh, right.
292
00:25:55,689 --> 00:25:58,567
If you can answer my question,
293
00:25:58,567 --> 00:26:01,111
I will let all of you go.
294
00:26:01,528 --> 00:26:03,822
But If you can't,
295
00:26:04,364 --> 00:26:06,491
you will all die.
296
00:26:08,618 --> 00:26:11,580
My leader, please calm down.
297
00:26:12,455 --> 00:26:17,586
Do eyeless ghosts have odd
or even number for their eyes?
298
00:26:17,627 --> 00:26:21,465
Shit, this feels like quiz show.
299
00:26:22,549 --> 00:26:25,469
They have no eyes because they're eyeless.
300
00:26:25,510 --> 00:26:26,470
Right?
301
00:26:26,470 --> 00:26:28,513
That's right.
302
00:26:28,555 --> 00:26:29,681
You're wrong.
303
00:26:30,682 --> 00:26:36,563
Eyeless ghost have eyes.
Like me, I have one eyeless eye.
304
00:26:42,569 --> 00:26:47,532
When a ghost dies while pregnant,
how many actually dies?
305
00:26:56,541 --> 00:26:58,418
- Two!
- It's two!
306
00:26:58,460 --> 00:27:00,712
Wrong, only one.
307
00:27:00,712 --> 00:27:06,426
It's only me who dies
and the baby is still alive.
308
00:27:06,593 --> 00:27:09,554
This is your last chance.
309
00:27:09,596 --> 00:27:11,640
If your answer is wrong,
310
00:27:11,681 --> 00:27:13,725
your friend will die.
311
00:27:14,476 --> 00:27:15,519
James, are you okay?
312
00:27:15,560 --> 00:27:18,730
Just say the correct answer, you shithead!
313
00:27:18,730 --> 00:27:21,399
Give this to him.
314
00:27:23,610 --> 00:27:25,487
Ask the question.
315
00:27:28,615 --> 00:27:31,618
If people call you son of a bitch,
316
00:27:31,701 --> 00:27:36,456
are you a dog or a human?
317
00:27:36,623 --> 00:27:37,582
That's easy.
318
00:27:37,624 --> 00:27:38,708
A dog!
319
00:27:38,708 --> 00:27:41,586
Dog, my ass! It's human.
320
00:27:41,628 --> 00:27:44,506
Now, you all have to die.
321
00:27:47,592 --> 00:27:49,678
You jerk!
322
00:27:53,473 --> 00:27:55,559
Run! Run!
323
00:28:02,482 --> 00:28:07,445
Why did you kick my stomach?
324
00:28:20,542 --> 00:28:22,502
Let's just go back and settle with them!
325
00:28:28,675 --> 00:28:30,594
Go! Go!
326
00:28:34,514 --> 00:28:37,684
They're coming from both ends!
What do we do, Nick?
327
00:28:39,561 --> 00:28:41,605
What the hell.
328
00:28:42,564 --> 00:28:44,441
For friends,
329
00:28:44,483 --> 00:28:46,651
I will sacrifice myself.
330
00:28:47,736 --> 00:28:51,490
I will take the lead and fight them.
331
00:28:51,490 --> 00:28:52,449
James.
332
00:28:52,491 --> 00:28:55,494
If I have to die,
333
00:28:55,660 --> 00:28:57,662
I'm going to die trying.
334
00:28:58,622 --> 00:28:59,664
Hey, James.
335
00:28:59,706 --> 00:29:02,459
Don't worry about me.
336
00:29:02,501 --> 00:29:04,461
Fine, just go.
337
00:29:06,630 --> 00:29:09,299
My god. They're so scary!
338
00:29:17,682 --> 00:29:21,561
- You and your big mouth!
- Why don't you go and fight them?
339
00:29:21,603 --> 00:29:24,564
- They're so scary!
- Let's run past them.
340
00:30:27,627 --> 00:30:30,672
What the hell? They ran away from me!
341
00:30:30,672 --> 00:30:33,633
Stop hugging me!
342
00:30:43,643 --> 00:30:47,564
- Where's my leader?
- There's no sign of him.
343
00:30:50,650 --> 00:30:52,486
Stop, stop.
344
00:30:52,486 --> 00:30:53,737
It's behind you!
345
00:30:53,737 --> 00:30:55,614
Can you take this shit off me?
346
00:30:55,655 --> 00:30:57,616
No.
347
00:30:58,658 --> 00:31:00,535
Get back, get back!
348
00:31:00,577 --> 00:31:03,497
Take him off me, you bastards!
349
00:31:06,458 --> 00:31:09,503
You're kicking me!
Damn it, you're kicking me!
350
00:31:16,676 --> 00:31:19,679
Damn! We have to get out of here!
351
00:31:42,619 --> 00:31:44,579
Damn it!
352
00:31:45,539 --> 00:31:48,542
Why did you all come here?
353
00:32:09,729 --> 00:32:13,525
It moved! It moved!
354
00:32:21,700 --> 00:32:23,577
Shut up!
355
00:32:24,578 --> 00:32:26,496
Why are you so loud?
356
00:32:26,496 --> 00:32:28,623
Shit. I thought you're ghosts.
357
00:32:28,623 --> 00:32:30,584
How did you get here?
358
00:32:42,721 --> 00:32:44,514
Look there.
359
00:32:46,766 --> 00:32:48,643
Ghosts.
360
00:33:12,584 --> 00:33:14,461
Eed, you shithead!
361
00:33:14,544 --> 00:33:15,712
Where the hell have you been?
362
00:33:15,754 --> 00:33:17,589
I was just there! I was lying there!
363
00:33:17,631 --> 00:33:20,550
Calm down, speak slowly.
364
00:33:20,550 --> 00:33:25,472
I didn't go anywhere, I was just lying there.
365
00:33:25,680 --> 00:33:28,475
Why the hell are you covered in blanket?
366
00:33:29,476 --> 00:33:31,603
Dor! What's happening?
367
00:33:31,645 --> 00:33:34,606
I don't know where these kids came from.
368
00:33:38,568 --> 00:33:40,529
Listen to me.
369
00:33:41,488 --> 00:33:44,491
There are actually four of us.
370
00:33:44,491 --> 00:33:46,535
You only saw three because one is still missing.
371
00:33:46,535 --> 00:33:51,623
We wanted to look for ghosts.
We're southerners, y'know.
372
00:33:53,583 --> 00:33:54,626
What?
373
00:33:55,627 --> 00:33:57,462
Did you know?
374
00:33:57,462 --> 00:33:59,631
They say that this hotel...
375
00:34:03,593 --> 00:34:05,470
Was hit by a tsunami.
376
00:34:05,512 --> 00:34:08,473
- Thousands have died.
- Yes, thousands were dead.
377
00:34:08,515 --> 00:34:11,518
This place is very haunted.
378
00:34:13,603 --> 00:34:17,524
They haunt the balls out of my crotch.
379
00:34:18,483 --> 00:34:19,693
We came here because of that.
380
00:34:19,734 --> 00:34:22,696
We wanted to test our courage to look for ghosts.
381
00:34:22,696 --> 00:34:24,656
They all died because of the tsunami.
382
00:34:24,698 --> 00:34:27,450
- Looks like they're now back from the dead.
- They're zombies.
383
00:34:27,450 --> 00:34:29,494
What? Back from the dead?
384
00:34:29,536 --> 00:34:33,665
And now, all we can do
is attack them when they come.
385
00:34:36,626 --> 00:34:37,669
Be careful.
386
00:34:37,711 --> 00:34:41,673
Be careful, you do not want to fall from here.
387
00:34:41,673 --> 00:34:43,508
Wait, wait.
388
00:34:48,597 --> 00:34:50,682
There might be ghosts inside.
It looks scary.
389
00:34:50,682 --> 00:34:51,641
Eed.
390
00:34:51,641 --> 00:34:52,684
Yes?
391
00:34:52,726 --> 00:34:54,603
Take a look inside.
392
00:34:55,729 --> 00:34:58,607
Hin, you go.
393
00:35:00,484 --> 00:35:01,443
No, you go.
394
00:35:01,443 --> 00:35:02,569
I won't go.
395
00:35:03,528 --> 00:35:05,572
Stop arguing.
396
00:35:07,491 --> 00:35:09,618
You! Go inside.
397
00:35:09,659 --> 00:35:11,578
Are you serious?
398
00:35:11,578 --> 00:35:14,498
Stop asking questions and go inside!
399
00:35:14,706 --> 00:35:17,584
- Are you serious?
- I'll kick your ass! Go!
400
00:35:17,584 --> 00:35:18,710
Go, now.
401
00:35:19,753 --> 00:35:21,671
Stop mumbling and say it loud.
402
00:35:21,713 --> 00:35:23,590
Go inside, hurry.
403
00:35:25,717 --> 00:35:27,511
Do you see anything in there?
404
00:35:29,721 --> 00:35:31,515
Anything there?
405
00:35:32,557 --> 00:35:33,558
There's nothing. It's too dark.
406
00:35:33,600 --> 00:35:34,726
You frightened me.
407
00:35:34,768 --> 00:35:36,686
Now, go inside.
408
00:35:36,770 --> 00:35:39,648
- But why?
- You can't see anything from here.
409
00:35:39,689 --> 00:35:41,608
Get inside.
410
00:35:44,736 --> 00:35:47,614
What's wrong? What's happening?
411
00:35:48,490 --> 00:35:50,742
Whatever. I'm not scared.
412
00:35:51,618 --> 00:35:52,702
Hey.
413
00:35:53,662 --> 00:35:54,663
Dor, look.
414
00:35:54,663 --> 00:35:55,747
What?
415
00:35:55,747 --> 00:35:57,541
Look at what? I'm looking!
416
00:35:57,582 --> 00:35:59,459
Turn around.
417
00:35:59,459 --> 00:36:00,669
Shit head.
418
00:36:36,663 --> 00:36:38,665
Ghosts! Run!
419
00:36:45,505 --> 00:36:47,632
Ghosts are always scary! Hurry!
420
00:36:47,632 --> 00:36:48,633
I was just kidding but they came!
421
00:36:48,675 --> 00:36:51,470
Dor, wait for me!
422
00:36:53,513 --> 00:36:54,723
Dor.
423
00:36:55,557 --> 00:36:57,559
Dor.
424
00:37:22,459 --> 00:37:23,710
If you're scared then run!
425
00:37:23,752 --> 00:37:25,670
Ghosts are there to be scared of!
426
00:37:35,722 --> 00:37:37,516
Mornings, evenings.
427
00:37:37,557 --> 00:37:40,519
Sometimes, even while I'm asleep,
428
00:37:40,560 --> 00:37:42,479
I can hear the sounds like this:
429
00:37:46,733 --> 00:37:51,530
- The ghosts?
- No, teeth grinding.
430
00:37:51,655 --> 00:37:56,576
It's very scary. They all sound like it.
431
00:37:56,743 --> 00:37:58,537
Wait a minute.
432
00:37:58,578 --> 00:38:00,622
What are you doing here?
433
00:38:00,747 --> 00:38:03,458
Okay, this is our story.
434
00:38:03,542 --> 00:38:06,670
We've just graduated from high school.
435
00:38:07,629 --> 00:38:09,422
What class?
436
00:38:09,464 --> 00:38:11,466
Class 6/5.
437
00:38:12,592 --> 00:38:14,427
Before you graduated,
438
00:38:14,469 --> 00:38:15,720
you should have brushed your teeth.
439
00:38:15,762 --> 00:38:17,597
You have bad breath.
440
00:38:17,639 --> 00:38:19,558
We just graduated!
441
00:38:19,599 --> 00:38:22,644
Wait, why are you shouting?
442
00:38:22,644 --> 00:38:24,479
It's my nature.
443
00:38:24,521 --> 00:38:26,481
Your nature.
444
00:38:26,523 --> 00:38:28,567
It was really difficult but we made it.
445
00:38:28,608 --> 00:38:30,694
Looks like you won't understand.
446
00:38:31,570 --> 00:38:33,572
I don't need to understand anyway.
447
00:38:33,655 --> 00:38:34,698
Continue, Nick.
448
00:38:34,698 --> 00:38:38,660
So, we came here to Phuket to celebrate.
449
00:38:41,705 --> 00:38:44,541
I don't want to follow you anymore.
We always get lost.
450
00:38:44,541 --> 00:38:46,543
Let's check in here.
451
00:38:47,210 --> 00:38:48,837
- The sea breeze!
- It's so cold.
452
00:38:49,004 --> 00:38:51,465
And the fine, sandy beach!
453
00:38:51,548 --> 00:38:53,633
And the girls in their bikinis!
454
00:38:53,467 --> 00:38:55,510
- Bikinis.
- Ahhhh.
455
00:38:55,719 --> 00:39:01,600
And late at night,
we set up our tent on the beach.
456
00:39:02,517 --> 00:39:03,602
What are you laughing at?
457
00:39:03,643 --> 00:39:05,604
Why are you laughing?
458
00:39:05,687 --> 00:39:08,482
Tell us! Why are you laughing?
459
00:39:08,523 --> 00:39:09,566
Well.
460
00:39:09,608 --> 00:39:11,693
If you aim to get a woman in Phuket,
you're still too young.
461
00:39:11,693 --> 00:39:15,530
But it's the best experience you can have.
462
00:39:15,572 --> 00:39:17,449
You can hear you heart go...
463
00:39:23,538 --> 00:39:24,623
Damn, that sounds so tempting.
464
00:39:24,664 --> 00:39:26,708
And then I woke up.
465
00:39:28,752 --> 00:39:30,670
Anyway, all of a sudden...
466
00:39:30,670 --> 00:39:32,589
The storm hit.
467
00:39:32,631 --> 00:39:34,508
The storm hit?
468
00:39:34,549 --> 00:39:35,675
The storm hit.
469
00:39:35,717 --> 00:39:37,677
Hey, Nick!
470
00:39:37,719 --> 00:39:40,514
Nick! I can't handle it.
471
00:39:42,724 --> 00:39:45,477
There's a building there. Let's go.
472
00:39:45,519 --> 00:39:49,564
Hey, James. Get the stuff inside.
473
00:39:50,482 --> 00:39:52,567
Wait, wait.
474
00:39:53,527 --> 00:39:55,654
Take it easy, bro.
475
00:39:55,695 --> 00:39:59,741
That's why we took shelter in this hotel.
476
00:39:59,741 --> 00:40:00,700
And we fell asleep here.
477
00:40:00,700 --> 00:40:05,539
- When we woke up--!
- Wait, wait. Your nature of talking--
478
00:40:05,539 --> 00:40:07,666
Talking and squirming like this,
it scares me.
479
00:40:07,707 --> 00:40:09,543
Try again.
480
00:40:09,668 --> 00:40:12,462
When we woke up...
481
00:40:12,546 --> 00:40:14,673
- There are thousands of them!
- Thousands of them!
482
00:40:14,714 --> 00:40:17,717
Thousands? You're overreacting.
483
00:40:18,510 --> 00:40:19,719
Well, I saw a lot of them.
484
00:40:19,719 --> 00:40:26,476
There are many bodies here inside the hotel.
Be it doctors, nurses, foreigners, all of them.
485
00:40:26,518 --> 00:40:27,686
Some years ago...
486
00:40:33,567 --> 00:40:34,568
What is it?
487
00:40:34,568 --> 00:40:35,694
What?
488
00:41:24,659 --> 00:41:26,578
James! It's your fault!
489
00:41:26,620 --> 00:41:28,580
Why did you have to fart?
490
00:41:28,622 --> 00:41:29,581
It wasn't intentional!
491
00:41:29,623 --> 00:41:31,625
My fart was an accident!
492
00:41:37,631 --> 00:41:39,633
- Wait, wait!
- What?
493
00:41:39,633 --> 00:41:41,635
Wait a minute.
494
00:41:41,635 --> 00:41:42,677
Where should we go?
495
00:41:42,719 --> 00:41:44,429
I'm going down.
496
00:41:44,471 --> 00:41:45,597
- I'm going to go up.
- I'm going down.
497
00:41:45,639 --> 00:41:47,474
- I'm going to go up.
- I'm going down.
498
00:41:47,474 --> 00:41:48,600
- I'm going to go up.
- I'm going down.
499
00:41:48,642 --> 00:41:50,435
- I'm going to go up.
- I'm going down.
500
00:41:50,477 --> 00:41:53,480
- I'm going to go up.
- Let's just run!
501
00:41:57,484 --> 00:41:59,486
What did I say? There are so many here!
502
00:41:59,486 --> 00:42:00,654
Even foreigners are here!
503
00:42:00,654 --> 00:42:02,656
Do you think they understand what I say?
504
00:42:02,656 --> 00:42:04,574
What do we do?
505
00:42:04,658 --> 00:42:06,660
- Do you think we should break through?
- Do you think we can do it?
506
00:42:06,660 --> 00:42:08,578
Are you sure?
507
00:42:08,620 --> 00:42:09,579
I don't know.
508
00:42:09,579 --> 00:42:10,539
What is it?
509
00:42:10,539 --> 00:42:12,499
Dor!
510
00:42:13,583 --> 00:42:15,710
I think the exit is beyond there!
511
00:42:15,752 --> 00:42:17,671
Are you sure?
512
00:42:17,671 --> 00:42:19,714
All right, we have to go past them.
513
00:42:20,507 --> 00:42:22,634
- Are you sure?
- Run!
514
00:43:07,596 --> 00:43:09,514
Open it.
515
00:43:12,601 --> 00:43:14,519
This way!
516
00:43:18,523 --> 00:43:19,649
Brian, hurry!
517
00:43:32,579 --> 00:43:34,414
Wait, Net!
518
00:43:34,706 --> 00:43:36,583
How about Nick?
519
00:43:36,625 --> 00:43:38,543
I don't know.
520
00:43:38,585 --> 00:43:40,504
Why is it so dark in here?
521
00:43:43,673 --> 00:43:45,675
Hey, I still have my phone.
522
00:43:45,675 --> 00:43:47,511
Hurry, get it.
523
00:43:47,719 --> 00:43:49,721
But I'm not sure if the battery is dead or not.
524
00:43:51,598 --> 00:43:52,724
It's still working.
525
00:43:55,727 --> 00:43:57,687
Brian, look for the exit.
526
00:43:59,606 --> 00:44:01,525
Where is the exit?
527
00:44:08,448 --> 00:44:10,492
James, why did you stop?
528
00:44:10,534 --> 00:44:12,744
They shouldn't be able to catch up to us here.
529
00:44:13,620 --> 00:44:15,455
There's no exit.
530
00:44:16,623 --> 00:44:18,708
Where is it?
531
00:44:28,510 --> 00:44:29,594
What's wrong?
532
00:44:40,105 --> 00:44:40,939
My phone!
533
00:44:41,439 --> 00:44:42,607
Brian?
534
00:44:46,570 --> 00:44:48,488
He's gone, Net.
535
00:44:48,738 --> 00:44:50,615
Brian...
536
00:44:54,661 --> 00:44:57,497
Net! Where are you going?
537
00:44:57,539 --> 00:44:59,624
Come on, let's go.
538
00:44:59,708 --> 00:45:00,709
Net!
539
00:45:00,709 --> 00:45:02,502
That's not me, Net!
540
00:45:02,544 --> 00:45:05,464
Nick, I shouldn't have come here with you.
541
00:45:05,464 --> 00:45:07,674
I'll take Gate Page next week.
542
00:45:07,716 --> 00:45:08,758
Get Ped.
543
00:45:08,758 --> 00:45:11,553
Get Ped my ass, Get Pet!
544
00:45:11,553 --> 00:45:12,512
GAT / PAT!
545
00:45:12,512 --> 00:45:14,473
Yes, GAT / PAT.
546
00:45:14,473 --> 00:45:16,600
Bew, are you ready for GAT / PAT?
547
00:45:16,641 --> 00:45:17,726
Yes, I am.
548
00:45:17,726 --> 00:45:20,687
Bew, if you're ready,
549
00:45:20,687 --> 00:45:24,524
which is your best choice?
550
00:45:24,524 --> 00:45:27,486
I don't think you know
what university you're going to.
551
00:45:27,486 --> 00:45:29,446
You have to be like me.
552
00:45:31,448 --> 00:45:31,698
Like you?
553
00:45:31,740 --> 00:45:34,618
I already know what university I want to go to.
554
00:45:34,618 --> 00:45:38,538
I'm sure I will enter it.
555
00:45:38,538 --> 00:45:40,540
Because you're good in English?
556
00:45:40,665 --> 00:45:42,501
Hey, I'm good with it too!
557
00:45:42,542 --> 00:45:44,503
- Uh, What is it?
- That's it?
558
00:45:44,544 --> 00:45:46,463
Fine, choose my university for me.
559
00:45:46,463 --> 00:45:47,506
I know where you're going.
560
00:45:47,547 --> 00:45:50,592
Chula, Thammasat, Mahidol, Kaset...
561
00:45:50,634 --> 00:45:52,511
Nawamin.
562
00:45:52,594 --> 00:45:54,554
That's not a good place.
563
00:45:54,638 --> 00:45:57,682
Well, what university do you want to go to?
564
00:45:58,517 --> 00:45:59,559
As for me?
565
00:45:59,726 --> 00:46:03,522
Ramkamhaeng. In eight years...
566
00:46:04,731 --> 00:46:05,607
Sure...
567
00:46:07,609 --> 00:46:09,486
Ramkamhaeng?
568
00:46:09,736 --> 00:46:12,572
- Do you feel better now?
- Take it easy.
569
00:46:12,739 --> 00:46:14,533
Let's go, Bew.
570
00:46:17,577 --> 00:46:19,496
Ramkamhaeng...
571
00:46:20,539 --> 00:46:21,706
I went to Ramkamhaeng too.
572
00:46:22,707 --> 00:46:26,545
I graduated after 10 years.
You should come with me.
573
00:46:26,711 --> 00:46:28,547
You look dead.
574
00:46:28,713 --> 00:46:30,507
You freaking Gollum.
575
00:46:32,425 --> 00:46:35,595
You better study alone,
I will only need 8 years.
576
00:46:36,179 --> 00:46:36,763
I'm outta here.
577
00:46:37,097 --> 00:46:39,432
- Let's go.
- Hurry.
578
00:46:39,432 --> 00:46:40,642
James, why did you leave us?
579
00:46:40,684 --> 00:46:43,520
- Where is Brian?
- Here he is.
580
00:46:46,690 --> 00:46:48,567
That's not Brian!
581
00:46:48,608 --> 00:46:51,444
Net! Bew, he left me!
582
00:46:51,611 --> 00:46:54,448
Come on! Let's run!
583
00:46:57,701 --> 00:46:59,453
Brian, hurry!
584
00:47:07,544 --> 00:47:08,753
Nick, what should we do now?
585
00:47:09,463 --> 00:47:10,505
- What do we do Nick?
- Nick?
586
00:47:10,547 --> 00:47:12,674
Calm down. We have to be patient.
587
00:47:12,674 --> 00:47:13,633
What?
588
00:47:13,675 --> 00:47:14,759
We should kill them.
589
00:47:14,759 --> 00:47:16,553
Kill them?
590
00:47:16,761 --> 00:47:18,597
That's stupid.
591
00:47:19,681 --> 00:47:20,765
I mean, smart.
592
00:47:21,683 --> 00:47:22,726
I'm going to check it out.
593
00:47:38,617 --> 00:47:40,452
It's very crowded outside.
594
00:47:41,620 --> 00:47:45,665
I think these kids are smarter
than we think.
595
00:47:45,707 --> 00:47:49,586
Yes, what do we do? We have to think.
596
00:47:50,629 --> 00:47:53,465
- I have an idea!
- What do we do?
597
00:47:53,590 --> 00:47:55,509
I think you should think.
598
00:47:55,509 --> 00:47:56,218
That's great!
599
00:47:56,426 --> 00:47:58,720
You idiot, stop playing games.
600
00:47:58,970 --> 00:48:01,598
This is critical. Help me think.
601
00:48:02,641 --> 00:48:05,644
- So what's the plan?
- Shut up, I'm thinking.
602
00:48:07,687 --> 00:48:11,525
- Why didn't you tell me there's a wall?
- It's not my fault.
603
00:48:11,566 --> 00:48:13,568
It is. How could you?
604
00:48:14,653 --> 00:48:16,571
I'm scared.
605
00:48:16,655 --> 00:48:19,616
You don't have to worry. I'm here.
606
00:48:19,658 --> 00:48:22,619
Hey, Mark, Tape, check
what floor we're in.
607
00:48:22,786 --> 00:48:25,539
Check for an exit. Go.
608
00:48:31,670 --> 00:48:38,677
- Tape, I think this is too high.
- Yes, we can't jump. Let's go.
609
00:48:40,637 --> 00:48:43,598
- There's no way down.
- It's too high.
610
00:48:46,560 --> 00:48:50,480
Hey Nick. Don't tell me...
611
00:48:53,567 --> 00:48:54,568
No! No!
612
00:49:04,744 --> 00:49:06,580
Where's our leader?
613
00:49:10,917 --> 00:49:12,669
There he is.
614
00:49:13,587 --> 00:49:17,424
Hey Nick. Don't tell me...
615
00:49:18,592 --> 00:49:19,718
Run for it!
616
00:49:19,718 --> 00:49:23,430
What are you doing?
617
00:49:41,114 --> 00:49:43,617
Where did he go?
618
00:49:48,205 --> 00:49:50,081
- Hey, Nick?
- Nick!
619
00:49:50,165 --> 00:49:51,249
Nick! Nick!
620
00:49:52,584 --> 00:49:53,543
What was that?
621
00:49:55,670 --> 00:49:57,464
Nick?
622
00:50:00,592 --> 00:50:02,594
What are you all scared of?
623
00:50:03,637 --> 00:50:05,472
What kind of leader is he?
624
00:50:05,639 --> 00:50:07,307
He was the first to run away.
625
00:50:08,642 --> 00:50:11,603
James, you really should be the leader.
626
00:50:13,480 --> 00:50:15,565
I agree with that.
627
00:50:24,574 --> 00:50:25,659
Don't be afraid.
628
00:50:25,742 --> 00:50:28,453
I'm a human and not a ghost.
629
00:50:30,622 --> 00:50:33,583
How did you get into this hotel?
630
00:50:34,584 --> 00:50:38,505
Don't you know this place
was hit by a tsunami?
631
00:50:38,547 --> 00:50:39,714
There are thousands who died here.
632
00:50:40,465 --> 00:50:43,677
Nobody has been given a proper ceremony.
633
00:50:43,885 --> 00:50:45,679
They need replacements
634
00:50:45,762 --> 00:50:48,014
so they can go to the afterlife.
635
00:50:48,098 --> 00:50:51,601
If a stranger asks you to do something,
636
00:50:52,477 --> 00:50:53,562
don't do it.
637
00:50:58,525 --> 00:51:00,235
Don't be scared.
638
00:51:00,443 --> 00:51:02,446
I'll help you.
639
00:51:03,447 --> 00:51:04,448
Even you.
640
00:51:05,574 --> 00:51:08,577
I'll return to the tent
and bring back the Buddha statue.
641
00:51:08,577 --> 00:51:10,454
Even if I have to risk my life,
642
00:51:11,455 --> 00:51:13,457
if it's for friends, for my friends...
643
00:51:15,876 --> 00:51:16,960
I can do it.
644
00:51:17,335 --> 00:51:18,545
I'm going.
645
00:51:19,588 --> 00:51:20,672
Wait.
646
00:51:22,716 --> 00:51:25,677
- Do you want me to go with you?
- It's fine, Bew.
647
00:51:26,553 --> 00:51:30,056
I'll take the risk on my own.
Good luck.
648
00:51:39,566 --> 00:51:43,528
How do I go? They're everywhere out there!
649
00:51:44,321 --> 00:51:45,322
Idiot!
650
00:51:45,614 --> 00:51:49,785
Hey, James, I have an idea
how you can go out safely.
651
00:51:50,035 --> 00:51:51,912
What should I do, Oil?
652
00:51:51,912 --> 00:51:54,873
When in Rome, do what Romans do.
653
00:51:55,916 --> 00:51:57,709
- Hey, Bew?
- Yes?
654
00:52:14,559 --> 00:52:15,727
Oil, you moron.
655
00:52:16,019 --> 00:52:18,814
You told us to do what Romans do.
656
00:52:19,105 --> 00:52:21,107
Now I stand out more than them.
657
00:52:23,610 --> 00:52:25,487
What now, my leader?
658
00:52:27,864 --> 00:52:30,742
Bew, my ancestor told me,
659
00:52:31,743 --> 00:52:37,541
if we see the ghosts, we must hold our breaths.
They will think we're the same.
660
00:52:39,709 --> 00:52:41,753
Let's try that trick.
661
00:52:43,588 --> 00:52:44,589
Okay.
662
00:52:46,550 --> 00:52:50,470
If you're ready then hold your breath.
663
00:52:55,475 --> 00:52:56,685
Let's go, Bew.
664
00:53:34,473 --> 00:53:36,516
- Hey, Bew? Bew!
- What?
665
00:53:39,519 --> 00:53:41,521
- Hey, Bew!
- What?
666
00:53:41,646 --> 00:53:44,691
Shut up!
We have to go quickly and quietly!
667
00:54:15,514 --> 00:54:18,683
- I'm out of breath!
- No!
668
00:54:18,683 --> 00:54:22,437
Hold your breath!
669
00:54:29,694 --> 00:54:32,572
James, help me! I can't breathe.
670
00:54:35,492 --> 00:54:36,576
Let me help you.
671
00:55:10,652 --> 00:55:14,573
- Keep running!
- Let's go!
672
00:55:27,627 --> 00:55:29,588
Bew, hold it!
673
00:55:33,467 --> 00:55:34,593
What now, my leader?
674
00:55:36,678 --> 00:55:38,597
Hold your breath!
675
00:55:39,639 --> 00:55:41,516
Well, I am...
676
00:55:42,726 --> 00:55:44,603
Have you had...?
677
00:55:46,563 --> 00:55:48,482
They can't see us.
678
00:55:48,648 --> 00:55:50,442
Hey, you moron.
679
00:55:53,487 --> 00:55:58,617
- I love you.
- No, no, no. Buffalo.
680
00:55:59,576 --> 00:56:02,537
I think he called us a moron.
681
00:56:03,622 --> 00:56:07,626
Who told you ghosts can't see you
when you hold your breath?
682
00:56:07,667 --> 00:56:09,503
You...
683
00:56:10,545 --> 00:56:13,507
Where you come from?
684
00:56:13,590 --> 00:56:14,424
America!
685
00:56:14,508 --> 00:56:17,427
America!
686
00:56:17,469 --> 00:56:21,681
You look familiar!
My friend! Nice to meet you!
687
00:56:22,098 --> 00:56:24,684
He is my friend.
688
00:56:26,728 --> 00:56:28,605
I'm from France.
689
00:56:28,605 --> 00:56:32,484
From France? Bonjour!
690
00:56:32,484 --> 00:56:37,447
In Thonburi, near Phutthamonthon, you know?
691
00:56:37,531 --> 00:56:39,616
- He doesn't know!
- Let's go!
692
00:56:42,160 --> 00:56:43,870
Please, step aside.
Let us go.
693
00:56:43,870 --> 00:56:45,539
You, step aside.
694
00:56:45,956 --> 00:56:48,625
Bew, let's go.
695
00:56:48,625 --> 00:56:49,751
- This way.
- Bye!
696
00:56:49,793 --> 00:56:53,505
- Go, go!
- Goodbye!
697
00:56:53,547 --> 00:56:57,467
Do you think I'm stupid,
you shithead?
698
00:57:05,433 --> 00:57:07,519
Run!
699
00:57:09,729 --> 00:57:12,482
Dor, where are those two going?
700
00:57:14,693 --> 00:57:16,445
Follow them, hurry!
701
00:57:16,445 --> 00:57:19,406
Follow them.
702
00:57:19,448 --> 00:57:20,532
Go!
703
00:57:22,617 --> 00:57:23,702
Go!
704
00:57:26,621 --> 00:57:29,583
What are you doing here? Go help him.
705
00:57:31,585 --> 00:57:33,462
What the--?
706
00:57:33,712 --> 00:57:36,590
Why are you pushing me? Do you want to die?
707
00:57:36,590 --> 00:57:40,510
I didn't mean to push you. I'm just--
708
00:57:40,594 --> 00:57:44,598
No need for excuse.
Anyway, you have to do your best.
709
00:57:45,474 --> 00:57:46,600
Coward.
710
00:57:48,518 --> 00:57:51,521
- Did you say something?
- No, nothing.
711
00:57:58,570 --> 00:57:59,404
What are you all sitting here for?
712
00:57:59,654 --> 00:58:02,449
I'm waiting for my friends.
They're not here yet.
713
00:58:03,658 --> 00:58:06,411
- The other two, right?
- Yes.
714
00:58:06,453 --> 00:58:08,455
Don't worry, I told Hin to follow them.
715
00:58:08,455 --> 00:58:10,457
Wait, wait. Wait just a moment.
716
00:58:11,666 --> 00:58:13,418
What is it?
717
00:58:14,753 --> 00:58:16,505
Bro?
718
00:58:16,630 --> 00:58:17,714
Bro?
719
00:58:20,592 --> 00:58:21,676
Don't worry about
looking for anybody else.
720
00:58:21,676 --> 00:58:23,136
You just listen to me.
721
00:58:23,303 --> 00:58:25,222
Follow me, hurry.
722
00:58:25,597 --> 00:58:26,848
We'll make it out eventually.
723
00:58:26,932 --> 00:58:28,642
Come on, quickly.
724
00:58:28,683 --> 00:58:29,684
Let's go, Brian.
725
00:58:29,893 --> 00:58:31,478
Come with me.
726
00:58:31,645 --> 00:58:34,523
- James, go! Hurry!
- Let's go, Bew!
727
00:58:34,648 --> 00:58:36,441
Hurry, Bew!
728
00:58:38,652 --> 00:58:40,654
- Bew, hurry!
- They're all over the place!
729
00:58:40,737 --> 00:58:42,447
Where should we go?
730
00:58:42,656 --> 00:58:44,658
Bew! Bew!
731
00:58:44,658 --> 00:58:47,452
James.
732
00:58:47,452 --> 00:58:48,537
Come on!
733
00:58:48,620 --> 00:58:50,497
My legs are tired.
734
00:58:50,622 --> 00:58:52,415
Hurry up!
735
00:58:52,457 --> 00:58:53,583
Go!
736
00:58:55,585 --> 00:58:57,337
Do you remember where the tent is?
737
00:58:57,629 --> 00:58:58,463
Just run!
738
00:58:58,964 --> 00:58:59,881
Keep running!
739
00:59:05,595 --> 00:59:07,597
Shit! Go! Go!
740
00:59:17,482 --> 00:59:20,527
- James! Go!
- Hurry up!
741
00:59:20,652 --> 00:59:22,487
This is scary! I don't know where to go!
742
00:59:22,529 --> 00:59:23,405
Wait, wait. This way!
743
00:59:23,488 --> 00:59:24,656
Hurry up!
744
00:59:24,698 --> 00:59:25,657
Hurry!
745
00:59:25,740 --> 00:59:26,575
Net, hurry!
746
00:59:26,700 --> 00:59:28,618
Keep the light steady, I can't see!
747
00:59:28,660 --> 00:59:30,162
- Follow me.
- Hurry up!
748
00:59:30,287 --> 00:59:31,705
Look out!
749
00:59:32,664 --> 00:59:34,499
Are you sure about this?
750
00:59:34,666 --> 00:59:35,834
Follow me, hurry.
751
00:59:35,834 --> 00:59:36,626
Come on, come on.
752
00:59:36,710 --> 00:59:38,670
- Nick, wait.
- It's too scary.
753
00:59:38,712 --> 00:59:42,507
- Watch your step.
- Nick, the flashlight. We can't see.
754
00:59:42,716 --> 00:59:44,509
This way.
755
00:59:44,676 --> 00:59:46,470
Hurry up!
756
00:59:50,682 --> 00:59:53,518
- What's going on?
- What do we do now?
757
00:59:53,560 --> 00:59:55,520
Wait one moment.
758
00:59:58,773 --> 01:00:00,525
What the hell is that sound?
759
01:00:00,734 --> 01:00:02,527
What was that?
760
01:00:05,739 --> 01:00:07,574
Damn it!
761
01:00:07,741 --> 01:00:10,118
Stop messing around!
We're all scared already.
762
01:00:10,202 --> 01:00:13,497
See? You're all scared.
I just wanted to make you laugh.
763
01:00:27,677 --> 01:00:29,471
Son of a bitch!
764
01:00:47,614 --> 01:00:48,698
Be careful!
765
01:00:49,616 --> 01:00:50,784
This scary shit is haunting.
766
01:00:50,992 --> 01:00:53,578
- Net, hurry.
- Be careful, Net.
767
01:00:54,621 --> 01:00:55,664
Walk fast but be careful.
768
01:00:56,748 --> 01:00:57,749
Hey, Nick!
769
01:00:58,458 --> 01:01:00,085
What's wrong? Hurry up.
770
01:01:00,168 --> 01:01:01,670
What is it?
771
01:01:01,711 --> 01:01:04,548
I think we shouldn't go that way.
772
01:01:04,548 --> 01:01:05,674
Come here.
773
01:01:05,674 --> 01:01:06,925
Yes, come here.
774
01:01:07,134 --> 01:01:08,552
Hurry and stop wasting time.
775
01:01:08,593 --> 01:01:10,512
Trust me.
776
01:01:10,637 --> 01:01:13,515
Why do we have to trust you?
777
01:01:13,515 --> 01:01:15,433
- Come here.
- Come on, hurry.
778
01:01:15,475 --> 01:01:17,435
- Come on now!
- Hurry up!
779
01:01:17,519 --> 01:01:19,437
I want to.
780
01:01:20,689 --> 01:01:22,107
So why don't you?
781
01:01:22,482 --> 01:01:24,317
This one behind me...
782
01:01:25,485 --> 01:01:27,487
doesn't want to let me go.
783
01:01:34,661 --> 01:01:36,538
Shit, there it is again.
784
01:01:38,457 --> 01:01:39,416
Why the hell are you making that sound?
785
01:01:39,416 --> 01:01:40,500
Stop making that sound!
786
01:01:40,709 --> 01:01:41,585
It's you!
787
01:01:42,544 --> 01:01:43,628
Nick, help me.
788
01:01:43,962 --> 01:01:45,046
Please, Nick.
789
01:01:45,130 --> 01:01:46,548
Nick, help me.
790
01:01:46,590 --> 01:01:49,468
Stop!
791
01:01:49,593 --> 01:01:50,635
OK.
792
01:01:51,595 --> 01:01:52,679
Be strong.
793
01:01:53,555 --> 01:01:55,265
Go ahead, Nick. Help him.
794
01:01:55,474 --> 01:01:56,975
- Go, Nick.
- You're the best.
795
01:01:57,267 --> 01:01:58,268
Oil, Tape.
796
01:01:59,686 --> 01:02:02,063
- Aren't you close to him?
- Coward!
797
01:02:02,606 --> 01:02:04,483
I thought you'd help him.
798
01:02:04,649 --> 01:02:06,693
Since when am I close to him?
799
01:02:06,693 --> 01:02:09,696
- You go! Go!
- Help me, please!
800
01:02:09,696 --> 01:02:12,240
Go! Go, now! Go!
801
01:02:13,074 --> 01:02:14,326
Go--!
802
01:02:14,951 --> 01:02:16,119
Who's going?
803
01:02:17,496 --> 01:02:18,497
They are.
804
01:02:18,538 --> 01:02:20,499
They already went.
It's time for us to go.
805
01:02:20,540 --> 01:02:21,666
We're leaving! Take care of him!
806
01:02:23,293 --> 01:02:25,796
Wait! Wait up!
807
01:02:27,088 --> 01:02:28,507
Help me here.
808
01:02:29,674 --> 01:02:31,510
Oil, you help.
809
01:02:31,551 --> 01:02:33,512
I'm so freaking scared too.
810
01:02:34,679 --> 01:02:35,722
What now?
811
01:02:35,931 --> 01:02:37,557
Help me.
812
01:02:37,557 --> 01:02:39,476
Ok! Whatever you want.
813
01:02:41,728 --> 01:02:45,524
Oil, get it off me! Please, hurry!
814
01:02:45,732 --> 01:02:47,567
Catch it! Catch it!
815
01:02:49,653 --> 01:02:51,571
Don't leave me! Wait for me!
816
01:02:51,571 --> 01:02:55,492
Hey, Oil! Oil!
817
01:02:59,454 --> 01:03:01,540
Shit, indeed.
818
01:03:01,623 --> 01:03:04,459
Don't get too close.
819
01:03:04,584 --> 01:03:07,504
Your smell and face is too close.
820
01:03:07,546 --> 01:03:08,713
Wait for me!
821
01:03:15,595 --> 01:03:17,389
Hurry! James and Bew are waiting.
822
01:03:17,472 --> 01:03:18,682
Come on, hurry!
823
01:03:21,560 --> 01:03:22,727
- Be careful!
- Look out!
824
01:03:27,899 --> 01:03:29,818
I don't think we should go this way.
825
01:03:30,610 --> 01:03:31,736
How about that way?
826
01:03:40,579 --> 01:03:42,539
Stop that! I'm gonna--
827
01:03:42,581 --> 01:03:43,623
If you have a lot of time, then go!
828
01:03:43,665 --> 01:03:45,584
Let's try that way again, hurry.
829
01:03:45,792 --> 01:03:47,461
Wait!
830
01:03:48,628 --> 01:03:49,838
Are you sure it's this way?
831
01:03:49,963 --> 01:03:51,256
Yes, it's this way.
832
01:03:52,841 --> 01:03:54,426
What about my friends?
833
01:03:57,095 --> 01:03:59,264
Come on!
834
01:04:06,563 --> 01:04:08,732
- Wait!
- Hurry up!
835
01:04:09,483 --> 01:04:12,611
Was that Hin?
Or was it someone else?
836
01:04:12,694 --> 01:04:14,029
Come on, hurry.
837
01:04:48,647 --> 01:04:49,689
Follow me, quick.
838
01:04:51,525 --> 01:04:52,609
Hurry up.
839
01:04:53,693 --> 01:04:55,403
Hurry, this way.
840
01:04:55,403 --> 01:04:58,490
Do you see the sea over there?
I'll take you that way.
841
01:04:58,490 --> 01:05:00,659
Why are you bringing us that way?
842
01:05:02,536 --> 01:05:05,539
It's the meeting point.
Hin will be there too.
843
01:05:05,705 --> 01:05:07,958
That white, sandy beach.
We're going there.
844
01:05:08,166 --> 01:05:09,334
It looks scary.
845
01:05:09,376 --> 01:05:10,460
Just follow him.
846
01:05:11,419 --> 01:05:13,505
Wait,
what are you complaining about?
847
01:05:14,005 --> 01:05:15,549
Do you think you have a choice?
848
01:05:15,715 --> 01:05:16,883
If you go that way, you won't make it.
849
01:05:17,008 --> 01:05:19,469
If you follow me, you won't make it.
850
01:05:19,594 --> 01:05:20,512
- You said it wrong.
- What?
851
01:05:20,679 --> 01:05:21,596
You said it wrong.
852
01:05:22,556 --> 01:05:25,559
Anyway, follow me.
Hurry up!
853
01:05:27,435 --> 01:05:28,311
Be careful.
854
01:05:28,562 --> 01:05:29,604
Be careful.
855
01:05:32,566 --> 01:05:33,650
Don't get lost.
856
01:05:34,067 --> 01:05:35,527
Follow me, hurry.
857
01:05:35,610 --> 01:05:36,695
- Tape, hurry.
- I'm scared.
858
01:05:39,698 --> 01:05:41,575
Follow me. This way.
859
01:05:41,616 --> 01:05:43,493
Net, don't let go of my hand.
860
01:05:44,578 --> 01:05:45,537
Dor!
861
01:05:46,538 --> 01:05:47,998
- Dor!
- What?
862
01:05:48,248 --> 01:05:51,251
- Are we there yet?
- Stop asking and just follow me.
863
01:05:52,544 --> 01:05:53,712
We're almost there.
864
01:05:55,714 --> 01:05:57,215
Dor, where are they?
865
01:05:57,424 --> 01:05:58,550
Follow me.
866
01:05:58,633 --> 01:05:59,843
Net, follow me.
867
01:06:03,388 --> 01:06:06,558
It's the sea.
We're almost there.
868
01:06:07,642 --> 01:06:09,478
Come this way.
869
01:06:18,528 --> 01:06:19,529
Hurry!
870
01:06:20,614 --> 01:06:22,532
- We're almost there.
- Hurry.
871
01:06:23,617 --> 01:06:24,701
Hurry.
872
01:06:24,743 --> 01:06:26,578
Are they following us?
873
01:06:26,620 --> 01:06:28,079
- There's nobody here.
- Just hurry.
874
01:06:28,205 --> 01:06:29,289
There, the tents. Go!
875
01:06:29,623 --> 01:06:30,499
The Buddha!
876
01:06:30,832 --> 01:06:32,501
Where are you going?
877
01:06:33,001 --> 01:06:34,211
We came to get the Buddha
and help our friends.
878
01:06:34,294 --> 01:06:36,463
There's no need.
You have to come with me.
879
01:06:36,713 --> 01:06:37,756
Where are we going?
880
01:06:37,881 --> 01:06:39,633
We have to save your friends first.
881
01:06:39,633 --> 01:06:41,009
The Buddha will help my friends.
882
01:06:41,134 --> 01:06:43,595
You don't need it. Come with me.
883
01:06:52,187 --> 01:06:53,188
Hurry.
884
01:06:56,399 --> 01:06:57,359
Do you see that island?
885
01:06:57,359 --> 01:06:59,486
Hin and your friends are there. Let's go.
886
01:07:01,530 --> 01:07:03,532
How can they be there?
887
01:07:04,574 --> 01:07:06,368
Hey, Bew? James!
888
01:07:06,576 --> 01:07:07,577
Do you hear me?
889
01:07:07,577 --> 01:07:10,163
Hey, Bew, James!
890
01:07:10,163 --> 01:07:11,164
Stop!
891
01:07:11,289 --> 01:07:12,833
Stop shouting and go!
892
01:07:12,958 --> 01:07:13,583
Follow me.
893
01:07:14,501 --> 01:07:15,627
- No, I won't!
- Nick!
894
01:07:15,919 --> 01:07:17,546
Nick!
895
01:07:17,587 --> 01:07:18,630
I told you to come!
You have to come.
896
01:07:18,755 --> 01:07:20,423
Get out of the way, shorty!
897
01:07:21,550 --> 01:07:23,009
Nick! Nick! Nick!
898
01:07:23,093 --> 01:07:25,470
Follow me!
899
01:07:32,519 --> 01:07:34,604
- What now?
- You don't need the Buddha.
900
01:07:34,646 --> 01:07:37,441
We do.
How else can we save our friends?
901
01:07:37,441 --> 01:07:39,526
You don't need Buddha's help.
Just come with me.
902
01:07:39,526 --> 01:07:42,487
Ghosts fear the Buddha.
I will bring it to help my friends.
903
01:07:42,529 --> 01:07:44,239
What are you talking about?
904
01:07:44,239 --> 01:07:47,534
Friends help Buddha,
Buddha help friends.
905
01:07:47,534 --> 01:07:48,577
I guess you're right.
906
01:07:48,618 --> 01:07:50,120
But you have to come with me.
907
01:07:50,162 --> 01:07:52,372
Shit! Back off!
908
01:07:52,414 --> 01:07:53,457
Shit.
909
01:07:53,665 --> 01:07:55,333
Where's the Buddha?
910
01:07:56,126 --> 01:08:00,005
I don't know, just look for it.
Help me find it.
911
01:08:00,172 --> 01:08:02,716
You didn't bring any flashlight.
How will I find it?
912
01:08:13,477 --> 01:08:16,563
I told you to come with me.
You wouldn't listen.
913
01:08:16,855 --> 01:08:18,440
I'm furious now!
914
01:08:24,613 --> 01:08:26,406
How did he turn into a ghost?
915
01:08:26,656 --> 01:08:28,575
Hey, Bew, I found it.
916
01:08:29,534 --> 01:08:30,619
Bew!
917
01:08:37,584 --> 01:08:38,627
Dor.
918
01:08:40,587 --> 01:08:41,630
That's enough.
919
01:08:41,963 --> 01:08:43,256
You shut up.
920
01:08:43,757 --> 01:08:46,426
What are you saying?
I don't understand you.
921
01:08:47,511 --> 01:08:49,638
- Shut up.
- No.
922
01:08:50,430 --> 01:08:53,558
Why do you kill people?
That's enough.
923
01:08:53,850 --> 01:08:55,018
Have you forgotten?
924
01:08:55,227 --> 01:08:58,605
If we kill them,
we can go to the afterlife.
925
01:08:59,439 --> 01:09:02,567
You think that way
that's why we're stuck here.
926
01:09:02,859 --> 01:09:04,569
Are you being righteous now?
927
01:09:04,611 --> 01:09:07,072
I'm not as friendly as you.
928
01:09:07,280 --> 01:09:09,533
You know we need replacements.
929
01:09:10,659 --> 01:09:13,286
If we don't kill them,
we can't go to the afterlife.
930
01:09:15,205 --> 01:09:16,248
Dor.
931
01:09:17,165 --> 01:09:18,625
What do we do about those two?
932
01:09:19,501 --> 01:09:20,585
Those guys.
933
01:09:21,461 --> 01:09:23,672
Why do we have to help them?
We can barely save ourselves.
934
01:09:24,047 --> 01:09:26,550
I told you we shouldn't have come here.
935
01:09:26,800 --> 01:09:29,386
How would I know
if there are ghosts here, then?
936
01:09:29,511 --> 01:09:32,639
- Let's help them first.
- No!
937
01:09:32,681 --> 01:09:34,141
Come on!
938
01:09:34,349 --> 01:09:36,393
I won't! Don't you get it?
939
01:09:42,566 --> 01:09:44,276
No! I didn't kill you!
940
01:09:44,651 --> 01:09:46,528
I didn't kill you!
941
01:09:54,619 --> 01:09:56,204
What you think is wrong, you know?
942
01:09:56,621 --> 01:09:59,624
The more we kill, the more we sin.
943
01:10:00,417 --> 01:10:04,379
Ghosts like us won't be reborn
like you expect.
944
01:10:04,629 --> 01:10:06,756
You will just die again.
945
01:10:07,048 --> 01:10:08,467
Damn it!
946
01:10:08,550 --> 01:10:10,010
You don't understand at all.
947
01:10:10,343 --> 01:10:11,511
I won't listen to you.
948
01:10:11,511 --> 01:10:14,473
Hey wait! Stop!
949
01:10:25,233 --> 01:10:26,318
Bew!
950
01:10:26,902 --> 01:10:30,113
I told you to go back to your friends.
951
01:10:30,405 --> 01:10:33,617
- No! Let go of me!
- Nick! Nick!
952
01:10:43,001 --> 01:10:44,461
Bew!
953
01:10:46,129 --> 01:10:47,422
I'm the leader.
954
01:10:48,006 --> 01:10:52,385
Run and get the Buddha
and I'll handle them.
955
01:10:53,595 --> 01:10:57,724
If it's for friends,
956
01:10:59,518 --> 01:11:02,395
I can do it...
957
01:11:03,563 --> 01:11:05,565
Hey! Let go of me!
958
01:11:18,495 --> 01:11:22,457
Ready?
959
01:14:27,684 --> 01:14:28,894
Brian!
960
01:14:30,479 --> 01:14:34,316
Hey! Net! Wake up!
961
01:14:35,317 --> 01:14:37,319
Net!
962
01:14:41,031 --> 01:14:44,910
Hey, Oil!
963
01:14:46,953 --> 01:14:51,875
Mark! Wake up! Hey!
964
01:14:54,878 --> 01:14:57,798
Hey Net! Oil! Wake up!
965
01:14:58,840 --> 01:15:00,801
Wake up!
966
01:15:01,885 --> 01:15:06,890
Guys! Hey! Are you okay?
967
01:15:08,809 --> 01:15:10,352
Brian, wake up.
968
01:15:10,894 --> 01:15:13,438
Wake up!
969
01:15:15,982 --> 01:15:17,651
Come on!
970
01:15:22,948 --> 01:15:27,869
James! James!
971
01:15:27,953 --> 01:15:30,705
James!
972
01:15:31,832 --> 01:15:35,460
- Guys!
- Looks like we survived.
973
01:15:36,878 --> 01:15:39,714
Of course!
974
01:15:40,590 --> 01:15:41,591
Let's go, Bew!
975
01:15:55,897 --> 01:15:57,816
Bew!
976
01:15:58,733 --> 01:16:00,610
Where's Nick?
977
01:16:16,877 --> 01:16:19,713
Hey, Nick!
978
01:16:19,838 --> 01:16:22,757
- James?
- Nick!
979
01:16:35,979 --> 01:16:37,939
Nick!
980
01:16:40,817 --> 01:16:42,944
Nick!
981
01:16:56,708 --> 01:16:59,795
Hey, Nick! Nick!
982
01:16:59,961 --> 01:17:03,757
Nick! Wake up! You can't die!
983
01:17:03,799 --> 01:17:05,675
- Nick!
- Hey, Nick!
984
01:17:05,842 --> 01:17:08,762
- Wake him up!
- Hey Nick!
985
01:17:08,804 --> 01:17:10,889
- Nick!
- Wake up!
986
01:17:10,889 --> 01:17:13,725
- Don't die!
- Nick!
987
01:17:13,767 --> 01:17:15,769
Nick!
988
01:17:16,895 --> 01:17:20,732
He's not breathing!
989
01:17:20,941 --> 01:17:23,944
- Hey!
- No! Try everything!
990
01:17:23,985 --> 01:17:26,947
Nick! Wake up!
991
01:17:27,739 --> 01:17:29,991
Nick! Nick!
992
01:17:34,788 --> 01:17:37,791
Nick! James!
993
01:17:39,793 --> 01:17:43,004
Nick! Wake up!
994
01:17:43,004 --> 01:17:44,965
- Wake up!
- Don't give up!
995
01:17:45,006 --> 01:17:47,968
- Hey Nick!
- Nick! Nick!
996
01:17:48,009 --> 01:17:52,305
Hey, Nick!
997
01:17:53,932 --> 01:17:55,976
Wake up!
998
01:17:58,728 --> 01:18:01,898
He's awake!
999
01:18:02,983 --> 01:18:04,943
Nick!
1000
01:18:09,781 --> 01:18:11,950
Look over there! The waves!
1001
01:18:11,992 --> 01:18:14,703
Hey, look!
1002
01:18:15,745 --> 01:18:18,748
Looks like it's still happening.
1003
01:18:18,832 --> 01:18:19,916
What do you mean, Oil?
1004
01:18:19,916 --> 01:18:23,879
Stop talking nonsense!
It won't happen again!
1005
01:18:24,004 --> 01:18:27,841
- Tsunami!
- Hey, Nick! What do you mean?
1006
01:18:27,841 --> 01:18:29,718
You're still dreaming.
1007
01:18:29,759 --> 01:18:34,306
Hey Bew, I need to know
if this is a dream. Slap me.
1008
01:18:34,806 --> 01:18:35,932
That hurts!
1009
01:18:38,935 --> 01:18:42,731
- Did it hurt?
- No. Try again!
1010
01:18:45,942 --> 01:18:47,903
Is this real?
1011
01:18:49,946 --> 01:18:51,907
Yes....
1012
01:18:52,866 --> 01:18:54,868
Look! Tsunami!
1013
01:18:54,951 --> 01:18:58,789
- We have to go!
- Run!
1014
01:18:59,831 --> 01:19:02,959
Hurry! Run!
1015
01:22:09,938 --> 01:22:11,523
Bring a stretcher here!
1016
01:22:11,731 --> 01:22:14,901
There's a survivor here!
1017
01:22:15,777 --> 01:22:16,862
Go, hurry!
1018
01:22:16,987 --> 01:22:19,406
Bring an ambulance!
1019
01:22:19,573 --> 01:22:21,783
There are two others here.
1020
01:22:21,908 --> 01:22:24,870
Rescue unit, take them.
1021
01:22:25,745 --> 01:22:27,080
Another stretcher here!
1022
01:22:27,289 --> 01:22:29,833
Go and check the boat.
1023
01:22:29,875 --> 01:22:33,879
- Tong!
- Why is it all destroyed?
1024
01:22:34,004 --> 01:22:35,255
Hurry! Let's go.
1025
01:22:35,338 --> 01:22:36,339
Let's go and have a look.
1026
01:22:36,381 --> 01:22:37,466
Excuse me.
1027
01:22:39,176 --> 01:22:40,552
I'm sorry, please let me through.
1028
01:22:40,552 --> 01:22:42,721
Excuse me.
1029
01:22:42,846 --> 01:22:46,933
Have you seen our friends?
These guys!
1030
01:22:46,933 --> 01:22:49,519
There are too many bodies here.
I can't remember.
1031
01:22:49,561 --> 01:22:50,812
You really haven't seen them?
1032
01:22:50,812 --> 01:22:51,897
I don't know. I can't remember.
1033
01:22:52,689 --> 01:22:54,232
How about boys in uniform?
1034
01:22:54,566 --> 01:22:55,776
There are too many of them.
1035
01:22:55,859 --> 01:22:57,152
There are more bodies there.
1036
01:22:57,277 --> 01:22:58,570
I can't remember all of them.
1037
01:22:58,695 --> 01:23:00,906
Can you come back later?
And please, stay calm.
1038
01:23:00,906 --> 01:23:02,491
We will move them to the morgue.
1039
01:23:02,699 --> 01:23:04,826
They're too crowded at the hospital.
1040
01:23:04,910 --> 01:23:06,787
Bring all the bodies into the van.
1041
01:23:06,828 --> 01:23:09,790
We should have come earlier.
1042
01:23:09,831 --> 01:23:11,958
This way, hurry!
1043
01:23:12,000 --> 01:23:14,795
Please, you have to stay calm.
1044
01:23:15,712 --> 01:23:16,505
Doctor! Come on!
1045
01:23:18,507 --> 01:23:19,382
Calm down.
1046
01:23:19,466 --> 01:23:20,759
Have you seen my friends
in school uniforms?
1047
01:23:21,760 --> 01:23:23,887
Doctor!
1048
01:23:24,721 --> 01:23:25,847
- Have you seen my friends?
- Look over there.
1049
01:23:27,057 --> 01:23:28,809
- Nick!
- James!
1050
01:23:28,850 --> 01:23:29,976
- James!
- Nick!
1051
01:23:30,018 --> 01:23:33,688
- Nick?
- James!
1052
01:23:33,814 --> 01:23:34,856
James!
1053
01:23:35,148 --> 01:23:35,941
Where are they?
1054
01:23:36,733 --> 01:23:37,776
Hey Nick?
1055
01:23:37,901 --> 01:23:39,361
Nick!
1056
01:23:41,363 --> 01:23:42,739
Shit! Who is it?
1057
01:23:42,739 --> 01:23:44,533
A ghost! Ghost!
1058
01:23:46,785 --> 01:23:48,954
- James! James!
- Doctor!
1059
01:23:49,871 --> 01:23:52,916
- Doctor, please help my friends!
- Wait a second.
1060
01:23:53,959 --> 01:23:55,418
James!
1061
01:23:55,585 --> 01:23:56,795
Let me have a look.
1062
01:23:56,878 --> 01:23:59,464
Tape?
1063
01:24:00,715 --> 01:24:02,926
It's Bew! Tong, it's Bew!
Tong!
1064
01:24:02,968 --> 01:24:04,845
- What is it?
- Bew is here!
1065
01:24:04,886 --> 01:24:06,888
- Bew?
- Net?
1066
01:24:06,972 --> 01:24:08,765
Bew!
1067
01:24:08,849 --> 01:24:12,727
- Please help Bew, Doctor.
- I'm right here.
1068
01:24:12,769 --> 01:24:13,895
This one too.
1069
01:24:13,937 --> 01:24:15,897
- Net?
- Nurse!
1070
01:24:16,398 --> 01:24:17,858
James!
1071
01:24:18,775 --> 01:24:24,906
Nick! Hey, Nick!
Wake up, Nick!
1072
01:24:24,948 --> 01:24:28,869
Doctor, help Nick! Please!
1073
01:24:28,910 --> 01:24:30,996
Nick!
1074
01:25:13,997 --> 01:25:14,998
Hey Nick!
1075
01:25:15,832 --> 01:25:17,542
Nick, wake up!
1076
01:25:17,751 --> 01:25:19,836
You have to fight!
1077
01:25:19,836 --> 01:25:21,797
- Don't give up!
- Nick!
1078
01:25:21,838 --> 01:25:24,925
You won't give up so easily.
1079
01:25:25,008 --> 01:25:26,593
Wake up, Nick!
1080
01:25:27,302 --> 01:25:29,805
Be strong.
1081
01:25:29,846 --> 01:25:31,932
- Nick, wake up.
- Come on.
1082
01:25:32,015 --> 01:25:34,976
- Nick, wake up.
- You have to be strong, Nick.
1083
01:25:35,685 --> 01:25:40,649
- Wake up, Nick.
- You can fight this, Nick.
1084
01:25:40,857 --> 01:25:42,109
You have to fight!
1085
01:25:42,984 --> 01:25:45,862
I'm worried about you.
1086
01:25:48,907 --> 01:25:52,786
You're much better now.
You can go home tomorrow.
1087
01:25:53,954 --> 01:25:55,330
Let's go.
1088
01:26:04,798 --> 01:26:08,802
Hey, Bew? How are you?
1089
01:26:23,733 --> 01:26:26,862
Bew? Bew...
1090
01:26:31,741 --> 01:26:34,995
- Bew?
- It doesn't hurt that much.
1091
01:26:35,704 --> 01:26:38,748
- Mark, are you okay?
- Yes, I'm fine.
1092
01:26:38,790 --> 01:26:40,000
Why are you calling me?
1093
01:26:40,709 --> 01:26:43,879
- Are you all right?
- You look like hell.
1094
01:26:44,963 --> 01:26:46,923
Nick, how are you?
1095
01:26:47,757 --> 01:26:49,301
Tong, can you raise me up?
1096
01:26:49,634 --> 01:26:52,012
Sure, let me help you.
1097
01:26:52,762 --> 01:26:54,806
Help me.
1098
01:26:54,973 --> 01:26:57,934
You better help yourself.
1099
01:26:59,936 --> 01:27:02,022
I haven't done it for days.
1100
01:27:02,731 --> 01:27:04,900
I'm not good with this hand.
1101
01:27:06,777 --> 01:27:08,945
I don't mean that way.
1102
01:27:09,863 --> 01:27:11,239
Then what?
1103
01:27:11,239 --> 01:27:12,908
Get up on your own.
1104
01:27:13,992 --> 01:27:15,911
Oh, I thought that's what it is.
1105
01:27:16,745 --> 01:27:17,621
Do you know...
1106
01:27:18,872 --> 01:27:21,792
How we all survived?
1107
01:27:28,799 --> 01:27:29,633
How?
1108
01:27:30,634 --> 01:27:31,968
Teacher Wanpen.
1109
01:27:32,677 --> 01:27:34,387
She helped us.
1110
01:27:36,264 --> 01:27:38,892
Hey, Net, Brian.
1111
01:27:39,518 --> 01:27:43,730
We all ended up like this
because of the both of you.
1112
01:27:43,730 --> 01:27:45,941
Because of your foul mouths.
1113
01:27:46,817 --> 01:27:51,696
What the hell are you looking at?
1114
01:27:51,822 --> 01:27:54,241
- You two as well, trouble makers.
- Sure. The king of troubles.
1115
01:27:54,366 --> 01:27:55,408
The king, my ass.
1116
01:27:55,784 --> 01:27:57,744
If it wasn't for James,
1117
01:27:57,828 --> 01:27:59,704
we wouldn't make it.
1118
01:28:00,205 --> 01:28:01,498
Isn't that right, bro?
1119
01:28:06,711 --> 01:28:08,713
Shit.
1120
01:28:15,929 --> 01:28:18,974
Tong! Why are you squeezing my arm?
1121
01:28:20,892 --> 01:28:22,811
What is it?
1122
01:28:22,853 --> 01:28:25,689
What's wrong?
1123
01:29:00,849 --> 01:29:03,185
Look.
1124
01:29:03,977 --> 01:29:05,061
Look.
1125
01:29:07,022 --> 01:29:08,607
What?
1126
01:29:11,860 --> 01:29:14,738
Look.
1127
01:29:53,777 --> 01:29:55,862
Wait!
1128
01:29:56,947 --> 01:29:59,825
Wait for me!
1129
01:30:00,951 --> 01:30:03,954
Wait, Bew.
1130
01:30:05,831 --> 01:30:07,874
Bew!
1131
01:30:24,766 --> 01:30:27,769
To all the souls here,
1132
01:30:27,936 --> 01:30:31,940
May you find your way to the afterlife.
1133
01:30:37,696 --> 01:30:40,115
Many of us have seen
spiritual identities
1134
01:30:40,407 --> 01:30:43,952
that came into our
lives in different forms.
1135
01:30:43,994 --> 01:30:47,664
Most people are afraid of things
they can't see.
1136
01:30:48,790 --> 01:30:53,879
They might ask for help
for the pain they're dealing with.
1137
01:30:54,754 --> 01:30:56,465
This is one of those times
1138
01:30:56,756 --> 01:30:59,134
we have met and touched
1139
01:30:59,468 --> 01:31:02,971
the spirits who cannot
go to the afterlife.
1140
01:31:03,013 --> 01:31:05,932
They had to leave their family
1141
01:31:06,266 --> 01:31:10,896
and those who they loved
before their time had come.
1142
01:31:11,813 --> 01:31:16,860
Our words and actions
didn't mean to insult any souls.
1143
01:31:16,943 --> 01:31:21,531
We understand and feel the pain
1144
01:31:21,740 --> 01:31:23,909
of those who lost their loved ones.
1145
01:31:23,950 --> 01:31:28,830
Both for those who has passed
and those who still live.
1146
01:31:29,831 --> 01:31:33,210
If anything we have committed
had harmed anyone,
1147
01:31:33,502 --> 01:31:37,506
unintentionally
or in any other circumstances,
1148
01:31:37,964 --> 01:31:40,759
Please, forgive us.
1149
01:31:40,759 --> 01:31:43,804
May all the good karma we have done
1150
01:31:44,012 --> 01:31:47,808
release you all from this misery
1151
01:31:48,100 --> 01:31:54,773
and lead you to a better world.
1152
01:32:23,927 --> 01:32:26,930
Run to the camera!
Look over your shoulder!
1153
01:32:27,889 --> 01:32:31,935
Come on, run!
Run to me! Come on!
1154
01:32:32,769 --> 01:32:33,937
Come on!
1155
01:32:34,771 --> 01:32:36,857
Come on!
1156
01:32:39,901 --> 01:32:42,070
Don't you get it?
1157
01:33:39,961 --> 01:33:41,379
Where... Where's our leader Nick?
1158
01:33:41,546 --> 01:33:43,548
Again.
Why are you stuttering like that?
1159
01:33:47,844 --> 01:33:49,721
I got it.
1160
01:33:49,721 --> 01:33:51,348
How did you get in here?
1161
01:33:51,765 --> 01:33:52,766
Do you know?
1162
01:33:52,891 --> 01:33:53,975
Do you know?
1163
01:33:56,895 --> 01:33:59,815
- Action!
- Do you guys know...
1164
01:33:59,856 --> 01:34:00,982
Do you guys know...
1165
01:34:01,399 --> 01:34:02,442
I forgot too.
1166
01:34:03,860 --> 01:34:05,821
- Action!
- Do you guys know...
1167
01:34:05,821 --> 01:34:07,739
Do you guys know...
This hotel...
1168
01:34:07,739 --> 01:34:08,824
This hoten.
1169
01:34:08,824 --> 01:34:10,242
This hoten.
1170
01:34:10,242 --> 01:34:11,660
This hoten.
1171
01:34:12,869 --> 01:34:14,246
Hotel. Hotel.
1172
01:34:14,996 --> 01:34:16,039
Action!
1173
01:34:16,248 --> 01:34:17,707
Our spirits have stuck around here.
1174
01:34:17,749 --> 01:34:19,584
We can't go to the next life.
1175
01:34:19,584 --> 01:34:20,794
Can't go to the next life.
1176
01:34:25,715 --> 01:34:27,259
They want... da, da, da, da... finish.
1177
01:34:27,551 --> 01:34:28,802
Action!
1178
01:34:28,844 --> 01:34:32,681
Don't be afraid.
I'll take care of all of you.
1179
01:34:35,934 --> 01:34:37,561
- Come on, do it again.
- I don't know where...
1180
01:34:37,644 --> 01:34:38,770
From "I'll take care of...
1181
01:34:41,773 --> 01:34:42,732
All of you."
1182
01:34:43,233 --> 01:34:44,860
I forgot that line.
1183
01:34:46,778 --> 01:34:48,780
- Bew!
- Cut!
1184
01:34:48,780 --> 01:34:49,781
Clean his feet. It's too dirty.
1185
01:34:49,948 --> 01:34:52,742
Too dirty. Bring a towel.
1186
01:34:52,951 --> 01:34:53,952
James.
1187
01:34:55,370 --> 01:34:56,663
Will you help me?
1188
01:34:56,746 --> 01:34:58,248
You better help yourself.
1189
01:34:58,582 --> 01:35:00,750
I haven't done it for days.
1190
01:35:00,876 --> 01:35:03,712
I'm not good with this hand.
1191
01:35:03,712 --> 01:35:05,714
I didn't mean to jerk off.
1192
01:35:05,881 --> 01:35:07,215
I meant to get up by yourself.
1193
01:35:07,299 --> 01:35:08,884
Not to jerk off, right?
1194
01:35:11,011 --> 01:35:14,890
I didn't mean to help yourself like that.
1195
01:35:14,931 --> 01:35:16,975
"I didn't mean to help yourself like that."
77635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.