All language subtitles for Make Me Shudder 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,587 --> 00:00:40,549 Hey, you guys! Come here! 2 00:00:48,473 --> 00:00:49,558 This sucks. 3 00:00:49,599 --> 00:00:52,644 - I'm so bored. - I don't know what to do. 4 00:00:52,686 --> 00:00:57,524 Hey, I've talked to the principal. She said yes. 5 00:00:58,650 --> 00:01:00,527 - I'm great, right? - You're so cool. 6 00:01:00,527 --> 00:01:02,612 I told you, didn't I? Well, are we ready? 7 00:01:02,612 --> 00:01:04,531 We're ready. 8 00:01:04,531 --> 00:01:06,700 Hey, has anyone seen Bew and James? 9 00:01:06,700 --> 00:01:09,661 - No. - Weren't they with Nick? 10 00:01:11,621 --> 00:01:13,623 Where did they go? 11 00:01:14,583 --> 00:01:15,667 There they are. 12 00:01:15,709 --> 00:01:17,711 - Hey! - Shit. 13 00:01:19,504 --> 00:01:22,591 Bew, James, where have you been? 14 00:01:23,508 --> 00:01:25,677 - We went to buy a Buddha statue. - Why would you need a Buddha statue? 15 00:01:25,719 --> 00:01:29,431 Going on a trip with a foul-mouthed bastard like you, 16 00:01:29,473 --> 00:01:31,641 we need to get ready. 17 00:01:31,641 --> 00:01:33,685 I know you'll challenge random things. 18 00:01:33,727 --> 00:01:37,564 That's why we brought the whole temple with us. 19 00:01:37,606 --> 00:01:40,525 - Come on. - What a douche. 20 00:01:41,568 --> 00:01:45,530 James, your new haircut looks cool. 21 00:01:46,615 --> 00:01:49,534 Don't you think so? 22 00:01:49,701 --> 00:01:52,454 Look at his head. 23 00:01:53,580 --> 00:01:55,582 Why are you ashamed when you keep shaving it? 24 00:01:55,707 --> 00:01:58,585 Hurry and put it back. 25 00:01:59,461 --> 00:02:01,505 - It's a wig. - Cool. 26 00:02:01,505 --> 00:02:05,550 Hey, James, are you taking that in Phuket? 27 00:02:05,592 --> 00:02:09,513 Yes, but I won't be holding it alone. 28 00:02:09,596 --> 00:02:11,640 - Brian, take this. - Me? 29 00:02:11,681 --> 00:02:16,603 Yes, you take the day shift, we take the night shift. 30 00:02:16,603 --> 00:02:18,438 Be careful. 31 00:02:18,480 --> 00:02:20,482 - Take good care of it, okay? - Okay, I know. 32 00:02:20,607 --> 00:02:22,651 How about you guys, are we ready? 33 00:02:28,532 --> 00:02:29,574 Let's go. 34 00:02:29,616 --> 00:02:31,576 Wait, Nick! 35 00:02:31,618 --> 00:02:35,622 I still need to retake two more tests. 36 00:02:38,542 --> 00:02:40,460 I'll just catch up. 37 00:02:40,544 --> 00:02:43,547 Okay, hurry up though. 38 00:02:43,547 --> 00:02:45,507 - Be careful, man. - See you there. 39 00:02:45,715 --> 00:02:47,634 Take care of him, okay? 40 00:02:47,676 --> 00:02:49,636 Definitely. 41 00:02:49,636 --> 00:02:51,471 I will bring souvenirs from there. 42 00:02:51,513 --> 00:02:53,473 - OK, be careful. - See you, guys. 43 00:02:53,515 --> 00:02:54,683 Wait, guys. 44 00:02:55,475 --> 00:02:58,520 Where are you staying in Phuket? You have to be careful. 45 00:02:58,520 --> 00:02:59,688 Be careful of what huh, Ngo Kong? 46 00:02:59,729 --> 00:03:01,606 Tsunami. 47 00:03:01,731 --> 00:03:03,608 Tsunami? 48 00:03:03,608 --> 00:03:06,611 It already happened in 2004. 49 00:03:07,487 --> 00:03:08,613 Come on, don't listen to this nonsense. 50 00:03:08,655 --> 00:03:14,578 Jam, tell your friend that if a tsunami happens, I will use it to surf like crazy. 51 00:03:14,619 --> 00:03:16,746 The girls will be amazed. 52 00:03:16,746 --> 00:03:18,540 Bye, everyone. 53 00:03:18,582 --> 00:03:21,626 - What does he mean by tsunami? - See you all! 54 00:03:22,627 --> 00:03:24,671 Will a tsunami really happen again? 55 00:03:24,713 --> 00:03:26,673 No one knows for sure. 56 00:03:27,716 --> 00:03:30,677 I have a bad feeling about this. 57 00:03:30,677 --> 00:03:34,639 It's probably me just getting worried. 58 00:03:35,724 --> 00:03:39,519 ''Make Me Shudder III.'' 59 00:03:45,609 --> 00:03:47,486 The wind's blowing hard. 60 00:03:47,527 --> 00:03:49,446 - Can you really surf? - What? 61 00:03:49,488 --> 00:03:51,490 - I said, can you really surf? - Yes, I'm the best. 62 00:03:51,531 --> 00:03:52,657 Nonsense! 63 00:04:07,547 --> 00:04:09,674 Look! It's so beautiful. 64 00:04:12,594 --> 00:04:14,596 This is great! 65 00:04:30,570 --> 00:04:32,697 Step on the gas! 66 00:04:39,621 --> 00:04:42,541 Hey, be careful or you'll fall! 67 00:04:42,624 --> 00:04:44,709 Come on, jump harder! 68 00:04:45,669 --> 00:04:47,587 - Jump, jump, jump! - Do you want to die? 69 00:04:47,587 --> 00:04:49,589 Hey, watch your mouth! 70 00:04:50,465 --> 00:04:52,717 I'm still a virgin! 71 00:05:08,692 --> 00:05:12,571 Get down from there, James. They'd think you're from a village or something. 72 00:05:12,571 --> 00:05:16,491 You won't get a girl if you're like that. 73 00:05:33,592 --> 00:05:36,470 The wind felt good on my face. 74 00:05:37,721 --> 00:05:39,556 Great! 75 00:06:12,547 --> 00:06:16,593 Stop! Stop! We finally arrived! 76 00:06:16,760 --> 00:06:18,678 This is Phuket. 77 00:06:19,513 --> 00:06:21,598 - Let's get down! - Everyone, let's go. 78 00:06:22,516 --> 00:06:25,435 This is a long way from our city. 79 00:06:25,477 --> 00:06:27,729 What should we do first? 80 00:06:28,605 --> 00:06:30,524 I'll come back on your last day. 81 00:06:30,524 --> 00:06:34,486 Be careful, uncle and welcome to Patong Beach. 82 00:06:34,486 --> 00:06:36,446 Pantai Patong. 83 00:06:36,488 --> 00:06:38,615 Let's go crazy! 84 00:06:38,740 --> 00:06:42,494 I'll show my perfect body on the beach! 85 00:06:50,669 --> 00:06:51,711 Who wants to swim? 86 00:06:52,462 --> 00:06:54,548 - What about you guys? - We're ready! 87 00:06:54,589 --> 00:06:56,633 I'm way ahead of you, man. 88 00:06:56,675 --> 00:06:59,469 Let's swim like no tomorrow! 89 00:07:07,727 --> 00:07:10,522 Last one there is a rotten egg! 90 00:07:10,605 --> 00:07:12,607 Phuket, we're already here! 91 00:07:12,649 --> 00:07:16,570 - Phuket, you're so beautiful! - Great! 92 00:07:16,570 --> 00:07:18,655 - Are you hungry? - Yes, I'm hungry. 93 00:07:18,697 --> 00:07:23,702 I'm hungry to see girls wearing bikinis. 94 00:07:26,580 --> 00:07:31,710 Hey, James, the waves are too strong. Let's swim tomorrow. 95 00:07:31,751 --> 00:07:37,424 What's wrong with a little wave? It's not the sea if there are no waves. 96 00:07:37,591 --> 00:07:40,552 Are you afraid of drowning? 97 00:07:40,635 --> 00:07:41,636 Such a loser. 98 00:07:41,678 --> 00:07:45,557 Hey, I heard the waves here are 5 meters high. 99 00:07:45,640 --> 00:07:49,519 - Nonsense. - I'm still going to ride on it. 100 00:07:49,644 --> 00:07:52,731 - Take me with you too. - Of course. 101 00:07:55,609 --> 00:07:57,527 That looks dangerous! 102 00:08:01,448 --> 00:08:03,450 What the hell is that? 103 00:08:06,620 --> 00:08:07,621 Tsunami! 104 00:08:07,662 --> 00:08:10,707 Tsunami my ass! We just got here. 105 00:08:10,749 --> 00:08:15,462 But I heard that Dr. Smith Dhammasaroch said there will be another tsunami. 106 00:08:15,462 --> 00:08:16,630 That's nonsense. 107 00:08:16,671 --> 00:08:19,633 Hey, Net, look at the fishes all over the place. 108 00:08:19,674 --> 00:08:22,636 - Let's catch fish and clams. - Come on. 109 00:08:22,636 --> 00:08:24,638 Hey, wait, wait, wait! 110 00:08:25,472 --> 00:08:28,558 If you want to go there, don't take my precious statue. 111 00:08:28,558 --> 00:08:30,685 Let's run! The wave's coming here! 112 00:08:34,648 --> 00:08:40,570 Tsu... na... mi! 113 00:08:40,737 --> 00:08:42,697 Tsunami! 114 00:08:42,739 --> 00:08:45,617 Run as fast as you can! 115 00:08:57,712 --> 00:09:00,632 Wait! I don't want to die! 116 00:10:49,533 --> 00:10:50,575 Help! 117 00:10:50,617 --> 00:10:52,619 Help! 118 00:11:17,477 --> 00:11:18,603 Tsunami! 119 00:11:23,608 --> 00:11:25,652 Nick. 120 00:11:25,694 --> 00:11:27,696 You finally woke up. 121 00:11:27,696 --> 00:11:31,449 I dreamt we were hit by a tsunami. 122 00:11:31,700 --> 00:11:36,538 Hey, Nick. Did you provoke anything again? 123 00:11:39,499 --> 00:11:41,543 Huh? Come on, say something. 124 00:11:45,547 --> 00:11:49,593 You're not talking. Does this mean you...? 125 00:11:51,678 --> 00:11:54,598 I think this place is haunted. 126 00:11:55,599 --> 00:11:59,561 - Hey, Bew, don't you remember that time? - What? 127 00:12:01,688 --> 00:12:03,565 We did something. 128 00:12:03,690 --> 00:12:06,401 In this situation, I think it's got to be. 129 00:12:07,652 --> 00:12:08,653 That's for sure. 130 00:12:08,653 --> 00:12:12,699 - It's got to be what? - It's got to be haunted. 131 00:12:15,535 --> 00:12:18,538 Bew, don't be absurd. 132 00:12:18,580 --> 00:12:23,627 You don't have to be scared if you're with me. It's the ghost who has to be. 133 00:12:29,633 --> 00:12:32,677 Looks like it's going to rain for a while. 134 00:12:33,720 --> 00:12:37,682 Let's just stay here for tonight. 135 00:12:37,724 --> 00:12:41,686 Besides, it's still raining. Let's go back to the tent in the morning. 136 00:12:41,686 --> 00:12:46,441 - We will stay here? - Why? Are you afraid? 137 00:12:47,567 --> 00:12:51,446 Fat chance, Nick. The word "scared" is not in my vocabulary. 138 00:12:51,446 --> 00:12:53,615 - Isn't it? - Sure, sure. 139 00:12:53,615 --> 00:12:57,494 - I just feel uncomfortable here. - You're thinking of another encounter. 140 00:12:57,577 --> 00:12:59,621 What do you mean, Bew? 141 00:13:00,622 --> 00:13:01,665 Ghosts! 142 00:13:02,624 --> 00:13:05,460 - Son of a bitch! - Did you dare hit me? 143 00:13:05,502 --> 00:13:07,462 I didn't. 144 00:13:11,508 --> 00:13:13,426 A ghost? 145 00:13:13,468 --> 00:13:17,430 Don't be scared, I'm here. 146 00:13:17,597 --> 00:13:19,474 Do you understand? 147 00:13:21,643 --> 00:13:24,604 - Your foul mouth always brings troubles. - Dear Lord, if there's a ghost out here, 148 00:13:24,604 --> 00:13:28,733 and we mean all the ghosts out here, 149 00:13:28,733 --> 00:13:30,485 please show yourself. 150 00:13:31,570 --> 00:13:34,489 You and your useless prayer! 151 00:14:04,728 --> 00:14:07,647 Where is the phone ringing from? 152 00:14:17,657 --> 00:14:19,576 Hey, James. 153 00:14:19,618 --> 00:14:21,495 Answer the phone. 154 00:14:21,495 --> 00:14:23,497 I won't. 155 00:14:23,663 --> 00:14:25,499 Do it. 156 00:14:37,636 --> 00:14:40,639 Why the hell is the phone in the fridge? 157 00:14:45,101 --> 00:14:46,520 The cable isn't even connected. 158 00:14:48,021 --> 00:14:49,648 How could it still be ringing? 159 00:14:57,656 --> 00:14:59,616 It's my cellphone. 160 00:14:59,658 --> 00:15:02,661 - Jam is calling. - Go to hell! 161 00:15:02,744 --> 00:15:03,703 Bastard. 162 00:15:04,496 --> 00:15:05,705 You shithead. 163 00:15:08,708 --> 00:15:11,419 Hello, Jam? 164 00:15:11,545 --> 00:15:14,548 What? You want to catch up? 165 00:15:16,466 --> 00:15:18,635 We won't be here when you arrive. 166 00:15:18,677 --> 00:15:21,638 Alright. That will be all. 167 00:15:32,524 --> 00:15:34,693 - Nick! - What's wrong? 168 00:15:54,588 --> 00:15:55,714 I'm afraid! 169 00:15:56,465 --> 00:15:57,549 Does anybody has a flashlight? 170 00:15:57,591 --> 00:15:59,676 I have it! It's in my bag! 171 00:15:59,718 --> 00:16:01,553 Go and get it then! 172 00:16:02,429 --> 00:16:03,722 I know, I know! 173 00:16:03,763 --> 00:16:06,600 Wait, where is it? Flashlight... 174 00:16:06,641 --> 00:16:09,603 I forgot that I have everything inside my bag. 175 00:16:09,603 --> 00:16:11,563 There you go. 176 00:16:11,605 --> 00:16:12,689 There. 177 00:16:35,629 --> 00:16:39,424 Damn! Why are there so many bodies there? 178 00:16:40,467 --> 00:16:42,469 There are many this way too! 179 00:16:56,733 --> 00:16:59,444 The body's moving! 180 00:17:00,612 --> 00:17:02,614 They moved! 181 00:17:02,697 --> 00:17:05,575 Hey, Bew, did you bring the Buddha with you? 182 00:17:07,452 --> 00:17:09,454 I left it in the tent! 183 00:17:10,705 --> 00:17:13,542 I forgot it when we left! 184 00:17:14,668 --> 00:17:17,754 If there's no Buddha then I must go! 185 00:17:18,672 --> 00:17:20,590 James! 186 00:17:22,634 --> 00:17:25,512 Help! I can't get up! 187 00:17:25,512 --> 00:17:28,557 I'm afraid and they stink! 188 00:17:30,725 --> 00:17:33,562 James! Wait for me! 189 00:17:33,562 --> 00:17:38,441 If James can go then I will leave too! 190 00:17:40,694 --> 00:17:42,654 Wait for me! 191 00:17:49,536 --> 00:17:51,621 I'm leaving too! Wait for me! 192 00:17:57,502 --> 00:18:00,547 - Hey, Net, Brian, what are you waiting for? - Hurry. 193 00:18:05,594 --> 00:18:07,429 Go, quickly! 194 00:18:07,637 --> 00:18:10,515 Hurry up, before they wake up! 195 00:18:23,570 --> 00:18:25,530 I have to go, Brian. 196 00:18:27,699 --> 00:18:29,576 Net, wait for me. 197 00:18:31,745 --> 00:18:33,622 Come on! 198 00:18:34,581 --> 00:18:36,708 I can do it! 199 00:18:43,757 --> 00:18:47,594 If I didn't go first then none of you would do it. 200 00:18:47,636 --> 00:18:49,721 You should be grateful and thank me. 201 00:18:50,430 --> 00:18:53,558 I should be the leader now, right, Nick? 202 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 Shut up! 203 00:18:55,769 --> 00:18:58,730 You ran because you were scared! 204 00:18:59,523 --> 00:19:03,610 Yes, you left us all! 205 00:19:05,612 --> 00:19:07,531 Let's go. 206 00:19:22,629 --> 00:19:24,464 James, my friend. I am now making you the leader. 207 00:19:24,506 --> 00:19:27,592 You're the bravest here. 208 00:19:30,512 --> 00:19:32,514 Did you hear that? 209 00:19:32,681 --> 00:19:36,434 Nick told me to be your leader. 210 00:19:36,726 --> 00:19:38,687 Follow me. 211 00:19:47,487 --> 00:19:49,447 Bew! There are corpses here too! 212 00:19:49,656 --> 00:19:53,577 It seems like the whole building is filled with corpses! 213 00:19:54,494 --> 00:19:57,497 Our leader, please lead us! 214 00:20:08,633 --> 00:20:10,677 Why are they all lying still? 215 00:20:10,719 --> 00:20:13,680 Because they're dead, shithead. 216 00:20:16,600 --> 00:20:18,602 My leader! 217 00:20:19,603 --> 00:20:22,522 Bew! Help me! 218 00:20:22,564 --> 00:20:24,649 Give me your hand! 219 00:20:26,693 --> 00:20:28,695 Wait! What time is it? 220 00:20:28,695 --> 00:20:31,490 What time is it? 221 00:20:31,698 --> 00:20:33,617 What is wrong? 222 00:20:33,700 --> 00:20:38,580 My ancestor said that the unborn spirits... 223 00:20:38,705 --> 00:20:41,541 will come out at midnight. 224 00:20:42,542 --> 00:20:43,668 Shit! 225 00:20:43,710 --> 00:20:46,713 Does anyone have a watch? 226 00:20:46,755 --> 00:20:49,633 I do. Tell us the time. 227 00:20:50,467 --> 00:20:53,720 - What time is it? - It's 11:57 PM. 228 00:20:54,721 --> 00:20:58,683 - It's three minutes to midnight. - We have to leave here, Nick. 229 00:21:00,602 --> 00:21:02,479 Tape, Oil. 230 00:21:02,521 --> 00:21:04,564 Go check over there if there is a way down. 231 00:21:04,606 --> 00:21:05,941 Go! 232 00:21:06,149 --> 00:21:08,068 - Why does it have to be us again? - Go! 233 00:21:08,735 --> 00:21:10,612 Be careful. 234 00:21:16,493 --> 00:21:17,536 Be careful. 235 00:21:17,577 --> 00:21:18,703 Go! 236 00:21:28,588 --> 00:21:30,465 Shit! 237 00:21:30,465 --> 00:21:31,675 Shit! 238 00:21:34,636 --> 00:21:37,597 Shit. There's too many of them. 239 00:21:37,597 --> 00:21:41,560 Tape? Oil? Are you there? 240 00:21:42,477 --> 00:21:44,604 Why are they so slow? 241 00:21:45,730 --> 00:21:47,732 - Tape? - Tape? 242 00:21:48,650 --> 00:21:52,529 - Hey, Tape! - Tape! 243 00:21:53,697 --> 00:21:55,448 Tape! 244 00:21:55,490 --> 00:21:57,492 Tape, what's wrong? 245 00:21:57,534 --> 00:21:59,536 See it for yourself. 246 00:22:00,620 --> 00:22:02,581 Hey, Oil! Where are you going? 247 00:22:02,581 --> 00:22:04,624 See it for yourself! You better run! 248 00:22:04,624 --> 00:22:06,626 What is he talking about? 249 00:22:12,757 --> 00:22:15,594 - They woke up! - They're alive! 250 00:22:25,479 --> 00:22:27,439 - Wait! - What? 251 00:22:27,481 --> 00:22:28,607 I can't move! 252 00:22:28,648 --> 00:22:31,651 - Shit, come on! - Hurry! 253 00:22:35,572 --> 00:22:36,656 Hurry up, James! 254 00:22:36,740 --> 00:22:41,453 Hey, why is it warm on my back? 255 00:22:41,495 --> 00:22:43,538 I peed in my pants. 256 00:22:44,498 --> 00:22:46,541 Get off me! Run for yourself! 257 00:22:48,668 --> 00:22:52,672 Hey! Nick! Wait for me, Nick! 258 00:22:55,675 --> 00:22:57,719 - Nick! - Hurry up! 259 00:22:58,512 --> 00:23:00,472 Everyone, stop! 260 00:23:00,597 --> 00:23:01,598 Let's go upstairs, Nick. 261 00:23:01,640 --> 00:23:04,518 Why do we need to get up? Let's find an exit. 262 00:23:05,519 --> 00:23:06,603 Let's go, hurry! 263 00:23:06,645 --> 00:23:10,482 - I think we better go up. - What are you doing? 264 00:23:16,571 --> 00:23:18,615 Run! 265 00:23:18,657 --> 00:23:19,699 Wait. 266 00:23:19,699 --> 00:23:22,494 What are you doing? Hurry! 267 00:23:22,619 --> 00:23:24,579 Come on, quickly! 268 00:23:24,621 --> 00:23:28,750 Please, please, don't leave me. 269 00:23:32,462 --> 00:23:34,673 - Help me, don't leave me. - Help him! 270 00:23:34,714 --> 00:23:36,675 Pull him. Pull him. 271 00:23:36,716 --> 00:23:38,552 Hurry, they're coming! 272 00:23:38,552 --> 00:23:39,678 Fast! 273 00:24:01,700 --> 00:24:03,618 It's a dead end. 274 00:24:03,743 --> 00:24:06,454 Come on. Come on. 275 00:24:29,769 --> 00:24:32,606 Why are you so scared? 276 00:24:32,647 --> 00:24:35,484 Look, there's only one of him! 277 00:24:35,484 --> 00:24:39,529 - Come on, let's attack him. - You're one to talk. 278 00:24:39,571 --> 00:24:40,697 I was just getting myself prepared. 279 00:24:40,697 --> 00:24:42,699 Son of a bitch. 280 00:24:49,664 --> 00:24:51,625 Attack him! 281 00:25:16,483 --> 00:25:17,609 Stop. 282 00:25:24,741 --> 00:25:26,618 - Hey, James? - James! 283 00:25:26,618 --> 00:25:28,495 - James. - James. 284 00:25:28,495 --> 00:25:31,540 Help me! 285 00:25:32,582 --> 00:25:34,709 Stop, or your friend dies. 286 00:25:34,751 --> 00:25:37,629 - Let go of me! - Stop joking around, James! 287 00:25:37,629 --> 00:25:39,548 Is this part of your joke? 288 00:25:39,548 --> 00:25:42,634 What are you saying? It's me he's holding! 289 00:25:42,676 --> 00:25:45,679 Come on, stop fucking around! 290 00:25:45,679 --> 00:25:50,517 Why would I fuck around with this guy? Just listen to him! 291 00:25:50,517 --> 00:25:51,685 Oh, right. 292 00:25:55,689 --> 00:25:58,567 If you can answer my question, 293 00:25:58,567 --> 00:26:01,111 I will let all of you go. 294 00:26:01,528 --> 00:26:03,822 But If you can't, 295 00:26:04,364 --> 00:26:06,491 you will all die. 296 00:26:08,618 --> 00:26:11,580 My leader, please calm down. 297 00:26:12,455 --> 00:26:17,586 Do eyeless ghosts have odd or even number for their eyes? 298 00:26:17,627 --> 00:26:21,465 Shit, this feels like quiz show. 299 00:26:22,549 --> 00:26:25,469 They have no eyes because they're eyeless. 300 00:26:25,510 --> 00:26:26,470 Right? 301 00:26:26,470 --> 00:26:28,513 That's right. 302 00:26:28,555 --> 00:26:29,681 You're wrong. 303 00:26:30,682 --> 00:26:36,563 Eyeless ghost have eyes. Like me, I have one eyeless eye. 304 00:26:42,569 --> 00:26:47,532 When a ghost dies while pregnant, how many actually dies? 305 00:26:56,541 --> 00:26:58,418 - Two! - It's two! 306 00:26:58,460 --> 00:27:00,712 Wrong, only one. 307 00:27:00,712 --> 00:27:06,426 It's only me who dies and the baby is still alive. 308 00:27:06,593 --> 00:27:09,554 This is your last chance. 309 00:27:09,596 --> 00:27:11,640 If your answer is wrong, 310 00:27:11,681 --> 00:27:13,725 your friend will die. 311 00:27:14,476 --> 00:27:15,519 James, are you okay? 312 00:27:15,560 --> 00:27:18,730 Just say the correct answer, you shithead! 313 00:27:18,730 --> 00:27:21,399 Give this to him. 314 00:27:23,610 --> 00:27:25,487 Ask the question. 315 00:27:28,615 --> 00:27:31,618 If people call you son of a bitch, 316 00:27:31,701 --> 00:27:36,456 are you a dog or a human? 317 00:27:36,623 --> 00:27:37,582 That's easy. 318 00:27:37,624 --> 00:27:38,708 A dog! 319 00:27:38,708 --> 00:27:41,586 Dog, my ass! It's human. 320 00:27:41,628 --> 00:27:44,506 Now, you all have to die. 321 00:27:47,592 --> 00:27:49,678 You jerk! 322 00:27:53,473 --> 00:27:55,559 Run! Run! 323 00:28:02,482 --> 00:28:07,445 Why did you kick my stomach? 324 00:28:20,542 --> 00:28:22,502 Let's just go back and settle with them! 325 00:28:28,675 --> 00:28:30,594 Go! Go! 326 00:28:34,514 --> 00:28:37,684 They're coming from both ends! What do we do, Nick? 327 00:28:39,561 --> 00:28:41,605 What the hell. 328 00:28:42,564 --> 00:28:44,441 For friends, 329 00:28:44,483 --> 00:28:46,651 I will sacrifice myself. 330 00:28:47,736 --> 00:28:51,490 I will take the lead and fight them. 331 00:28:51,490 --> 00:28:52,449 James. 332 00:28:52,491 --> 00:28:55,494 If I have to die, 333 00:28:55,660 --> 00:28:57,662 I'm going to die trying. 334 00:28:58,622 --> 00:28:59,664 Hey, James. 335 00:28:59,706 --> 00:29:02,459 Don't worry about me. 336 00:29:02,501 --> 00:29:04,461 Fine, just go. 337 00:29:06,630 --> 00:29:09,299 My god. They're so scary! 338 00:29:17,682 --> 00:29:21,561 - You and your big mouth! - Why don't you go and fight them? 339 00:29:21,603 --> 00:29:24,564 - They're so scary! - Let's run past them. 340 00:30:27,627 --> 00:30:30,672 What the hell? They ran away from me! 341 00:30:30,672 --> 00:30:33,633 Stop hugging me! 342 00:30:43,643 --> 00:30:47,564 - Where's my leader? - There's no sign of him. 343 00:30:50,650 --> 00:30:52,486 Stop, stop. 344 00:30:52,486 --> 00:30:53,737 It's behind you! 345 00:30:53,737 --> 00:30:55,614 Can you take this shit off me? 346 00:30:55,655 --> 00:30:57,616 No. 347 00:30:58,658 --> 00:31:00,535 Get back, get back! 348 00:31:00,577 --> 00:31:03,497 Take him off me, you bastards! 349 00:31:06,458 --> 00:31:09,503 You're kicking me! Damn it, you're kicking me! 350 00:31:16,676 --> 00:31:19,679 Damn! We have to get out of here! 351 00:31:42,619 --> 00:31:44,579 Damn it! 352 00:31:45,539 --> 00:31:48,542 Why did you all come here? 353 00:32:09,729 --> 00:32:13,525 It moved! It moved! 354 00:32:21,700 --> 00:32:23,577 Shut up! 355 00:32:24,578 --> 00:32:26,496 Why are you so loud? 356 00:32:26,496 --> 00:32:28,623 Shit. I thought you're ghosts. 357 00:32:28,623 --> 00:32:30,584 How did you get here? 358 00:32:42,721 --> 00:32:44,514 Look there. 359 00:32:46,766 --> 00:32:48,643 Ghosts. 360 00:33:12,584 --> 00:33:14,461 Eed, you shithead! 361 00:33:14,544 --> 00:33:15,712 Where the hell have you been? 362 00:33:15,754 --> 00:33:17,589 I was just there! I was lying there! 363 00:33:17,631 --> 00:33:20,550 Calm down, speak slowly. 364 00:33:20,550 --> 00:33:25,472 I didn't go anywhere, I was just lying there. 365 00:33:25,680 --> 00:33:28,475 Why the hell are you covered in blanket? 366 00:33:29,476 --> 00:33:31,603 Dor! What's happening? 367 00:33:31,645 --> 00:33:34,606 I don't know where these kids came from. 368 00:33:38,568 --> 00:33:40,529 Listen to me. 369 00:33:41,488 --> 00:33:44,491 There are actually four of us. 370 00:33:44,491 --> 00:33:46,535 You only saw three because one is still missing. 371 00:33:46,535 --> 00:33:51,623 We wanted to look for ghosts. We're southerners, y'know. 372 00:33:53,583 --> 00:33:54,626 What? 373 00:33:55,627 --> 00:33:57,462 Did you know? 374 00:33:57,462 --> 00:33:59,631 They say that this hotel... 375 00:34:03,593 --> 00:34:05,470 Was hit by a tsunami. 376 00:34:05,512 --> 00:34:08,473 - Thousands have died. - Yes, thousands were dead. 377 00:34:08,515 --> 00:34:11,518 This place is very haunted. 378 00:34:13,603 --> 00:34:17,524 They haunt the balls out of my crotch. 379 00:34:18,483 --> 00:34:19,693 We came here because of that. 380 00:34:19,734 --> 00:34:22,696 We wanted to test our courage to look for ghosts. 381 00:34:22,696 --> 00:34:24,656 They all died because of the tsunami. 382 00:34:24,698 --> 00:34:27,450 - Looks like they're now back from the dead. - They're zombies. 383 00:34:27,450 --> 00:34:29,494 What? Back from the dead? 384 00:34:29,536 --> 00:34:33,665 And now, all we can do is attack them when they come. 385 00:34:36,626 --> 00:34:37,669 Be careful. 386 00:34:37,711 --> 00:34:41,673 Be careful, you do not want to fall from here. 387 00:34:41,673 --> 00:34:43,508 Wait, wait. 388 00:34:48,597 --> 00:34:50,682 There might be ghosts inside. It looks scary. 389 00:34:50,682 --> 00:34:51,641 Eed. 390 00:34:51,641 --> 00:34:52,684 Yes? 391 00:34:52,726 --> 00:34:54,603 Take a look inside. 392 00:34:55,729 --> 00:34:58,607 Hin, you go. 393 00:35:00,484 --> 00:35:01,443 No, you go. 394 00:35:01,443 --> 00:35:02,569 I won't go. 395 00:35:03,528 --> 00:35:05,572 Stop arguing. 396 00:35:07,491 --> 00:35:09,618 You! Go inside. 397 00:35:09,659 --> 00:35:11,578 Are you serious? 398 00:35:11,578 --> 00:35:14,498 Stop asking questions and go inside! 399 00:35:14,706 --> 00:35:17,584 - Are you serious? - I'll kick your ass! Go! 400 00:35:17,584 --> 00:35:18,710 Go, now. 401 00:35:19,753 --> 00:35:21,671 Stop mumbling and say it loud. 402 00:35:21,713 --> 00:35:23,590 Go inside, hurry. 403 00:35:25,717 --> 00:35:27,511 Do you see anything in there? 404 00:35:29,721 --> 00:35:31,515 Anything there? 405 00:35:32,557 --> 00:35:33,558 There's nothing. It's too dark. 406 00:35:33,600 --> 00:35:34,726 You frightened me. 407 00:35:34,768 --> 00:35:36,686 Now, go inside. 408 00:35:36,770 --> 00:35:39,648 - But why? - You can't see anything from here. 409 00:35:39,689 --> 00:35:41,608 Get inside. 410 00:35:44,736 --> 00:35:47,614 What's wrong? What's happening? 411 00:35:48,490 --> 00:35:50,742 Whatever. I'm not scared. 412 00:35:51,618 --> 00:35:52,702 Hey. 413 00:35:53,662 --> 00:35:54,663 Dor, look. 414 00:35:54,663 --> 00:35:55,747 What? 415 00:35:55,747 --> 00:35:57,541 Look at what? I'm looking! 416 00:35:57,582 --> 00:35:59,459 Turn around. 417 00:35:59,459 --> 00:36:00,669 Shit head. 418 00:36:36,663 --> 00:36:38,665 Ghosts! Run! 419 00:36:45,505 --> 00:36:47,632 Ghosts are always scary! Hurry! 420 00:36:47,632 --> 00:36:48,633 I was just kidding but they came! 421 00:36:48,675 --> 00:36:51,470 Dor, wait for me! 422 00:36:53,513 --> 00:36:54,723 Dor. 423 00:36:55,557 --> 00:36:57,559 Dor. 424 00:37:22,459 --> 00:37:23,710 If you're scared then run! 425 00:37:23,752 --> 00:37:25,670 Ghosts are there to be scared of! 426 00:37:35,722 --> 00:37:37,516 Mornings, evenings. 427 00:37:37,557 --> 00:37:40,519 Sometimes, even while I'm asleep, 428 00:37:40,560 --> 00:37:42,479 I can hear the sounds like this: 429 00:37:46,733 --> 00:37:51,530 - The ghosts? - No, teeth grinding. 430 00:37:51,655 --> 00:37:56,576 It's very scary. They all sound like it. 431 00:37:56,743 --> 00:37:58,537 Wait a minute. 432 00:37:58,578 --> 00:38:00,622 What are you doing here? 433 00:38:00,747 --> 00:38:03,458 Okay, this is our story. 434 00:38:03,542 --> 00:38:06,670 We've just graduated from high school. 435 00:38:07,629 --> 00:38:09,422 What class? 436 00:38:09,464 --> 00:38:11,466 Class 6/5. 437 00:38:12,592 --> 00:38:14,427 Before you graduated, 438 00:38:14,469 --> 00:38:15,720 you should have brushed your teeth. 439 00:38:15,762 --> 00:38:17,597 You have bad breath. 440 00:38:17,639 --> 00:38:19,558 We just graduated! 441 00:38:19,599 --> 00:38:22,644 Wait, why are you shouting? 442 00:38:22,644 --> 00:38:24,479 It's my nature. 443 00:38:24,521 --> 00:38:26,481 Your nature. 444 00:38:26,523 --> 00:38:28,567 It was really difficult but we made it. 445 00:38:28,608 --> 00:38:30,694 Looks like you won't understand. 446 00:38:31,570 --> 00:38:33,572 I don't need to understand anyway. 447 00:38:33,655 --> 00:38:34,698 Continue, Nick. 448 00:38:34,698 --> 00:38:38,660 So, we came here to Phuket to celebrate. 449 00:38:41,705 --> 00:38:44,541 I don't want to follow you anymore. We always get lost. 450 00:38:44,541 --> 00:38:46,543 Let's check in here. 451 00:38:47,210 --> 00:38:48,837 - The sea breeze! - It's so cold. 452 00:38:49,004 --> 00:38:51,465 And the fine, sandy beach! 453 00:38:51,548 --> 00:38:53,633 And the girls in their bikinis! 454 00:38:53,467 --> 00:38:55,510 - Bikinis. - Ahhhh. 455 00:38:55,719 --> 00:39:01,600 And late at night, we set up our tent on the beach. 456 00:39:02,517 --> 00:39:03,602 What are you laughing at? 457 00:39:03,643 --> 00:39:05,604 Why are you laughing? 458 00:39:05,687 --> 00:39:08,482 Tell us! Why are you laughing? 459 00:39:08,523 --> 00:39:09,566 Well. 460 00:39:09,608 --> 00:39:11,693 If you aim to get a woman in Phuket, you're still too young. 461 00:39:11,693 --> 00:39:15,530 But it's the best experience you can have. 462 00:39:15,572 --> 00:39:17,449 You can hear you heart go... 463 00:39:23,538 --> 00:39:24,623 Damn, that sounds so tempting. 464 00:39:24,664 --> 00:39:26,708 And then I woke up. 465 00:39:28,752 --> 00:39:30,670 Anyway, all of a sudden... 466 00:39:30,670 --> 00:39:32,589 The storm hit. 467 00:39:32,631 --> 00:39:34,508 The storm hit? 468 00:39:34,549 --> 00:39:35,675 The storm hit. 469 00:39:35,717 --> 00:39:37,677 Hey, Nick! 470 00:39:37,719 --> 00:39:40,514 Nick! I can't handle it. 471 00:39:42,724 --> 00:39:45,477 There's a building there. Let's go. 472 00:39:45,519 --> 00:39:49,564 Hey, James. Get the stuff inside. 473 00:39:50,482 --> 00:39:52,567 Wait, wait. 474 00:39:53,527 --> 00:39:55,654 Take it easy, bro. 475 00:39:55,695 --> 00:39:59,741 That's why we took shelter in this hotel. 476 00:39:59,741 --> 00:40:00,700 And we fell asleep here. 477 00:40:00,700 --> 00:40:05,539 - When we woke up--! - Wait, wait. Your nature of talking-- 478 00:40:05,539 --> 00:40:07,666 Talking and squirming like this, it scares me. 479 00:40:07,707 --> 00:40:09,543 Try again. 480 00:40:09,668 --> 00:40:12,462 When we woke up... 481 00:40:12,546 --> 00:40:14,673 - There are thousands of them! - Thousands of them! 482 00:40:14,714 --> 00:40:17,717 Thousands? You're overreacting. 483 00:40:18,510 --> 00:40:19,719 Well, I saw a lot of them. 484 00:40:19,719 --> 00:40:26,476 There are many bodies here inside the hotel. Be it doctors, nurses, foreigners, all of them. 485 00:40:26,518 --> 00:40:27,686 Some years ago... 486 00:40:33,567 --> 00:40:34,568 What is it? 487 00:40:34,568 --> 00:40:35,694 What? 488 00:41:24,659 --> 00:41:26,578 James! It's your fault! 489 00:41:26,620 --> 00:41:28,580 Why did you have to fart? 490 00:41:28,622 --> 00:41:29,581 It wasn't intentional! 491 00:41:29,623 --> 00:41:31,625 My fart was an accident! 492 00:41:37,631 --> 00:41:39,633 - Wait, wait! - What? 493 00:41:39,633 --> 00:41:41,635 Wait a minute. 494 00:41:41,635 --> 00:41:42,677 Where should we go? 495 00:41:42,719 --> 00:41:44,429 I'm going down. 496 00:41:44,471 --> 00:41:45,597 - I'm going to go up. - I'm going down. 497 00:41:45,639 --> 00:41:47,474 - I'm going to go up. - I'm going down. 498 00:41:47,474 --> 00:41:48,600 - I'm going to go up. - I'm going down. 499 00:41:48,642 --> 00:41:50,435 - I'm going to go up. - I'm going down. 500 00:41:50,477 --> 00:41:53,480 - I'm going to go up. - Let's just run! 501 00:41:57,484 --> 00:41:59,486 What did I say? There are so many here! 502 00:41:59,486 --> 00:42:00,654 Even foreigners are here! 503 00:42:00,654 --> 00:42:02,656 Do you think they understand what I say? 504 00:42:02,656 --> 00:42:04,574 What do we do? 505 00:42:04,658 --> 00:42:06,660 - Do you think we should break through? - Do you think we can do it? 506 00:42:06,660 --> 00:42:08,578 Are you sure? 507 00:42:08,620 --> 00:42:09,579 I don't know. 508 00:42:09,579 --> 00:42:10,539 What is it? 509 00:42:10,539 --> 00:42:12,499 Dor! 510 00:42:13,583 --> 00:42:15,710 I think the exit is beyond there! 511 00:42:15,752 --> 00:42:17,671 Are you sure? 512 00:42:17,671 --> 00:42:19,714 All right, we have to go past them. 513 00:42:20,507 --> 00:42:22,634 - Are you sure? - Run! 514 00:43:07,596 --> 00:43:09,514 Open it. 515 00:43:12,601 --> 00:43:14,519 This way! 516 00:43:18,523 --> 00:43:19,649 Brian, hurry! 517 00:43:32,579 --> 00:43:34,414 Wait, Net! 518 00:43:34,706 --> 00:43:36,583 How about Nick? 519 00:43:36,625 --> 00:43:38,543 I don't know. 520 00:43:38,585 --> 00:43:40,504 Why is it so dark in here? 521 00:43:43,673 --> 00:43:45,675 Hey, I still have my phone. 522 00:43:45,675 --> 00:43:47,511 Hurry, get it. 523 00:43:47,719 --> 00:43:49,721 But I'm not sure if the battery is dead or not. 524 00:43:51,598 --> 00:43:52,724 It's still working. 525 00:43:55,727 --> 00:43:57,687 Brian, look for the exit. 526 00:43:59,606 --> 00:44:01,525 Where is the exit? 527 00:44:08,448 --> 00:44:10,492 James, why did you stop? 528 00:44:10,534 --> 00:44:12,744 They shouldn't be able to catch up to us here. 529 00:44:13,620 --> 00:44:15,455 There's no exit. 530 00:44:16,623 --> 00:44:18,708 Where is it? 531 00:44:28,510 --> 00:44:29,594 What's wrong? 532 00:44:40,105 --> 00:44:40,939 My phone! 533 00:44:41,439 --> 00:44:42,607 Brian? 534 00:44:46,570 --> 00:44:48,488 He's gone, Net. 535 00:44:48,738 --> 00:44:50,615 Brian... 536 00:44:54,661 --> 00:44:57,497 Net! Where are you going? 537 00:44:57,539 --> 00:44:59,624 Come on, let's go. 538 00:44:59,708 --> 00:45:00,709 Net! 539 00:45:00,709 --> 00:45:02,502 That's not me, Net! 540 00:45:02,544 --> 00:45:05,464 Nick, I shouldn't have come here with you. 541 00:45:05,464 --> 00:45:07,674 I'll take Gate Page next week. 542 00:45:07,716 --> 00:45:08,758 Get Ped. 543 00:45:08,758 --> 00:45:11,553 Get Ped my ass, Get Pet! 544 00:45:11,553 --> 00:45:12,512 GAT / PAT! 545 00:45:12,512 --> 00:45:14,473 Yes, GAT / PAT. 546 00:45:14,473 --> 00:45:16,600 Bew, are you ready for GAT / PAT? 547 00:45:16,641 --> 00:45:17,726 Yes, I am. 548 00:45:17,726 --> 00:45:20,687 Bew, if you're ready, 549 00:45:20,687 --> 00:45:24,524 which is your best choice? 550 00:45:24,524 --> 00:45:27,486 I don't think you know what university you're going to. 551 00:45:27,486 --> 00:45:29,446 You have to be like me. 552 00:45:31,448 --> 00:45:31,698 Like you? 553 00:45:31,740 --> 00:45:34,618 I already know what university I want to go to. 554 00:45:34,618 --> 00:45:38,538 I'm sure I will enter it. 555 00:45:38,538 --> 00:45:40,540 Because you're good in English? 556 00:45:40,665 --> 00:45:42,501 Hey, I'm good with it too! 557 00:45:42,542 --> 00:45:44,503 - Uh, What is it? - That's it? 558 00:45:44,544 --> 00:45:46,463 Fine, choose my university for me. 559 00:45:46,463 --> 00:45:47,506 I know where you're going. 560 00:45:47,547 --> 00:45:50,592 Chula, Thammasat, Mahidol, Kaset... 561 00:45:50,634 --> 00:45:52,511 Nawamin. 562 00:45:52,594 --> 00:45:54,554 That's not a good place. 563 00:45:54,638 --> 00:45:57,682 Well, what university do you want to go to? 564 00:45:58,517 --> 00:45:59,559 As for me? 565 00:45:59,726 --> 00:46:03,522 Ramkamhaeng. In eight years... 566 00:46:04,731 --> 00:46:05,607 Sure... 567 00:46:07,609 --> 00:46:09,486 Ramkamhaeng? 568 00:46:09,736 --> 00:46:12,572 - Do you feel better now? - Take it easy. 569 00:46:12,739 --> 00:46:14,533 Let's go, Bew. 570 00:46:17,577 --> 00:46:19,496 Ramkamhaeng... 571 00:46:20,539 --> 00:46:21,706 I went to Ramkamhaeng too. 572 00:46:22,707 --> 00:46:26,545 I graduated after 10 years. You should come with me. 573 00:46:26,711 --> 00:46:28,547 You look dead. 574 00:46:28,713 --> 00:46:30,507 You freaking Gollum. 575 00:46:32,425 --> 00:46:35,595 You better study alone, I will only need 8 years. 576 00:46:36,179 --> 00:46:36,763 I'm outta here. 577 00:46:37,097 --> 00:46:39,432 - Let's go. - Hurry. 578 00:46:39,432 --> 00:46:40,642 James, why did you leave us? 579 00:46:40,684 --> 00:46:43,520 - Where is Brian? - Here he is. 580 00:46:46,690 --> 00:46:48,567 That's not Brian! 581 00:46:48,608 --> 00:46:51,444 Net! Bew, he left me! 582 00:46:51,611 --> 00:46:54,448 Come on! Let's run! 583 00:46:57,701 --> 00:46:59,453 Brian, hurry! 584 00:47:07,544 --> 00:47:08,753 Nick, what should we do now? 585 00:47:09,463 --> 00:47:10,505 - What do we do Nick? - Nick? 586 00:47:10,547 --> 00:47:12,674 Calm down. We have to be patient. 587 00:47:12,674 --> 00:47:13,633 What? 588 00:47:13,675 --> 00:47:14,759 We should kill them. 589 00:47:14,759 --> 00:47:16,553 Kill them? 590 00:47:16,761 --> 00:47:18,597 That's stupid. 591 00:47:19,681 --> 00:47:20,765 I mean, smart. 592 00:47:21,683 --> 00:47:22,726 I'm going to check it out. 593 00:47:38,617 --> 00:47:40,452 It's very crowded outside. 594 00:47:41,620 --> 00:47:45,665 I think these kids are smarter than we think. 595 00:47:45,707 --> 00:47:49,586 Yes, what do we do? We have to think. 596 00:47:50,629 --> 00:47:53,465 - I have an idea! - What do we do? 597 00:47:53,590 --> 00:47:55,509 I think you should think. 598 00:47:55,509 --> 00:47:56,218 That's great! 599 00:47:56,426 --> 00:47:58,720 You idiot, stop playing games. 600 00:47:58,970 --> 00:48:01,598 This is critical. Help me think. 601 00:48:02,641 --> 00:48:05,644 - So what's the plan? - Shut up, I'm thinking. 602 00:48:07,687 --> 00:48:11,525 - Why didn't you tell me there's a wall? - It's not my fault. 603 00:48:11,566 --> 00:48:13,568 It is. How could you? 604 00:48:14,653 --> 00:48:16,571 I'm scared. 605 00:48:16,655 --> 00:48:19,616 You don't have to worry. I'm here. 606 00:48:19,658 --> 00:48:22,619 Hey, Mark, Tape, check what floor we're in. 607 00:48:22,786 --> 00:48:25,539 Check for an exit. Go. 608 00:48:31,670 --> 00:48:38,677 - Tape, I think this is too high. - Yes, we can't jump. Let's go. 609 00:48:40,637 --> 00:48:43,598 - There's no way down. - It's too high. 610 00:48:46,560 --> 00:48:50,480 Hey Nick. Don't tell me... 611 00:48:53,567 --> 00:48:54,568 No! No! 612 00:49:04,744 --> 00:49:06,580 Where's our leader? 613 00:49:10,917 --> 00:49:12,669 There he is. 614 00:49:13,587 --> 00:49:17,424 Hey Nick. Don't tell me... 615 00:49:18,592 --> 00:49:19,718 Run for it! 616 00:49:19,718 --> 00:49:23,430 What are you doing? 617 00:49:41,114 --> 00:49:43,617 Where did he go? 618 00:49:48,205 --> 00:49:50,081 - Hey, Nick? - Nick! 619 00:49:50,165 --> 00:49:51,249 Nick! Nick! 620 00:49:52,584 --> 00:49:53,543 What was that? 621 00:49:55,670 --> 00:49:57,464 Nick? 622 00:50:00,592 --> 00:50:02,594 What are you all scared of? 623 00:50:03,637 --> 00:50:05,472 What kind of leader is he? 624 00:50:05,639 --> 00:50:07,307 He was the first to run away. 625 00:50:08,642 --> 00:50:11,603 James, you really should be the leader. 626 00:50:13,480 --> 00:50:15,565 I agree with that. 627 00:50:24,574 --> 00:50:25,659 Don't be afraid. 628 00:50:25,742 --> 00:50:28,453 I'm a human and not a ghost. 629 00:50:30,622 --> 00:50:33,583 How did you get into this hotel? 630 00:50:34,584 --> 00:50:38,505 Don't you know this place was hit by a tsunami? 631 00:50:38,547 --> 00:50:39,714 There are thousands who died here. 632 00:50:40,465 --> 00:50:43,677 Nobody has been given a proper ceremony. 633 00:50:43,885 --> 00:50:45,679 They need replacements 634 00:50:45,762 --> 00:50:48,014 so they can go to the afterlife. 635 00:50:48,098 --> 00:50:51,601 If a stranger asks you to do something, 636 00:50:52,477 --> 00:50:53,562 don't do it. 637 00:50:58,525 --> 00:51:00,235 Don't be scared. 638 00:51:00,443 --> 00:51:02,446 I'll help you. 639 00:51:03,447 --> 00:51:04,448 Even you. 640 00:51:05,574 --> 00:51:08,577 I'll return to the tent and bring back the Buddha statue. 641 00:51:08,577 --> 00:51:10,454 Even if I have to risk my life, 642 00:51:11,455 --> 00:51:13,457 if it's for friends, for my friends... 643 00:51:15,876 --> 00:51:16,960 I can do it. 644 00:51:17,335 --> 00:51:18,545 I'm going. 645 00:51:19,588 --> 00:51:20,672 Wait. 646 00:51:22,716 --> 00:51:25,677 - Do you want me to go with you? - It's fine, Bew. 647 00:51:26,553 --> 00:51:30,056 I'll take the risk on my own. Good luck. 648 00:51:39,566 --> 00:51:43,528 How do I go? They're everywhere out there! 649 00:51:44,321 --> 00:51:45,322 Idiot! 650 00:51:45,614 --> 00:51:49,785 Hey, James, I have an idea how you can go out safely. 651 00:51:50,035 --> 00:51:51,912 What should I do, Oil? 652 00:51:51,912 --> 00:51:54,873 When in Rome, do what Romans do. 653 00:51:55,916 --> 00:51:57,709 - Hey, Bew? - Yes? 654 00:52:14,559 --> 00:52:15,727 Oil, you moron. 655 00:52:16,019 --> 00:52:18,814 You told us to do what Romans do. 656 00:52:19,105 --> 00:52:21,107 Now I stand out more than them. 657 00:52:23,610 --> 00:52:25,487 What now, my leader? 658 00:52:27,864 --> 00:52:30,742 Bew, my ancestor told me, 659 00:52:31,743 --> 00:52:37,541 if we see the ghosts, we must hold our breaths. They will think we're the same. 660 00:52:39,709 --> 00:52:41,753 Let's try that trick. 661 00:52:43,588 --> 00:52:44,589 Okay. 662 00:52:46,550 --> 00:52:50,470 If you're ready then hold your breath. 663 00:52:55,475 --> 00:52:56,685 Let's go, Bew. 664 00:53:34,473 --> 00:53:36,516 - Hey, Bew? Bew! - What? 665 00:53:39,519 --> 00:53:41,521 - Hey, Bew! - What? 666 00:53:41,646 --> 00:53:44,691 Shut up! We have to go quickly and quietly! 667 00:54:15,514 --> 00:54:18,683 - I'm out of breath! - No! 668 00:54:18,683 --> 00:54:22,437 Hold your breath! 669 00:54:29,694 --> 00:54:32,572 James, help me! I can't breathe. 670 00:54:35,492 --> 00:54:36,576 Let me help you. 671 00:55:10,652 --> 00:55:14,573 - Keep running! - Let's go! 672 00:55:27,627 --> 00:55:29,588 Bew, hold it! 673 00:55:33,467 --> 00:55:34,593 What now, my leader? 674 00:55:36,678 --> 00:55:38,597 Hold your breath! 675 00:55:39,639 --> 00:55:41,516 Well, I am... 676 00:55:42,726 --> 00:55:44,603 Have you had...? 677 00:55:46,563 --> 00:55:48,482 They can't see us. 678 00:55:48,648 --> 00:55:50,442 Hey, you moron. 679 00:55:53,487 --> 00:55:58,617 - I love you. - No, no, no. Buffalo. 680 00:55:59,576 --> 00:56:02,537 I think he called us a moron. 681 00:56:03,622 --> 00:56:07,626 Who told you ghosts can't see you when you hold your breath? 682 00:56:07,667 --> 00:56:09,503 You... 683 00:56:10,545 --> 00:56:13,507 Where you come from? 684 00:56:13,590 --> 00:56:14,424 America! 685 00:56:14,508 --> 00:56:17,427 America! 686 00:56:17,469 --> 00:56:21,681 You look familiar! My friend! Nice to meet you! 687 00:56:22,098 --> 00:56:24,684 He is my friend. 688 00:56:26,728 --> 00:56:28,605 I'm from France. 689 00:56:28,605 --> 00:56:32,484 From France? Bonjour! 690 00:56:32,484 --> 00:56:37,447 In Thonburi, near Phutthamonthon, you know? 691 00:56:37,531 --> 00:56:39,616 - He doesn't know! - Let's go! 692 00:56:42,160 --> 00:56:43,870 Please, step aside. Let us go. 693 00:56:43,870 --> 00:56:45,539 You, step aside. 694 00:56:45,956 --> 00:56:48,625 Bew, let's go. 695 00:56:48,625 --> 00:56:49,751 - This way. - Bye! 696 00:56:49,793 --> 00:56:53,505 - Go, go! - Goodbye! 697 00:56:53,547 --> 00:56:57,467 Do you think I'm stupid, you shithead? 698 00:57:05,433 --> 00:57:07,519 Run! 699 00:57:09,729 --> 00:57:12,482 Dor, where are those two going? 700 00:57:14,693 --> 00:57:16,445 Follow them, hurry! 701 00:57:16,445 --> 00:57:19,406 Follow them. 702 00:57:19,448 --> 00:57:20,532 Go! 703 00:57:22,617 --> 00:57:23,702 Go! 704 00:57:26,621 --> 00:57:29,583 What are you doing here? Go help him. 705 00:57:31,585 --> 00:57:33,462 What the--? 706 00:57:33,712 --> 00:57:36,590 Why are you pushing me? Do you want to die? 707 00:57:36,590 --> 00:57:40,510 I didn't mean to push you. I'm just-- 708 00:57:40,594 --> 00:57:44,598 No need for excuse. Anyway, you have to do your best. 709 00:57:45,474 --> 00:57:46,600 Coward. 710 00:57:48,518 --> 00:57:51,521 - Did you say something? - No, nothing. 711 00:57:58,570 --> 00:57:59,404 What are you all sitting here for? 712 00:57:59,654 --> 00:58:02,449 I'm waiting for my friends. They're not here yet. 713 00:58:03,658 --> 00:58:06,411 - The other two, right? - Yes. 714 00:58:06,453 --> 00:58:08,455 Don't worry, I told Hin to follow them. 715 00:58:08,455 --> 00:58:10,457 Wait, wait. Wait just a moment. 716 00:58:11,666 --> 00:58:13,418 What is it? 717 00:58:14,753 --> 00:58:16,505 Bro? 718 00:58:16,630 --> 00:58:17,714 Bro? 719 00:58:20,592 --> 00:58:21,676 Don't worry about looking for anybody else. 720 00:58:21,676 --> 00:58:23,136 You just listen to me. 721 00:58:23,303 --> 00:58:25,222 Follow me, hurry. 722 00:58:25,597 --> 00:58:26,848 We'll make it out eventually. 723 00:58:26,932 --> 00:58:28,642 Come on, quickly. 724 00:58:28,683 --> 00:58:29,684 Let's go, Brian. 725 00:58:29,893 --> 00:58:31,478 Come with me. 726 00:58:31,645 --> 00:58:34,523 - James, go! Hurry! - Let's go, Bew! 727 00:58:34,648 --> 00:58:36,441 Hurry, Bew! 728 00:58:38,652 --> 00:58:40,654 - Bew, hurry! - They're all over the place! 729 00:58:40,737 --> 00:58:42,447 Where should we go? 730 00:58:42,656 --> 00:58:44,658 Bew! Bew! 731 00:58:44,658 --> 00:58:47,452 James. 732 00:58:47,452 --> 00:58:48,537 Come on! 733 00:58:48,620 --> 00:58:50,497 My legs are tired. 734 00:58:50,622 --> 00:58:52,415 Hurry up! 735 00:58:52,457 --> 00:58:53,583 Go! 736 00:58:55,585 --> 00:58:57,337 Do you remember where the tent is? 737 00:58:57,629 --> 00:58:58,463 Just run! 738 00:58:58,964 --> 00:58:59,881 Keep running! 739 00:59:05,595 --> 00:59:07,597 Shit! Go! Go! 740 00:59:17,482 --> 00:59:20,527 - James! Go! - Hurry up! 741 00:59:20,652 --> 00:59:22,487 This is scary! I don't know where to go! 742 00:59:22,529 --> 00:59:23,405 Wait, wait. This way! 743 00:59:23,488 --> 00:59:24,656 Hurry up! 744 00:59:24,698 --> 00:59:25,657 Hurry! 745 00:59:25,740 --> 00:59:26,575 Net, hurry! 746 00:59:26,700 --> 00:59:28,618 Keep the light steady, I can't see! 747 00:59:28,660 --> 00:59:30,162 - Follow me. - Hurry up! 748 00:59:30,287 --> 00:59:31,705 Look out! 749 00:59:32,664 --> 00:59:34,499 Are you sure about this? 750 00:59:34,666 --> 00:59:35,834 Follow me, hurry. 751 00:59:35,834 --> 00:59:36,626 Come on, come on. 752 00:59:36,710 --> 00:59:38,670 - Nick, wait. - It's too scary. 753 00:59:38,712 --> 00:59:42,507 - Watch your step. - Nick, the flashlight. We can't see. 754 00:59:42,716 --> 00:59:44,509 This way. 755 00:59:44,676 --> 00:59:46,470 Hurry up! 756 00:59:50,682 --> 00:59:53,518 - What's going on? - What do we do now? 757 00:59:53,560 --> 00:59:55,520 Wait one moment. 758 00:59:58,773 --> 01:00:00,525 What the hell is that sound? 759 01:00:00,734 --> 01:00:02,527 What was that? 760 01:00:05,739 --> 01:00:07,574 Damn it! 761 01:00:07,741 --> 01:00:10,118 Stop messing around! We're all scared already. 762 01:00:10,202 --> 01:00:13,497 See? You're all scared. I just wanted to make you laugh. 763 01:00:27,677 --> 01:00:29,471 Son of a bitch! 764 01:00:47,614 --> 01:00:48,698 Be careful! 765 01:00:49,616 --> 01:00:50,784 This scary shit is haunting. 766 01:00:50,992 --> 01:00:53,578 - Net, hurry. - Be careful, Net. 767 01:00:54,621 --> 01:00:55,664 Walk fast but be careful. 768 01:00:56,748 --> 01:00:57,749 Hey, Nick! 769 01:00:58,458 --> 01:01:00,085 What's wrong? Hurry up. 770 01:01:00,168 --> 01:01:01,670 What is it? 771 01:01:01,711 --> 01:01:04,548 I think we shouldn't go that way. 772 01:01:04,548 --> 01:01:05,674 Come here. 773 01:01:05,674 --> 01:01:06,925 Yes, come here. 774 01:01:07,134 --> 01:01:08,552 Hurry and stop wasting time. 775 01:01:08,593 --> 01:01:10,512 Trust me. 776 01:01:10,637 --> 01:01:13,515 Why do we have to trust you? 777 01:01:13,515 --> 01:01:15,433 - Come here. - Come on, hurry. 778 01:01:15,475 --> 01:01:17,435 - Come on now! - Hurry up! 779 01:01:17,519 --> 01:01:19,437 I want to. 780 01:01:20,689 --> 01:01:22,107 So why don't you? 781 01:01:22,482 --> 01:01:24,317 This one behind me... 782 01:01:25,485 --> 01:01:27,487 doesn't want to let me go. 783 01:01:34,661 --> 01:01:36,538 Shit, there it is again. 784 01:01:38,457 --> 01:01:39,416 Why the hell are you making that sound? 785 01:01:39,416 --> 01:01:40,500 Stop making that sound! 786 01:01:40,709 --> 01:01:41,585 It's you! 787 01:01:42,544 --> 01:01:43,628 Nick, help me. 788 01:01:43,962 --> 01:01:45,046 Please, Nick. 789 01:01:45,130 --> 01:01:46,548 Nick, help me. 790 01:01:46,590 --> 01:01:49,468 Stop! 791 01:01:49,593 --> 01:01:50,635 OK. 792 01:01:51,595 --> 01:01:52,679 Be strong. 793 01:01:53,555 --> 01:01:55,265 Go ahead, Nick. Help him. 794 01:01:55,474 --> 01:01:56,975 - Go, Nick. - You're the best. 795 01:01:57,267 --> 01:01:58,268 Oil, Tape. 796 01:01:59,686 --> 01:02:02,063 - Aren't you close to him? - Coward! 797 01:02:02,606 --> 01:02:04,483 I thought you'd help him. 798 01:02:04,649 --> 01:02:06,693 Since when am I close to him? 799 01:02:06,693 --> 01:02:09,696 - You go! Go! - Help me, please! 800 01:02:09,696 --> 01:02:12,240 Go! Go, now! Go! 801 01:02:13,074 --> 01:02:14,326 Go--! 802 01:02:14,951 --> 01:02:16,119 Who's going? 803 01:02:17,496 --> 01:02:18,497 They are. 804 01:02:18,538 --> 01:02:20,499 They already went. It's time for us to go. 805 01:02:20,540 --> 01:02:21,666 We're leaving! Take care of him! 806 01:02:23,293 --> 01:02:25,796 Wait! Wait up! 807 01:02:27,088 --> 01:02:28,507 Help me here. 808 01:02:29,674 --> 01:02:31,510 Oil, you help. 809 01:02:31,551 --> 01:02:33,512 I'm so freaking scared too. 810 01:02:34,679 --> 01:02:35,722 What now? 811 01:02:35,931 --> 01:02:37,557 Help me. 812 01:02:37,557 --> 01:02:39,476 Ok! Whatever you want. 813 01:02:41,728 --> 01:02:45,524 Oil, get it off me! Please, hurry! 814 01:02:45,732 --> 01:02:47,567 Catch it! Catch it! 815 01:02:49,653 --> 01:02:51,571 Don't leave me! Wait for me! 816 01:02:51,571 --> 01:02:55,492 Hey, Oil! Oil! 817 01:02:59,454 --> 01:03:01,540 Shit, indeed. 818 01:03:01,623 --> 01:03:04,459 Don't get too close. 819 01:03:04,584 --> 01:03:07,504 Your smell and face is too close. 820 01:03:07,546 --> 01:03:08,713 Wait for me! 821 01:03:15,595 --> 01:03:17,389 Hurry! James and Bew are waiting. 822 01:03:17,472 --> 01:03:18,682 Come on, hurry! 823 01:03:21,560 --> 01:03:22,727 - Be careful! - Look out! 824 01:03:27,899 --> 01:03:29,818 I don't think we should go this way. 825 01:03:30,610 --> 01:03:31,736 How about that way? 826 01:03:40,579 --> 01:03:42,539 Stop that! I'm gonna-- 827 01:03:42,581 --> 01:03:43,623 If you have a lot of time, then go! 828 01:03:43,665 --> 01:03:45,584 Let's try that way again, hurry. 829 01:03:45,792 --> 01:03:47,461 Wait! 830 01:03:48,628 --> 01:03:49,838 Are you sure it's this way? 831 01:03:49,963 --> 01:03:51,256 Yes, it's this way. 832 01:03:52,841 --> 01:03:54,426 What about my friends? 833 01:03:57,095 --> 01:03:59,264 Come on! 834 01:04:06,563 --> 01:04:08,732 - Wait! - Hurry up! 835 01:04:09,483 --> 01:04:12,611 Was that Hin? Or was it someone else? 836 01:04:12,694 --> 01:04:14,029 Come on, hurry. 837 01:04:48,647 --> 01:04:49,689 Follow me, quick. 838 01:04:51,525 --> 01:04:52,609 Hurry up. 839 01:04:53,693 --> 01:04:55,403 Hurry, this way. 840 01:04:55,403 --> 01:04:58,490 Do you see the sea over there? I'll take you that way. 841 01:04:58,490 --> 01:05:00,659 Why are you bringing us that way? 842 01:05:02,536 --> 01:05:05,539 It's the meeting point. Hin will be there too. 843 01:05:05,705 --> 01:05:07,958 That white, sandy beach. We're going there. 844 01:05:08,166 --> 01:05:09,334 It looks scary. 845 01:05:09,376 --> 01:05:10,460 Just follow him. 846 01:05:11,419 --> 01:05:13,505 Wait, what are you complaining about? 847 01:05:14,005 --> 01:05:15,549 Do you think you have a choice? 848 01:05:15,715 --> 01:05:16,883 If you go that way, you won't make it. 849 01:05:17,008 --> 01:05:19,469 If you follow me, you won't make it. 850 01:05:19,594 --> 01:05:20,512 - You said it wrong. - What? 851 01:05:20,679 --> 01:05:21,596 You said it wrong. 852 01:05:22,556 --> 01:05:25,559 Anyway, follow me. Hurry up! 853 01:05:27,435 --> 01:05:28,311 Be careful. 854 01:05:28,562 --> 01:05:29,604 Be careful. 855 01:05:32,566 --> 01:05:33,650 Don't get lost. 856 01:05:34,067 --> 01:05:35,527 Follow me, hurry. 857 01:05:35,610 --> 01:05:36,695 - Tape, hurry. - I'm scared. 858 01:05:39,698 --> 01:05:41,575 Follow me. This way. 859 01:05:41,616 --> 01:05:43,493 Net, don't let go of my hand. 860 01:05:44,578 --> 01:05:45,537 Dor! 861 01:05:46,538 --> 01:05:47,998 - Dor! - What? 862 01:05:48,248 --> 01:05:51,251 - Are we there yet? - Stop asking and just follow me. 863 01:05:52,544 --> 01:05:53,712 We're almost there. 864 01:05:55,714 --> 01:05:57,215 Dor, where are they? 865 01:05:57,424 --> 01:05:58,550 Follow me. 866 01:05:58,633 --> 01:05:59,843 Net, follow me. 867 01:06:03,388 --> 01:06:06,558 It's the sea. We're almost there. 868 01:06:07,642 --> 01:06:09,478 Come this way. 869 01:06:18,528 --> 01:06:19,529 Hurry! 870 01:06:20,614 --> 01:06:22,532 - We're almost there. - Hurry. 871 01:06:23,617 --> 01:06:24,701 Hurry. 872 01:06:24,743 --> 01:06:26,578 Are they following us? 873 01:06:26,620 --> 01:06:28,079 - There's nobody here. - Just hurry. 874 01:06:28,205 --> 01:06:29,289 There, the tents. Go! 875 01:06:29,623 --> 01:06:30,499 The Buddha! 876 01:06:30,832 --> 01:06:32,501 Where are you going? 877 01:06:33,001 --> 01:06:34,211 We came to get the Buddha and help our friends. 878 01:06:34,294 --> 01:06:36,463 There's no need. You have to come with me. 879 01:06:36,713 --> 01:06:37,756 Where are we going? 880 01:06:37,881 --> 01:06:39,633 We have to save your friends first. 881 01:06:39,633 --> 01:06:41,009 The Buddha will help my friends. 882 01:06:41,134 --> 01:06:43,595 You don't need it. Come with me. 883 01:06:52,187 --> 01:06:53,188 Hurry. 884 01:06:56,399 --> 01:06:57,359 Do you see that island? 885 01:06:57,359 --> 01:06:59,486 Hin and your friends are there. Let's go. 886 01:07:01,530 --> 01:07:03,532 How can they be there? 887 01:07:04,574 --> 01:07:06,368 Hey, Bew? James! 888 01:07:06,576 --> 01:07:07,577 Do you hear me? 889 01:07:07,577 --> 01:07:10,163 Hey, Bew, James! 890 01:07:10,163 --> 01:07:11,164 Stop! 891 01:07:11,289 --> 01:07:12,833 Stop shouting and go! 892 01:07:12,958 --> 01:07:13,583 Follow me. 893 01:07:14,501 --> 01:07:15,627 - No, I won't! - Nick! 894 01:07:15,919 --> 01:07:17,546 Nick! 895 01:07:17,587 --> 01:07:18,630 I told you to come! You have to come. 896 01:07:18,755 --> 01:07:20,423 Get out of the way, shorty! 897 01:07:21,550 --> 01:07:23,009 Nick! Nick! Nick! 898 01:07:23,093 --> 01:07:25,470 Follow me! 899 01:07:32,519 --> 01:07:34,604 - What now? - You don't need the Buddha. 900 01:07:34,646 --> 01:07:37,441 We do. How else can we save our friends? 901 01:07:37,441 --> 01:07:39,526 You don't need Buddha's help. Just come with me. 902 01:07:39,526 --> 01:07:42,487 Ghosts fear the Buddha. I will bring it to help my friends. 903 01:07:42,529 --> 01:07:44,239 What are you talking about? 904 01:07:44,239 --> 01:07:47,534 Friends help Buddha, Buddha help friends. 905 01:07:47,534 --> 01:07:48,577 I guess you're right. 906 01:07:48,618 --> 01:07:50,120 But you have to come with me. 907 01:07:50,162 --> 01:07:52,372 Shit! Back off! 908 01:07:52,414 --> 01:07:53,457 Shit. 909 01:07:53,665 --> 01:07:55,333 Where's the Buddha? 910 01:07:56,126 --> 01:08:00,005 I don't know, just look for it. Help me find it. 911 01:08:00,172 --> 01:08:02,716 You didn't bring any flashlight. How will I find it? 912 01:08:13,477 --> 01:08:16,563 I told you to come with me. You wouldn't listen. 913 01:08:16,855 --> 01:08:18,440 I'm furious now! 914 01:08:24,613 --> 01:08:26,406 How did he turn into a ghost? 915 01:08:26,656 --> 01:08:28,575 Hey, Bew, I found it. 916 01:08:29,534 --> 01:08:30,619 Bew! 917 01:08:37,584 --> 01:08:38,627 Dor. 918 01:08:40,587 --> 01:08:41,630 That's enough. 919 01:08:41,963 --> 01:08:43,256 You shut up. 920 01:08:43,757 --> 01:08:46,426 What are you saying? I don't understand you. 921 01:08:47,511 --> 01:08:49,638 - Shut up. - No. 922 01:08:50,430 --> 01:08:53,558 Why do you kill people? That's enough. 923 01:08:53,850 --> 01:08:55,018 Have you forgotten? 924 01:08:55,227 --> 01:08:58,605 If we kill them, we can go to the afterlife. 925 01:08:59,439 --> 01:09:02,567 You think that way that's why we're stuck here. 926 01:09:02,859 --> 01:09:04,569 Are you being righteous now? 927 01:09:04,611 --> 01:09:07,072 I'm not as friendly as you. 928 01:09:07,280 --> 01:09:09,533 You know we need replacements. 929 01:09:10,659 --> 01:09:13,286 If we don't kill them, we can't go to the afterlife. 930 01:09:15,205 --> 01:09:16,248 Dor. 931 01:09:17,165 --> 01:09:18,625 What do we do about those two? 932 01:09:19,501 --> 01:09:20,585 Those guys. 933 01:09:21,461 --> 01:09:23,672 Why do we have to help them? We can barely save ourselves. 934 01:09:24,047 --> 01:09:26,550 I told you we shouldn't have come here. 935 01:09:26,800 --> 01:09:29,386 How would I know if there are ghosts here, then? 936 01:09:29,511 --> 01:09:32,639 - Let's help them first. - No! 937 01:09:32,681 --> 01:09:34,141 Come on! 938 01:09:34,349 --> 01:09:36,393 I won't! Don't you get it? 939 01:09:42,566 --> 01:09:44,276 No! I didn't kill you! 940 01:09:44,651 --> 01:09:46,528 I didn't kill you! 941 01:09:54,619 --> 01:09:56,204 What you think is wrong, you know? 942 01:09:56,621 --> 01:09:59,624 The more we kill, the more we sin. 943 01:10:00,417 --> 01:10:04,379 Ghosts like us won't be reborn like you expect. 944 01:10:04,629 --> 01:10:06,756 You will just die again. 945 01:10:07,048 --> 01:10:08,467 Damn it! 946 01:10:08,550 --> 01:10:10,010 You don't understand at all. 947 01:10:10,343 --> 01:10:11,511 I won't listen to you. 948 01:10:11,511 --> 01:10:14,473 Hey wait! Stop! 949 01:10:25,233 --> 01:10:26,318 Bew! 950 01:10:26,902 --> 01:10:30,113 I told you to go back to your friends. 951 01:10:30,405 --> 01:10:33,617 - No! Let go of me! - Nick! Nick! 952 01:10:43,001 --> 01:10:44,461 Bew! 953 01:10:46,129 --> 01:10:47,422 I'm the leader. 954 01:10:48,006 --> 01:10:52,385 Run and get the Buddha and I'll handle them. 955 01:10:53,595 --> 01:10:57,724 If it's for friends, 956 01:10:59,518 --> 01:11:02,395 I can do it... 957 01:11:03,563 --> 01:11:05,565 Hey! Let go of me! 958 01:11:18,495 --> 01:11:22,457 Ready? 959 01:14:27,684 --> 01:14:28,894 Brian! 960 01:14:30,479 --> 01:14:34,316 Hey! Net! Wake up! 961 01:14:35,317 --> 01:14:37,319 Net! 962 01:14:41,031 --> 01:14:44,910 Hey, Oil! 963 01:14:46,953 --> 01:14:51,875 Mark! Wake up! Hey! 964 01:14:54,878 --> 01:14:57,798 Hey Net! Oil! Wake up! 965 01:14:58,840 --> 01:15:00,801 Wake up! 966 01:15:01,885 --> 01:15:06,890 Guys! Hey! Are you okay? 967 01:15:08,809 --> 01:15:10,352 Brian, wake up. 968 01:15:10,894 --> 01:15:13,438 Wake up! 969 01:15:15,982 --> 01:15:17,651 Come on! 970 01:15:22,948 --> 01:15:27,869 James! James! 971 01:15:27,953 --> 01:15:30,705 James! 972 01:15:31,832 --> 01:15:35,460 - Guys! - Looks like we survived. 973 01:15:36,878 --> 01:15:39,714 Of course! 974 01:15:40,590 --> 01:15:41,591 Let's go, Bew! 975 01:15:55,897 --> 01:15:57,816 Bew! 976 01:15:58,733 --> 01:16:00,610 Where's Nick? 977 01:16:16,877 --> 01:16:19,713 Hey, Nick! 978 01:16:19,838 --> 01:16:22,757 - James? - Nick! 979 01:16:35,979 --> 01:16:37,939 Nick! 980 01:16:40,817 --> 01:16:42,944 Nick! 981 01:16:56,708 --> 01:16:59,795 Hey, Nick! Nick! 982 01:16:59,961 --> 01:17:03,757 Nick! Wake up! You can't die! 983 01:17:03,799 --> 01:17:05,675 - Nick! - Hey, Nick! 984 01:17:05,842 --> 01:17:08,762 - Wake him up! - Hey Nick! 985 01:17:08,804 --> 01:17:10,889 - Nick! - Wake up! 986 01:17:10,889 --> 01:17:13,725 - Don't die! - Nick! 987 01:17:13,767 --> 01:17:15,769 Nick! 988 01:17:16,895 --> 01:17:20,732 He's not breathing! 989 01:17:20,941 --> 01:17:23,944 - Hey! - No! Try everything! 990 01:17:23,985 --> 01:17:26,947 Nick! Wake up! 991 01:17:27,739 --> 01:17:29,991 Nick! Nick! 992 01:17:34,788 --> 01:17:37,791 Nick! James! 993 01:17:39,793 --> 01:17:43,004 Nick! Wake up! 994 01:17:43,004 --> 01:17:44,965 - Wake up! - Don't give up! 995 01:17:45,006 --> 01:17:47,968 - Hey Nick! - Nick! Nick! 996 01:17:48,009 --> 01:17:52,305 Hey, Nick! 997 01:17:53,932 --> 01:17:55,976 Wake up! 998 01:17:58,728 --> 01:18:01,898 He's awake! 999 01:18:02,983 --> 01:18:04,943 Nick! 1000 01:18:09,781 --> 01:18:11,950 Look over there! The waves! 1001 01:18:11,992 --> 01:18:14,703 Hey, look! 1002 01:18:15,745 --> 01:18:18,748 Looks like it's still happening. 1003 01:18:18,832 --> 01:18:19,916 What do you mean, Oil? 1004 01:18:19,916 --> 01:18:23,879 Stop talking nonsense! It won't happen again! 1005 01:18:24,004 --> 01:18:27,841 - Tsunami! - Hey, Nick! What do you mean? 1006 01:18:27,841 --> 01:18:29,718 You're still dreaming. 1007 01:18:29,759 --> 01:18:34,306 Hey Bew, I need to know if this is a dream. Slap me. 1008 01:18:34,806 --> 01:18:35,932 That hurts! 1009 01:18:38,935 --> 01:18:42,731 - Did it hurt? - No. Try again! 1010 01:18:45,942 --> 01:18:47,903 Is this real? 1011 01:18:49,946 --> 01:18:51,907 Yes.... 1012 01:18:52,866 --> 01:18:54,868 Look! Tsunami! 1013 01:18:54,951 --> 01:18:58,789 - We have to go! - Run! 1014 01:18:59,831 --> 01:19:02,959 Hurry! Run! 1015 01:22:09,938 --> 01:22:11,523 Bring a stretcher here! 1016 01:22:11,731 --> 01:22:14,901 There's a survivor here! 1017 01:22:15,777 --> 01:22:16,862 Go, hurry! 1018 01:22:16,987 --> 01:22:19,406 Bring an ambulance! 1019 01:22:19,573 --> 01:22:21,783 There are two others here. 1020 01:22:21,908 --> 01:22:24,870 Rescue unit, take them. 1021 01:22:25,745 --> 01:22:27,080 Another stretcher here! 1022 01:22:27,289 --> 01:22:29,833 Go and check the boat. 1023 01:22:29,875 --> 01:22:33,879 - Tong! - Why is it all destroyed? 1024 01:22:34,004 --> 01:22:35,255 Hurry! Let's go. 1025 01:22:35,338 --> 01:22:36,339 Let's go and have a look. 1026 01:22:36,381 --> 01:22:37,466 Excuse me. 1027 01:22:39,176 --> 01:22:40,552 I'm sorry, please let me through. 1028 01:22:40,552 --> 01:22:42,721 Excuse me. 1029 01:22:42,846 --> 01:22:46,933 Have you seen our friends? These guys! 1030 01:22:46,933 --> 01:22:49,519 There are too many bodies here. I can't remember. 1031 01:22:49,561 --> 01:22:50,812 You really haven't seen them? 1032 01:22:50,812 --> 01:22:51,897 I don't know. I can't remember. 1033 01:22:52,689 --> 01:22:54,232 How about boys in uniform? 1034 01:22:54,566 --> 01:22:55,776 There are too many of them. 1035 01:22:55,859 --> 01:22:57,152 There are more bodies there. 1036 01:22:57,277 --> 01:22:58,570 I can't remember all of them. 1037 01:22:58,695 --> 01:23:00,906 Can you come back later? And please, stay calm. 1038 01:23:00,906 --> 01:23:02,491 We will move them to the morgue. 1039 01:23:02,699 --> 01:23:04,826 They're too crowded at the hospital. 1040 01:23:04,910 --> 01:23:06,787 Bring all the bodies into the van. 1041 01:23:06,828 --> 01:23:09,790 We should have come earlier. 1042 01:23:09,831 --> 01:23:11,958 This way, hurry! 1043 01:23:12,000 --> 01:23:14,795 Please, you have to stay calm. 1044 01:23:15,712 --> 01:23:16,505 Doctor! Come on! 1045 01:23:18,507 --> 01:23:19,382 Calm down. 1046 01:23:19,466 --> 01:23:20,759 Have you seen my friends in school uniforms? 1047 01:23:21,760 --> 01:23:23,887 Doctor! 1048 01:23:24,721 --> 01:23:25,847 - Have you seen my friends? - Look over there. 1049 01:23:27,057 --> 01:23:28,809 - Nick! - James! 1050 01:23:28,850 --> 01:23:29,976 - James! - Nick! 1051 01:23:30,018 --> 01:23:33,688 - Nick? - James! 1052 01:23:33,814 --> 01:23:34,856 James! 1053 01:23:35,148 --> 01:23:35,941 Where are they? 1054 01:23:36,733 --> 01:23:37,776 Hey Nick? 1055 01:23:37,901 --> 01:23:39,361 Nick! 1056 01:23:41,363 --> 01:23:42,739 Shit! Who is it? 1057 01:23:42,739 --> 01:23:44,533 A ghost! Ghost! 1058 01:23:46,785 --> 01:23:48,954 - James! James! - Doctor! 1059 01:23:49,871 --> 01:23:52,916 - Doctor, please help my friends! - Wait a second. 1060 01:23:53,959 --> 01:23:55,418 James! 1061 01:23:55,585 --> 01:23:56,795 Let me have a look. 1062 01:23:56,878 --> 01:23:59,464 Tape? 1063 01:24:00,715 --> 01:24:02,926 It's Bew! Tong, it's Bew! Tong! 1064 01:24:02,968 --> 01:24:04,845 - What is it? - Bew is here! 1065 01:24:04,886 --> 01:24:06,888 - Bew? - Net? 1066 01:24:06,972 --> 01:24:08,765 Bew! 1067 01:24:08,849 --> 01:24:12,727 - Please help Bew, Doctor. - I'm right here. 1068 01:24:12,769 --> 01:24:13,895 This one too. 1069 01:24:13,937 --> 01:24:15,897 - Net? - Nurse! 1070 01:24:16,398 --> 01:24:17,858 James! 1071 01:24:18,775 --> 01:24:24,906 Nick! Hey, Nick! Wake up, Nick! 1072 01:24:24,948 --> 01:24:28,869 Doctor, help Nick! Please! 1073 01:24:28,910 --> 01:24:30,996 Nick! 1074 01:25:13,997 --> 01:25:14,998 Hey Nick! 1075 01:25:15,832 --> 01:25:17,542 Nick, wake up! 1076 01:25:17,751 --> 01:25:19,836 You have to fight! 1077 01:25:19,836 --> 01:25:21,797 - Don't give up! - Nick! 1078 01:25:21,838 --> 01:25:24,925 You won't give up so easily. 1079 01:25:25,008 --> 01:25:26,593 Wake up, Nick! 1080 01:25:27,302 --> 01:25:29,805 Be strong. 1081 01:25:29,846 --> 01:25:31,932 - Nick, wake up. - Come on. 1082 01:25:32,015 --> 01:25:34,976 - Nick, wake up. - You have to be strong, Nick. 1083 01:25:35,685 --> 01:25:40,649 - Wake up, Nick. - You can fight this, Nick. 1084 01:25:40,857 --> 01:25:42,109 You have to fight! 1085 01:25:42,984 --> 01:25:45,862 I'm worried about you. 1086 01:25:48,907 --> 01:25:52,786 You're much better now. You can go home tomorrow. 1087 01:25:53,954 --> 01:25:55,330 Let's go. 1088 01:26:04,798 --> 01:26:08,802 Hey, Bew? How are you? 1089 01:26:23,733 --> 01:26:26,862 Bew? Bew... 1090 01:26:31,741 --> 01:26:34,995 - Bew? - It doesn't hurt that much. 1091 01:26:35,704 --> 01:26:38,748 - Mark, are you okay? - Yes, I'm fine. 1092 01:26:38,790 --> 01:26:40,000 Why are you calling me? 1093 01:26:40,709 --> 01:26:43,879 - Are you all right? - You look like hell. 1094 01:26:44,963 --> 01:26:46,923 Nick, how are you? 1095 01:26:47,757 --> 01:26:49,301 Tong, can you raise me up? 1096 01:26:49,634 --> 01:26:52,012 Sure, let me help you. 1097 01:26:52,762 --> 01:26:54,806 Help me. 1098 01:26:54,973 --> 01:26:57,934 You better help yourself. 1099 01:26:59,936 --> 01:27:02,022 I haven't done it for days. 1100 01:27:02,731 --> 01:27:04,900 I'm not good with this hand. 1101 01:27:06,777 --> 01:27:08,945 I don't mean that way. 1102 01:27:09,863 --> 01:27:11,239 Then what? 1103 01:27:11,239 --> 01:27:12,908 Get up on your own. 1104 01:27:13,992 --> 01:27:15,911 Oh, I thought that's what it is. 1105 01:27:16,745 --> 01:27:17,621 Do you know... 1106 01:27:18,872 --> 01:27:21,792 How we all survived? 1107 01:27:28,799 --> 01:27:29,633 How? 1108 01:27:30,634 --> 01:27:31,968 Teacher Wanpen. 1109 01:27:32,677 --> 01:27:34,387 She helped us. 1110 01:27:36,264 --> 01:27:38,892 Hey, Net, Brian. 1111 01:27:39,518 --> 01:27:43,730 We all ended up like this because of the both of you. 1112 01:27:43,730 --> 01:27:45,941 Because of your foul mouths. 1113 01:27:46,817 --> 01:27:51,696 What the hell are you looking at? 1114 01:27:51,822 --> 01:27:54,241 - You two as well, trouble makers. - Sure. The king of troubles. 1115 01:27:54,366 --> 01:27:55,408 The king, my ass. 1116 01:27:55,784 --> 01:27:57,744 If it wasn't for James, 1117 01:27:57,828 --> 01:27:59,704 we wouldn't make it. 1118 01:28:00,205 --> 01:28:01,498 Isn't that right, bro? 1119 01:28:06,711 --> 01:28:08,713 Shit. 1120 01:28:15,929 --> 01:28:18,974 Tong! Why are you squeezing my arm? 1121 01:28:20,892 --> 01:28:22,811 What is it? 1122 01:28:22,853 --> 01:28:25,689 What's wrong? 1123 01:29:00,849 --> 01:29:03,185 Look. 1124 01:29:03,977 --> 01:29:05,061 Look. 1125 01:29:07,022 --> 01:29:08,607 What? 1126 01:29:11,860 --> 01:29:14,738 Look. 1127 01:29:53,777 --> 01:29:55,862 Wait! 1128 01:29:56,947 --> 01:29:59,825 Wait for me! 1129 01:30:00,951 --> 01:30:03,954 Wait, Bew. 1130 01:30:05,831 --> 01:30:07,874 Bew! 1131 01:30:24,766 --> 01:30:27,769 To all the souls here, 1132 01:30:27,936 --> 01:30:31,940 May you find your way to the afterlife. 1133 01:30:37,696 --> 01:30:40,115 Many of us have seen spiritual identities 1134 01:30:40,407 --> 01:30:43,952 that came into our lives in different forms. 1135 01:30:43,994 --> 01:30:47,664 Most people are afraid of things they can't see. 1136 01:30:48,790 --> 01:30:53,879 They might ask for help for the pain they're dealing with. 1137 01:30:54,754 --> 01:30:56,465 This is one of those times 1138 01:30:56,756 --> 01:30:59,134 we have met and touched 1139 01:30:59,468 --> 01:31:02,971 the spirits who cannot go to the afterlife. 1140 01:31:03,013 --> 01:31:05,932 They had to leave their family 1141 01:31:06,266 --> 01:31:10,896 and those who they loved before their time had come. 1142 01:31:11,813 --> 01:31:16,860 Our words and actions didn't mean to insult any souls. 1143 01:31:16,943 --> 01:31:21,531 We understand and feel the pain 1144 01:31:21,740 --> 01:31:23,909 of those who lost their loved ones. 1145 01:31:23,950 --> 01:31:28,830 Both for those who has passed and those who still live. 1146 01:31:29,831 --> 01:31:33,210 If anything we have committed had harmed anyone, 1147 01:31:33,502 --> 01:31:37,506 unintentionally or in any other circumstances, 1148 01:31:37,964 --> 01:31:40,759 Please, forgive us. 1149 01:31:40,759 --> 01:31:43,804 May all the good karma we have done 1150 01:31:44,012 --> 01:31:47,808 release you all from this misery 1151 01:31:48,100 --> 01:31:54,773 and lead you to a better world. 1152 01:32:23,927 --> 01:32:26,930 Run to the camera! Look over your shoulder! 1153 01:32:27,889 --> 01:32:31,935 Come on, run! Run to me! Come on! 1154 01:32:32,769 --> 01:32:33,937 Come on! 1155 01:32:34,771 --> 01:32:36,857 Come on! 1156 01:32:39,901 --> 01:32:42,070 Don't you get it? 1157 01:33:39,961 --> 01:33:41,379 Where... Where's our leader Nick? 1158 01:33:41,546 --> 01:33:43,548 Again. Why are you stuttering like that? 1159 01:33:47,844 --> 01:33:49,721 I got it. 1160 01:33:49,721 --> 01:33:51,348 How did you get in here? 1161 01:33:51,765 --> 01:33:52,766 Do you know? 1162 01:33:52,891 --> 01:33:53,975 Do you know? 1163 01:33:56,895 --> 01:33:59,815 - Action! - Do you guys know... 1164 01:33:59,856 --> 01:34:00,982 Do you guys know... 1165 01:34:01,399 --> 01:34:02,442 I forgot too. 1166 01:34:03,860 --> 01:34:05,821 - Action! - Do you guys know... 1167 01:34:05,821 --> 01:34:07,739 Do you guys know... This hotel... 1168 01:34:07,739 --> 01:34:08,824 This hoten. 1169 01:34:08,824 --> 01:34:10,242 This hoten. 1170 01:34:10,242 --> 01:34:11,660 This hoten. 1171 01:34:12,869 --> 01:34:14,246 Hotel. Hotel. 1172 01:34:14,996 --> 01:34:16,039 Action! 1173 01:34:16,248 --> 01:34:17,707 Our spirits have stuck around here. 1174 01:34:17,749 --> 01:34:19,584 We can't go to the next life. 1175 01:34:19,584 --> 01:34:20,794 Can't go to the next life. 1176 01:34:25,715 --> 01:34:27,259 They want... da, da, da, da... finish. 1177 01:34:27,551 --> 01:34:28,802 Action! 1178 01:34:28,844 --> 01:34:32,681 Don't be afraid. I'll take care of all of you. 1179 01:34:35,934 --> 01:34:37,561 - Come on, do it again. - I don't know where... 1180 01:34:37,644 --> 01:34:38,770 From "I'll take care of... 1181 01:34:41,773 --> 01:34:42,732 All of you." 1182 01:34:43,233 --> 01:34:44,860 I forgot that line. 1183 01:34:46,778 --> 01:34:48,780 - Bew! - Cut! 1184 01:34:48,780 --> 01:34:49,781 Clean his feet. It's too dirty. 1185 01:34:49,948 --> 01:34:52,742 Too dirty. Bring a towel. 1186 01:34:52,951 --> 01:34:53,952 James. 1187 01:34:55,370 --> 01:34:56,663 Will you help me? 1188 01:34:56,746 --> 01:34:58,248 You better help yourself. 1189 01:34:58,582 --> 01:35:00,750 I haven't done it for days. 1190 01:35:00,876 --> 01:35:03,712 I'm not good with this hand. 1191 01:35:03,712 --> 01:35:05,714 I didn't mean to jerk off. 1192 01:35:05,881 --> 01:35:07,215 I meant to get up by yourself. 1193 01:35:07,299 --> 01:35:08,884 Not to jerk off, right? 1194 01:35:11,011 --> 01:35:14,890 I didn't mean to help yourself like that. 1195 01:35:14,931 --> 01:35:16,975 "I didn't mean to help yourself like that." 77635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.