All language subtitles for Legacies.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,146 --> 00:00:03,844
- "في الحلقات السابقة..."
- بالأمس، واجهنا تنينًا
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,246
لمَ تريدين هذه بشدة؟ ما المميز فيها؟
3
00:00:06,271 --> 00:00:07,977
ثم دبت الحياة في "جرغول"
4
00:00:08,002 --> 00:00:10,421
لم يبدأ حدوث أيًا من هذا
حتى ظهورك وسرقتك سيكينهم
5
00:00:10,474 --> 00:00:12,481
وهذا بالضبط ما أتى الوحوش
الآخرون هنا لفعله
6
00:00:12,705 --> 00:00:16,023
- (كاليب)، رأيتك تقتات عليها
- أجل
7
00:00:16,048 --> 00:00:18,032
لأن عليك أن تعلم بأي جانب أنت
8
00:00:19,606 --> 00:00:22,607
- أيها الفتى المتبنى لقد كنت أبحث عنك
- (جيد)، صحيح؟
9
00:00:22,609 --> 00:00:26,098
نود إدخالك القطيع وحسب
لا تملك خيارًا
10
00:00:27,865 --> 00:00:31,963
أخبرني (لاندن) أنه لا يعلم لمَ سرق السكين
لكن، بعد ذلك كذب بشأن وجودها معه
11
00:00:31,988 --> 00:00:33,573
لذا، لا أعلم ماذا أصدق
12
00:00:33,699 --> 00:00:36,122
من يحملها لديه القوة لينقذ العالم
13
00:00:36,124 --> 00:00:39,411
أو ينهي كل أشكال الحياة التي نعرفها
يصعب معرفة ذلك
14
00:00:40,572 --> 00:00:42,612
سأتصل إن واجهتني أية متاعب
15
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
16
00:01:44,028 --> 00:01:46,111
لقد خدعتني.
17
00:01:49,266 --> 00:01:52,968
(ريك)، لدي واحدة تستطيع الكلام
18
00:02:02,142 --> 00:02:03,698
في ضوء الأحداث الأخيرة
19
00:02:03,943 --> 00:02:07,888
أعرب بعض الطلاب عن قلقهم
من أني لا أتيح أن يكون لكم رأى
20
00:02:07,913 --> 00:02:10,195
في القرارات التي تؤثر على مستقبلكم
21
00:02:11,083 --> 00:02:12,358
وأنا أوافقهم
22
00:02:12,478 --> 00:02:15,202
إن أردت منكم التقيد بسياسات هذه المدرسة
23
00:02:15,320 --> 00:02:18,639
فمن الإنصاف أن يكون لكم صوت
في كيفية صياغة هذه القواعد
24
00:02:19,700 --> 00:02:23,477
لذا، سأشكل مجلس شرف
25
00:02:24,448 --> 00:02:30,283
مصاص دماء واحد وساحرة واحدة ومذؤوب واحد
كل منهم ينتخبه أقرانه
26
00:02:30,379 --> 00:02:35,224
بالإضافة إلى مستشارة مدرستنا (إيما)
والتي سيمثل صوتها الطلاب الأصغر سنًا
27
00:02:35,249 --> 00:02:36,192
(إم جي) واشٍ
28
00:02:36,209 --> 00:02:37,882
الآن، أنا مضطر للخروج من الحرم
29
00:02:37,906 --> 00:02:41,242
وفي هذه الأثناء،
أتوقع أن تتخذوا قرارات سديدة
30
00:02:41,506 --> 00:02:43,562
وأن تصوتوا بحكمة
31
00:02:43,680 --> 00:02:45,847
هذا كل شيء، يمكنكم الانصراف
32
00:02:51,322 --> 00:02:54,156
مرحبًا يا د. (سالتزمان)
33
00:02:54,424 --> 00:02:57,242
د. (سالتزمان)
34
00:02:57,360 --> 00:03:00,562
هل هناك قرار اتخِذ بشأن بقاء (لاندن) هنا؟
35
00:03:00,564 --> 00:03:04,683
نجري اختبارات عليه لنعرف بشكل نهائي
إن كان خارقًا للطبيعة
36
00:03:04,801 --> 00:03:07,569
- ماذا لو كانت النتائج غير واضحة؟
- حسنًا إذن، سأضطر لاتخاذ قرار.
37
00:03:07,571 --> 00:03:09,521
حسنًا، أيمكن لمجلس الشرف تقرير ذلك؟
38
00:03:09,639 --> 00:03:13,258
أليس هذا هو الهدف، كما تعلم،
أن يكون لنا قرار في أمور كهذه؟
39
00:03:13,376 --> 00:03:17,261
إن وصل الأمر لهذا،
وقررنا أنه ليس خطرًا، إذن أجل
40
00:03:17,380 --> 00:03:21,082
شكرًا، لن تندم على هذا
41
00:03:21,084 --> 00:03:22,417
د. (سالتزمان)
42
00:03:22,419 --> 00:03:24,269
مرحبًا، أتسمح لي بدقيقة للحديث عن (كاليب)؟
43
00:03:24,387 --> 00:03:26,104
- أنا متأخر يا (إم جي)
- الأمر هام جدًا
44
00:03:26,222 --> 00:03:27,622
30 ثانية
45
00:03:27,624 --> 00:03:29,374
شكرًا، لأني حين أخبرت (ليزي)
46
00:03:29,493 --> 00:03:31,543
عن كيف يقتات (كاليب)
على فتيات المدرسة الثانوية
47
00:03:31,662 --> 00:03:34,713
لم أخل أن ثرثرتي
سوف تتسبب بإرساله لسجن مصاصي الدماء
48
00:03:34,832 --> 00:03:38,884
ثرثرتك لا علاقة لها بهذا
(كاليب) محتجز لأنه يجب أن يُجفف
49
00:03:39,002 --> 00:03:42,120
حين يقتات صغار مصاصي الدماء على البشر
يغدون تهديدًا ليس فقط على الأبرياء
50
00:03:42,239 --> 00:03:44,890
بل على أنفسهم أيضًا
51
00:03:45,008 --> 00:03:49,311
هذا رائع، لكن كنت أتساءل
ربما يمكنك التساهل معه قليلًا
52
00:03:49,313 --> 00:03:51,230
حتى لا يحنق عليّ مصاصي الدماء؟
53
00:03:51,348 --> 00:03:54,116
ثق بي، العقاب يلائم الجرم
بالطبع، ما لم تعتقد أني مخطئ
54
00:03:54,118 --> 00:03:57,403
في هذه الحالة، لا تتردد في طرح الموضوع
في اجتماع مجلس الشرف
55
00:03:57,521 --> 00:03:58,737
عليّ الذهاب
56
00:03:58,856 --> 00:04:00,356
حسنًا، أجل
57
00:04:05,663 --> 00:04:07,963
- أتمازحني؟
- أأنا تحت الهجوم اليوم؟
58
00:04:07,965 --> 00:04:11,500
يتسنى لك استجواب حورية الشجرة
بينما أتململ هنا مع (لاندن)
59
00:04:11,502 --> 00:04:13,753
أولًا، إنها جنيّة لا حورية
60
00:04:13,871 --> 00:04:16,805
ثانيًا، أحتاج إلى ساحرة
لإجراء تعاويذ الاختبار
61
00:04:16,807 --> 00:04:18,657
- اجعل (إيما) تقوم بها
- بوسعها الإشراف
62
00:04:18,775 --> 00:04:22,261
لكنها مشغولة بإدارة المدرسة في،
أنا متأكد، غيابي الذي لا يطاق.
63
00:04:22,379 --> 00:04:27,266
بجانب، إن كان بوسع (لاندن) إقناعك
أنه ينتمي إلينا، فبوسعه إقناع أي أحد
64
00:04:27,384 --> 00:04:30,118
- أنت تستمع بهذا
- أجل
65
00:04:31,455 --> 00:04:35,274
تركت لك تعليمات في مكتبي
حاولي ألا تقتليه
66
00:04:41,398 --> 00:04:43,232
(جوزي)، انتبهي
67
00:04:48,305 --> 00:04:50,022
لا يناسبني أيًا من هذا
68
00:04:50,047 --> 00:04:52,328
تعلمين، لن تخسري الانتخابات بسبب زيّ
69
00:04:52,353 --> 00:04:54,930
لست قلقة بشأن خسارة الانتخابات
70
00:04:54,931 --> 00:04:57,682
أنا قلقة بشأن ما أرتديه أمام حشود الفوز
71
00:04:59,136 --> 00:05:01,136
الزيّ هو من يتحدث
72
00:05:04,715 --> 00:05:05,773
كيف أبدو؟
73
00:05:05,775 --> 00:05:07,742
ربما ينبغي أن ترتدي شيئًا
يعبر عن رفقائك السحرة
74
00:05:07,744 --> 00:05:10,945
ستأخذين هذا على محمل الجد
إنها مسؤولية كبيرة
75
00:05:10,947 --> 00:05:13,598
لهذا أنا مثالية للمهمة
76
00:05:13,716 --> 00:05:15,867
أنا صانعة الذوق
77
00:05:15,986 --> 00:05:17,769
مؤثّرة
78
00:05:17,887 --> 00:05:21,373
لا يعلم الناس حقًا ما يريدون
حتى أخبرهم أنهم يريدونه
79
00:05:21,491 --> 00:05:22,890
إنهم يحتاجونني
80
00:05:27,873 --> 00:05:29,581
ماذا تفعلين هنا؟
81
00:05:30,737 --> 00:05:33,284
أراد مني د. (سالتزمان) إجراء اختباراتك
82
00:05:33,403 --> 00:05:37,622
بدءًا ببعض فحوص الدم السحرية الغريبة
83
00:05:37,740 --> 00:05:39,123
- لا
- معذرة؟
84
00:05:39,241 --> 00:05:43,020
لا، هذه الاختبارات تحدد إما أن يتسنى
لي البقاء في المدرسة أم لا، صحيح؟
85
00:05:43,771 --> 00:05:46,797
مُحال أن أضع مستقبلي بين يديك،
أنت متحيزة
86
00:05:46,854 --> 00:05:48,649
لست متحيزة
87
00:05:48,651 --> 00:05:50,840
بجانب، لا يملك أي منا خيارًا
88
00:05:50,947 --> 00:05:53,454
صدقني، ليس هذا ما قد أختار
لقضاء يومي أيضًا
89
00:05:53,456 --> 00:05:56,958
- أرأيت؟ متحيزة؟
- (لاندن).
90
00:05:56,960 --> 00:06:01,079
آخر شيء أخبرتني به هو أنك أردت
إيجاد أجوبة عن من أو ماذا تكون
91
00:06:02,598 --> 00:06:06,084
أريد هذه الأجوبة أيضًا
لذا، فنتجاور عن ذلك
92
00:06:07,324 --> 00:06:09,854
(ليزي سالتزمان) تهتم فقط بـ(ليزي سالتزمان)
93
00:06:09,873 --> 00:06:13,524
إن لم توافق مصالحك مصالحها
فأنت ساحرة غير مرغوب فيها
94
00:06:13,526 --> 00:06:16,761
شخصيًا، أعتقد أنكم تستحقون مرشحًا أفضل
95
00:06:16,763 --> 00:06:19,263
إذن، ستترشحين لمجلس الشرف نكاية بها وحسب
96
00:06:19,265 --> 00:06:22,283
هذا وضيع يا (بينيلوبي) حتى لو صدر منك
97
00:06:22,402 --> 00:06:24,251
كان يعجبك حين أتصرف بوضاعة
98
00:06:25,635 --> 00:06:26,704
تعلمين مقصدي
99
00:06:26,706 --> 00:06:31,125
أنت حتى لا تحبين النشاطات غير الدراسية
ناهيك عن أي شيء يتطلب وازعًا أخلاقيًا
100
00:06:31,244 --> 00:06:35,763
ولجنة أخلاقيات "ساحرة واحدة"
لا تمانع السرقة الأدبية؟
101
00:06:35,848 --> 00:06:38,198
ليس كما لو أن "الأمل" كان خيارًا
102
00:06:38,810 --> 00:06:41,786
انسحبي الآن وإلا سحقتك
103
00:06:41,788 --> 00:06:45,056
يا عزيزتي أنت معجبة بي
وفي أعماقك، تعلمين أنني محقة
104
00:06:45,058 --> 00:06:46,991
أختك غير ملائمة للمنصب
105
00:06:49,062 --> 00:06:52,446
اكتشفنا النمط
تأتي الوحوش فرادى
106
00:06:52,531 --> 00:06:56,450
اضطررت بالفعل لقتل شبح معتوه لأجد
واحد منكم يستطيع التحدث عن سبب
107
00:06:56,535 --> 00:06:58,803
رغبتكم الملحة في هذه السكين
لذا، حان وقت الكلام
108
00:06:58,805 --> 00:07:00,955
لمَ عساي أتحدث إلى مخلوقات شريرة قاتلة؟
109
00:07:01,040 --> 00:07:03,808
- توصلت إلى أي شيء؟
- بعض الانتقاد الخفيف وحسب
110
00:07:07,212 --> 00:07:08,596
أنت جنية، صحيح؟
111
00:07:10,049 --> 00:07:11,766
روح شجرة حية
112
00:07:13,152 --> 00:07:18,322
مذكور هنا أن الجنيات
مخلوقات لطيفة تعيش بين البشر
113
00:07:19,271 --> 00:07:22,760
حسنًا، لسنا أعداءك
نبحث عن أجوبة وحسب
114
00:07:22,762 --> 00:07:25,496
- البشر معروفون بالكذب
- كذلك الوحوش
115
00:07:27,300 --> 00:07:30,851
هناك رجل أعتز به يُدعى (أوليفر).
إن أحضرته إليّ
116
00:07:30,970 --> 00:07:35,322
سأصدق أنك جدير بالثقة
أو ما يعادلها بين جنسكم
117
00:07:35,407 --> 00:07:37,341
عندئذٍ فقط سأجيب على أسئلتكم
118
00:07:37,343 --> 00:07:40,511
لسنا نتفاوض، صحيح يا (ريك)؟
119
00:07:45,675 --> 00:07:48,302
ماذا ينبغي أن نخبر (إوليفر) هذا؟
120
00:07:52,358 --> 00:07:53,841
أره هذا الخاتم
121
00:07:53,926 --> 00:07:55,208
إنه يخصه
122
00:07:55,328 --> 00:07:56,477
سيأتي معك
123
00:07:59,966 --> 00:08:02,048
لن أمنحكم أية أجوبة أخرى حتى يأتي
124
00:08:02,168 --> 00:08:03,383
ماذا لو لم يوافق؟
125
00:08:03,502 --> 00:08:05,369
الأشجار صبورة
126
00:08:07,706 --> 00:08:09,573
أما البشر فلا
127
00:08:20,520 --> 00:08:22,736
حسنًا، لدي مقال عن تاريخ العصور الوسطى
أقدمه عند الـ2:00
128
00:08:22,855 --> 00:08:23,737
من سيعدّه؟
129
00:08:24,296 --> 00:08:25,402
سأعدّه
130
00:08:26,058 --> 00:08:28,659
لكني أحتاج معروفًا
131
00:08:28,661 --> 00:08:31,829
مضى عليك في القطيع 5 دقائق
وتريد معروفًا من قائدك؟
132
00:08:31,831 --> 00:08:33,914
من الواضح أنك ستُنتخب لمجلس الشرف
133
00:08:34,033 --> 00:08:37,250
إن وصل الأمر لهذا
هل ستفعل ما بوسعك للإبقاء على (لاندن)؟
134
00:08:37,370 --> 00:08:40,554
هذه فكرة رائعة أيها الفتى المتبنى
سأطرح هذا الموضوع في أول اجتماع
135
00:08:40,639 --> 00:08:43,540
لأحرص على أن يُطرد فتاك
136
00:08:43,542 --> 00:08:45,509
لماذا؟
137
00:08:45,511 --> 00:08:48,094
انضممت للقطيع
أتبع كل القواعد الغبية التي...
138
00:08:48,214 --> 00:08:50,681
حسنًا، اعتبر هذا عقابًا...
139
00:08:50,683 --> 00:08:52,916
لعدم احترامك سلطتي حين وصلت إلى هنا
140
00:08:52,918 --> 00:08:54,668
تقول القاعدة:
141
00:08:54,736 --> 00:08:57,921
ما يقوله القائد يسري
142
00:08:57,923 --> 00:08:59,790
وأقول أن (لاندن) يرحل
143
00:09:11,904 --> 00:09:14,306
أي سحر استعملت للبحث عن (أوليفر)؟
144
00:09:14,342 --> 00:09:16,141
إنها تعويذة جديدة تُدعى "جوجل"
145
00:09:16,261 --> 00:09:17,610
أنت تهزأ بي
146
00:09:17,695 --> 00:09:20,897
أجل، ولكن قليلًا
147
00:09:20,899 --> 00:09:23,983
هلّا تفتح النافذة؟ أود أن أشعر بالنسيم
148
00:09:24,008 --> 00:09:26,636
حتى أعلم أقصى حد لقوتك، أفضل ألا أفتحها
149
00:09:26,638 --> 00:09:28,905
لا ينبغي أن تخشى أن أخدعك
150
00:09:28,907 --> 00:09:32,075
بخلاف البشر، الجنيات لا تكذب
نختار ألا نؤذي
151
00:09:32,077 --> 00:09:34,627
حسنًا، في عالم البشر
152
00:09:34,712 --> 00:09:39,099
أحيانًا، قول الحقيقة قد يضر أكثر مما ينفع
153
00:09:40,985 --> 00:09:43,820
إذن، من هو (أوليفر)
الذي ذهب (دوريان) لإيجاده؟
154
00:09:43,822 --> 00:09:46,139
(أوليفر) لم يكذب قط
155
00:09:46,224 --> 00:09:50,509
لم يكن كالرجال الآخرين
الذين يأتون للغابة لقطع الأشجار
156
00:09:50,629 --> 00:09:52,995
حتى تغدو منازلهم أكبر من المنازل الأخرى
157
00:09:52,997 --> 00:09:55,314
كان يشغل موسيقى
158
00:09:55,365 --> 00:09:58,117
يتكئ على الشجرة ويشعر بالسعادة
159
00:09:58,201 --> 00:10:00,801
وقعنا في الحب
160
00:10:00,803 --> 00:10:04,789
ينبغي أن تعلمي أنه ربما يكون قد رحل
161
00:10:04,875 --> 00:10:08,493
مضت فترة منذ تلك الأيام التي تتذكرينها
162
00:10:08,518 --> 00:10:11,146
ضحى (أوليفر) تضحية عظيمة، أصبح مصاص دماء
163
00:10:11,148 --> 00:10:13,452
حتى نبقى معًا للأبد
164
00:10:13,599 --> 00:10:15,634
قررنا أن نلتقي في المقاصّة
165
00:10:15,719 --> 00:10:17,986
حيث وقعنا في الحب حتى يمكننا الهرب
166
00:10:17,988 --> 00:10:20,067
لكن حالت الظروف دون ذلك
167
00:10:23,092 --> 00:10:25,644
أشعر بألمك
أنت أيضًا فقدت حبًا عظيمًا
168
00:10:25,729 --> 00:10:28,313
وسيطة روحانية: تحقق
169
00:10:28,398 --> 00:10:31,483
هل يفيدك المزاح في تجنب ألمك؟
170
00:10:31,568 --> 00:10:34,153
ليس حقًا، لا
171
00:10:35,279 --> 00:10:37,932
- تكابد أكثر من خسارة واحدة
- كثير
172
00:10:38,176 --> 00:10:39,960
بمن فيهم أم أطفالي
173
00:10:42,014 --> 00:10:46,016
لكن، يوجد سعادة هناك أيضًا
174
00:10:46,018 --> 00:10:48,853
أراها بين ثنايا ابتساماتهما
175
00:10:48,854 --> 00:10:52,005
في ضحكاتهما
176
00:10:52,090 --> 00:10:55,309
مازلت أراها أحيانًا
177
00:10:59,633 --> 00:11:01,466
أخبار جيدة وأخرى سيئة
178
00:11:01,468 --> 00:11:03,702
صديقتنا (بوني) قامت بسحرها على الخاتم
179
00:11:03,704 --> 00:11:06,471
مزيجًا من نوع مًا
بين تعويذة الاستدعاء والإسقاط النجمي
180
00:11:06,473 --> 00:11:07,807
لذا...
181
00:11:09,343 --> 00:11:11,543
أيمكن أن يخبرني أحد ماذا يجري هنا؟
182
00:11:13,780 --> 00:11:14,880
(أوليفر)
183
00:11:22,243 --> 00:11:23,672
آسف، هل أعرفك؟
184
00:11:26,960 --> 00:11:29,995
أظن أن هذه هي الأخبار السيئة
185
00:11:29,997 --> 00:11:31,713
أجل
186
00:11:38,352 --> 00:11:39,388
ها أنا أفعلها
187
00:11:39,473 --> 00:11:41,264
- الآن، ماذا؟
- انتظر 10 دقائق
188
00:11:42,543 --> 00:11:44,893
ماذا؟
189
00:11:50,250 --> 00:11:51,683
يمكنك التوقف
190
00:11:51,685 --> 00:11:54,736
لقد فشلت، ليس لديك قوى خارقة للطبيعة
191
00:11:54,821 --> 00:11:56,771
- ما التالي؟
- التالي؟
192
00:11:56,891 --> 00:11:59,091
فشلت في التسلق والوثب الطويل
193
00:11:59,093 --> 00:12:01,860
ورفضت فورًا السباحة عبر البحيرة
194
00:12:01,862 --> 00:12:03,896
حسنًا، اعذري الفتى المتبنى
الذي لم يتلق دروس سباحة
195
00:12:03,898 --> 00:12:05,096
اسمعي
196
00:12:05,098 --> 00:12:10,699
ربما لا أجيد أي شيء كما هو واضح
لكن عليّ اجتياز اختبار واحد كي أبقى
197
00:12:10,732 --> 00:12:11,876
لذا، لم أيأس بعد
198
00:12:12,009 --> 00:12:13,376
كيف تجري الأمور؟
199
00:12:14,441 --> 00:12:18,060
(لاندن) كان على وشك الركض
إلى البحيرة والعودة
200
00:12:21,215 --> 00:12:23,115
ماذا تختبرين بالضبط؟
201
00:12:23,116 --> 00:12:25,950
قدرته على الهرب مني بأسرع ما يمكن
202
00:12:25,952 --> 00:12:28,452
إن كان سيبقي في هذا المدرسة، فهذا ضروري
203
00:12:28,455 --> 00:12:30,288
أأجريت تعويذة النسب التي تركتها لك؟
204
00:12:30,290 --> 00:12:33,258
أجل، لا سحر مطلقًا في نسل عائلته
205
00:12:36,114 --> 00:12:40,298
لدى معظم البشر أثر
لدماء سحرية في أوردتهم من جد بعيد
206
00:12:41,162 --> 00:12:42,650
إذن، ما معنى هذا؟
207
00:12:42,770 --> 00:12:45,137
يجب أن نعلم أكثر عن ماضي (لاندن)
208
00:12:46,539 --> 00:12:47,455
ما اسمك؟
209
00:12:47,540 --> 00:12:49,991
(لاندن كيربي)
210
00:12:50,110 --> 00:12:52,493
أرأيت؟ هذه هي الحقيقة
211
00:12:53,540 --> 00:12:56,298
الآن، اكذب
ما هو طعامك المفضل؟
212
00:12:56,383 --> 00:12:57,483
الأرنب
213
00:12:59,486 --> 00:13:02,837
إذن، إنه كاشف كذب خارق للطبيعة
214
00:13:02,957 --> 00:13:05,774
- غالبًا، أسوأ كوابيسك
- أريني ما لديك يا (هوب)
215
00:13:06,893 --> 00:13:10,028
- أين ولدت؟
- لا أعلم
216
00:13:12,933 --> 00:13:14,515
من والداك؟
217
00:13:14,635 --> 00:13:16,851
اسم والدتي (سيله)
218
00:13:16,970 --> 00:13:20,822
هذا تقريبًا جل ما أعلمه
تخلت عني للتبني حين كنت صغيرًا
219
00:13:20,907 --> 00:13:23,792
- ووالدك؟
- لم أقابله يومًا
220
00:13:26,980 --> 00:13:29,530
- لمَ لا يمكن إذهانك؟
- لا أعلم
221
00:13:29,650 --> 00:13:31,683
قبل بضعة أيام، لم أكن أعلم ما الإذهان
222
00:13:33,086 --> 00:13:34,335
لمَ أخذت السكين؟
223
00:13:34,420 --> 00:13:37,472
لا أعلم، أتذكر سرقتها
لكن، لا أتذكر السبب
224
00:13:38,659 --> 00:13:41,542
هذا لا يكفي
إن لم نستطع معرفة ماهيتك
225
00:13:41,662 --> 00:13:43,479
إذن، لا يمكنك البقاء في المدرسة
226
00:13:46,500 --> 00:13:49,985
يا له من شرف
227
00:13:51,171 --> 00:13:53,054
إنه رائع للغاية
228
00:13:53,173 --> 00:13:57,600
معرفة أنكم جميعًا تحبونني
بقدر ما خلت أنكم تحبونني
229
00:13:57,647 --> 00:14:01,880
مهلًا يا (ليزي)، قبل أن تنجرفي
في طريق خطابات الفوز، تحدثت إلى (سيرينا)
230
00:14:01,882 --> 00:14:05,317
وطائفتها القوطية، قالت أنهم سيصوتن لك
لكن أرادن الحرص
231
00:14:05,319 --> 00:14:07,202
على أنك ستسمحي لهن بإجازة
في الأعياد الوثنية
232
00:14:07,287 --> 00:14:08,720
صحيح
233
00:14:11,791 --> 00:14:13,875
- مرحبًا يا (راف)
- مرحبًا يا (جو)
234
00:14:13,960 --> 00:14:15,710
مرحبًا بك في دائرة الفائز
235
00:14:15,795 --> 00:14:18,831
كيف تجري الأمور مع الأحمق (جيد)؟
أقصد، أتحتاج أية نصائح أخرى
236
00:14:18,833 --> 00:14:20,332
في كيفية التعامل مع قائدي الإنسان البدائي؟
237
00:14:20,334 --> 00:14:22,267
هذا في الواقع سبب وجودي هنا
238
00:14:23,871 --> 00:14:25,403
- (ليزي)
- مرحبًا
239
00:14:25,405 --> 00:14:27,739
- تسمحين لي بثانية؟
- لدي الكثير من الثواني
240
00:14:29,242 --> 00:14:33,061
أقصد... الوقت
241
00:14:33,146 --> 00:14:35,680
قد يتسنى لمجلس الشرف
تقرير إن كان بوسع (لاندن) البقاء
242
00:14:36,125 --> 00:14:39,017
لن تفصح (إيما) عن كيف أنها ستصوت
لكني تحدثت إلى (إم جي)
243
00:14:39,019 --> 00:14:41,436
وهو مصاص الدماء الوحيد المترشح،
وهو لا يمانع
244
00:14:41,555 --> 00:14:44,356
ولأن الجميع يعلم
أنك ستحصلين على أصوات السحرة
245
00:14:44,358 --> 00:14:45,357
لا تقل شيئًا
246
00:14:45,359 --> 00:14:48,576
أعلم ما يعنيه (لاندن) بالنسة لك
247
00:14:48,661 --> 00:14:50,929
وسوف يسرني مساعدتك
248
00:14:50,931 --> 00:14:52,280
حسنًا، شكرًا
249
00:14:52,399 --> 00:14:53,614
جديًا
250
00:14:53,734 --> 00:14:59,871
إن كان يسرك أن تكون رفيقي
في حفل عيد ميلادي يوم الجمعة؟
251
00:15:05,045 --> 00:15:08,462
- هل تبتزينني؟
- لا يا سخيف
252
00:15:08,582 --> 00:15:12,234
أريدك أن ترتدي ربطة عنق
هذا مختلف تمامًا
253
00:15:19,548 --> 00:15:20,548
بالتأكيد
254
00:15:21,952 --> 00:15:23,352
وإن يكن
255
00:15:37,748 --> 00:15:40,327
- كيف حالك يا (كاليب)؟
- ماذا تريد يا رجل؟
256
00:15:40,447 --> 00:15:43,038
سرقت لك هذا من المطبخ
257
00:15:44,150 --> 00:15:47,580
- خلت أنك قد تكون جائعًا
- لا أريد دم أرنب
258
00:15:48,321 --> 00:15:51,923
- إنه الدم الوحيد في المدرسة يا رجل
- إذن، إضراب عن الطعام، على ما أظن
259
00:15:51,925 --> 00:15:54,759
آسف على وجودك هنا،
لكن دعني أعوّضك عما حدث
260
00:15:54,760 --> 00:15:58,979
يدشن د. (سالتزمان) مجلس شرف
ولو انتُخبت، يمكنني إحداث تغيير هنا
261
00:15:59,065 --> 00:16:01,165
بدءًا بإخراجك من هذه الزنزانة
262
00:16:01,167 --> 00:16:03,268
هل ستفعل هذا لأجلي؟
263
00:16:03,270 --> 00:16:04,518
أجل، بالطبع
264
00:16:05,413 --> 00:16:06,504
حسنًا
265
00:16:06,506 --> 00:16:10,158
أرسل مصاصي الدماء إليّ
سأجعلهم يصوتون لك
266
00:16:10,243 --> 00:16:12,160
شكرًا يا رجل، لن تندم على هذا
267
00:16:12,245 --> 00:16:13,295
أعدك
268
00:16:16,483 --> 00:16:18,032
اتفقنا
269
00:16:18,151 --> 00:16:19,450
سنفجر هذه الجدران
270
00:16:19,452 --> 00:16:21,453
للحصول على ملعب كرة سلة بحجم كامل
271
00:16:21,455 --> 00:16:23,521
لم يقربوا هذا المكان منذ...
272
00:16:23,523 --> 00:16:26,124
- علينا أن نتحدث يا (جيد)
- تحدثنا بالفعل
273
00:16:26,126 --> 00:16:27,525
اسمعني وحسب
274
00:16:27,527 --> 00:16:29,627
حصلت على موافقة مصاصي الدماء والسحرة
275
00:16:29,629 --> 00:16:32,180
لكني أحتاج لفصيل آخر للتأكد
276
00:16:32,265 --> 00:16:34,515
سيكون رائعًا إن علمت
أن بوسعي الاعتماد على قطيعي
277
00:16:34,600 --> 00:16:36,851
انظر، هذا هو الأمر يا (راف)
278
00:16:36,936 --> 00:16:38,686
إنهم ليسوا قطيعك
279
00:16:38,771 --> 00:16:41,490
بل قطيعي
280
00:16:44,359 --> 00:16:46,211
خلت أنك قد تقول هذا
281
00:16:49,601 --> 00:16:49,981
حسنًا
282
00:16:49,983 --> 00:16:53,368
كنت في الواقع أدرس كل هذه الكتب
التي تحمل الناس على قرائتها من أجلك
283
00:16:53,453 --> 00:16:56,221
مثل "مقدمة في الاستئذاب"
284
00:16:56,223 --> 00:16:59,057
يجب على القائد مواجة متحدٍ وجهًا لوجه
285
00:16:59,059 --> 00:17:01,075
لم أرد فعل الأشياء بهذا الأسلوب
286
00:17:01,195 --> 00:17:03,424
لكن، إن كان ما يقوله القائد يسري...
287
00:17:04,531 --> 00:17:06,098
يجب أن أغدو القائد
288
00:17:53,188 --> 00:17:56,417
"حررورا (كاليب)"
289
00:17:57,383 --> 00:17:58,799
سأصوت لـ(ليزي)
290
00:17:58,919 --> 00:18:01,252
لكني أود استعارة السترة الوردية التي لديها
291
00:18:03,689 --> 00:18:04,772
للأبد
292
00:18:22,608 --> 00:18:24,108
صناديق الاقتراع مفتوحة الآن
293
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
حسنًا
294
00:18:42,985 --> 00:18:45,148
أُغلق التصويت الآن
295
00:18:47,269 --> 00:18:49,022
لنبدأ
296
00:18:57,393 --> 00:18:59,810
ممثل المذؤوبين سيكون
297
00:19:00,368 --> 00:19:01,588
(رافائيل)
298
00:19:05,735 --> 00:19:07,985
هذا كثير بالنسبة لزهده أي شيء
متعلق بالقطيع
299
00:19:08,070 --> 00:19:10,271
لطالما أردت الغدو جزءًا من ثنائي قوي
300
00:19:11,907 --> 00:19:13,524
حسنًا، اهدأوا
301
00:19:13,643 --> 00:19:15,192
شكرًا
302
00:19:15,311 --> 00:19:16,294
التالي
303
00:19:21,751 --> 00:19:25,169
ممثل المذؤوبين سيكون
304
00:19:25,287 --> 00:19:26,287
(كاليب)
305
00:19:29,292 --> 00:19:31,125
حسنًا يا رفاق
306
00:19:31,127 --> 00:19:32,794
اهدأوا!
307
00:19:33,930 --> 00:19:35,212
شكرًا
308
00:19:35,332 --> 00:19:37,698
حان وقت العرض، كيف أبدو؟
309
00:19:37,700 --> 00:19:40,478
وممثلة السحرة ستكون
310
00:19:41,671 --> 00:19:42,804
(جوزي)
311
00:19:45,675 --> 00:19:47,875
أشكركم جميعًا على التصويت
312
00:19:47,877 --> 00:19:51,996
وتهانيّ لممثيلينا المنتخبين حديثًا
313
00:19:54,517 --> 00:19:57,418
كان هناك الكثير في هذا البستان
ألا تتذكر أيًا من ذكرياتنا؟
314
00:19:59,195 --> 00:20:02,490
لكنها عرفتك
تعرف اسمك وأنك مصاص دماء
315
00:20:02,492 --> 00:20:04,579
لا أعلم ما الذي يجري هنا، لكن...
316
00:20:05,995 --> 00:20:07,178
لم نلتق من قبل أبدًا
317
00:20:10,399 --> 00:20:13,217
في الغابة، كان هناك مقاصّة بجوار النهر
318
00:20:13,302 --> 00:20:15,402
يزهر الحوض بالنرجس كل ربيع
319
00:20:16,554 --> 00:20:18,405
أجل، أسير هناك كل يوم
320
00:20:18,973 --> 00:20:20,547
هناك حيث تقدمت لزوجتي
321
00:20:21,577 --> 00:20:23,060
أنت متزوج
322
00:20:23,145 --> 00:20:24,333
أجل
323
00:20:26,482 --> 00:20:28,583
لمَ سألتيني عن هذه المقاصّة؟
324
00:20:37,694 --> 00:20:39,544
آسفة
325
00:20:41,330 --> 00:20:44,882
أخطأت، خلتك شخصًا آخر
326
00:20:49,772 --> 00:20:51,706
قلت أنك ستساعديني للحصول على أجوبة
327
00:20:51,708 --> 00:20:53,290
لم أرد حتى فعل هذا
328
00:20:53,360 --> 00:20:55,209
لا تلمني لأنك غير مميز
329
00:20:55,401 --> 00:20:57,461
اعتذرت عن كذبي عليك
330
00:20:57,581 --> 00:20:59,463
فسرت لمَ أخذت السكين
331
00:20:59,523 --> 00:21:01,265
لمَ مازلت غاضبة مني؟
332
00:21:01,350 --> 00:21:02,466
لست غاضبة
333
00:21:02,585 --> 00:21:04,152
لا يهمني
334
00:21:08,691 --> 00:21:11,026
حسنًا، أسهل عليّ أن أغضب
335
00:21:11,113 --> 00:21:12,276
- لماذا؟
- لأنه كذلك.
336
00:21:12,361 --> 00:21:14,237
أو ربما لأنك تشعرين لو أنك توقفت عن الغضب
337
00:21:14,277 --> 00:21:17,281
أنك تتخلين عن حذرك، و(هوب مايكلسون)
الأسطورية لا يمكنها فعل ذلك
338
00:21:17,366 --> 00:21:19,634
حين أتخلّى عن حذري، يخيب الناس أملي
339
00:21:26,442 --> 00:21:28,426
ترعرعي في نظام التبني...
340
00:21:29,979 --> 00:21:31,962
كل مرة، يرسلوني إلى مكان جديد
341
00:21:32,047 --> 00:21:34,498
كنت آمل أن يكون هذا المكان
هو المكان المناسب
342
00:21:34,617 --> 00:21:37,651
تعلمين، مثل
"انقر بكعبيك الأرض ثلاثًا"
343
00:21:37,653 --> 00:21:39,641
"لا مكان مثل المنزل"
أشياء كهذه
344
00:21:41,290 --> 00:21:43,401
مكان أنتمي إليه حقًا
345
00:21:44,261 --> 00:21:45,834
لكن لم يحدث قط
346
00:21:45,967 --> 00:21:50,481
تعلمين، ويمكنك فقط التمسك بالأمل
لوقت طويل، ويؤذيك أشخاص كثيرين
347
00:21:50,526 --> 00:21:55,769
قبل أن يبدو مستحيلًا
الوثوق بأي شخص جديد
348
00:21:56,345 --> 00:21:58,322
خاصة حين يكذبون عليك
349
00:21:58,407 --> 00:22:00,941
لذا، للمرة الأخيرة
350
00:22:02,141 --> 00:22:03,193
آسف
351
00:22:03,312 --> 00:22:06,113
خنت ثقتك
352
00:22:06,935 --> 00:22:08,466
لا أريد فعل هذا مجددًا
353
00:22:11,954 --> 00:22:14,354
شكرًا
354
00:22:14,356 --> 00:22:17,829
لكن، إن ساءت الأمور،
355
00:22:19,056 --> 00:22:22,796
أيمكنك الحرص على ألا يتبعني (راف)
هذه المرة؟
356
00:22:22,798 --> 00:22:25,365
بقدر ما أريد البقاء هنا، هو يحتاج أن يبقى
357
00:22:25,367 --> 00:22:27,234
وجد أخيرًا منزلًا يستحقه
358
00:22:30,105 --> 00:22:31,989
لن أسلبه ذلك
359
00:22:47,102 --> 00:22:48,539
مرحبًا يا (جيد)
360
00:22:48,823 --> 00:22:50,675
لا تنتمي إلى هنا
361
00:22:52,987 --> 00:22:55,146
أجل، يستمر الجميع بقول هذا
362
00:22:55,214 --> 00:22:58,069
كان كل شيء بخير قبل أن تظهر أنت و(رافائيل)
363
00:22:59,368 --> 00:23:00,567
مهلًا
364
00:23:38,236 --> 00:23:41,533
- لأمزقن (جيد) إربًا
- لا، لن تفعل حقًا
365
00:23:43,471 --> 00:23:45,480
ليدفعن ثمن فعلته
366
00:23:45,505 --> 00:23:48,220
- كان من الممكن أن يقتله
- تود فعل شيء لمساعدته؟
367
00:23:48,245 --> 00:23:51,176
اذهب إلى حديقة الأعشاب
وأحضر بعض جذور (هيزلوود)
368
00:23:56,613 --> 00:23:58,563
ماذا تفعل جذور (هيزلوود)؟
369
00:23:58,683 --> 00:24:01,834
ليهدأ قبل أن يدرك أنني اختلقت هذا
370
00:24:04,955 --> 00:24:09,224
مر (راف) ببضعة أسابيع عصيبة
371
00:24:09,226 --> 00:24:12,227
انظر من الذي يتحدث
372
00:24:12,229 --> 00:24:14,729
أظن بوسعنا شطب
"تعافي خارق للطبيعة" من القائمة
373
00:24:20,204 --> 00:24:22,771
يؤسفني أن هذا حدث لك
374
00:24:25,509 --> 00:24:30,428
(جيد) أحد هذه الحالات النادرة
حيث تكون عضته أسوأ فعلًا من نباحه
375
00:24:30,547 --> 00:24:33,893
- تعاملت مع متنمرين من قبل
- ليس كهذا
376
00:24:34,651 --> 00:24:37,611
أعلم مدى رغبتك في البقاء هنا
377
00:24:38,221 --> 00:24:42,106
لكن، هذه المدرسة مليئة بأمثال (جيد)
378
00:24:43,159 --> 00:24:48,597
بعضنا ألطف، بعضنا متحكم بنفسه أكثر
لكن، كلنا قادرون على فعل ما فعل
379
00:24:51,034 --> 00:24:54,132
هل تعتقد بصدق أنك بمأمن هنا؟
380
00:24:54,545 --> 00:24:56,054
أجل، أعتقد
381
00:25:00,443 --> 00:25:02,394
ينبغي أن ترتاح
382
00:25:10,377 --> 00:25:12,141
- أيمكنني...
- صهٍ
383
00:25:12,789 --> 00:25:16,042
- إحضار أي شيء لك؟
- قلت "صهٍ"
384
00:25:17,481 --> 00:25:21,401
أحاول أن أسمو بنفسي
385
00:25:22,266 --> 00:25:24,332
لذا، دعيني أسمو
386
00:25:28,149 --> 00:25:30,545
لا أعلم لمَ جعلتهن (بينيلوبي) يصوتن لي.
387
00:25:30,865 --> 00:25:32,565
هذا غير منطقي
388
00:25:33,710 --> 00:25:35,977
ما حدث قد حدث يا (جو)
389
00:25:35,979 --> 00:25:38,747
حسنًا، يمكنني التنازل
ومن ثمّ سيولوا صاحب المركز الثاني
390
00:25:38,749 --> 00:25:40,232
العقول النيرة متماثلة التفكير
391
00:25:41,084 --> 00:25:43,134
سألت (إيما) بالفعل إن كنا نستطيع فعل ذلك
392
00:25:43,167 --> 00:25:44,969
ورفضت (إيما)؟
393
00:25:45,054 --> 00:25:46,638
حسنًا إذن، بمكننا أن نسأل أبي
394
00:25:46,723 --> 00:25:48,172
بل وافقت
395
00:25:48,291 --> 00:25:50,475
باستثناء...
396
00:25:51,516 --> 00:25:54,429
اتضح
397
00:25:54,987 --> 00:25:57,615
أني لم أكن صاحبة المركز الثاني أيضًا
398
00:25:59,135 --> 00:26:01,319
دعني أخمن، حدث خطأ
399
00:26:01,404 --> 00:26:05,022
فزت بالاستفتاء الشعبي
ولكن ليس بصناديق الانتخاب
400
00:26:05,141 --> 00:26:06,690
كلا
401
00:26:06,810 --> 00:26:11,412
فزت بكل نزاهة
بجانب جزئية طعنك إياي في ظهري
402
00:26:14,017 --> 00:26:16,200
شعور سيئ، صحيح؟
403
00:26:16,320 --> 00:26:18,369
أرسلتني (إيما) لإحضارك
404
00:26:19,661 --> 00:26:20,741
حسنًا
405
00:26:27,297 --> 00:26:31,032
أردت أن أُنتخب فقط
حتى يتسنى لي إصلاح الأمور بيننا
406
00:26:31,034 --> 00:26:32,383
لقد فعلت
407
00:26:32,502 --> 00:26:33,868
نحن متعادلان الآن
408
00:26:35,803 --> 00:26:37,388
كيف يجري الاستجواب؟
409
00:26:37,507 --> 00:26:38,873
"إنها لا تتحدث"
410
00:26:38,875 --> 00:26:40,708
لكني أعتقد أني عرفت
411
00:26:40,710 --> 00:26:43,044
لمَ لا يتذكر أحد
وجود التنانين والجرغول والجنيات
412
00:26:43,046 --> 00:26:44,895
"أقصد، أيًا ما حدث لهذه المخلوقات"
413
00:26:45,015 --> 00:26:46,881
محى كل ذكرى لهم
414
00:26:46,883 --> 00:26:49,033
كما لو أنهم لم يُوجدوا في الأصل
415
00:26:49,118 --> 00:26:50,535
أظن أن هذا يفسر الكثير
416
00:26:50,620 --> 00:26:52,320
حسنًا، لا يبدو أنك تحمستي كثيرًا
417
00:26:52,322 --> 00:26:54,739
إنها فقط قطعة ضخمة
من الأحجية التي تفسر سبب
418
00:26:54,858 --> 00:26:57,391
وجود هذه الخلوقات
فقط في الأساطير والخرافات
419
00:26:57,393 --> 00:26:58,909
"آسفة، إنما"
420
00:26:59,029 --> 00:27:00,411
أمر بيوم عصيب
421
00:27:00,530 --> 00:27:02,730
"اسمع، أريد مقعدًا في المجلس"
422
00:27:02,732 --> 00:27:05,049
أنا هجينة ثلاثية، الوحيدة من نوعي
423
00:27:05,134 --> 00:27:07,168
لا يمكن لأحد أن يمثل مصالحي سواي
424
00:27:07,170 --> 00:27:09,404
أهذا متعلق بـ(لاندن)؟
425
00:27:09,406 --> 00:27:11,422
لأنك لا يمكنك
أن تسمحي لهذا بأن يغدو شخصيًا
426
00:27:11,541 --> 00:27:13,558
السياسة أمر شخصي
427
00:27:13,643 --> 00:27:16,227
تعلمت هذا في "التربية الوطنية المتقدمة"
التي تدرسها
428
00:27:16,312 --> 00:27:18,262
هذا غش
429
00:27:18,381 --> 00:27:20,531
لكني أثق أنك ستتخذي القرار الصائب
430
00:27:31,827 --> 00:27:34,462
لقد مضت ساعات
لن تخبرنا بأي شيء
431
00:27:47,843 --> 00:27:50,044
هذا شعور جميل
432
00:27:50,046 --> 00:27:52,096
شكرًا يا (ألاريك)
433
00:27:52,181 --> 00:27:55,456
من شخص فقد بالضبط ما فقدته اليوم...
434
00:27:56,720 --> 00:27:58,343
آسف
435
00:27:59,737 --> 00:28:03,074
سأحترم اتفاقنا
ماذا تتمنى أن تعلم؟
436
00:28:11,701 --> 00:28:13,107
آسفة لتأخري
437
00:28:13,521 --> 00:28:15,903
مهلًا، من صوّت لها؟
438
00:28:15,905 --> 00:28:17,171
فزت بالتزكية
439
00:28:31,220 --> 00:28:34,504
نحن هنا لمناقشة إمكانية
السماح لـ(لاندن) بالبقاء في المدرسة
440
00:28:34,624 --> 00:28:39,779
صوتي، بالإنابة عن صغار الطلاب
منحاز إلى دعم الشمولية
441
00:28:40,256 --> 00:28:43,281
نحن موجودن لمساعدة فتية مثله
442
00:28:47,442 --> 00:28:49,670
وهذا ما سأفعله الآن
443
00:28:49,672 --> 00:28:52,022
لدي فريق بالخارج للبحث عن (جيد)
444
00:28:52,141 --> 00:28:55,610
كما رأيتم جميعًا
العنف يؤدي إلى مزيد من العنف
445
00:28:56,471 --> 00:28:57,512
أستميحكم عذرًا
446
00:29:01,280 --> 00:29:03,634
حسنًا، من يود البدء؟
447
00:29:04,566 --> 00:29:06,304
يجب أن يرحل (لاندن)
448
00:29:15,571 --> 00:29:19,331
لم أخل قط أني سأقول هذا، لكن (هوب) محقة
449
00:29:19,400 --> 00:29:22,388
يرفض البشر تخصيص مكان لنا في عالمهم
450
00:29:22,655 --> 00:29:25,637
نبدأ في السماح لهم بالدخول
ما هي إلا مسألة وقت
451
00:29:25,723 --> 00:29:27,940
قبل أن يسلبونا هذا المكان أيضًا
452
00:29:36,883 --> 00:29:38,651
(لاندن) يرحل
453
00:29:39,920 --> 00:29:41,370
(لاندن) أخي
454
00:29:43,707 --> 00:29:45,867
إنه السبب الوحيد لبقائي حيًا
455
00:29:46,176 --> 00:29:50,178
لا يمكنه العودة لحياة البشر
بعد علمه بوجود السحر والتنانين
456
00:29:50,544 --> 00:29:53,081
سلبنا منه حياته البائسة بأسرها
457
00:29:55,893 --> 00:29:59,053
ستكون أنانية منكرة منا
إن لم نمنحه حياة بديلة عنها
458
00:30:06,046 --> 00:30:07,916
اثنان لواحد
459
00:30:08,136 --> 00:30:10,758
لا يهم مدى رغبتنا في بقائه
460
00:30:11,285 --> 00:30:13,368
انظر ما فعل به مذؤوب واحد غاضب
461
00:30:14,035 --> 00:30:16,364
آنفًا، سألته إن كان يشعر بالأمان هنا
462
00:30:17,624 --> 00:30:19,274
فقال أجل
463
00:30:27,017 --> 00:30:29,034
كان يكذب
464
00:30:31,054 --> 00:30:34,639
هذا المكان خطر عليه، وحتى هو يعلم ذلك
465
00:30:34,641 --> 00:30:37,425
- سأحميه
- وأين كنت منذ ساعة؟
466
00:30:38,912 --> 00:30:40,796
هذا هو المغزى
467
00:30:41,231 --> 00:30:44,716
إن بقى، فسنتحمل جميعًا وزره
468
00:30:44,785 --> 00:30:47,804
إنها مسؤوليتنا جميعًا حمايته
469
00:30:48,157 --> 00:30:52,207
أيمكننا بصدق القول بأننا نعتقد
أن الجميع بوسعهم تحمل
470
00:30:52,209 --> 00:30:54,392
هذا النوع من المسؤولية؟
471
00:31:08,428 --> 00:31:10,368
يبدو أن الأمر بيدك يا (جوزي)
472
00:31:11,960 --> 00:31:16,948
ليلة كنت أنوي المغادرة مع (أوليفر)
هاجمني شيء ما، واستيقظت في ظلام لا نهائي
473
00:31:17,033 --> 00:31:21,319
يمكنني الشعور بوجود آخرين
لكن، لا أراهم ولا أسمعهم
474
00:31:21,438 --> 00:31:25,990
كنت هناك لفترة طويلة، وبعدئذٍ
فجأة، وجدت نفسي غير بعيدة من هنا
475
00:31:26,109 --> 00:31:28,159
برغبة ملحة لامتلاك هذه السكين
476
00:31:28,278 --> 00:31:30,161
لمَ؟ ما هذا؟
477
00:31:30,280 --> 00:31:31,662
لا أعلم
478
00:31:31,781 --> 00:31:33,965
فقط أن عليّ امتلاكها
479
00:31:34,050 --> 00:31:35,983
كما لو أن شيئًا...
480
00:31:35,985 --> 00:31:39,337
شيء يلح بداخلي، يخبرني أن آخذها
481
00:31:39,456 --> 00:31:40,522
تأخذينها إلى أين؟
482
00:31:42,259 --> 00:31:45,594
هناك حفرة مظلمة تحت الأرض مغلقة بإحكام
483
00:31:45,596 --> 00:31:47,929
يمكننا رؤيتها، يمكنني الشعور بها
484
00:31:47,931 --> 00:31:52,166
مقدر لي أن آخذ السكين إلى هناك
إن فعلت، سأجد السلام وأتحرر أخيرًا
485
00:31:52,168 --> 00:31:53,747
ومن أخبرك أن تفعلي هذا؟
486
00:31:54,720 --> 00:31:58,172
صوت في عقلي
مازال هناك
487
00:31:58,174 --> 00:32:00,795
حاولت مقاومته لكنني لست قوية بما يكفي
488
00:32:03,246 --> 00:32:06,530
- آسفة، لا أملك خيارًا
- احترس
489
00:32:12,489 --> 00:32:13,865
(دوريان)، السكين
490
00:32:31,106 --> 00:32:32,927
خذني إلى النرجس
491
00:32:33,140 --> 00:32:35,994
خذني إلى دياري
خذني رجاءً
492
00:32:49,522 --> 00:32:52,343
(جوزي)، أرجوك
493
00:32:54,497 --> 00:32:59,383
منذ أن عبر (لاندن) تلك الأبواب
أختي وأبي وأنا كدنا نموت
494
00:33:00,044 --> 00:33:02,553
لا نعلم حقًا ماهية (لاندن)
495
00:33:02,638 --> 00:33:05,573
لذا، لا يمكننا القول بأننا نعلم
إن كان خطرًا أم لا
496
00:33:05,575 --> 00:33:09,844
(راف) هذا لا يتعلق بمن أصدقاء من أو من تحب
497
00:33:09,846 --> 00:33:12,246
هذه المدرسة بمثابة عائلة
498
00:33:12,248 --> 00:33:15,199
ولن أضع عائلتي في خطر مجددًا
499
00:33:19,810 --> 00:33:21,372
(راف)
500
00:33:23,159 --> 00:33:25,026
(راف) توقف
501
00:33:25,028 --> 00:33:27,378
أتعلمين، لقد اكتفيت منكما
502
00:33:37,879 --> 00:33:38,728
انتبهي لرأسك
503
00:33:46,695 --> 00:33:51,492
كنت مخطئة بشأنك يا (دوريان)
504
00:33:52,641 --> 00:33:54,192
وفيت بوعدك
505
00:33:55,118 --> 00:33:56,736
ليس كل البشر يكذبون
506
00:33:57,500 --> 00:33:58,947
لا بأس
507
00:34:00,027 --> 00:34:02,299
أتمنى لو أن وحوشًا أكثر كانوا يشبهونك
508
00:34:03,086 --> 00:34:04,460
تذكرت شيئًا آخر
509
00:34:05,213 --> 00:34:06,863
هذه الحفرة السوداء
510
00:34:08,096 --> 00:34:09,729
هذا المكان الفظيع
511
00:34:10,730 --> 00:34:12,601
يُدعى (ماليفور)
512
00:34:12,637 --> 00:34:14,937
(ماليفور)
513
00:34:16,307 --> 00:34:16,939
شكرًا
514
00:34:20,405 --> 00:34:21,943
يؤسفني حدوث هذا
515
00:36:07,918 --> 00:36:10,385
لطف منك ألا تودّي إيذاء كيس الملاكمة
516
00:36:10,503 --> 00:36:12,037
تودي أن تكوني محله؟
517
00:36:12,717 --> 00:36:15,608
لا تلوميني
إنهم باقي السحرة
518
00:36:15,654 --> 00:36:17,978
الذين عرفوا كم ستكونين سيئة بهذا العمل
519
00:36:18,678 --> 00:36:22,146
ماذا فعلت يومًا
لأجعلك تكرهيني لهذا الحد؟
520
00:36:22,543 --> 00:36:24,516
الأمر لا يتعلق بك
521
00:36:25,102 --> 00:36:26,429
صادم، أعلم
522
00:36:26,535 --> 00:36:30,328
بل يتعلق بكيفية معاملتك لـ(جوزي)
523
00:36:30,575 --> 00:36:33,391
أحب (جوزي)
524
00:36:33,708 --> 00:36:37,895
هل فكرت في سؤالها
إن كانت تود الترشح للمجلس
525
00:36:37,897 --> 00:36:39,965
قبل افتراضك أنك ستفوزين؟
526
00:36:40,647 --> 00:36:42,934
لم تدعي لها مجالًا للاهتمام لنفسها
527
00:36:43,054 --> 00:36:46,120
إنها تستهلك كل طاقتها في الاهتمام بك
528
00:36:46,206 --> 00:36:48,473
ليس لديها وقت علاقة
529
00:36:48,591 --> 00:36:56,292
لأنك ثقب أسود للوقت والطاقة
والحب، تلتهمين كل شيء وحسب
530
00:36:56,452 --> 00:36:58,149
ولا تردين أي شيء مطلقًا
531
00:36:58,268 --> 00:37:00,902
لن تدمر هي عالمك أبدًا
532
00:37:02,389 --> 00:37:04,289
لذا، سأدمره لأجلها
533
00:37:29,269 --> 00:37:30,765
- أشكرك لمرافقتي
- أجل
534
00:37:30,834 --> 00:37:35,020
عليّ الذهاب قبل أن يحاول (رافائيل)
اتباعي مجددًا
535
00:37:35,691 --> 00:37:38,188
لم يكن التصويت سهلًا،
كانت الكفتان متقاربتين
536
00:37:38,213 --> 00:37:40,119
أجل، لا أرغب حقًا أن أسمع شيئًا من هذا
537
00:37:40,144 --> 00:37:41,568
أتألم بما يكفي هكذا
538
00:37:42,379 --> 00:37:46,728
- صوّتُ بلا
- حسنًا، لم أرغب في معرفة هذا
539
00:37:49,475 --> 00:37:51,386
لماذا بالضبط؟
540
00:37:51,388 --> 00:37:54,188
تتذكر حين طلبت مني أن أحرص
على ألا تبعك (راف)؟
541
00:37:55,029 --> 00:38:00,545
طلبت ذلك لأنك تهتم بشأنه
لأنك أردت أن تفعل ما هو بمصلحته
542
00:38:01,699 --> 00:38:03,082
حتى لو كان شاقًا
543
00:38:04,789 --> 00:38:06,922
أهذه طريقتك في الاعتراف
بأنك تهتمين لأمري؟
544
00:38:07,889 --> 00:38:09,496
ربما أنا متحيزة قليلًا
545
00:38:25,853 --> 00:38:29,000
- (نيو أورلينز)
- لدي صديق لعائلتي هناك ينتظرك
546
00:38:31,539 --> 00:38:34,788
طلبت منه مساعدتك في إيجاد أمك الحقيقية
547
00:38:34,813 --> 00:38:38,354
- ماذا؟
- لم أستطع منحك الأجوبة التي تريدها
548
00:38:38,955 --> 00:38:42,191
لكنه يستطيع، بهذا
549
00:38:42,277 --> 00:38:44,581
وضعت نتائج تعويذة نسبك هنا
550
00:38:44,606 --> 00:38:46,591
وبعض المال
551
00:38:46,812 --> 00:38:50,084
وساندوتش، آمل أنك تحب لحم الخنزير
552
00:38:53,686 --> 00:38:54,872
شكرًا
553
00:38:58,978 --> 00:39:01,635
- وهذا
- ما هذا؟
554
00:39:01,637 --> 00:39:03,386
فكر كأنها...
555
00:39:03,388 --> 00:39:05,972
"انقر الأرض بكعبيك معًا ثلاثًا"
شيئًا كهذا
556
00:39:05,974 --> 00:39:10,544
لو احتجتني يومًا، اضغط عليها،
وسيقودك سواري إليّ
557
00:39:20,758 --> 00:39:21,888
عليّ الذهاب
558
00:39:22,991 --> 00:39:24,391
حسنًا
559
00:39:26,697 --> 00:39:28,956
وداعًا، وداعًا يا (لاندن)
560
00:39:41,560 --> 00:39:43,391
أردت معرفة إن كانت تعمل
561
00:40:05,752 --> 00:40:06,950
- لا بأس
- آسفة
562
00:40:06,952 --> 00:40:08,678
- كانت تستحق
- آسفة
563
00:40:31,774 --> 00:40:34,154
- آسف، سأدعك بمفردك
- لا، تمهّل
564
00:40:34,926 --> 00:40:38,898
آسفة بشأن (لاندن)
خلت أن (جوزي) ستصوّت معك
565
00:40:38,900 --> 00:40:44,806
لا أعلم ما حدث سوى أنني
أسوأ شخص في العالم من الواضح
566
00:40:44,831 --> 00:40:47,501
لست مضطرًا أن تكون رفيقي للحفل
567
00:40:47,635 --> 00:40:51,361
لا، لست من خرق اتفاقنا
سأفي بوعدي
568
00:41:02,789 --> 00:41:03,869
ماذا تفعلين؟
569
00:41:09,591 --> 00:41:11,873
لا تفكر في الأمر
570
00:41:50,061 --> 00:41:51,549
"هذه الحفرة السوداء"
571
00:41:51,643 --> 00:41:53,279
"هذا المكان الفظيع"
572
00:41:53,426 --> 00:41:55,007
"يُدعى (ماليفور)"
573
00:41:55,009 --> 00:42:05,432
"ترجمة: zekus"
"fb.com/dr.zahran"
573
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
55375