All language subtitles for Le.Grand.Partage.2015.FRENCH.720p.BluRay.x264-ZEST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56.000 --> 00:00:57.690 Κάθε φορά που φεύγουμε από το σπίτι τους... 2 00:00:57.200 --> 00:00:58.519 απορώ για ποιο λόγο πήγαμε. 3 00:00:58.960 --> 00:01:00.712 Η σάλτσα ήταν πολύ παχιά και το γλυκό απαίσιο. 4 00:01:00.960 --> 00:01:02.473 Δεν ήσουν υποχρεωμένος να βάλεις σάλτσα. 5 00:01:02.640 --> 00:01:04.232 Ήταν που ήταν χάλια, ας έβαζα και σάλτσα. 6 00:01:04.640 --> 00:01:06.437 Τι κρύο είναι αυτό! 7 00:01:07.000 --> 00:01:10.370 Αλληλεγγύη στους αστέγους! 8 00:01:10.560 --> 00:01:12.437 Τι έγινε πάλι; 9 00:01:13.600 --> 00:01:15.830 Εγώ θα τα έκοβα όλα αυτά. 10 00:01:17.400 --> 00:01:18.750 Βλέπεις ό,τι βλέπω; 11 00:01:18.200 --> 00:01:20.509 Πήραν και τη μικρή στην πορεία. 12 00:01:21.000 --> 00:01:23.700 Τα μεγαλώνουν στις διαδηλώσεις και μετά απορούμε. 13 00:01:23.200 --> 00:01:25.714 Οι μποέμ του έκτου. Που ψωνίζουν βιολογικά. 14 00:01:25.960 --> 00:01:27.518 Ναι, που είναι περήφανοι που πληρώνουν φόρους. 15 00:01:27.680 --> 00:01:29.790 Ψηφίζουν Αριστερά, διαβάζουν Liberatiοn... 16 00:01:29.200 --> 00:01:30.679 αλλά ζουν μια χαρά στο ζεστό τους διαμέρισμα. 17 00:01:30.840 --> 00:01:32.239 Όσο σκέφτομαι πως ξήλωσαν τα γύψινα... 18 00:01:32.360 --> 00:01:33.395 έριξαν τους διαχωριστικούς τοίχους... 19 00:01:33.520 --> 00:01:36.318 και έβγαλαν το παρκέ, προτιμώντας το γυαλισμένο μπετόν. 20 00:01:36.640 --> 00:01:38.551 Ναι, βέβαια. Στη Βαστίλη μόνο λοφτ είχε. 21 00:01:38.680 --> 00:01:40.557 Πάντως πρέπει να βρεθεί μια λύση. 22 00:01:40.680 --> 00:01:43.513 -Είναι άδικο να είναι άστεγοι. -Τι μπορούμε να κάνουμε; 23 00:01:43.640 --> 00:01:44.789 Μ' αυτό το κρύο. 24 00:01:44.960 --> 00:01:47.760 Ακριβώς. Τα πόδια μου έχουν παγώσει. Έλα, πάμε. 25 00:01:47.440 --> 00:01:48.270 Συγγνώμη. 26 00:01:55.760 --> 00:01:57.239 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 27 00:01:58.160 --> 00:01:59.275 Θεέ μου, τι βλάκας που είναι! 28 00:01:59.400 --> 00:02:01.755 -Κάθε φορά τα ίδια λες. -Κάθε φορά το θυμάμαι. 29 00:02:06.120 --> 00:02:06.950 Να πάρει! 30 00:02:07.800 --> 00:02:10.789 Αυτή τη φορά θα κάνω καταγγελία. Θα κάνω καταγγελία! 31 00:02:13.000 --> 00:02:15.230 Την επόμενη φορά, θα τον κλείσει η αστυνομία! 32 00:02:15.400 --> 00:02:18.836 Ναι, άλλη δουλειά δεν έχει η αστυνομία! 33 00:02:19.000 --> 00:02:19.750 Βλάκα! 34 00:02:22.680 --> 00:02:24.477 Αυτή θα κατέδιδε μέχρι και τους Εβραίους στον πόλεμο. 35 00:02:24.680 --> 00:02:25.715 Μα είναι Εβραία. 36 00:02:25.840 --> 00:02:27.512 Θα έβρισκε τρόπο να μην είναι. 37 00:02:27.920 --> 00:02:32.277 Την επόμενη φορά, θα κάνω καταγγελία. 38 00:02:33.400 --> 00:02:34.234 Δεν πρόκειται να τη γλιτώσει. 39 00:02:35.440 --> 00:02:37.749 Την εποχή του Λαβάλ, πολλοί Γάλλοι στις υπό κατοχή περιοχές... 40 00:02:37.880 --> 00:02:39.438 τέθηκαν στην υπηρεσία των Γερμανών. 41 00:02:41.400 --> 00:02:43.550 Κεντρικό θέμα του δελτίου απόψε... 42 00:02:43.680 --> 00:02:46.274 η άνευ προηγουμένου κινητοποίηση, απέναντι στο δριμύ ψύχος. 43 00:02:46.440 --> 00:02:48.635 Οι μετεωρολόγοι προβλέπουν χαμηλές θερμοκρασίες-ρεκόρ. 44 00:02:48.760 --> 00:02:51.399 Ογκώδεις διαδηλώσεις έλαβαν χώρα σε ολόκληρη τη Γαλλία... 45 00:02:51.760 --> 00:02:52.795 και ειδικά στο Παρίσι... 46 00:02:52.920 --> 00:02:55.229 όπου δεκάδες χιλιάδες άτομα κατέβηκαν στους δρόμους... 47 00:02:55.640 --> 00:02:58.916 για να καταγγείλουν την έλλειψη στέγης. Μαρί Πιρουάς; 48 00:02:59.240 --> 00:03:00.434 Δεν υπάρχουν πια καταλύματα. 49 00:03:00.920 --> 00:03:02.319 Ο κόσμος πεθαίνει στο δρόμο από το κρύο. 50 00:03:02.480 --> 00:03:03.230 Το σύστημα έχει κορεστεί. 51 00:03:03.760 --> 00:03:06.513 Η πορεία διαμαρτυρίας κατευθύνθηκε στο Υπουργείο Στέγασης... 52 00:03:06.640 --> 00:03:08.312 διεκδικώντας την άμεση εφαρμογή ενός σχεδίου στέγασης. 53 00:03:08.440 --> 00:03:09.770 Η πορεία διαμαρτυρίας... 54 00:03:09.400 --> 00:03:11.868 Όπως εκατοντάδες συνάδελφοί της... 55 00:03:12.800 --> 00:03:16.730 η Μίριαμ είναι αυτό που σήμερα λέμε ''μια φτωχή εργαζόμενη''. 56 00:03:16.200 --> 00:03:17.872 Τι σημαίνει ''φτωχή εργαζόμενη''; 57 00:03:18.000 --> 00:03:21.151 Μια εργαζόμενη που ο μισθός της δεν επαρκεί για μια αξιοπρεπή στέγη. 58 00:03:21.480 --> 00:03:22.879 Έχει δουλειά πάντως. 59 00:03:23.000 --> 00:03:25.275 Πάνε δύο χρόνια που η Μίριαμ ζει στο αυτοκίνητό της. 60 00:03:25.440 --> 00:03:26.793 Έχει και αυτοκίνητο. 61 00:03:26.920 --> 00:03:29.354 Αυτό που ζητάει, μάταια, είναι ένα διαμέρισμα στις εργατικές κατοικίες. 62 00:03:29.480 --> 00:03:32.392 Μια ακόμα ιστορία, με το ίδιο θέμα, αυτή της Χαμπίμπα... 63 00:03:32.520 --> 00:03:33.270 Χαμπίμπα. 64 00:03:33.400 --> 00:03:35.197 Μετά από ένα χωρισμό, και παρότι εργάζεται... 65 00:03:35.360 --> 00:03:38.750 βρίσκεται στο δρόμο με τα δύο ανήλικα παιδιά της. 66 00:03:38.880 --> 00:03:41.917 Αυτή τη στιγμή διεξάγεται έκτακτο υπουργικό συμβούλιο... 67 00:03:42.400 --> 00:03:43.290 Γιατί κατέβασε τα μούτρα της; 68 00:03:43.920 --> 00:03:46.275 Δεν νομίζω. Γιατί να το κάνει; 69 00:03:48.320 --> 00:03:50.380 Λοιπόν... 70 00:03:50.160 --> 00:03:51.434 Και τώρα περνάμε στο θέμα της κακοκαιρίας. 71 00:03:51.840 --> 00:03:55.150 -Πας κι εσύ να ξαπλώσεις; -Ναι, είμαι πτώμα. 72 00:03:56.640 --> 00:03:57.993 Χαμπίμπα. 73 00:03:58.120 --> 00:03:59.599 ...και δουλεύουν ασταμάτητα για να επαναφέρουν το ρεύμα. 74 00:03:59.760 --> 00:04:02.115 Έχουν κινητοποιηθεί περισσότεροι από 1.500 άντρες. 75 00:04:02.240 --> 00:04:04.708 Ελήφθησαν έκτακτα μέτρα λόγω του χιονιού... 76 00:04:04.840 --> 00:04:07.274 ώστε να βρεθούν νέα καταλύματα. 77 00:04:07.400 --> 00:04:09.755 Έχει αποδειχθεί πως το σεξ είναι ένας αποτελεσματικός τρόπος... 78 00:04:09.920 --> 00:04:11.717 να μειωθεί ο κίνδυνος καρδιακών κρίσεων... 79 00:04:12.160 --> 00:04:14.674 καθώς δραστηριοποιούνται η καρδιά και οι αρτηρίες. 80 00:04:15.880 --> 00:04:19.634 Το σεξ είναι ένα φυσικό αντιυπερτασικό φάρμακο... 81 00:04:20.000 --> 00:04:22.434 που κινητοποιεί το καρδιαγγειακό σύστημα... 82 00:04:22.840 --> 00:04:25.350 αλλά και το κυκλοφορικό. 83 00:04:26.840 --> 00:04:27.716 Δεν πρόκειται για καινοτομία. 84 00:04:27.840 --> 00:04:30.877 Το σεξ είναι έντονο και κουραστικό για το σώμα. 85 00:04:31.520 --> 00:04:35.149 Δεν είναι τυχαίο που υπάρχει η έκφραση ''γυμναστική δωματίου''. 86 00:04:35.400 --> 00:04:39.234 Η σεξουαλική δραστηριότητα είναι πιθανότατα το καλύτερο... 87 00:04:39.440 --> 00:04:41.431 και το πιο ευχάριστο σπορ στον κόσμο... 88 00:04:41.560 --> 00:04:44.438 καθώς κινητοποιεί κάθε μυ του σώματος. 89 00:04:47.320 --> 00:04:48.753 Ήμουν σίγουρη πως δεν κοιμάσαι. 90 00:04:48.880 --> 00:04:50.518 Δεν θα πιστέψεις τι διαβάζω. 91 00:04:51.200 --> 00:04:54.330 Το ''Δικαίωμα στη Στέγη'' απαιτεί από την κυβέρνηση... 92 00:04:54.160 --> 00:04:56.913 να θέσει σε ισχύ του νόμου της δήμευσης των άδειων κτιρίων. 93 00:04:57.120 --> 00:04:59.395 Κάθε φορά τα ίδια λένε, αλλά δεν το κάνουν ποτέ. 94 00:04:59.520 --> 00:05:00.999 Αυτή τη φορά θα γίνει. 95 00:05:01.400 --> 00:05:02.674 Και πέρσι τα ίδια μου έλεγες. 96 00:05:02.800 --> 00:05:05.792 -Πέρσι ήταν πέρσι. -Το ίδιο έλεγες και τότε. 97 00:05:13.200 --> 00:05:15.310 Είδα μια πολύ ενδιαφέρουσα εκπομπή. 98 00:05:15.840 --> 00:05:19.594 Έλεγε ότι μια συστηματική σεξουαλική δραστηριότητα κάνει πολύ καλό. 99 00:05:21.360 --> 00:05:24.193 Είναι ο πιο φυσικός ρυθμιστής της καρδιακής λειτουργίας. 100 00:05:24.440 --> 00:05:26.396 Μπορείς να μου φέρεις κάτι γιατί κρυώνω; 101 00:05:28.800 --> 00:05:29.752 Μήπως να μην κοιμόσουν με ανοιχτό το παράθυρο; 102 00:05:30.480 --> 00:05:33.358 Μισάνοιχτο. Θέλω να είμαι ζεστός σε ένα δροσερό δωμάτιο. 103 00:05:35.120 --> 00:05:40.990 Για σένα είναι η ζωή, φίλε μου. 104 00:05:43.800 --> 00:05:45.313 Με φώναξες, αγάπη μου; 105 00:05:45.480 --> 00:05:47.436 Το θεωρείς φυσιολογικό να υπάρχουν άστεγοι... 106 00:05:47.560 --> 00:05:49.278 και εσύ με τον μπαμπά να έχετε ξεχωριστά δωμάτια; 107 00:05:49.640 --> 00:05:51.312 Κοίτα. 108 00:05:51.720 --> 00:05:53.438 Τους βρήκαν το πρωί παγωμένους στο αυτοκίνητό τους. 109 00:05:53.560 --> 00:05:55.835 Σταμάτα να βλέπεις τέτοια πριν κοιμηθείς. Θα έχεις εφιάλτες. 110 00:05:57.000 --> 00:05:58.433 Όντως είμαστε τυχεροί που έχουμε χώρο. 111 00:05:58.560 --> 00:06:00.118 Θα δεις, όμως, ότι μετά από είκοσι χρόνια γάμου... 112 00:06:00.240 --> 00:06:01.912 θα το θεωρείς φυσιολογικό. Μην ανησυχείς. 113 00:06:02.400 --> 00:06:03.519 Δεν ανησυχώ. Αδιαφορώ. 114 00:06:04.400 --> 00:06:06.315 Και όσο για το γάμο, δεν θα πάρω, αν είναι να καταλήξω σαν εσάς. 115 00:06:07.480 --> 00:06:10.597 Γιατί το λες αυτό; Ο μπαμπάς ροχαλίζει και εγώ κρυώνω εύκολα. Αυτό είναι όλο. 116 00:06:17.200 --> 00:06:20.749 Το μπλε δωμάτιο είναι περίεργο. Πρέπει να αλλάξουμε ταπετσαρία. 117 00:06:20.960 --> 00:06:22.188 Και τι θα γίνει, δηλαδή; 118 00:06:23.440 --> 00:06:26.113 Τίποτα. Απλώς είναι περίεργο. 119 00:06:27.400 --> 00:06:28.628 Δεν θα μου πεις καληνύχτα; 120 00:06:42.280 --> 00:06:43.872 Περίμενε. Θα έρθω μαζί σου. Θέλω να πάω στο περίπτερο. 121 00:06:44.160 --> 00:06:44.751 Έχω αργήσει. 122 00:06:44.880 --> 00:06:46.791 Νομίζω πως βρήκα έναν ωραίο τίτλο. ''Λευκός Παράδεισος''. 123 00:06:46.960 --> 00:06:49.760 Δεν ξέρω. Εξαρτάται από την υπόθεση. Έτσι σκέτο δεν μου λέει τίποτα. 124 00:06:49.240 --> 00:06:50.360 Πώς δεν σου λέει τίποτα; 125 00:06:50.760 --> 00:06:54.548 Δεν μου θυμίζει κάτι. Έχω αργήσει και εσύ αργείς πολύ. Φιλάκια, φιλάκια. 126 00:06:57.840 --> 00:06:59.512 Έτσι είμαι εγώ, όμως, Βρίσκω πρώτα ένα τίτλο που μου αρέσει... 127 00:06:59.640 --> 00:07:01.153 και μετά σκέφτομαι μια ιστορία. 128 00:07:01.760 --> 00:07:05.196 Είναι πολύ καλός ο ''Λευκός Παράδεισος''. Λευκός. 129 00:07:07.600 --> 00:07:08.828 Μιάμιση ώρα για να έρθεις ως εδώ. 130 00:07:08.960 --> 00:07:10.837 Τα προάστια έχουν παραλύσει από το χιόνι. 131 00:07:11.320 --> 00:07:12.878 Ωραία η διαδήλωση χτες; 132 00:07:14.480 --> 00:07:16.357 Πέρσι υπήρχαν 3.000 αιτήσεις για τις κατοικίες της Πρόνοιας... 133 00:07:16.480 --> 00:07:17.469 για 200 διαθέσιμα διαμερίσματα. 134 00:07:17.600 --> 00:07:19.875 Αυτό, όμως, δεν σας απασχολεί. Δεν σας απασχολεί καθόλου. 135 00:07:20.480 --> 00:07:22.596 Ναι, είναι γνωστό. Οι δεξιοί είναι άκαρδοι. 136 00:07:22.720 --> 00:07:24.551 -Σταμάτα. -Τι θα πάθαινε αν μου έλεγε καλημέρα; 137 00:07:24.880 --> 00:07:26.472 -’τιμοι μποέμ-μπουρζουάδες. -Βλάκα! 138 00:07:27.200 --> 00:07:28.155 -Μα Οντρέ... -Όχι. 139 00:07:29.680 --> 00:07:30.999 -Κρύο σήμερα. -Ναι. 140 00:07:31.160 --> 00:07:32.832 Λένε πως θα είναι ο πιο βαρύς χειμώνας φέτος. 141 00:07:34.440 --> 00:07:36.510 -Καλημέρα, κύριε Μπρεζέλ. -Καλημέρα. 142 00:07:36.760 --> 00:07:40.360 -Ορίστε. Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. Αντίο, κύριε Μπρεζέλ. 143 00:07:40.160 --> 00:07:41.434 Καλημέρα. Αντίο σας. 144 00:07:41.560 --> 00:07:42.879 Καλημέρα. 145 00:07:45.120 --> 00:07:46.348 Λοιπόν... 146 00:07:47.800 --> 00:07:54.353 Η στέγαση στη φιλελεύθερη οικονομία. 147 00:07:54.880 --> 00:07:57.758 Η αγορά και ο ρόλος του κράτους στη Γαλλία. 148 00:07:57.880 --> 00:08:00.189 -Διαβάσατε εφημερίδες; -Όχι, άργησα στον παιδικό σταθμό. 149 00:08:00.880 --> 00:08:02.108 ''Όσοι διαθέτουν κάποια επαγγελματική σύμβαση''... 150 00:08:02.240 --> 00:08:03.514 ''...θα πάρουν μια μηνιαία αμοιβή''... 151 00:08:03.640 --> 00:08:07.872 ''...μικρότερη ή ίση με το μισό του πλαφόν της ασφάλισης''... 152 00:08:08.800 --> 00:08:10.640 ''...που θα επιβεβαιώνει την αδυναμία μιας αξιοπρεπούς στέγασης''... 153 00:08:10.760 --> 00:08:13.149 ''...λαμβανομένου υπόψη του μέσου όρου των ενοικίων''... 154 00:08:13.320 --> 00:08:15.595 ''...και θα έχουν τη δυνατότητα να καταθέσουν ένα φάκελο''... 155 00:08:15.720 --> 00:08:18.750 ''...στο Κεντρικό Γραφείο Καταμερισμού Διαμερισμάτων''. 156 00:08:18.240 --> 00:08:20.310 Ωραίο, έτσι; 157 00:08:20.760 --> 00:08:22.716 ''Το Γραφείο Καταμερισμού Διαμερισμάτων''... 158 00:08:22.840 --> 00:08:26.515 ''...θα δύναται να παραχωρήσει ένα δωμάτιο για αποκλειστική χρήση''... 159 00:08:26.640 --> 00:08:28.278 ''...σε κάθε ένα από τα ενδιαφερόμενα άτομα''... 160 00:08:28.400 --> 00:08:31.631 ''...εκτός από τα ζευγάρια, που θα παίρνουν ένα δωμάτιο για δύο''. 161 00:08:31.760 --> 00:08:34.274 Εσύ, Μπουμπού, Μπουμπούλ, Μπούμπι, Μπούμπα... 162 00:08:34.440 --> 00:08:36.556 εσύ και οι φίλοι σου, μαζέψτε από 'δω τη σαβούρα σας. 163 00:08:36.720 --> 00:08:37.835 Δεν είναι ξενοδοχείο. 164 00:08:38.600 --> 00:08:41.672 ''Στους κοινόχρηστους χώρους των διαμερισμάτων''... 165 00:08:42.000 --> 00:08:45.720 ''...η πρόσβαση των νέων ενοίκων πρέπει να είναι ελεύθερη''. 166 00:08:45.200 --> 00:08:48.590 Συγγνώμη. Πρέπει να καθαρίσεις λίγο και το φούρνο. Ευχαριστώ. 167 00:08:49.440 --> 00:08:50.668 ...σε ένα διαμέρισμα 100 τμ... 168 00:08:50.840 --> 00:08:53.354 με συντελεστή 50... 169 00:08:53.680 --> 00:08:57.719 το ζευγάρι θα πρέπει να δεχτεί τρεις επιπλέον ενοίκους. 170 00:09:01.600 --> 00:09:03.591 Απαίσιος καιρός, απαίσια χώρα! 171 00:09:03.760 --> 00:09:05.830 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 172 00:09:05.960 --> 00:09:08.793 -Όλα είναι μπλοκαρισμένα. -Δεν μάθατε τι έγινε; 173 00:09:09.600 --> 00:09:10.874 Δεν ακούσατε ραδιόφωνο; 174 00:09:11.400 --> 00:09:12.553 Ναι. ’κουγα το σταθμό με την κλασική μουσική. Γιατί; 175 00:09:12.720 --> 00:09:14.517 Όχι. Τελείωσε. Εγκαταλείπουμε τη Γαλλία. 176 00:09:14.840 --> 00:09:16.910 -Τέρμα. Πάει. -Τι θα πει τέρμα; 177 00:09:17.800 --> 00:09:18.718 -Πόσα είναι το σπίτι σας; -Πόσα τετραγωνικά; 178 00:09:19.280 --> 00:09:20.110 Περίπου 300, γιατί; 179 00:09:23.680 --> 00:09:25.272 Τι αηδίες είναι αυτές; 180 00:09:30.480 --> 00:09:34.314 Το διάταγμα ψηφίστηκε. Ξεκινάει η μοιρασιά. Ελάτε! 181 00:09:34.480 --> 00:09:36.471 ...σε ένα διαμέρισμα που δεν κατοικείται επαρκώς... 182 00:09:36.600 --> 00:09:39.160 θα γίνεται καταμέτρηση και υπολογισμός... 183 00:09:39.280 --> 00:09:44.832 της συνολικής επιφάνειάς του και του αριθμού των ενοίκων του. 184 00:09:45.280 --> 00:09:46.315 Να πάρει! Δεν τα καταφέρνω! 185 00:09:46.440 --> 00:09:49.159 Αν ο συντελεστής που προκύπτει είναι ίσος ή μεγαλύτερος του 50... 186 00:09:49.280 --> 00:09:52.113 το διαμέρισμα συγκαταλέγεται στην κατηγορία διαμερισμάτων... 187 00:09:52.280 --> 00:09:56.159 ...που θα μοιραστούν και θα παραχωρηθούν σε επιπλέον ενοίκους. 188 00:09:56.320 --> 00:09:59.869 Αν είστε μόνοι σε ένα διαμέρισμα 100 τμ... 189 00:10:08.760 --> 00:10:10.910 Επιτέλους, Μπεά. Κανείς δεν είναι πιο αριστερός από σένα. 190 00:10:11.400 --> 00:10:12.632 Διαδήλωσες εκατό φορές για όσους δεν έχουν χαρτιά... 191 00:10:12.800 --> 00:10:14.518 κλείστηκες μαζί τους στην εκκλησία του Αγίου Βερνάρδου... 192 00:10:14.920 --> 00:10:16.672 πέρασες τρεις νύχτες στην κατάληψη του Κασάν... 193 00:10:16.800 --> 00:10:18.153 οι γονείς και οι παππούδες σου ήταν αριστεροί... 194 00:10:18.360 --> 00:10:19.634 βοηθάς στα συσσίτια... 195 00:10:19.760 --> 00:10:21.591 και γνωρίζεις πολύ καλά κάθε οργάνωση που βοηθά τους αστέγους. 196 00:10:22.840 --> 00:10:25.115 Μπεά, άνοιξε την πόρτα. Μπεά. 197 00:10:25.840 --> 00:10:27.353 Δεν θα μείνω με σταυρωμένα χέρια, κύριε Ντιμπρέιγ. 198 00:10:27.600 --> 00:10:29.238 Μου είχαν ορκιστεί πως το σπίτι μου ήταν 25 τετραγωνικά. 199 00:10:29.360 --> 00:10:32.272 Ακόμα και να σπρώξω τους τοίχους, σας εγγυώμαι πως δεν ξεπερνά τα 19. 200 00:10:32.720 --> 00:10:33.596 ’τιμοι ιδιοκτήτες! 201 00:10:33.720 --> 00:10:35.472 Έτσι, όμως, δεν θα φιλοξενήσετε κανέναν. 202 00:10:35.640 --> 00:10:37.392 Αυτό μας έλειπε. ’τιμοι φτωχοί! 203 00:10:37.880 --> 00:10:41.156 Εγώ που είχα μόνο μια άκαρδη μητέρα... 204 00:10:42.640 --> 00:10:44.596 και δεν έκανα παιδιά... Ορίστε τώρα. 205 00:10:50.280 --> 00:10:51.713 -Όλα καλά. -Εσύ τι λες; 206 00:10:54.000 --> 00:10:55.956 Το σοκαριστικό μέτρο του Προεδρικού Μεγάρου... 207 00:10:56.800 --> 00:10:58.469 το διάταγμα για τον καταμερισμό των διαμερισμάτων... 208 00:10:58.640 --> 00:11:00.995 -Ταραγμένος μου φαίνεσαι. -Και λίγα λες. 209 00:11:01.120 --> 00:11:03.760 Αλλάξαμε θέση στον καναπέ, γιατί δεν βλέπαμε καλά την τηλεόραση. 210 00:11:03.400 --> 00:11:04.719 Αριστερά δεν ήθελαν; Ορίστε τώρα. 211 00:11:04.840 --> 00:11:07.400 Μπαμπά, η πολιτική δεν έχει καμία σχέση. Η εποχή φταίει. 212 00:11:12.760 --> 00:11:14.557 Ετοιμάστε τις επαγγελματικές βεβαιώσεις σας. 213 00:11:14.720 --> 00:11:16.199 -Προχωρήστε, παρακαλώ. -Οι ελλιπείς φάκελοι απορρίπτονται. 214 00:11:21.600 --> 00:11:25.229 Το αγοράσαμε πριν δύο χρόνια και αλλάξαμε όλη τη διαρρύθμιση. 215 00:11:26.000 --> 00:11:28.992 Εδώ υπήρχε τοίχος και εδώ το ίδιο και εδώ. 216 00:11:29.160 --> 00:11:30.878 Ακούστε με, κυρία μου. Είστε πολύ τυχερή... 217 00:11:31.000 --> 00:11:33.798 που καταφέρατε να πάρετε διαμέρισμα 200 τμ σε καλή συνοικία του Παρισιού. 218 00:11:33.960 --> 00:11:36.110 Δεν είμαι τυχερή. Δουλεύω. Σκοτώνομαι στη δουλειά. 219 00:11:36.280 --> 00:11:39.909 Είναι ένα έκτακτο μέτρο στέγασης. 220 00:11:40.200 --> 00:11:43.510 Όταν λέμε έκτακτο, εννοούμε πως υπάρχει έκτακτη ανάγκη. 221 00:11:45.120 --> 00:11:46.394 Εσάς σας επηρεάζει; 222 00:11:49.200 --> 00:11:52.112 Από πόσα άτομα αποτελείται το νοικοκυριό σας; 223 00:11:52.240 --> 00:11:53.878 Από τρία. 224 00:11:54.200 --> 00:11:56.156 -Τρία. -Πολύ χαριτωμένη. 225 00:11:56.280 --> 00:11:59.397 Καθόλου. Κλαίει συνέχεια. Μέρα και νύχτα. 226 00:11:59.800 --> 00:12:03.918 Ένα ζευγάρι με δύο παιδιά το πολύ είναι το καλύτερο για σας. 227 00:12:04.280 --> 00:12:06.770 Έτσι, θα μπορούν να μοιραστούν τον ίδιο χώρο. 228 00:12:07.320 --> 00:12:09.470 Φαίνεται πως έχετε καλές ιδέες στη διακόσμηση, έτσι κι αλλιώς. 229 00:12:09.920 --> 00:12:13.799 Ο άντρας μου δουλεύει στο σπίτι και θέλει ησυχία. Είναι συγγραφέας. 230 00:12:13.920 --> 00:12:16.275 Δεν θα είναι και πολύ πρακτικό με τη μικρή που κλαίει συνέχεια. 231 00:12:19.560 --> 00:12:24.156 Μα ναι! Κι έλεγα τι μου θυμίζει. Γκρεγκορί Μπρεζέλ. 232 00:12:25.000 --> 00:12:27.116 ''Μπλε Παράδεισος''. Το λατρεύω. 233 00:12:27.240 --> 00:12:28.593 Θα θέλατε να τον συναντήσετε; 234 00:12:30.360 --> 00:12:31.998 Μπορεί να καταφέρουμε να τη γλιτώσουμε. 235 00:12:33.840 --> 00:12:35.796 Εμπρός, έλα. 236 00:12:36.880 --> 00:12:38.836 Χαίρομαι που θα βοηθήσω να διατηρήσετε... 237 00:12:38.960 --> 00:12:41.997 την απαραίτητη γαλήνη για τη δημιουργικότητά σας. 238 00:12:42.880 --> 00:12:44.632 Το Πουάλ πώς γράφεται; 239 00:12:45.000 --> 00:12:47.912 Ζοζιάν Πουάλ, όπως το ακούτε. 240 00:12:51.720 --> 00:12:54.314 Ορίστε η αφιέρωση. 241 00:12:54.480 --> 00:12:57.153 Καλό κουράγιο. Καλό κουράγιο. 242 00:12:57.680 --> 00:12:59.113 Ντρέπομαι, Μπεά. Ντρέπομαι. 243 00:12:59.840 --> 00:13:01.159 Αρκετά. Εσύ δεν κλέβεις την εφορία; 244 00:13:01.280 --> 00:13:02.474 Δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχει αυτό. 245 00:13:02.800 --> 00:13:04.711 Δώσε μου το ρολόι μου. Το ρολόι μου. 246 00:13:07.720 --> 00:13:09.119 Έλα, γρήγορα. Γρήγορα. 247 00:13:10.400 --> 00:13:13.157 Με τόσους φόρους που πληρώνουμε, νόμιζα πως ήξεραν πόσα δωμάτια έχουμε. 248 00:13:13.280 --> 00:13:15.111 Καλά, καλά. Τα διάβασα και τα ξαναδιάβασα. 249 00:13:15.320 --> 00:13:17.276 Αν μου είχες κάνει δυο μικρούς Ντιμπρέιγ ακόμα... 250 00:13:18.800 --> 00:13:19.752 Είχα τρεις σαν εσάς από το πρωί... 251 00:13:20.400 --> 00:13:23.392 με μια έντονη επιθυμία αναθέρμανσης των οικογενειακών σχέσεων. 252 00:13:26.720 --> 00:13:30.952 Δεν μπορώ να σας εγγυηθώ πως θα υπάρχει ακόμα η θέση τον Μάρτιο. 253 00:13:31.680 --> 00:13:32.635 Όλα καλά, μαμά; 254 00:13:32.960 --> 00:13:34.473 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω, Φρανσουάζ. 255 00:13:34.600 --> 00:13:36.830 Τι είναι λίγοι μήνες μπροστά στην αιωνιότητα; 256 00:13:43.200 --> 00:13:44.997 Σταμάτα! 257 00:13:47.480 --> 00:13:49.277 Προσοχή, μόλις καθάρισα το πεζοδρόμιο. 258 00:13:50.800 --> 00:13:50.830 Μετακομίζετε; 259 00:13:51.120 --> 00:13:52.997 Ναι, νοικιάσαμε ένα μικρό στούντιο 12 τμ. 260 00:13:53.120 --> 00:13:55.111 Εγώ ήμουν ευχαριστημένος. Θα ήταν κάτι διαφορετικό. 261 00:13:55.240 --> 00:13:56.150 Σερζ! 262 00:13:56.280 --> 00:13:57.429 Τα προνόμια του ενοικιαστή. 263 00:13:57.680 --> 00:13:59.352 Ενοικιαστές από το '48. 264 00:13:59.720 --> 00:14:01.312 Σαράντα χρόνια προσφέρω τις πιστές μου υπηρεσίες... 265 00:14:01.440 --> 00:14:04.790 και ούτε ένα δώρο την Πρωτοχρονιά. 266 00:14:04.560 --> 00:14:06.152 Δεν θα μας λείψετε. 267 00:14:07.880 --> 00:14:08.995 Πάμε, πάμε. 268 00:14:12.240 --> 00:14:13.309 Βάλε την στο δωμάτιό σου. 269 00:14:13.920 --> 00:14:16.195 Δική σου μητέρα είναι. Γιατί στο δωμάτιό μου; 270 00:14:20.240 --> 00:14:23.277 -Θα φύγεις από τη μέση; -Είναι κλειστός ο δρόμος. Κλει-στός! 271 00:14:26.440 --> 00:14:29.750 Δεν ήθελα να περιμένω. Πήγα μόνος μου στο δημαρχείο. 272 00:14:30.800 --> 00:14:33.709 Ας είναι λιγότερες μέρες στο κρύο και στο δρόμο αυτοί οι καημένοι. 273 00:14:34.760 --> 00:14:35.795 Καλημέρα, Ζαν Κλοντ. 274 00:14:35.920 --> 00:14:38.559 Καλώς ήρθατε, Ζαν Κλοντ. Περάστε από 'δω. 275 00:14:39.800 --> 00:14:42.197 -Μια στιγμή, να σας βοηθήσω. Ορίστε. -Ευχαριστώ. 276 00:14:43.760 --> 00:14:45.159 -Ορίστε. -Οντίλ. 277 00:14:45.320 --> 00:14:46.992 Καλώς ήρθατε, Οντίλ. Περάστε, παρακαλώ. 278 00:14:50.640 --> 00:14:54.235 -Ουίλιαμ. -Καλώς ήρθες. 279 00:14:56.000 --> 00:14:59.595 Καλώς ήρθες, Ουίλιαμ. Έχω φτιάξει λίτρα καφέ. 280 00:15:01.240 --> 00:15:02.389 Μόνο μου είμαι. 281 00:15:05.360 --> 00:15:06.998 -Όλα καλά, Φιλομένα; -Καλά. 282 00:15:11.680 --> 00:15:14.319 -Κρύο. -Ναι. 283 00:15:15.920 --> 00:15:18.718 Μιάμιση ώρα διαδρομή το πρωί ως εδώ, έτσι; 284 00:15:19.240 --> 00:15:21.370 Και φαντάζομαι πως το βράδυ είναι χειρότερα. 285 00:15:21.760 --> 00:15:24.558 Ο σύζ υγός σας είναι ακόμα άνεργος; 286 00:15:26.280 --> 00:15:28.320 -Εκατό ευρώ. -Ογδόντα. 287 00:15:29.400 --> 00:15:32.589 Εκατό. Την ημέρα. 288 00:15:33.920 --> 00:15:36.229 -Και πλήρη διατροφή. -Καλώς ήρθατε. 289 00:15:41.000 --> 00:15:44.370 Ήρθα. Καλησπέρα. 290 00:15:44.200 --> 00:15:45.633 Καλησπέρα, Οντρέ. 291 00:15:46.800 --> 00:15:48.518 Γιαγιά; 292 00:15:49.960 --> 00:15:52.269 Είμαι τόσο ευτυχισμένη. 293 00:15:53.760 --> 00:15:56.558 Πάνε τρία χρόνια που έχω να σε δω. 294 00:15:59.640 --> 00:16:00.868 Τι συμβαίνει εδώ μέσα; 295 00:16:01.240 --> 00:16:04.232 Αργούσες να γυρίσεις κι έτσι βάλαμε να φάμε. Έφτιαξα σούπα. 296 00:16:13.000 --> 00:16:15.798 -Να μου μιλάς καλύτερα, παρακαλώ. -Θα σου μιλάω όπως θέλω. 297 00:16:17.760 --> 00:16:19.751 Αυτοί οι άνθρωποι είναι καλύτερα μαζί. 298 00:16:21.600 --> 00:16:23.909 Με τη Φιλομένα είναι αλλιώς. Τη Φιλομένα την ξέρουμε. 299 00:16:25.440 --> 00:16:27.590 Κι έπειτα θα μπορέσεις να έρθεις πιο κοντά με τη γιαγιά σου. 300 00:16:27.880 --> 00:16:29.598 Η οικογένεια είναι σημαντική. 301 00:16:30.800 --> 00:16:33.117 Είναι μια σίγουρη αξία σήμερα η οικογένεια. 302 00:16:38.800 --> 00:16:41.758 Χρειάζεστε κάτι, Φρανσουάζ; 303 00:17:00.280 --> 00:17:01.918 Καληνύχτα. 304 00:17:09.720 --> 00:17:11.392 Τι εμφάνιση είναι αυτή; Τι σε έπιασε; 305 00:17:11.920 --> 00:17:14.700 Ευχαριστώ, όχι απόψε. Πέρασα μια φρικτή μέρα. 306 00:17:15.400 --> 00:17:17.918 Πρέπει να μείνουμε ψύχραιμοι και διακριτικοί, μέχρι να περάσει. 307 00:17:18.520 --> 00:17:20.397 Κανείς δεν θα το εξετάσει εξονυχιστικά. 308 00:17:22.560 --> 00:17:24.630 Σε προειδοποιώ. Θα παγώσεις. 309 00:17:33.440 --> 00:17:35.874 Καλημέρα, κύριε. 310 00:17:41.160 --> 00:17:42.513 Ευχαριστώ. 311 00:17:45.000 --> 00:17:47.150 Μας συγχωρείτε. Καλημέρα. Είμαι η Αΐσα. 312 00:17:47.320 --> 00:17:49.754 -Γκρεγκορί Μπρεζέλ. Μένω από κάτω. -Χαίρω πολύ. 313 00:17:50.000 --> 00:17:51.718 Ευχαριστώ. 314 00:18:01.120 --> 00:18:04.351 -Τι ντροπή. -Γιατί; Δεν υπάρχει καμία ντροπή εδώ. 315 00:18:05.320 --> 00:18:07.788 Μιλάει μ' αυτή την άθλια που δήμευσε το διαμέρισμά μας. 316 00:18:07.960 --> 00:18:11.236 Δεν το δήμευσε. Της το παραχώρησαν. 317 00:18:11.760 --> 00:18:14.228 Εσύ ασχολήσου με την τηλεόραση. 318 00:18:15.600 --> 00:18:18.512 -Σας ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ, δεν έκανα τίποτα. 319 00:18:25.120 --> 00:18:27.793 Αρνούμαι να φέρομαι σαν μικροαστός, κατάλαβες; 320 00:18:27.920 --> 00:18:29.717 Αρνούμαι! Αρνούμαι! 321 00:18:29.840 --> 00:18:32.832 Θέλεις εσύ να μοιραστείς με κάποιον το ζωτικό σου χώρο; 322 00:18:33.000 --> 00:18:35.355 Εσύ δεν αντέχεις να πλένω τα ρούχα σου μαζί με της κόρης μας. 323 00:18:35.480 --> 00:18:37.710 -Και τώρα μου λες αυτό, ειλικρινά; -Να πάρει, Μπεά! Είμαστε αριστεροί! 324 00:18:37.880 --> 00:18:41.270 -Το μάθημά σας ήταν εξαιρετικό. -Με κάνετε και κοκκινίζω. 325 00:18:41.400 --> 00:18:45.439 Όχι, είναι αλήθεια. Σε μια οικογένεια όταν κάποιος αντιμετωπίζει δυσκολίες... 326 00:18:45.560 --> 00:18:48.120 όλοι συνεργάζονται, όλοι βοηθούν ο ένας τον άλλο. 327 00:18:48.240 --> 00:18:49.753 Έχετε δίκιο. Έτσι θα έπρεπε να λειτουργεί και η κοινωνία. 328 00:18:49.920 --> 00:18:52.957 -Κατάλαβα. Καλή σας μέρα, λοιπόν. -Καλημέρα. Αντίο. 329 00:18:54.360 --> 00:18:55.793 Ας το δούμε σαν μια ευκαιρία. 330 00:18:55.960 --> 00:18:58.520 Το ξέρω πως δεν είναι σωστό, αλλά κατά βάθος είμαι πολύ εγωίστρια. 331 00:18:58.640 --> 00:19:01.313 -Θα τα καταφέρουμε. -Με πονάς. Έχω σκασμένα χείλια. 332 00:19:01.480 --> 00:19:03.720 Θα τα καταφέρεις. 333 00:19:03.960 --> 00:19:06.190 Δύσκολη δουλειά να έχεις πιστεύω. 334 00:19:08.800 --> 00:19:10.469 Τι βλακεία να έχεις ψηφίσει Αριστερά. 335 00:19:11.800 --> 00:19:12.638 Ειλικρινά, αν έπρεπε να ξαναψηφίσουμε... 336 00:19:12.760 --> 00:19:14.318 αν έπρεπε να ξαναρίξεις την ψήφο σου στην κάλπη... 337 00:19:14.440 --> 00:19:16.670 και να διαλέξεις ή το ένα ή το άλλο... 338 00:19:16.880 --> 00:19:18.996 ορκίσου μου, ορκίσου ότι θα ψήφιζες και πάλι Αριστερά. 339 00:19:19.120 --> 00:19:20.758 -Σου τ' ορκίζομαι. -Ψεύτη! 340 00:19:23.520 --> 00:19:26.800 -Καλημέρα, κύριε και κυρία Μπρεζέλ. -Καλημέρα, Μπερναντέτ. 341 00:19:27.440 --> 00:19:28.555 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 342 00:19:35.560 --> 00:19:38.870 -Καλημέρα, κυρία Ντιμπρέιγ. -Καλημέρα, Μπερναντέτ. 343 00:19:47.400 --> 00:19:50.790 Θα είστε πιο ήσυχη, θα έχετε δικό σας χώρο. 344 00:20:06.800 --> 00:20:08.279 Τόσο καιρό λέμε να κάνουμε κάποιες επισκευές... 345 00:20:08.400 --> 00:20:12.154 αλλά με το παιδί, με τη δουλειά, δεν είναι πολύ πρακτικό. 346 00:20:12.560 --> 00:20:14.949 Ορίστε. 347 00:20:15.360 --> 00:20:18.113 Τώρα έχετε μια στέγη πάνω από το κεφάλι σας. 348 00:20:23.240 --> 00:20:28.553 Η τουαλέτα είναι στο διάδρομο. Θα σας αγοράσουμε χαρτί. 349 00:20:30.680 --> 00:20:31.669 Καλώς ήρθατε. 350 00:20:38.400 --> 00:20:40.914 -Δεν πεινάς; -Όχι, ευχαριστώ. 351 00:20:41.800 --> 00:20:43.514 -Είσαι σίγουρος; -Απολύτως. 352 00:20:43.640 --> 00:20:46.740 Μπράβο. Θέλεις κι άλλο; 353 00:20:50.400 --> 00:20:51.473 Ωραία. 354 00:20:54.760 --> 00:20:58.150 -Ποιοι είμαστε, Μπεά; -Ποιοι είμαστε; Ποιοι είμαστε; 355 00:20:59.160 --> 00:21:00.275 Είμαστε άνθρωποι που βοηθούν. 356 00:21:00.400 --> 00:21:03.392 Ξέρεις ότι κάποιοι βάζουν να πληρώσεις για δωμάτια πιο μικρά από αυτά; 357 00:21:10.000 --> 00:21:11.672 -Πού πας; -Να πάρω καπνό. 358 00:21:11.800 --> 00:21:14.473 Μου παίρνεις την Liberatiοn; Δεν πρόλαβα το πρωί. 359 00:21:19.400 --> 00:21:20.598 Σήμερα, η Κου-Κλουξ-Κλαν έχει αναβιώσει... 360 00:21:20.720 --> 00:21:22.119 και μάλιστα συμμετέχουν πολλές γυναίκες. 361 00:21:22.240 --> 00:21:24.993 Η ανωτερότητα της λευκής φυλής είναι η βασική αρχή. 362 00:21:25.120 --> 00:21:27.350 Αυτές οι αποκλειστικές εικόνες... 363 00:21:29.800 --> 00:21:32.189 Δεν μ' αφήνουν ποτέ ήσυχη. 364 00:21:35.200 --> 00:21:36.679 Μην κουνηθείς, Ζαν Μαρί. 365 00:21:37.280 --> 00:21:40.317 Μπερναντέτ, έχεις τσιγάρα; Το μαγαζί είναι κλειστό. 366 00:21:40.520 --> 00:21:43.800 Αφού το πήραν Ασιάτες. Κλείνουν νωρίς οι Ασιάτες. 367 00:21:43.920 --> 00:21:45.433 Θα έχετε προσέξει πως οι... 368 00:21:45.880 --> 00:21:48.553 είναι μια ράτσα για την οποία δεν μιλά ποτέ κανείς. Ποτέ. 369 00:21:48.880 --> 00:21:49.835 Όχι σαν κάτι άλλους. 370 00:21:50.400 --> 00:21:51.996 -Φιλοξενείτε κάποιον; -Ναι, όπως όλος ο κόσμος. 371 00:21:52.160 --> 00:21:55.470 Όταν είναι να εισπράξουν τα επιδόματά μας, είναι όλοι εδώ. 372 00:21:55.920 --> 00:21:58.115 Όταν, όμως, είναι να πληρώσουν το ενοίκιο, εξαφανίζονται όλοι αμέσως. 373 00:21:58.240 --> 00:21:59.150 Πού πάνε; 374 00:21:59.760 --> 00:22:02.593 Καημένη Γαλλία. Αν είχαν ψηφίσει όλοι όπως εγώ... 375 00:22:04.840 --> 00:22:07.638 Όχι. Δεκαπέντε. Νυχτερινή τιμή. 376 00:22:09.280 --> 00:22:10.554 Ευχαριστώ. 377 00:22:11.800 --> 00:22:12.516 Στη διάθεσή σας. 378 00:22:18.200 --> 00:22:19.838 -Φιλοξενεί κι αυτός κόσμο. -Λογικό, αφού μένει μόνος. 379 00:22:20.400 --> 00:22:21.290 Μένει μόνος και την πάτησε. 380 00:22:21.200 --> 00:22:22.519 Τέταρτο ή μισό; 381 00:22:22.880 --> 00:22:26.429 Μα τι χαζή που είναι; Πάρε δύο φρατζόλες. Τρεις καλύτερα. 382 00:22:27.520 --> 00:22:28.430 Πάμε. 383 00:22:28.560 --> 00:22:29.993 Πάμε να πάρουμε μακαρόν από του ''Ερμέ''. 384 00:22:30.120 --> 00:22:31.109 Θα βρεθούμε στο καφέ του δημαρχείου... 385 00:22:31.240 --> 00:22:32.832 να πιούμε μια ζεστή σοκολάτα οικογενειακώς. 386 00:22:32.960 --> 00:22:34.439 -Πάρε καμιά εκατοστή. -Τι; 387 00:22:34.560 --> 00:22:36.278 Μακαρόν. 388 00:22:37.280 --> 00:22:38.508 Πολύ ενοχλητική είναι. 389 00:22:39.600 --> 00:22:41.636 Δεν βλέπω πού είναι το κακό να την πάρουμε μια τηλεόραση. 390 00:22:42.400 --> 00:22:43.598 Μια τηλεόραση, Μπεά. Μια τηλεόραση. 391 00:22:43.720 --> 00:22:45.119 Δεν είπα αυτό ακριβώς. 392 00:22:47.120 --> 00:22:48.712 Καλημέρα. 393 00:22:50.920 --> 00:22:53.360 Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ. 394 00:22:53.560 --> 00:22:55.710 -Ψωνίσατε; -Ναι, μια τηλεόραση. 395 00:22:57.800 --> 00:22:58.513 Είναι βαριά. 396 00:22:59.800 --> 00:23:01.552 Εμείς πήραμε μακαρόν. 397 00:23:02.760 --> 00:23:05.320 -Δεν είναι ωραίο. -Δεν είναι; 398 00:23:05.400 --> 00:23:06.310 Όχι. 399 00:23:07.400 --> 00:23:09.759 -Η μητέρα μου. -Κυρία μου. 400 00:23:10.400 --> 00:23:12.675 Η οικιακή βοηθός σας μένει στο σπίτι σας; 401 00:23:15.320 --> 00:23:17.709 Μα δεν είπα τίποτα. Τη συνάντησα όταν έφερνα τις βαλίτσες μου. 402 00:23:17.840 --> 00:23:19.831 Δεν ήσασταν υποχρεωμένη να κουβαλήσετε όλη αυτή τη σαβούρα. 403 00:23:20.000 --> 00:23:21.194 Η σαβούρα αυτή είναι τα πράγματά μου! 404 00:23:21.360 --> 00:23:23.794 Έχετε τόσα ρούχα, που μια ζωή δεν φτάνει για να τα φορέσετε. 405 00:23:24.800 --> 00:23:26.275 Ξέρετε πόσες καταγγελίες φτάνουν κάθε μέρα στο δημαρχείο; 406 00:23:26.920 --> 00:23:27.955 -Πού να ξέρω; -Πείτε έναν αριθμό. 407 00:23:28.800 --> 00:23:29.229 -Τριακόσιες; -1.500! 408 00:23:29.400 --> 00:23:31.118 1.500 καταγγελίες τη μέρα. 409 00:23:31.280 --> 00:23:32.679 ''Το αφεντικό μου αυτό, ο γείτονάς μου εκείνο''. 410 00:23:33.400 --> 00:23:35.516 Ο φάκελός σας είναι στο συρτάρι του κομοδίνου. 411 00:23:37.160 --> 00:23:38.912 Δεν χρειάζεται να μετρήσετε. Ξέρω κι εγώ να μετράω. 412 00:23:39.400 --> 00:23:41.270 Κι έπειτα, πλήρης διατροφή από πλήρη διατροφή διαφέρει. 413 00:23:42.000 --> 00:23:44.560 Θα μπορούσατε να μη ρημάζετε το ψυγείο στη μέση της νύχτας; 414 00:23:45.360 --> 00:23:47.396 Αϋπνίες. Έχει πολλή ησυχία εδώ. 415 00:23:47.560 --> 00:23:49.551 Δανειστείτε τα χάπια της μητέρας μου. Πιο φτηνά θα μας κοστίσει. 416 00:23:51.440 --> 00:23:53.431 Δεν ήθελα να σας προσβάλλω, Φιλομένα. Μην το παίρνετε έτσι. 417 00:23:54.880 --> 00:23:55.949 Τα ψώνια. 418 00:23:56.560 --> 00:23:57.913 Να είστε διακριτική. 419 00:23:58.800 --> 00:23:59.832 Και μην αγοράζετε πολύ ακριβά πράγματα. 420 00:24:04.440 --> 00:24:08.752 Συγγνώμη, Φιλομένα. Θα είχατε την καλοσύνη να χαμηλώσετε λίγο; 421 00:24:15.600 --> 00:24:17.556 Μπαμπά, η γιαγιά θέλει μου δείξει τις φωτογραφίες του παππού... 422 00:24:17.680 --> 00:24:19.790 που είναι στο κόκκινο κουτί στην κάβα... 423 00:24:19.200 --> 00:24:20.428 ή στο δωμάτιο υπηρεσίας στον επάνω όροφο. 424 00:24:20.680 --> 00:24:22.159 Στην κάβα, αποκλείεται. Έχει μόνο κρασί. 425 00:24:22.320 --> 00:24:23.389 Να πάρει η ευχή! 426 00:24:26.920 --> 00:24:28.353 Να πάρει! 427 00:24:37.360 --> 00:24:39.191 Καλησπέρα. Είμαι η Αΐσα. Η καινούρια... 428 00:24:39.320 --> 00:24:40.673 Φαντάζομαι. 429 00:24:40.880 --> 00:24:42.199 Δωρεάν διαμονή. Δεν είναι ωραία η ζωή; 430 00:24:43.520 --> 00:24:44.396 Κακομοίρη. 431 00:24:44.560 --> 00:24:46.232 Να κλειδώνετε! 432 00:24:46.880 --> 00:24:48.677 Είναι συνέχεια ανοιχτή η πόρτα. 433 00:25:14.720 --> 00:25:16.233 Καθάρματα. 434 00:25:17.160 --> 00:25:19.435 Καταραμένοι μποέμ αστοί! Και μας δίνουν και μαθήματα ηθικής. 435 00:25:19.600 --> 00:25:21.795 Τι αστείο που είναι! Έχω πεθάνει στα γέλια. 436 00:25:22.400 --> 00:25:23.109 Είναι απαράδεκτο. 437 00:25:23.360 --> 00:25:27.399 Πού να δεις πώς είναι η μαύρη. Μπανανία! Μπανανία! 438 00:25:27.520 --> 00:25:30.239 -Σταμάτα να μιλάς έτσι. -Καλά, καλά. 439 00:25:30.640 --> 00:25:32.278 -Μπανανία. -Σταμάτα! 440 00:25:52.720 --> 00:25:54.950 Το 60% των Γάλλων που επηρεάζονται από το μέτρο... 441 00:25:55.800 --> 00:25:58.755 το αποδέχονται ήρεμα και αξιοπρεπώς. Εμείς πού βρισκόμαστε; 442 00:25:59.200 --> 00:26:00.394 Ορίστε; Τι είπες; 443 00:26:00.640 --> 00:26:01.755 Τίποτα. 444 00:26:02.280 --> 00:26:04.589 Πάω να πάρω λίγο αέρα, να νιώσω τουλάχιστον κάτι. 445 00:26:05.680 --> 00:26:07.636 Γιατί; Έχεις να μου προσάψεις κάτι σ' αυτόν τον τομέα; 446 00:26:08.200 --> 00:26:11.590 Πάνε χρόνια που δεν ξέρω τι εννοείς μ' αυτόν τον τομέα! 447 00:26:18.840 --> 00:26:20.353 Καπνίζεις; 448 00:26:21.680 --> 00:26:22.715 Πού και πού. 449 00:26:23.320 --> 00:26:25.515 Μάλιστα. Αυτό θα πει επανάσταση. 450 00:26:27.200 --> 00:26:28.474 Μην το πεις στον μπαμπά, εντάξει; 451 00:26:32.600 --> 00:26:34.591 Έτσι κι αλλιώς, πάντα έτσι ήσουν. 452 00:26:34.760 --> 00:26:35.954 Τι θα πει έτσι; 453 00:26:36.120 --> 00:26:37.838 Πάντα τον άφηνες να κάνει ό,τι θέλει. 454 00:26:38.000 --> 00:26:39.274 Και μετά απορείς. 455 00:26:40.200 --> 00:26:44.159 Βρήκα στο λεξικό τον ορισμό του μπουρζουά. 456 00:26:44.320 --> 00:26:47.915 -Και ποιος είναι; -Κάποιος που φοβάται. 457 00:26:58.160 --> 00:26:59.593 ’λλα λένε, άλλα κάνουν. 458 00:27:00.560 --> 00:27:01.879 Ένα δωμάτιο, ένα δωμάτιο μόνο. 459 00:27:02.120 --> 00:27:03.599 Ένα αχούρι στην ταράτσα... 460 00:27:03.720 --> 00:27:04.994 με ένα μπάνιο άριστης ποιότητας. 461 00:27:05.120 --> 00:27:07.111 -Περίεργη άποψη για τη φιλοξενία. -Καλύτερη από τη δική σου, βλάκα. 462 00:27:07.240 --> 00:27:09.370 Θέλεις να μιλήσουμε για τη μητέρα και την οικιακή βοηθό σου; 463 00:27:09.280 --> 00:27:11.840 -Δεν χρειάζεται να γίνεστε χυδαία. -Μην ανησυχείς, θα έρθει η σειρά σου. 464 00:27:13.400 --> 00:27:15.793 -Δεν θέλετε να έρθετε με το ασανσέρ; -Όχι, ευχαριστώ. Δικό σας. 465 00:27:15.960 --> 00:27:17.154 Βλάκα. 466 00:27:33.960 --> 00:27:36.474 -Είστε φτωχή εργαζόμενη; -Όχι ακριβώς. 467 00:27:36.600 --> 00:27:41.435 Αν είναι πάλι για απαλλαγή, μην μπαίνετε στον κόπο. 468 00:27:43.280 --> 00:27:44.872 Είναι ακριβώς το αντίθετο. 469 00:28:34.400 --> 00:28:35.314 'Σπέρα. 470 00:28:35.520 --> 00:28:36.953 Καλησπέρα. 471 00:28:37.800 --> 00:28:39.640 Τι κάνετε εσείς εδώ; Τι είναι αυτό; 472 00:28:40.960 --> 00:28:42.439 Την άτιμη! 473 00:28:47.000 --> 00:28:48.638 Γερμανική αστυνομία! 474 00:28:49.840 --> 00:28:52.752 Έλα, λοιπόν. Έλα! Έλα να λογαριαστούμε, καρφί! Ναζί! 475 00:28:53.800 --> 00:28:54.832 Έλα, έλα, να εξηγηθούμε! 476 00:28:54.960 --> 00:28:56.393 Τι σας έπιασε, κυρία μου; 477 00:28:56.520 --> 00:29:00.690 Είσαι χαρούμενος τώρα; Κοίτα τον, είχα χαρούμενος. 478 00:29:00.720 --> 00:29:03.632 -Τι ντροπή, τι ντροπή! -Καρφί εγώ; Είναι ό,τι χειρότερο. 479 00:29:03.800 --> 00:29:06.872 Βαλ' το καλά στο κεφάλι σου. Χώνεψέ το. ’κου, καρφί! 480 00:29:07.000 --> 00:29:08.718 Κι εσύ, ντρέπεσαι, αλλά δεν είπες τίποτα. 481 00:29:08.840 --> 00:29:10.239 Ντρέπεσαι, αλλά με άφησες. Δεν κάνεις τίποτα! 482 00:29:10.360 --> 00:29:11.270 Μόνο λόγια. 483 00:29:11.440 --> 00:29:15.399 Πήγες παρά τη θέλησή μου και ζήτησες απαλλαγή από το δήμο. 484 00:29:15.640 --> 00:29:18.393 -Και όταν επαναστάτησα... -Επαναστάτησες; Αηδίες! 485 00:29:18.560 --> 00:29:21.711 Τι ντροπή! Τώρα που μας κατήγγειλαν, όλη η γειτονιά θα μας θεωρεί παράσιτα. 486 00:29:21.880 --> 00:29:24.348 Αυτό σε απασχολεί; Ωραία γενναιοδωρία! 487 00:29:24.520 --> 00:29:25.509 Πάντα αποφασίζεις εσύ για όλα. 488 00:29:25.680 --> 00:29:28.353 Σας αφήνω, γιατί κι εμείς έχουμε κόσμο. Μας έκαναν κι εμάς καταγγελία. 489 00:29:29.480 --> 00:29:30.913 Έχουμε ένα κοινό σημείο. 490 00:29:35.840 --> 00:29:38.115 -Τι ντροπή. -Αρκετά. 491 00:29:39.720 --> 00:29:41.870 -Με τρομάξατε. -Γιατί; 492 00:29:42.200 --> 00:29:44.770 Κάνατε κάτι ύποπτο; 493 00:29:44.400 --> 00:29:46.197 Είστε άρρωστος. 494 00:30:04.760 --> 00:30:06.193 -Εμπρός. -Λίγο αλάτι; 495 00:30:06.600 --> 00:30:08.830 Αλάτι, ναι, βέβαια. Καλό κουράγιο. 496 00:30:10.720 --> 00:30:12.995 -Πήρες κλειδιά, Ζαν-Λικ; -Ναι, ναι. 497 00:30:13.120 --> 00:30:16.795 Φόρεσέ το αυτό, σε παρακαλώ. Ωραία, πολύ ωραία. 498 00:30:16.920 --> 00:30:18.239 Περάστε. 499 00:30:19.720 --> 00:30:21.870 Ουίλιαμ, σε παρακαλώ. Κατέβασε τα πόδια από τον καναπέ. Ουίλιαμ! 500 00:30:22.320 --> 00:30:25.915 Κατέβασέ τα! Σου το είπα εκατό φορές. Βγάλε τα παπούτσια σου. 501 00:30:26.800 --> 00:30:31.920 Αυτός είναι ο Ουίλιαμ. Ένας ομοφυλόφιλος φοιτητής... 502 00:30:33.240 --> 00:30:35.231 που τον έχει διώξει η οικογένειά του. 503 00:30:35.440 --> 00:30:38.318 Ξέρετε πού έμενε; Στο Πορτ Ντε Κλισί, σε έναν κάδο σκουπιδιών... 504 00:30:38.640 --> 00:30:39.755 πίσω από ένα γκαράζ. 505 00:30:39.880 --> 00:30:42.440 Οι γείτονές του είναι έμποροι ναρκωτικών. Τον έδειραν τρεις φορές. 506 00:30:43.000 --> 00:30:48.279 Ναι. Του είπαν, μάλιστα, να καταλάβει ένα άδειο διαμέρισμα, αλλά δεν ήθελε. 507 00:30:48.640 --> 00:30:50.358 Φοβόταν μήπως έχει μπλεξίματα με την αστυνομία. 508 00:30:50.480 --> 00:30:55.634 Το συνειδητοποιείτε; Μου παίρνει κιόλας τα πουκάμισα, ο μασκαράς. 509 00:30:58.560 --> 00:31:01.438 -Λοιπόν... -Να βάλω του νερού ή του κρασιού; 510 00:31:01.720 --> 00:31:03.836 Και τα δύο, Οντίλ. Από 'δω η Οντίλ. 511 00:31:03.960 --> 00:31:08.317 Ήταν καθηγήτρια γαλλικών και δίδασκε και γεωγραφία, νομίζω. 512 00:31:12.160 --> 00:31:14.390 Η Οντίλ πέρασε μια ελαφριά κατάθλιψη πέρσι και.. 513 00:31:15.560 --> 00:31:17.391 Αυτά είναι τα ατυχήματα της ζωής. 514 00:31:19.800 --> 00:31:23.915 Τώρα κάνει ό,τι και οι Αφρικανοί. 515 00:31:25.480 --> 00:31:27.471 Ψάχνει για χρήματα όπου υπάρχουν. 516 00:31:29.440 --> 00:31:31.670 Την περασμένη βδομάδα, έβαφε σπίτια. 517 00:31:32.000 --> 00:31:37.358 Σήμερα σηκώθηκε στις τέσσερις, για να πουλήσει ηλεκτρικές κουβέρτες. 518 00:31:37.960 --> 00:31:40.394 Δεν είναι ειρωνεία; Ηλεκτρικές κουβέρτες. 519 00:31:44.680 --> 00:31:48.673 Σε τι κόσμο ζούμε, καλέ μου φίλε. 520 00:31:50.960 --> 00:31:52.518 Τι θέλατε εσείς; 521 00:31:52.760 --> 00:31:55.228 Α, ναι. Το αλάτι. Ορίστε. 522 00:31:56.200 --> 00:31:59.510 Συναντιόμαστε συχνά, αλλά δεν γνωριζόμαστε. 523 00:31:59.840 --> 00:32:01.432 Εγώ είμαι ο Μισέλ. 524 00:32:02.800 --> 00:32:03.672 -Πιέρ. -Ορίστε. 525 00:32:04.800 --> 00:32:08.119 Ξέρετε το δρόμο, Πιέρ. Εγώ θα ασχοληθώ με το γκρατέν μου. 526 00:32:08.560 --> 00:32:11.950 Σας ευχαριστώ. Είμαι τυχερή που με έφεραν στο σπίτι σας. 527 00:32:12.280 --> 00:32:14.555 Δεν θυμάμαι το όνομά σας. Πώς λέγεστε, είπαμε; 528 00:32:14.800 --> 00:32:16.597 -Μαντλέν. -Τι δουλειά κάνετε; 529 00:32:18.280 --> 00:32:21.511 Προς το παρόν, δεν έχω σταθερή δουλειά. 530 00:32:23.800 --> 00:32:24.752 Το μπάνιο είναι ακριβώς δίπλα. 531 00:32:24.880 --> 00:32:27.838 Παρακαλώ, να χτυπάτε πριν μπείτε, γιατί το χρησιμοποιούμε όλοι. 532 00:32:31.560 --> 00:32:34.313 Ελπίζω να νιώσετε σαν στο σπίτι σας. 533 00:32:35.160 --> 00:32:36.513 Καλώς ήρθατε, Μαντλέν. 534 00:32:42.320 --> 00:32:45.153 Μπράβο, μπράβο. 535 00:32:51.280 --> 00:32:53.794 Είδες; Δεν πήρα ούτε μαύρους, ούτε γέρους. Έχουμε ήδη δύο. 536 00:32:53.960 --> 00:32:55.393 Η Φιλομένα μού είπε ότι θα μείνει. 537 00:32:55.560 --> 00:32:56.675 Την έβαλα στο γραφείο σου. 538 00:32:56.800 --> 00:32:58.740 Γκρίνιαξε λίγο, αλλά γκρινιάζει συνέχεια. 539 00:32:58.240 --> 00:32:59.673 Της είπα ότι σίγουρα θα της δώσεις κάτι παραπάνω. 540 00:32:59.800 --> 00:33:02.394 -Με κατήγγειλες; -Μας κατήγγειλα. 541 00:33:03.120 --> 00:33:05.190 Εσένα, εμένα και τους χίπηδες από πάνω. 542 00:33:05.560 --> 00:33:08.950 Δεν θα γίνω συμμέτοχος στις αηδιαστικές κομπίνες σου. 543 00:33:09.840 --> 00:33:11.831 ’κουσε αυτό που θα σου πω, αγάπη μου. 544 00:33:11.960 --> 00:33:14.190 Ούτε η κόρη σου, ούτε η μητέρα σου θα διαφωνήσουν. 545 00:33:14.680 --> 00:33:16.910 Έχεις γίνει μεγάλος βλάκας. 546 00:33:32.560 --> 00:33:34.994 Κύριε Ντιμπρέιγ, μπορώ να σας πω λίγο; 547 00:33:35.160 --> 00:33:37.594 -Τώρα θα κοιμάμαι στον καναπέ. -Και εγώ δεν έχω πια γραφείο. 548 00:33:37.760 --> 00:33:38.875 -Ήμουν καλύτερα στο δωμάτιο. -Ναι, Φιλομένα. 549 00:33:39.400 --> 00:33:42.635 Στο δωμάτιο, όμως, μένει μια κυρία που περνά δύσκολα και το έχει ανάγκη. 550 00:33:42.760 --> 00:33:45.558 Δουλεύει με σύμβαση ή με βάρδιες, ή δεν ξέρω. Και δεν με νοιάζει κιόλας! 551 00:33:45.800 --> 00:33:48.750 Είναι άνεργη. Ναι, είναι άνεργη και σε λίγο θα είμαστε όλοι άνεργοι. 552 00:33:48.240 --> 00:33:49.559 Και εσείς, Φιλομένα, πιο γρήγορα... 553 00:33:49.760 --> 00:33:51.876 αν δεν σταματήσετε να γκρινιάζετε αυτή τη δύσκολη περίοδο. 554 00:33:52.400 --> 00:33:53.598 Δεν έχω δικαίωμα να μπω στο ταμείο ανεργίας, αφού δεν είμαι δηλωμένη. 555 00:33:53.920 --> 00:33:55.751 Δεν είστε πια δηλωμένη. Όχι πια. 556 00:33:55.880 --> 00:33:57.359 Σταμάτησα να σας δηλώνω, Φιλομένα... 557 00:33:57.520 --> 00:33:59.511 και το ξέρετε πολύ καλά, αφού συμφωνήσατε... 558 00:33:59.720 --> 00:34:01.730 γιατί οι κοινωνικές εισφορές για τους εργοδότες... 559 00:34:01.200 --> 00:34:04.476 δεν αφαιρούνται πια από τους φόρους σ' αυτή την απαίσια χώρα. 560 00:34:04.600 --> 00:34:07.319 Αν δεν σας αρέσει ο Chesterfield καναπές μου, μπορείτε να πηγαίνετε. 561 00:34:07.440 --> 00:34:08.998 Όσο λιγότεροι είμαστε, τόσο το καλύτερο. 562 00:34:09.160 --> 00:34:10.798 -Πολύ αργά. -Πολύ αργά για ποιο πράγμα. 563 00:34:10.960 --> 00:34:13.997 -Με αντικατέστησαν. -Ποιος; Ποιος σας αντικατέστησε; 564 00:34:14.160 --> 00:34:16.355 Η ερωμένη του άντρα μου, αφού δεν ήμουν πια εκεί. 565 00:34:26.600 --> 00:34:29.340 -Εγκαταλείπεις τη συζυγική κλίνη; -Το συζυγικό αχούρι, εννοείς. 566 00:34:29.560 --> 00:34:30.879 Όταν ήσουν νέος, ήσουν λιγότερο βλάκας. 567 00:34:31.000 --> 00:34:33.594 Γιατί έμεινες μαζί μου; Για τη θαλπωρή του οικογενειακού διαμερίσματος; 568 00:34:33.760 --> 00:34:34.954 Σίγουρα όχι για της αγκαλιάς σου πάντως. 569 00:34:35.120 --> 00:34:37.111 Εσύ μετακόμισες σε άλλο δωμάτιο εδώ και χρόνια. 570 00:34:37.280 --> 00:34:40.192 -Και εσύ βολεύτηκες μια χαρά. -Ναι, βολεύτηκα. Η κατάλληλη λέξη. 571 00:34:41.000 --> 00:34:42.991 Θα υποχωρήσεις πριν από μένα, Μητέρα Τερέζα. 572 00:34:43.400 --> 00:34:45.436 Πιέρ! Ο επίσκοπος Πιέρ! 573 00:34:49.560 --> 00:34:50.959 Καληνύχτα! 574 00:34:52.360 --> 00:34:54.237 Βλάκα! 575 00:34:56.320 --> 00:34:59.392 Ηλίθιε, ζώο, ανίκανε! 576 00:35:01.640 --> 00:35:02.629 Μικροτσούτσουνε! 577 00:35:21.280 --> 00:35:22.952 Κάναμε πολύ καλά τελικά. 578 00:35:25.120 --> 00:35:26.553 Ναι, κάναμε καλά. 579 00:35:26.680 --> 00:35:31.390 Θα μπορούσαμε, όμως, να νοικιάσουμε και μια αποθήκη. 580 00:35:31.520 --> 00:35:33.590 Και γιατί όχι ένα δωμάτιο ξενοδοχείου τότε; 581 00:35:34.200 --> 00:35:35.315 Θα μου αφήσεις λίγο χώρο; 582 00:35:35.440 --> 00:35:38.159 Ναι, αλλά αυτό ακριβώς σου έλεγα. 583 00:35:39.160 --> 00:35:40.513 Αυτή είναι η θέση μου. 584 00:35:40.640 --> 00:35:42.471 Αν θέλει, παρακαλώ, η γιαγιά να κάνει τον κόπο. 585 00:35:58.800 --> 00:36:00.196 Πιέρ, άκου. 586 00:36:01.120 --> 00:36:02.473 Όλο το βράδυ σκεφτόμουν. 587 00:36:02.600 --> 00:36:04.989 Έλεγα μέσα μου, εντάξει ο χειμώνας. 588 00:36:05.240 --> 00:36:08.380 Εντάξει ο χειμώνας, αλλά τον καύσωνα τον σκέφτηκαν; 589 00:36:08.160 --> 00:36:11.152 Σε λίγους μήνες, αυτοί οι καλοί άνθρωποι θα είναι στο δρόμο. 590 00:36:11.280 --> 00:36:12.269 Τι θα γίνει τότε; 591 00:36:12.400 --> 00:36:13.435 Ειλικρινά, Πιέρ. 592 00:36:13.560 --> 00:36:17.712 Σίγουρα υπάρχει κάτι σάπιο στο βασίλειο της Δανιμαρκίας. 593 00:36:17.840 --> 00:36:20.308 Πού οφείλονται τα επιπλέον σκουπίδια; 594 00:36:21.400 --> 00:36:23.508 Έχει μαζέψει και ταΐζει παραπάνω απ' όσους πρέπει. 595 00:36:23.600 --> 00:36:25.272 Έχει γεμίσει ο τόπος βρομιές. 596 00:36:28.320 --> 00:36:30.117 Η γυναίκα μου μας κατήγγειλε. 597 00:36:30.240 --> 00:36:31.275 Εσάς, εμένα, όλο το τετράγωνο. 598 00:36:31.440 --> 00:36:34.910 Ταυτόχρονα, όμως, όταν σας βλέπω, δεν ξέρω γιατί, θέλω να βάλω τα γέλια. 599 00:36:35.280 --> 00:36:37.475 Δεν βοηθάει το ποδήλατο μ' αυτό τον καιρό, έτσι; 600 00:36:38.560 --> 00:36:40.835 Πήγαινε να καθαρίσεις την Jaguar σου, βλάκα! 601 00:36:55.400 --> 00:36:57.713 Το πρώτο καλό πράγμα που έκανες στη ζωή σου είναι μια καταγγελία; 602 00:36:57.840 --> 00:36:59.193 Αν ήμουν στη θέση σου, θα το σκεφτόμουν καλύτερα, ηλίθια. 603 00:36:59.320 --> 00:37:00.799 Πολύ κομψή συμπεριφορά. 604 00:37:00.960 --> 00:37:02.791 Από την άλλη, μια γυναίκα με παιδί στο δωμάτιο υπηρεσίας... 605 00:37:03.120 --> 00:37:05.395 δεν είναι κάπως υπερβολικό; Κάνει και λίγο κρύο. 606 00:37:05.520 --> 00:37:06.320 Μάλιστα. 607 00:37:06.360 --> 00:37:08.430 Εδώ και δύο χρόνια, μας κοιτάζετε σαν να λέτε πως φταίμε για όλα εμείς. 608 00:37:08.520 --> 00:37:10.590 Εμείς είμαστε οι κακοί, οι απαίσιοι, οι αντιδραστικοί, οι ναζί. 609 00:37:10.960 --> 00:37:12.473 -Ό ,τι να 'ναι. -Νιώθω ότι με κρίνετε! 610 00:37:12.600 --> 00:37:13.749 -Σας κρίνω! -Ναι, με κρίνετε! 611 00:37:13.960 --> 00:37:15.632 Κάθε φορά που με βλέπετε, νιώθω ότι περνάω από εξετάσεις. 612 00:37:15.800 --> 00:37:18.109 Αναρωτιέμαι ποιος δίνει μαθήματα ηθικής στον άλλο, στριμμένη. 613 00:37:18.280 --> 00:37:19.872 Περάσαμε κιόλας στον ενικό; Πότε θα φάμε μαζί; 614 00:37:20.400 --> 00:37:22.838 Έλα, δίνε του! Πήγαινε να βάψεις ρίζα καλύτερα, αργόσχολη! 615 00:37:23.560 --> 00:37:27.109 Στριμμένη! Δεν έχεις να πας κομμωτήριο; 616 00:37:27.680 --> 00:37:31.700 Ποια νομίζει πως είναι η κυρία με την κάπα; Ο Εκδικητής του έκτου; 617 00:37:31.200 --> 00:37:34.192 Δεν πρέπει να εκνευριστώ. 618 00:37:34.320 --> 00:37:35.389 Ούτε εγώ πρέπει να εκνευριστώ. 619 00:37:35.560 --> 00:37:38.757 Σκύλα! Ηλίθια! 620 00:37:39.280 --> 00:37:42.750 -Το χέρι μου! Το χέρι μου! -Δεν με νοιάζει! 621 00:37:43.320 --> 00:37:45.436 Θα σου το σπάσω! 622 00:37:45.600 --> 00:37:48.273 Αρκετά! Φτάνει ως εδώ! 623 00:37:49.200 --> 00:37:50.519 Καρικατούρα της μπουρζουαζίας! 624 00:37:50.680 --> 00:37:52.636 Καρικατούρα της Αριστεράς! 625 00:38:01.760 --> 00:38:03.239 ’ντε πνίξου, στριμμένη! 626 00:38:03.400 --> 00:38:05.118 Έχει πολύ κακό καιρό. Μπορεί να κρατήσει. 627 00:38:05.840 --> 00:38:07.114 Πες τους να φύγουν. 628 00:38:08.120 --> 00:38:09.155 -Μπούμπα; -Ναι; 629 00:38:10.560 --> 00:38:13.472 Εντάξει, παιδιά. Σταματάμε. Τελειώσαμε. Σταματήστε. 630 00:38:42.200 --> 00:38:43.189 Τι κάνεις εσύ εδώ; 631 00:38:57.920 --> 00:38:59.751 Πάρε. 632 00:39:00.200 --> 00:39:01.519 Ορίστε, πάρε. 633 00:39:02.200 --> 00:39:04.475 Έτσι κι αλλιώς, δεν μπορώ πια να κάνω σκι. Έχω τσακίσει τους συνδέσμους μου. 634 00:39:06.840 --> 00:39:08.910 Τι κάνεις εδώ; Εδώ δουλεύεις; 635 00:39:09.880 --> 00:39:13.316 Δεν λες τίποτα, δεν ζητάς τίποτα; Θέλεις να νιώσω ενοχές; 636 00:39:14.480 --> 00:39:16.720 Κρίμα τον κόπο μου. 637 00:39:25.760 --> 00:39:27.591 Να πάρει η ευχή! 638 00:39:28.520 --> 00:39:30.750 Όχι, όχι! 639 00:39:31.440 --> 00:39:33.317 Τι βλάκας που είμαι! Τι βλάκας! 640 00:39:33.640 --> 00:39:36.996 Τι βλάκας που είμαι! Να πάρει! 641 00:39:37.320 --> 00:39:38.230 Να πάρει! 642 00:39:49.560 --> 00:39:52.518 Τώρα θα φυλάτε τις σκάλες; 643 00:39:56.800 --> 00:39:57.350 Τι έγινε; Δεν είστε καλά; 644 00:39:57.200 --> 00:39:59.509 Δεν είναι τίποτα. Ένα τσίμπημα στην καρδιά. 645 00:39:59.840 --> 00:40:02.798 Τρελαθήκατε και βγήκατε έτσι μ' αυτόν τον καιρό; 646 00:40:02.960 --> 00:40:04.996 Μου πήραν τα κλειδιά του αυτοκινήτου και γύρισα με τα πόδια. 647 00:40:05.800 --> 00:40:08.758 Δεν μπορούσα να βρω ταξί. Εξάλλου, μου πήραν και το πορτοφόλι. 648 00:40:10.960 --> 00:40:14.157 Έδινα 10 ευρώ σε έναν τύπο για ένα εισιτήριο του μετρό, αλλά δεν το έδωσε. 649 00:40:14.280 --> 00:40:15.793 Ναι, αλλά τώρα κινδυνεύετε να πάθετε πνευμονία. 650 00:40:16.280 --> 00:40:18.475 -Είστε γιατρός; -Νοσοκόμα. 651 00:40:32.920 --> 00:40:34.478 Σου είπα να τους βάλεις στο ατελιέ. 652 00:40:35.400 --> 00:40:37.395 Στο ατελιέ; 653 00:40:42.880 --> 00:40:44.154 Εδώ εννοείς; 654 00:40:44.320 --> 00:40:46.151 -’σε που δεν ζωγραφίζεις ποτέ. -Ακριβώς. 655 00:40:46.320 --> 00:40:48.959 -Έχει μωρό. Μωρό, Μπεά. -Είναι μια χαρά εδώ. 656 00:40:53.520 --> 00:40:55.397 Την έδιωξαν από ένα διαμέρισμα τεσσάρων τετραγωνικών. 657 00:40:55.520 --> 00:40:56.748 Δεν θα τη βάλουμε στο ατελιέ. 658 00:40:56.880 --> 00:40:59.792 Μεγαλώνει μόνη την κόρη της, αφού ξέφυγε από ένα βίαιο σύζυγο. 659 00:40:59.920 --> 00:41:02.115 Δουλεύει καθαρίστρια στην Ντίσνεϊλαντ. Στην Ντίσνεϊλαντ! 660 00:41:02.240 --> 00:41:04.674 Τέσσερις ώρες τη μέρα με το τρένο! 661 00:41:04.840 --> 00:41:06.876 ’σε που εκδήλωσε αλλεργία στα καθαριστικά προϊόντα. 662 00:41:06.960 --> 00:41:08.632 Τέσσερις ώρες στο τρένο! 663 00:41:08.760 --> 00:41:12.275 Την έδιωξαν, στη μέση του χειμώνα, από ένα δωμάτιο 4 τμ. 664 00:41:12.400 --> 00:41:14.356 -Τέσσερα! -Η ηλίθια από κάτω το είπε. 665 00:41:14.480 --> 00:41:15.913 Ναι, το ξέρω. Ανέβηκε το απόγευμα να μου εξηγήσει. 666 00:41:16.400 --> 00:41:16.916 Να σου εξηγήσει; 667 00:41:17.400 --> 00:41:20.320 Μιλήσαμε, ήπιαμε ένα τσάι και την ευχαρίστησα. 668 00:41:20.200 --> 00:41:21.792 Ναι! Ακριβώς! Την ευχαρίστησα. 669 00:41:21.920 --> 00:41:24.753 Μια ζωή εσύ τους κοιτάς αφ' υψηλού και τους κρίνεις με τις απόψεις σου. 670 00:41:24.960 --> 00:41:28.236 Όλα αυτά με την Αριστερά και τη Δεξιά έχουν πια τελειώσει. Είναι ξεπερασμένα. 671 00:41:31.320 --> 00:41:32.700 Τι λέει; 672 00:41:32.200 --> 00:41:35.909 Κατέβασα ένα λεξικό της γλώσσας του Μάλι. Ελάτε μαζί μου, Νασίφα. 673 00:41:40.000 --> 00:41:42.992 Μπορείτε να επαναλάβετε, Νασίφα; Πιο αργά, όμως. 674 00:41:54.920 --> 00:41:57.195 Κάνατε μια καλή πράξη... 675 00:41:57.600 --> 00:42:00.478 και η καρδιά μου χτυπάει. 676 00:42:09.120 --> 00:42:11.509 Θέλετε να πείτε ότι το μωρό σας δεν έχει σταματήσει ακόμα να θηλάζει; 677 00:42:12.520 --> 00:42:18.629 Σε μας, η Μπεά αρνήθηκε να θηλάσει. 678 00:42:18.800 --> 00:42:22.873 Αμέσως, λοιπόν, μπιμπερό. 679 00:42:23.000 --> 00:42:24.752 Έτσι, όμως, μπορούσα να σηκώνομαι το βράδυ. 680 00:42:25.520 --> 00:42:28.910 Εδώ δεν κοιμάμαι ποτέ. 681 00:42:29.320 --> 00:42:33.552 Ποτέ νάνι. Γιατί το βράδυ, εγώ δουλεύω. 682 00:42:34.480 --> 00:42:40.316 Δουλεύω. Ορίστε. Γράφω, βλέπετε; 683 00:42:41.800 --> 00:42:43.514 Μπεά, η κυρία Ντιμπρέιγ σε κερδίζει όταν τη γνωρίσεις. 684 00:42:43.680 --> 00:42:46.114 Δεν πρέπει να κρίνουμε έτσι τους άλλους. Δεν πρέπει. 685 00:42:50.520 --> 00:42:52.192 Ποτέ νάνι. 686 00:42:53.520 --> 00:42:55.750 Έλα εδώ. Τι χαριτωμένη που είναι. 687 00:43:04.880 --> 00:43:08.316 Μπεά, δεν μπορείς να χαλαρώσεις λίγο, σε παρακαλώ; Χαλάρωσε. 688 00:43:09.240 --> 00:43:11.674 Κοίτα τι χαριτωμένη που είναι. 689 00:43:11.800 --> 00:43:13.438 Χαριτωμένος. Αγόρι είναι. 690 00:43:14.920 --> 00:43:18.356 -Και η μικρή; Πού είναι; -Να πάρει! Ξέχασα τον παιδικό! 691 00:43:23.800 --> 00:43:25.514 Τα χάπια μου; Πού έχω βάλει τα χάπια μου; 692 00:43:28.720 --> 00:43:29.835 Εδώ είναι! 693 00:43:30.240 --> 00:43:32.993 Δεν ήμουν ποτέ τόσο ευτυχισμένη όσο στην Κατοχή. 694 00:43:33.720 --> 00:43:37.156 Οι γονείς μου έκρυβαν Εβραίους. Οι παππούδες σου. 695 00:43:37.280 --> 00:43:38.952 Εδώ μέσα. 696 00:43:39.480 --> 00:43:42.233 Ο πατέρας μου ήταν υπέροχος τύπος. Και ο δικός σου, απλώς διαφορετικά. 697 00:43:43.560 --> 00:43:46.233 Συχνά αναρωτιόμουν πάντως... 698 00:43:47.160 --> 00:43:49.710 ’σε, τίποτα. 699 00:43:49.320 --> 00:43:51.436 Μια φορά έγινε μόνο. 700 00:43:51.840 --> 00:43:56.720 Μια μικρή περιπέτεια με έναν κομμουνιστή. Τον Ζορζ. 701 00:43:56.800 --> 00:44:01.157 Αυτός ο Ζορζ! Με έκανε τόσο πολύ να γελάω. 702 00:44:01.840 --> 00:44:03.353 Όταν ξαναβρίσκεις τη μιλιά σου εσύ... 703 00:44:04.800 --> 00:44:07.311 Και εσύ ήσουν τόσο ευγενικός, μικρός. 704 00:44:07.800 --> 00:44:11.998 Δάνειζες όλα τα παιχνίδια σου στους συμμαθητές σου. Ναι. 705 00:44:12.440 --> 00:44:14.237 Τα μοιραζόσουν όλα. 706 00:44:14.840 --> 00:44:16.671 Τα μοιραζόσουν όλα. 707 00:44:18.880 --> 00:44:20.438 Κύριε Ντιμπρέιγ, πρέπει να ξαναδούμε το συμβόλαιο. 708 00:44:20.560 --> 00:44:22.391 Όχι, Φιλομένα. Τα έχουμε πει αυτά. 709 00:44:25.400 --> 00:44:26.473 Πόρτα! 710 00:44:40.120 --> 00:44:42.350 -Δεν ήξερα ότι γύρισες. -Ναι, γύρισα. 711 00:44:42.720 --> 00:44:45.750 -Είχες μια όμορφη μέρα; -Πολύ όμορφη. Εσύ; 712 00:44:45.200 --> 00:44:48.192 -Ναι, πέρασα πολύ καλά. -’ψογα. 713 00:45:13.800 --> 00:45:15.594 Μήπως έχετε ένα επιπλέον καλοριφέρ; 714 00:45:15.760 --> 00:45:17.512 Όχι, δεν έχουμε άλλο. 715 00:45:17.640 --> 00:45:19.312 Θα σας εξηγήσω. 716 00:45:19.760 --> 00:45:24.356 Έξω κρυώνουμε. Σκεπαζόμαστε, κουλουριαζόμαστε, τυλιγόμαστε. 717 00:45:24.680 --> 00:45:27.240 Μέσα, όμως, χαλαρώνουμε. Νομίζουμε πως τέλειωσαν τα βάσανά μας. 718 00:45:27.360 --> 00:45:30.875 Νομίζουμε πως τελείωσαν και μαλακώνουμε. Ξεχνάμε να παλέψουμε. 719 00:45:31.120 --> 00:45:34.430 Τότε, λοιπόν, το κρύο μάς χτυπάει στο κεφάλι και στα πόδια. 720 00:45:34.680 --> 00:45:37.752 Κοιτάξτε. Από τότε που μένω εδώ έχω βγάλει χιονίστρες. 721 00:45:40.360 --> 00:45:42.157 Φαίνεστε πολύ στενοχωρημένος. 722 00:45:42.920 --> 00:45:47.152 -Ναι, είμαι. -Καλώς ήρθατε στο κλαμπ. 723 00:45:50.200 --> 00:45:53.636 -Τσιγάρο; -Επικίνδυνο για την καρδιά. 724 00:45:55.800 --> 00:45:57.310 Για την καρδιά; 725 00:46:01.720 --> 00:46:04.757 ''Αθανασία''. Βαρύ το βιβλίο σας. 726 00:46:05.120 --> 00:46:08.351 Είμαι υποχόνδριος. Κάνω εξετάσεις κάθε έξι μήνες. 727 00:46:09.400 --> 00:46:11.470 Ψεύδεστε, κύριε Ντιμπρέιγ. 728 00:46:12.360 --> 00:46:14.555 Ένας πραγματικό υποχόνδριος δεν πηγαίνει ποτέ στο γιατρό. 729 00:46:14.760 --> 00:46:16.876 Αγαπούν υπερβολικά το φόβο τους για να δεχτούν να τους τον διαλύσουν. 730 00:46:17.000 --> 00:46:19.912 Είμαι ψεύτης, λοιπόν. Εσείς; 731 00:46:21.480 --> 00:46:23.471 -Εγώ τι; -Τι δουλειά κάνετε; 732 00:46:24.320 --> 00:46:27.596 Δουλειές του ποδαριού. Με φαντάζεστε με τέτοια δουλειά; 733 00:46:27.960 --> 00:46:29.871 Σε δύο μήνες; Σε δύο χρόνια; Σε πέντε; 734 00:46:30.000 --> 00:46:31.797 -Και τότε τι κάνετε εδώ; -Χώθηκα. 735 00:46:32.680 --> 00:46:34.193 Ξέρω απ' αυτά. 736 00:46:34.400 --> 00:46:36.960 Διάταγμα. Τι δουλειά έχω εγώ μ' αυτά τα διατάγματα; 737 00:46:37.160 --> 00:46:39.390 Διατάγματα και αηδίες! 738 00:46:40.200 --> 00:46:41.713 Λες και πρέπει να έχεις οπωσδήποτε δουλειά... 739 00:46:41.920 --> 00:46:43.751 για να έχεις το δικαίωμα να μην πεθάνεις από το κρύο. 740 00:46:44.400 --> 00:46:46.720 Και έκανε πραγματικά πολύ κρύο. 741 00:46:48.800 --> 00:46:51.152 Μαντλέν, 43 ετών, ελεύθερη. 742 00:46:51.280 --> 00:46:54.352 Δεν κάνω φορολογική δήλωση. 743 00:46:55.400 --> 00:46:57.395 Ορίστε, τώρα τα ξέρετε όλα. 744 00:46:58.000 --> 00:47:03.597 -Πιέρ. -Πιέρ. Μικρέ μου Πιέρ. Πιέρ... 745 00:47:04.640 --> 00:47:08.155 Δουλειά μπορεί να μην έχουμε, αλλά έχουμε πράγματα να κάνουμε. 746 00:47:08.280 --> 00:47:11.431 -Φεύγετε; -Πάω μια βόλτα στο παλιό μου σπίτι. 747 00:47:11.640 --> 00:47:16.770 Ξέρετε, η μεγαλύτερη φτώχεια είναι η απουσία της φιλίας. 748 00:47:24.880 --> 00:47:26.950 Θέλετε να έρθετε μαζί μου; 749 00:47:31.880 --> 00:47:34.314 Ο Ζεζύ, μένει στο ίδιο μέρος εδώ και εννιά χρόνια. 750 00:47:34.680 --> 00:47:36.989 Μετακινήθηκε μόνο 4-5 μέτρα όλα αυτά τα χρόνια. 751 00:47:37.160 --> 00:47:38.878 Ο ΧΜΚ, Χωρίς Μόνιμη Κατοικία. 752 00:47:39.240 --> 00:47:41.515 Οι άνθρωποι αυτοί βρίσκονται χρόνια στο ίδιο πεζοδρόμιο. 753 00:47:41.680 --> 00:47:44.350 -Μαντλέν, πες μας μια συνταγή. -Όχι. 754 00:47:44.160 --> 00:47:45.513 -Έλα! Μια συνταγή. -Όχι, όχι απόψε. 755 00:47:45.840 --> 00:47:49.594 Έλα, Μαντλέν! Πες μας! 756 00:47:51.400 --> 00:47:53.429 Κόψτε το κρέας σε λωρίδες για να ψηθεί καλά. 757 00:47:53.640 --> 00:47:54.914 Κόψτε την ουρά του βοδινού σε κομματάκια. 758 00:47:55.400 --> 00:47:58.430 Εγώ θα κόψω τα καρότα, τα πράσα και το σέλερι. 759 00:47:58.520 --> 00:48:01.557 Πού πήγε το κρεμμύδι και το σκόρδο; Πού πήγαν; 760 00:48:01.880 --> 00:48:03.279 Εμπρός, γρήγορα. 761 00:48:03.440 --> 00:48:05.396 Εσύ ετοίμασε ένα ζεστό πιάτο. 762 00:48:05.520 --> 00:48:06.635 Φέρε τα όλα... 763 00:48:06.840 --> 00:48:11.118 και μην ξεχνάς την καυτερή μουστάρδα και τα αγγουράκια τουρσί. 764 00:48:11.920 --> 00:48:14.832 Είχα κάποτε ένα εστιατόριο. 765 00:48:15.400 --> 00:48:18.790 Τι νόμιζες; Πώς γεννήθηκα με έναν υπνόσακο στο χέρι; 766 00:48:26.120 --> 00:48:27.519 Ελάτε. 767 00:48:28.200 --> 00:48:29.872 Όχι πολύ. 768 00:48:30.640 --> 00:48:34.300 -Στη φιλοξενία! -Στη φιλοξενία! 769 00:48:35.760 --> 00:48:37.796 Στη φιλοξενία. 770 00:48:38.720 --> 00:48:41.678 ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ ΤΗ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΗΣΗ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΜΕ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ; 771 00:48:53.000 --> 00:48:54.690 -Δεν κοιμάσαι; -Όχι. 772 00:48:54.200 --> 00:48:57.670 Ετοιμάζω το μάθημα για αύριο, αλλά με την τηλεόραση... 773 00:49:00.400 --> 00:49:01.917 -Μπεά; -Ναι; 774 00:49:02.960 --> 00:49:05.599 -Είμαι περήφανος για σένα. -Και εγώ είμαι περήφανη για σένα. 775 00:49:05.760 --> 00:49:10.311 Είδες αυτή τη γυναίκα; Το λευκό των ματιών της; 776 00:49:10.600 --> 00:49:12.477 Θέλω να γράψω κάτι κοινωνικό. 777 00:49:12.760 --> 00:49:15.690 Δεν αντέχω πια τις γελοίες, ερωτικές ιστορίες μου με το καλό πάντα τέλος. 778 00:49:15.560 --> 00:49:17.710 Μπλε όταν διαδραματίζονται κοντά στη θάλασσα ή σε μια λίμνη... 779 00:49:17.880 --> 00:49:19.950 πράσινες όταν είναι κοντά στο δάσος... 780 00:49:20.800 --> 00:49:21.911 και λευκές τώρα, μια και είμαστε στη μέση του χειμώνα. 781 00:49:22.400 --> 00:49:24.190 Όχι, δεν πειράζει. Πουλάνε πολύ καλά! 782 00:49:24.360 --> 00:49:26.780 Ναι, μπορεί να λες αυτά, αλλά ξέρω πως πιστεύεις το αντίθετο. 783 00:49:26.680 --> 00:49:29.513 -Ό ,τι να 'ναι. -Ναι, ό,τι να 'ναι. 784 00:49:29.840 --> 00:49:32.832 Αν ο καθένας μας έκανε ό,τι να 'ναι, τα πράγματα ίσως ήταν υπέροχα. 785 00:49:35.560 --> 00:49:39.235 Να πάρει! Είναι πολύ ωραίο αυτό που είπα. Ωραίος τίτλος. 786 00:49:39.880 --> 00:49:42.155 Μια στιγμή να το σημειώσω. 787 00:49:47.560 --> 00:49:51.599 Αν ο καθένας μας... 788 00:49:51.880 --> 00:49:56.715 έκανε ό,τι να 'ναι... 789 00:49:57.360 --> 00:50:02.832 τα πράγματα ίσως ήταν υπέροχα. 790 00:50:05.480 --> 00:50:07.232 Ρουμ σέρβις. 791 00:50:14.240 --> 00:50:15.593 Βγάλε το σκουφί. 792 00:50:18.880 --> 00:50:20.711 -Βγείτε από εκεί αμέσως. -Τώρα, βγαίνουμε. 793 00:50:22.400 --> 00:50:24.709 -Βγες από εκεί κάτω! -Βγαίνουμε, σου λέω. 794 00:50:25.440 --> 00:50:27.237 Δεν έχετε δικαίωμα να είστε εδώ. 795 00:50:28.240 --> 00:50:31.730 Δεν είσαι φτωχή εργαζόμενη. Είστε άστεγη! 796 00:50:31.240 --> 00:50:32.673 -Κριστίν... -Τι Κριστίν; 797 00:50:32.840 --> 00:50:34.432 Υπάρχει νόμος και πρέπει να τον σεβόμαστε. 798 00:50:35.400 --> 00:50:36.958 Ο μπαμπάς σου φταίει που ήταν στρατιωτικός. 799 00:50:38.400 --> 00:50:43.190 Δεν έχω δουλειά αυτή τη στιγμή, αλλά είμαι φτωχή. 800 00:50:43.320 --> 00:50:48.474 Ναι. Κάθε μέρα έκανα πλαστά χαρτιά και δηλώσεις. Δεν σε ενόχλησε ποτέ; 801 00:50:49.640 --> 00:50:52.740 Κι εξάλλου, θα δεις πως μόλις τους γνωρίσεις, θα αλλάξουν όλα. 802 00:50:52.960 --> 00:50:55.349 -Είναι φίλοι του. -Μάλιστα. Φίλοι του. 803 00:51:04.440 --> 00:51:05.998 Καλημέρα. 804 00:51:06.120 --> 00:51:07.838 -Καλημέρα. -Κριστίν Ντιμπρέιγ. 805 00:51:08.000 --> 00:51:10.355 -Μίκι. -Ωραία. Ο σκύλος σας είναι καλός; 806 00:51:10.520 --> 00:51:11.669 Πολύ ευγενικός. 807 00:51:11.800 --> 00:51:13.280 -Δεν είναι επιθετικός; -Όχι. 808 00:51:13.200 --> 00:51:14.349 -Έχετε σκυλοτροφή; -Όχι. 809 00:51:14.480 --> 00:51:16.357 -Όχι; Θα σας φέρω εγώ. -Ευχαριστώ. 810 00:51:16.640 --> 00:51:17.993 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστώ. 811 00:51:19.320 --> 00:51:21.629 Καλημέρα σας. 812 00:51:22.280 --> 00:51:25.352 Είστε δύο, βλέπω. Κριστίν Ντιμπρέιγ. Αυτό είναι το σπίτι μου. Καλώς ήρθατε. 813 00:51:25.680 --> 00:51:27.432 -Χαίρω πολύ. -Κριστίν. 814 00:51:29.560 --> 00:51:31.755 -Καλημέρα. Και εσείς δύο, λοιπόν. -Καλημέρα. 815 00:51:31.880 --> 00:51:32.710 Πήρατε τα μαξιλάρια μου. 816 00:51:32.840 --> 00:51:36.355 Θα οργανωθούμε και όλα θα πάνε καλά. 817 00:51:36.520 --> 00:51:40.752 Σας προειδοποιώ, όμως. Για να μείνετε, πρέπει να κάνουν όλοι μπάνιο... 818 00:51:41.520 --> 00:51:43.795 γιατί λίγο... 819 00:51:44.960 --> 00:51:47.554 Καλημέρα, κυρία Μπρεζέλ. Δεν φαίνεστε και πολύ καλά σήμερα. 820 00:51:47.680 --> 00:51:50.350 -Ναι, δεν κοιμηθήκαμε καλά. -Δεν κοιμήθηκε η μανούλα; 821 00:51:50.160 --> 00:51:52.196 Τι χαριτωμένη που είναι. Μια μικρή ξανθούλα. 822 00:51:52.680 --> 00:51:56.992 Θα μπορούσαμε να μιλήσουμε λίγο ιδιαιτέρως; 823 00:52:03.000 --> 00:52:06.675 -Έφτιαξα ένα σάιτ ανταλλαγών. -Τι ανταλλαγών; 824 00:52:07.120 --> 00:52:09.156 Μπορεί να σας ενδιαφέρει. 825 00:52:18.800 --> 00:52:20.389 Έχω προσφέρει τις υπηρεσίες μου σε αρκετούς γείτονες. 826 00:52:20.520 --> 00:52:21.669 Και όχι μόνο στη δική μας συνοικία. 827 00:52:23.400 --> 00:52:25.595 Πολλούς στο 16ο Διαμέρισμα. Στο 8ο. 828 00:52:25.760 --> 00:52:27.159 Κάποιους στο 17ο. 829 00:52:29.000 --> 00:52:32.993 Στο 7ο. Στο 7ο έχω τους καλύτερους πελάτες μου. 830 00:52:33.360 --> 00:52:36.750 Χτες βοήθησα κάποιους πολύ καθωσπρέπει ανθρώπους... 831 00:52:36.880 --> 00:52:39.110 που είχαν φορτωθεί μια κυρία ευγενική μεν... 832 00:52:39.520 --> 00:52:41.158 αλλά πολύ θορυβώδη, μια και πάσχει από αϋπνίες. 833 00:52:41.280 --> 00:52:42.952 Φασαρία το βράδυ, νεύρα το πρωί. 834 00:52:43.240 --> 00:52:45.231 Το ζευγάρι ήταν στα πρόθυρα της κατάρρευσης. 835 00:52:45.400 --> 00:52:49.712 Εγώ είχα στη λίστα μου ένα πολύ διακριτικό και καθωσπρέπει κύριο... 836 00:52:50.120 --> 00:52:52.395 που ήταν αλλεργικός στις τρίχες της γάτας της οικογένειας όπου έμενε. 837 00:52:52.680 --> 00:52:56.878 Τους ανταλλάξαμε αμέσως και βρήκαν όλοι την ησυχία τους. 838 00:52:58.400 --> 00:52:59.109 Με συγχωρείτε. 839 00:53:01.720 --> 00:53:03.390 Εμπρός; Ναι; 840 00:53:03.480 --> 00:53:04.879 Μια γυναίκα με ένα σκύλο; 841 00:53:05.520 --> 00:53:06.635 Τι ράτσας; 842 00:53:06.840 --> 00:53:08.273 Όχι, όχι ο σκύλος. Η γυναίκα. 843 00:53:09.320 --> 00:53:11.709 Έχω να σας προτείνω μια γυναίκα από το Μάλι με ένα παιδί. 844 00:53:11.840 --> 00:53:14.798 Μη φοβάσαι, αγάπη μου. Δεν είναι τίποτα. 845 00:53:16.880 --> 00:53:21.476 Όσο περίεργο κι αν ακούγεται, πολλοί προτιμούν αυτό το χρώμα. 846 00:53:30.680 --> 00:53:33.672 Δεν την αντέχω. Θα την πάω στην αστυνομία. 847 00:53:36.880 --> 00:53:39.189 Νασίφα; 848 00:53:41.840 --> 00:53:43.159 Τι πάθατε; 849 00:53:47.600 --> 00:53:48.749 Τι λέτε; 850 00:53:51.960 --> 00:53:52.836 Τι λέει; 851 00:53:53.000 --> 00:53:56.913 Σκυλιά! Το πιστεύεις! Δεν θα έπρεπε τουλάχιστον να την ειδοποιήσουν; 852 00:53:57.360 --> 00:54:00.875 Τέσσερις ώρες με το τρένο για να την απολύσουν! 853 00:54:01.000 --> 00:54:03.360 -Ναι, δεν είναι και πολύ ωραίο. -Πολύ ωραίο; 854 00:54:03.360 --> 00:54:05.954 Τι θέλεις να σου πω; Ούτε η πρώτη που την απολύουν είναι, ούτε τελευταία. 855 00:54:06.800 --> 00:54:08.275 Η κρίση φταίει. Σήμερα οργάνωσα ντιμπέιτ μ' αυτό το θέμα! 856 00:54:08.440 --> 00:54:09.509 Δεν θα μου μάθεις τη δουλειά μου! 857 00:54:09.640 --> 00:54:12.234 Λες και ο κόσμος έχει όρεξη να πάει να δει τον Μίκι αυτή την εποχή! 858 00:54:15.960 --> 00:54:18.918 -Είναι απαίσιο. -Ναι, είναι απαίσιο. 859 00:54:19.880 --> 00:54:21.233 Δούλευε και δεν είχε σπίτι. 860 00:54:21.360 --> 00:54:23.780 Τώρα που έχει σπίτι, δεν έχει πια δουλειά. 861 00:54:23.880 --> 00:54:25.199 Τι θα πει, τώρα που έχει σπίτι; 862 00:54:25.520 --> 00:54:29.479 Σκέφτεσαι να τη διώξουμε σε λίγες βδομάδες, μόλις έρθει η άνοιξη; 863 00:55:06.880 --> 00:55:08.757 Θα πας τελικά στην Έκθεση Βιβλίου; 864 00:55:09.400 --> 00:55:11.998 -Τι; -Στην Έκθεση Βιβλίου, λέω. 865 00:55:12.640 --> 00:55:14.232 Δεν ξέρω. Είμαι πολύ ταραγμένος. 866 00:55:14.360 --> 00:55:17.158 Δεν μπορείς να σηκώσεις εσύ όλο το βάρος του κόσμου. Να πας. 867 00:55:17.280 --> 00:55:19.589 Είναι σημαντικό. 868 00:55:21.120 --> 00:55:22.712 Είναι η δουλειά σου. 869 00:55:27.640 --> 00:55:31.760 Προχωράει, βλέπω. 870 00:55:37.400 --> 00:55:40.278 -Το βραστό της Μαντλέν... -Ναι, εξαιρετικό. Πολύ νόστιμο. 871 00:55:40.400 --> 00:55:43.233 Δεν έχετε δει τίποτα ακόμα. Πού να φάτε το ραγού μου! 872 00:55:44.360 --> 00:55:46.320 Πώς περνάτε τις μέρες σας; 873 00:55:46.160 --> 00:55:49.391 Εξαρτάται. Εγώ είμαι πολύ αθλητικός τύπος. 874 00:55:50.400 --> 00:55:53.237 Περπατάω, λοιπόν. Περπατάω πολύ. Σταματάω, περιπλανιέμαι. 875 00:55:53.400 --> 00:55:56.119 Πίνω έναν καφέ, ψάχνω για κέρματα. 876 00:55:56.720 --> 00:55:58.392 Είναι πολύ σπάνιο να βρίσκεις κέρματα πια. 877 00:55:58.560 --> 00:55:59.515 Δεν περνάει εύκολα η μέρα όταν δεν κάνεις τίποτα. 878 00:55:59.680 --> 00:56:01.318 Δεν περνάει, όμως, ούτε όταν δουλεύεις. 879 00:56:01.520 --> 00:56:03.112 Εμείς, στο γηροκομείο, για να σκοτώσουμε την ώρα μας... 880 00:56:03.920 --> 00:56:05.194 παίζουμε συνέχεια χαρτιά. 881 00:56:05.520 --> 00:56:07.909 Έχω το δικαίωμα να πω κι εγώ. 882 00:56:08.800 --> 00:56:10.958 Εσείς, Κριστίν, δεν θελήσατε ποτέ να δουλέψετε; 883 00:56:11.200 --> 00:56:12.474 Όχι, ποτέ. 884 00:56:13.000 --> 00:56:17.994 Δεν βαριέστε; Εννοώ, πώς περνάτε τη μέρα σας, αν δεν έχετε τι να κάνετε; 885 00:56:19.400 --> 00:56:20.958 Εξαρτάται. 886 00:56:21.560 --> 00:56:23.278 Μερικές φορές, σταυρώνω τα δάχτυλά μου. 887 00:56:23.680 --> 00:56:25.830 ’λλες, απλώς σταυρώνω τα πόδια μου. 888 00:56:26.160 --> 00:56:29.232 Σήμερα, για παράδειγμα, είχα δύο ώρες τοξοβολία. Ξεθεώθηκα. 889 00:56:31.400 --> 00:56:33.110 Πάντως εργαζόμενοι ή άνεργοι, άστεγοι... 890 00:56:33.240 --> 00:56:34.514 φτωχοί εργαζόμενοι, με ή χωρίς χαρτιά... 891 00:56:34.640 --> 00:56:36.232 όλοι θα έπρεπε να έχουν μια στέγη πάνω από το κεφάλι τους. 892 00:56:36.360 --> 00:56:38.430 Ναι, η στέγη είναι βασικό αγαθό. 893 00:56:38.560 --> 00:56:40.630 Δεν έπρεπε να είναι αποκλειστικά θέμα χρημάτων. 894 00:56:41.400 --> 00:56:44.112 Το ενοίκιο πάντως είναι ενοίκιο. 895 00:56:44.680 --> 00:56:46.113 Τι ξέρεις εσύ από ενοίκια; 896 00:56:46.600 --> 00:56:47.999 Δεν έχεις νοικιάσει ποτέ τίποτα. 897 00:56:48.240 --> 00:56:51.789 Μόνο dνd, πέδιλα του σκι στο Κουρσεβέλ και βίλες στο Φερέ. 898 00:56:52.000 --> 00:56:54.389 Τώρα βάζουν παντού κάγκελα για να μην μπορούμε να μείνουμε. 899 00:56:54.560 --> 00:56:57.120 Βάζουν καρφιά στα παγκάκια για να μην καθόμαστε. 900 00:56:57.400 --> 00:57:00.870 Έχουν φτιάξει ολόκληρο ''οπλοστάσιο'' κατά των αστέγων... 901 00:57:01.800 --> 00:57:03.514 για να μην μπορούμε πια να υποβαθμίζουμε τις πολυκατοικίες. 902 00:57:03.800 --> 00:57:04.949 Να μην υποβαθμίζουμε τις πολυκατοικίες τους! 903 00:57:05.800 --> 00:57:07.275 Πάντως, κύριε Ντιμπρέιγ, κυρία Ντιμπρέιγ... 904 00:57:07.840 --> 00:57:09.478 όλα τα παιδιά θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε... 905 00:57:09.880 --> 00:57:14.317 γιατί, ειλικρινά, είστε πολύ ευγενικοί άνθρωποι. 906 00:57:14.440 --> 00:57:16.476 Πραγματικά ευγενικοί. 907 00:57:16.600 --> 00:57:18.238 -Ναι, είναι αλήθεια. -Ευχαριστούμε. 908 00:57:18.400 --> 00:57:22.916 -Στην αλληλεγγύη. -Στην αλληλεγγύη! 909 00:57:24.400 --> 00:57:28.109 -Στην αλληλεγγύη, Κριστίν. -Στην αλληλεγγύη. 910 00:57:30.480 --> 00:57:33.153 Αυτή η γυναίκα είναι υπέροχη. Πραγματικά υπέροχη. 911 00:57:33.560 --> 00:57:35.312 Έχω την αίσθηση ότι ξύπνησα μετά από μια μεγάλη νύχτα. 912 00:57:35.800 --> 00:57:37.597 Καταλαβαίνεις τι μου είπες; 913 00:57:37.720 --> 00:57:40.154 -Τι; -Ότι μαζί μου κοιμάσαι 20 χρόνια. 914 00:57:40.280 --> 00:57:43.397 Δεν έχω ξανανιώσει ποτέ τόσο ζωντανός. Αυτό είναι όλο. 915 00:57:45.280 --> 00:57:47.589 Αυτό θα σταματήσει αμέσως! Δεν αντέχω άλλο. 916 00:57:48.640 --> 00:57:52.110 -Δεν συνεννοούμαστε ποτέ. -Ποτέ. 917 00:57:52.280 --> 00:57:54.714 Ποτέ δεν είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. Ποτέ. 918 00:57:59.160 --> 00:58:00.513 Καληνύχτα. 919 00:58:03.400 --> 00:58:04.355 Αυτό είναι γελοίο. 920 00:58:04.480 --> 00:58:07.756 Μπορεί να είναι γελοίο, αλλά το λέει ο κανονισμός. Είναι υποχρεωτικό. 921 00:58:14.800 --> 00:58:16.150 Ναι, ψήφισα Αριστερά και, ναι, το μετάνιωσα. 922 00:58:16.320 --> 00:58:19.392 Δεν ήταν και τόσο δύσκολο τελικά. Θέλεις άλλο ένα κομμάτι φλαν; 923 00:58:19.520 --> 00:58:22.557 -Έλα. -Είναι ωραίο το σάιτ σας τελικά. 924 00:58:23.760 --> 00:58:25.340 Μένει σε ένα ζευγάρι στα προάστια. 925 00:58:25.280 --> 00:58:27.840 Δουλεύει σε ένα ναυπηγείο στο Παρίσι και έτσι είναι πιο βολικά εδώ. 926 00:58:28.440 --> 00:58:30.635 Σε προειδοποιώ, όμως. Δεν ξέρει λέξη γαλλικά. 927 00:58:30.960 --> 00:58:33.918 Αυτό δεν μας ενοχλεί καθόλου. 928 00:58:35.400 --> 00:58:37.156 Ορίστε. 929 00:58:38.360 --> 00:58:40.476 Όχι. Μετρητά. Είναι καλύτερο για όλους. 930 00:58:51.840 --> 00:58:54.479 -Μου υπόσχεστε πως θα τη φροντίζουν; -Αφού σου το είπα. 931 00:58:56.400 --> 00:58:58.868 Πολύ νόστιμο το φλαν! 932 00:58:59.200 --> 00:59:00.474 Είναι ''Πικάρ''. 933 00:59:04.640 --> 00:59:07.359 Φιλάκια. Τα λέμε το βράδυ. Αργείς, θα χάσεις το τρένο σου. Φιλάκια. 934 00:59:07.480 --> 00:59:08.595 -Μπεά; -Ναι; 935 00:59:12.400 --> 00:59:15.112 -Απόψε είδα ένα ωραίο όνειρο. -Κι εγώ είδα ένα ωραίο όνειρο. 936 00:59:16.000 --> 00:59:20.994 -Μπεά, σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. Πήγαινε. Φιλάκια. 937 00:59:33.960 --> 00:59:35.473 Όλα καλά, Νασίφα; 938 00:59:37.840 --> 00:59:40.434 Δεν έχω δουλειά σήμερα, όπως εσύ. 939 00:59:42.680 --> 00:59:44.511 Όχι, όχι. Μην κλαις! Μην κλαις! 940 00:59:45.360 --> 00:59:47.999 -Έχασα δουλειά. -Εσύ όλη μέρα κλάμα! 941 00:59:48.120 --> 00:59:51.669 -Έχασα δουλειά. -Εγώ καλό νέο για σένα. 942 00:59:53.000 --> 00:59:56.709 -Βρήκε δουλειά; -Όχι, δεν βρήκε δουλειά. 943 00:59:56.840 --> 01:00:00.628 Βρήκε καινούριο σπίτι. Ωραίο σπίτι. Ωραίο. Μεγάλο σπίτι. 944 01:00:00.760 --> 01:00:02.159 Μεγάλο σπίτι με ένα μικρό κήπο. 945 01:00:11.800 --> 01:00:14.268 -Γεια σου, Φρανσουάζ. -Η Κριστίν είμαι. 946 01:00:16.280 --> 01:00:19.431 Κυρία Ντιμπρέιγ, εντάξει να μαζεύω τα δικά σας πράγματα και του άντρα σας. 947 01:00:19.600 --> 01:00:22.398 ’ντε και της κόρης σας και της πεθεράς σας... 948 01:00:22.520 --> 01:00:24.238 αν και δεν σας κρύβω πως με ενοχλεί. 949 01:00:24.440 --> 01:00:25.998 Όχι, όμως, και αυτών των ανθρώπων. 950 01:00:32.960 --> 01:00:35.793 Παίρνεις 3.000 ευρώ το μήνα, Φιλομένα. 951 01:00:42.200 --> 01:00:45.272 Δεν υπήρξα ποτέ πιο ευτυχισμένη από την Κατοχή. 952 01:00:45.560 --> 01:00:49.235 Οι γονείς μου έκρυβαν Εβραίους εδώ. Εδώ μέσα. Τι ωραία που ήταν. 953 01:01:05.960 --> 01:01:07.916 Όλα εντάξει, Νασίφα; Δεν είστε πολύ στριμωγμένη πίσω; 954 01:01:10.400 --> 01:01:13.233 Θα δείτε, θα δείτε τι ωραίο που είναι το καινούριο σας σπίτι. 955 01:01:21.800 --> 01:01:22.513 Δεν χρειαζόταν να έρθεις. Μπορούσα να πάρω το μετρό. 956 01:01:22.760 --> 01:01:24.239 Το ήθελα. 957 01:01:27.680 --> 01:01:31.719 -Καλά ήταν; Είχε κόσμο; -Οι ίδιες βλακείες, οι ίδιες φάτσες. 958 01:01:32.560 --> 01:01:34.630 Είμαι πτώμα. Πιάστηκε και ο καρπός μου. 959 01:01:34.760 --> 01:01:36.910 Καμιά φορά προβληματίζεσαι, όταν βλέπεις τι αναγνώστες έχεις. 960 01:01:37.560 --> 01:01:40.120 Ξέχασα να σου πω. Η Νασίφα μάς άφησε. Τηλεφώνησαν από το δημαρχείο. 961 01:01:40.280 --> 01:01:42.430 Της βρήκαν δουλειά και ένα σπίτι πιο κοντά. 962 01:01:44.480 --> 01:01:45.708 Και η Πενέ; Πού είναι η Πενέ; 963 01:01:46.200 --> 01:01:48.668 Με τον Κρίστιαν. Βλέπουν παιδικά. 964 01:01:49.120 --> 01:01:51.873 -Κρίστιαν; -30 ετών, Μολδαβός, ζωγράφος. 965 01:01:52.000 --> 01:01:54.116 Τον έβαλα στο ατελιέ. Το προτιμούσε κι ο ίδιος. 966 01:01:54.240 --> 01:01:55.559 Είναι το επάγγελμά του, βλέπεις. 967 01:01:56.280 --> 01:02:00.319 Κατέβασα το στρώμα από το δωμάτιο υπηρεσίας. Πολύ βαρύ ήταν. 968 01:02:01.440 --> 01:02:03.670 Καλησπέρα, κύριε και κυρία Μπρεζέλ. Όλα καλά; 969 01:02:03.800 --> 01:02:05.518 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα, Μπερναντέτ. 970 01:02:12.520 --> 01:02:16.911 Ευχαριστώ που πρόσεχες τη μικρή. Περάσατε καλά; 971 01:02:19.440 --> 01:02:22.671 Ναι, έλα. Θα τη βάλω για ύπνο. 972 01:02:23.320 --> 01:02:25.515 Σας αφήνω να τα πείτε. 973 01:02:34.200 --> 01:02:35.553 Γεια σας. 974 01:02:37.960 --> 01:02:44.229 Εγώ είμαι ο Γκρεγκορί, αλλά μπορείς να με λες Γκρεγκ. 975 01:02:45.640 --> 01:02:46.755 Κρίστιαν. 976 01:02:46.880 --> 01:02:51.192 Είσαι... είστε ζωγράφος, σωστά; 977 01:02:51.880 --> 01:02:53.108 Κρίστιαν. 978 01:02:55.680 --> 01:02:58.797 Εγώ... 979 01:03:02.880 --> 01:03:08.159 Καλώς ήρθατε, Κρίστιαν. 980 01:03:08.320 --> 01:03:09.150 Κρίστιαν. 981 01:03:11.320 --> 01:03:13.390 Καληνύχτα, αγάπη μου. 982 01:03:24.360 --> 01:03:26.191 Δεν άφησε ούτε μια λέξη, τίποτα; 983 01:03:26.400 --> 01:03:29.153 Όχι. Φαινόταν, μάλιστα, χαρούμενη. 984 01:03:30.320 --> 01:03:33.676 Εξάλλου, μετά βίας μιλούσε. Τι ήθελες να σου έγραφε; 985 01:03:38.960 --> 01:03:41.633 Δεν ήταν η κατάλληλη συνοικία γι' αυτήν. Είναι πολύ ακριβή. 986 01:03:41.760 --> 01:03:44.752 Ο πιο μικρός καφές έχει 2,5 ευρώ. 2,5 ευρώ. Ακόμα και για μας... 987 01:03:45.680 --> 01:03:48.114 Αυτό το μέτρο είναι ανόητο. Εντάξει, τους στεγάζεις... 988 01:03:48.240 --> 01:03:52.552 αλλά τους βάζεις σε συνοικίες πολύ ακριβές γι' αυτούς. 989 01:03:53.400 --> 01:03:56.350 Μαγαζιά, μαγαζιά, μαγαζιά. 990 01:03:56.920 --> 01:03:59.832 Πειρασμός. Συνειδητοποιούν ακόμα περισσότερο τη φτώχεια τους. 991 01:04:00.000 --> 01:04:02.639 -Είναι ωραία η συνύπαρξη. -Βρίσκεις; 992 01:04:03.280 --> 01:04:06.477 Μπορεί να έχεις δίκιο. Μπορεί να κάνω λάθος. 993 01:04:07.000 --> 01:04:11.390 -Το ίδιο ισχύει και για τον Κρίστιαν. -Ναι, το ξέρω πολύ καλά. 994 01:04:17.280 --> 01:04:20.636 Μια δουλειά και ένα σπίτι πιο κοντά. Τους εξασφαλίζει η κυβέρνηση. 995 01:04:21.800 --> 01:04:22.991 Είδες ο σοσιαλισμός; 996 01:04:33.640 --> 01:04:34.993 Να πάρει! Με τρόμαξες. 997 01:04:35.760 --> 01:04:39.389 ''Νεροποτήρι''. 998 01:04:40.840 --> 01:04:43.434 Ένα ποτήρι νερό; Στην κουζίνα. 999 01:05:05.120 --> 01:05:07.759 Έγραψα είκοσι υπέροχες σελίδες. 1000 01:05:08.280 --> 01:05:09.872 Ένα είδος... 1001 01:05:10.840 --> 01:05:12.478 επιφοίτησης. 1002 01:05:13.360 --> 01:05:16.330 Ωραία, πολύ ωραία. 1003 01:05:19.480 --> 01:05:24.310 Βρήκα τον εαυτό μου, Μπεά. Βρήκα τον εαυτό μου. 1004 01:05:27.280 --> 01:05:30.238 Όσο σκέφτομαι πως υπάρχει κόσμος που δεν έχει πού να κοιμηθεί... 1005 01:05:31.280 --> 01:05:33.589 Και εγώ έχω βγάλει ρίζες στην καρέκλα μου. 1006 01:05:33.760 --> 01:05:36.479 Πραγματικά έχω εντυπωσιαστεί από τον τρόπο ζωής σας. 1007 01:05:36.600 --> 01:05:40.115 Ναι, προσαρμοζόμαστε σε όλα. 1008 01:05:41.120 --> 01:05:45.671 -Κοιτάξτε, γλάροι. -Ναι, γλάροι. 1009 01:05:47.640 --> 01:05:50.438 -Πάμε στο σπίτι; -Ναι, πάμε. 1010 01:05:58.440 --> 01:06:00.112 Ήταν ωραία η βόλτα σας; 1011 01:06:00.400 --> 01:06:03.710 -Με τρόμαξες. -Γιατί; Εγώ είμαι. 1012 01:06:05.360 --> 01:06:07.316 -Πού είναι οι άλλοι; -Κάτω από τη γέφυρα. 1013 01:06:08.400 --> 01:06:09.314 Γι' αυτό τις φτιάχνουμε, εξάλλου. 1014 01:06:09.720 --> 01:06:11.312 Λυπημένος μού φαίνεσαι. 1015 01:06:12.160 --> 01:06:13.479 Λυπήθηκες ένα μάτσο άστεγους... 1016 01:06:13.600 --> 01:06:15.352 ενώ δεν έχυσες ούτε δάκρυ όταν πέθανε ο πατέρας σου. 1017 01:06:15.520 --> 01:06:17.511 Τι είναι αυτά που λες; Γιατί τα ανακατεύεις όλα; 1018 01:06:17.640 --> 01:06:18.755 Τι δουλειά έχει ο πατέρας μου; 1019 01:06:19.800 --> 01:06:24.157 Ξέρεις πώς είσαι; Έχεις δει τον εαυτό σου; Είσαι αξιολύπητος. 1020 01:06:24.600 --> 01:06:26.352 Δεν ξέρουμε πια ποιος βγάζει βόλτα τον άλλο με λουρί. 1021 01:06:26.920 --> 01:06:28.399 Είσαι αξιολύπητος. 1022 01:06:29.400 --> 01:06:30.951 Δεν σας ενοχλεί να σας ταΐζουν; Να είστε εξαρτημένη; 1023 01:06:31.800 --> 01:06:33.640 Όχι. Εσάς; 1024 01:06:35.720 --> 01:06:38.280 Δεν λες τίποτα! Με προσβάλλει και δεν λες τίποτα! 1025 01:06:39.240 --> 01:06:40.753 Μαντλέν, πού πάτε; 1026 01:06:41.240 --> 01:06:42.514 Κάτω από τη γέφυρα. 1027 01:06:42.880 --> 01:06:47.635 -Μια χαρά θα είμαι. -Κι εγώ μια χαρά θα είμαι. Δρόμο! 1028 01:06:47.760 --> 01:06:50.399 Ξέρεις πολύ καλά ότι δεν έχεις δικαίωμα να είσαι εδώ. Βρομιάρα! 1029 01:06:50.560 --> 01:06:51.470 Ηρέμησε. 1030 01:06:51.640 --> 01:06:52.914 Αν νομίζεις ότι θα στηρίξω τα αλτρουιστικά καπρίτσια σου... 1031 01:06:53.400 --> 01:06:55.873 κακόμοιρε πενηντάρη, που σε έπιασε κρίση ηλικίας, είσαι γελασμένος. 1032 01:06:56.000 --> 01:06:58.639 Κι όταν βγεις να ζητιανέψεις με τη βρόμα σου, πες μου πού θα είστε. 1033 01:06:58.840 --> 01:07:00.432 Θα χαρώ πολύ να δώσω κι εγώ τον οβολό μου. 1034 01:07:00.760 --> 01:07:02.637 -Μα δεν κοιμάμαι με την Μαντλέν. -Ακόμα χειρότερα. 1035 01:07:02.960 --> 01:07:05.269 Εντάξει, λοιπόν. Θα πληρώσω. Όπως έκανα πάντα. Από την αρχή. 1036 01:07:05.840 --> 01:07:07.512 Πολύ κομψό. Η φύση του ανθρώπου δεν κρύβεται. 1037 01:07:08.560 --> 01:07:10.516 Για μια φορά, είχα την εντύπωση πως κάνω κάτι αξιόλογο. 1038 01:07:10.680 --> 01:07:13.831 Δεν πειράζει. Πήγαινε να τη βρεις. Κυνήγησέ την σαν σκυλάκι. 1039 01:07:13.960 --> 01:07:16.838 Τρέχα να τη βρεις, αλλά πρόσεχε. 1040 01:07:16.960 --> 01:07:18.598 Μ' αυτό το κρύο, κινδυνεύεις να αρπάξεις κανένα κρύωμα... 1041 01:07:18.720 --> 01:07:20.119 και τα κοινωνικά ιατρεία είναι γεμάτα! 1042 01:07:20.680 --> 01:07:22.636 Φώναξε κανείς; Κάτι άκουσα για κοινωνικά ιατρεία. 1043 01:07:22.800 --> 01:07:23.630 Αρκετά πια! 1044 01:07:23.760 --> 01:07:26.115 Ακούστε, κυρία μου. Κάντε μου τη χάρη να είστε ευγενικοί. 1045 01:07:26.360 --> 01:07:28.780 Θα σας πω κάτι. 1046 01:07:28.200 --> 01:07:30.873 Λυπήθηκα πραγματικά πάρα πολύ... 1047 01:07:31.000 --> 01:07:33.389 όταν έμαθα ότι διοργανώνετε δείπνα και δεν με καλείτε ποτέ. 1048 01:07:33.640 --> 01:07:34.959 Μην προσθέτετε κι άλλους λόγους, σας παρακαλώ. 1049 01:07:35.120 --> 01:07:38.999 Σας παρακαλώ πολύ. Η ενόχλησή μου είναι δικαιολογημένη. 1050 01:07:40.520 --> 01:07:42.351 Να πάρει! Αυτά τα ρεύματα! 1051 01:07:43.960 --> 01:07:45.154 Μαντλέν! 1052 01:07:54.400 --> 01:07:56.380 Περίεργο. Πολύ περίεργο. 1053 01:08:04.800 --> 01:08:08.839 Μπορεί, παρακαλώ, να μου ανοίξει κάποιος την πόρτα; 1054 01:08:09.800 --> 01:08:11.119 Ουίλιαμ; 1055 01:08:18.160 --> 01:08:19.639 Ακόμα εδώ; 1056 01:08:22.880 --> 01:08:25.314 Δεν μου φαίνεστε καλύτερα από την τελευταία φορά. 1057 01:08:33.800 --> 01:08:35.518 Δεν ξέρω πώς τα καταφέρνετε. 1058 01:08:35.720 --> 01:08:37.153 -Εγώ νομίζω πως δεν θα μπορούσα. -Τι πράγμα; 1059 01:08:38.920 --> 01:08:41.639 Να δεχτώ κάποιον στο σπίτι μου. 1060 01:08:43.840 --> 01:08:46.700 Νομίζω πάντως πως θα πρέπει να σας φιλοξενήσω εγώ απόψε. 1061 01:08:47.720 --> 01:08:51.679 Όλα εντάξει, Κρίστιαν; Κοιμηθήκατε καλά; Χρειάζεστε κάτι; 1062 01:08:56.680 --> 01:08:59.240 Δεν σου φαίνεται πως παραείναι διακριτικός; Είναι σχεδόν ενοχλητικό. 1063 01:08:59.360 --> 01:09:00.509 Όχι. 1064 01:09:01.400 --> 01:09:04.358 Η Νασίφα τουλάχιστον ήταν εδώ. Βλέπαμε ότι τη βοηθάμε. 1065 01:09:05.880 --> 01:09:08.952 Η μαμά ετοίμασε το μπιμπερό του θησαυρού της... 1066 01:09:09.800 --> 01:09:12.390 και ένα ωραίο πρωινό για τον καημένο τον Κρίστιαν. 1067 01:09:12.520 --> 01:09:14.556 Ο Κρίστιαν είναι από τις Ανατολικές χώρες και δουλεύει σκληρά. 1068 01:09:14.680 --> 01:09:15.430 Τον εκμεταλλεύονται... 1069 01:09:15.560 --> 01:09:17.596 και δεν κερδίζει αρκετά για να πιάσει δικό του σπίτι. 1070 01:09:21.640 --> 01:09:25.760 Να πάρει! Να πάρει! Μπεά! Ο άτιμος! Το 'σκασε! 1071 01:09:25.760 --> 01:09:27.910 -Το Μac μου! Να πάρει! Το Μac μου! -Είχες κάνει backup; 1072 01:09:28.400 --> 01:09:32.790 Το ένιωθα. Το ένιωθα. Έπρεπε να με ακούσω. 1073 01:09:32.200 --> 01:09:34.873 Το ρολόι μου! Κοίταζε το ρολόι μου! Ευτυχώς, Θεέ μου! 1074 01:09:35.000 --> 01:09:37.753 -Ευτυχώς, το φορούσα στον ύπνο! -Εγώ όχι. 1075 01:09:38.880 --> 01:09:40.711 Να πάρει! 1076 01:09:43.960 --> 01:09:45.996 Λοιπόν; Να πάρει! 1077 01:09:49.200 --> 01:09:50.679 -Πού πας; -Στο δημαρχείο για καταγγελία. 1078 01:09:51.400 --> 01:09:51.756 Καταγγελία για ποιο πράγμα; 1079 01:09:51.880 --> 01:09:55.236 Συνειδητοποιείς πως τον αφήσαμε με την Πενέ. Μπορούσε να την πάρει. 1080 01:09:55.400 --> 01:09:57.277 Ευτυχώς, όμως, τον ενδιέφεραν μονάχα τα λεφτά μας. 1081 01:09:57.440 --> 01:09:59.271 Καταραμένος Ρουμάνος! 1082 01:09:59.400 --> 01:10:00.719 Μολδαβός. 1083 01:10:00.880 --> 01:10:02.791 Ετοιμάσου! Θα έρθεις μαζί μου! 1084 01:10:03.440 --> 01:10:04.714 Δεν είμαι και τόσο σίγουρη. 1085 01:10:06.720 --> 01:10:08.312 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι τα έκανες όλα εσύ. 1086 01:10:08.760 --> 01:10:10.478 Δεν είναι στο δρόμο πάντως, αν σε ανησυχεί αυτό. 1087 01:10:10.800 --> 01:10:12.870 Πού είναι; Πού είναι η Νασίφα; 1088 01:10:13.320 --> 01:10:16.390 Σ' ένα ζευγάρι στα προάστια. Δεν τους ενοχλούσε. 1089 01:10:16.200 --> 01:10:19.636 Δεν τους ενοχλούσε; Να πάρει η ευχή! 1090 01:10:19.760 --> 01:10:22.274 Τους αντάλλαξες; Τους αντάλλαξες σαν να ήταν πουλόβερ; 1091 01:10:22.400 --> 01:10:24.277 Ένα που σου προκαλεί φαγούρα, με ένα κασμιρένιο. Πλήρωσες κιόλας; 1092 01:10:24.440 --> 01:10:27.637 Βρες μου έναν άνθρωπο, έναν, που θα τα ανεχόταν όλα αυτά. 1093 01:10:27.760 --> 01:10:30.479 -Εσένα δεν σε ενοχλεί ποτέ τίποτα. -Παραληρείς, Μπεά! Έχεις ξεφύγει. 1094 01:10:31.640 --> 01:10:34.393 -Πού πας; -Να αναπνεύσω. Βρομάει ''ασπρίλα''. 1095 01:10:34.840 --> 01:10:37.354 Δεν το έκανα γιατί ήταν μαύρη. Το έκανα, γιατί ήταν συνέχεια εδώ. 1096 01:10:37.480 --> 01:10:39.311 Γιατί ήταν συνέχεια εδώ! 1097 01:10:46.120 --> 01:10:47.314 Τι συμβαίνει; 1098 01:10:53.160 --> 01:10:56.436 Ο ηλίθιος ο αέρας φταίει και τα ρεύματα. Έκλεισε η πόρτα. 1099 01:10:59.520 --> 01:11:01.670 Δεν ήθελα να χτυπήσω. Δεν ήθελα. 1100 01:11:01.960 --> 01:11:04.474 Χτύπησα λίγο με το χέρι την πόρτα, αλλά για να είμαι ειλικρινής... 1101 01:11:07.800 --> 01:11:09.389 δεν ήθελα να τους ξυπνήσω τους καημένους. 1102 01:11:09.840 --> 01:11:12.115 Ήδη η κατάστασή τους είναι... 1103 01:11:12.480 --> 01:11:16.155 Έμεινα, λοιπόν, εδώ. 1104 01:11:17.360 --> 01:11:20.636 Ήταν πραγματικά μια πολύ ωφέλιμη εμπειρία. 1105 01:11:20.760 --> 01:11:24.799 Μια αποκάλυψη. 1106 01:11:25.400 --> 01:11:27.152 Βρήκα τον εαυτό μου. 1107 01:11:27.320 --> 01:11:29.151 Έχετε παγώσει. 1108 01:11:34.680 --> 01:11:38.753 Να ξέρατε πόσο κρύο κάνει σ' αυτό το διάδρομο. 1109 01:11:43.920 --> 01:11:44.670 Ουίλιαμ! 1110 01:11:48.280 --> 01:11:50.111 Κύριε Μπρεζέλ! 1111 01:11:50.640 --> 01:11:54.300 Με θυμάστε; Από το γραφείο διασύνδεσης στο δημαρχείο. 1112 01:11:54.640 --> 01:11:56.392 Ναι, ναι, βέβαια. 1113 01:11:56.800 --> 01:12:00.998 Είστε αλκοολικός; Πάντως για ένα συγγραφέα είναι φυσιολογικό. 1114 01:12:01.680 --> 01:12:03.511 Κοιτάξτε. Έχω και τα δύο βιβλία σας. 1115 01:12:04.920 --> 01:12:06.638 ''Μπλε Παράδεισος'' και ''Πράσινος Παράδεισος''. 1116 01:12:06.760 --> 01:12:10.389 Κάτι με προβληματίζει, όμως, στον ''Μπλε Παράδεισο''. 1117 01:12:10.520 --> 01:12:12.590 Έχω μια ερώτηση για σας. 1118 01:12:12.720 --> 01:12:13.994 Έχετε λίγο χρόνο; 1119 01:12:34.520 --> 01:12:35.748 Κάνει κρύο, αλλά ξημέρωσε. 1120 01:12:42.440 --> 01:12:45.238 Κριστίν, σου το είχα πει εδώ και 20 χρόνια. 1121 01:12:45.360 --> 01:12:47.157 Δεν έπρεπε να σταματήσεις ποτέ να δουλεύεις. 1122 01:12:48.280 --> 01:12:49.998 Ναι, όντως. Δεν δούλεψες ποτέ. 1123 01:12:50.400 --> 01:12:52.152 Έλα, θα σου αλλάξω διάθεση. 1124 01:12:52.320 --> 01:12:53.639 Μονόπολη; 1125 01:12:53.920 --> 01:12:55.638 -Σκραμπλ; -Δίνε του! 1126 01:12:56.920 --> 01:12:59.639 Σπρώχνει την πόρτα και τι βλέπει; 1127 01:13:00.560 --> 01:13:03.199 Τη γυναίκα του! 1128 01:13:04.840 --> 01:13:07.700 Τώρα μάλιστα! 1129 01:13:17.680 --> 01:13:18.954 -Γεια σας. -Γεια σας. 1130 01:13:19.800 --> 01:13:21.631 Πατήστε 237. 1131 01:13:22.600 --> 01:13:23.953 Η Αφρική. 1132 01:13:24.640 --> 01:13:26.119 Δεν τη γνωρίζουμε καλά την Αφρική. 1133 01:13:26.360 --> 01:13:29.830 Το Σερεγγκέτι. Θα ήθελα πολύ να πάω στην Αφρική. 1134 01:13:30.200 --> 01:13:31.997 -Ούτε εγώ τη γνωρίζω. -Αλήθεια; 1135 01:13:33.880 --> 01:13:37.953 -Θα μπείτε; -Όχι, θα μείνω να ξεπαγιάσω. 1136 01:13:38.560 --> 01:13:40.152 Θα μου άρεσε να μείνω να τα πούμε, αλλά... 1137 01:13:40.600 --> 01:13:43.398 Ναι, βέβαια. Γεια σας. 1138 01:13:47.720 --> 01:13:48.789 Η Αφρική. 1139 01:13:52.760 --> 01:13:55.752 θα σας καλούσα ευχαρίστως στο δωμάτιό μου, αν είχα δωμάτιο... 1140 01:13:55.920 --> 01:13:59.754 Θα σας καλούσα ευχαρίστως στο δωμάτιό μου, αν είχα... 1141 01:14:00.800 --> 01:14:02.514 Τέλος πάντων, πάμε. 1142 01:14:04.240 --> 01:14:06.470 Θα σας καλούσα ευχαρίστως στο... 1143 01:14:09.560 --> 01:14:10.879 -Γεια σας. -Γεια. 1144 01:14:11.560 --> 01:14:14.677 Έχασα τα κλειδιά του σπιτιού μου. 1145 01:14:15.400 --> 01:14:17.918 -Να καλέσουμε κλειδαρά τότε. -Κλειδαρά. 1146 01:14:18.600 --> 01:14:20.318 Τι κάνετε εσείς εδώ; 1147 01:14:20.760 --> 01:14:23.558 -Περάστε, περάστε. -Για δυο λεπτά μόνο. 1148 01:14:23.960 --> 01:14:27.430 Μια στιγμή, δεν μπορεί. Δεν γίνεται. Σας παρακαλώ, δεν είναι δυνατόν. 1149 01:14:27.640 --> 01:14:29.517 Περιμένετε. Το πρωί, άφησα εδώ την κόρη μου. 1150 01:14:29.680 --> 01:14:34.310 Σας επαναλαμβάνω ότι δεν αφήσατε την κόρη σας το πρωί! 1151 01:14:34.600 --> 01:14:36.750 Να πάρει! Να πάρει! 1152 01:14:38.240 --> 01:14:40.913 Η μαμά είναι εδώ! 1153 01:14:41.400 --> 01:14:43.600 Η μαμά είναι εδώ, Πενέ! 1154 01:14:46.640 --> 01:14:52.192 Δεν είναι δυνατόν! Πού είναι τα κλειδιά μου; 1155 01:14:53.000 --> 01:14:56.117 Με συγχωρείς που ενοχλώ. Βλέπω ότι είσαι πολύ απασχολημένη. 1156 01:14:56.600 --> 01:14:59.340 Έχει έρθει, όμως, η φίλη σου από πάνω και θέλει να σου μιλήσει. 1157 01:15:00.960 --> 01:15:02.188 Η φίλη μου από πάνω; 1158 01:15:02.520 --> 01:15:05.239 Ξέχασα τα κλειδιά μου και η κόρη μου είναι στο σπίτι. 1159 01:15:05.720 --> 01:15:08.290 Η κόρη μου έμεινε μέσα και έχω ξεχάσει τα κλειδιά μου. 1160 01:15:09.360 --> 01:15:12.716 -Η κόρη μου είναι μέσα! -Μην κάθεσαι έτσι, σαν χαζή! 1161 01:15:12.880 --> 01:15:15.792 Φρανσουάζ, πλησιάζει η άνοιξη! Πλησιάζει η άνοιξη! 1162 01:15:16.880 --> 01:15:19.713 Είμαι ακόμα στο σπίτι μου, κοριτσάκι. Μην το ξεχνάς. 1163 01:15:19.840 --> 01:15:22.559 Ξέχασα τα κλειδιά μου! Η κόρη μου είναι μέσα! 1164 01:15:26.800 --> 01:15:30.310 Ο άντρας μου είναι υποχόνδριος. Έχουμε παντού ακτινογραφίες. 1165 01:15:31.840 --> 01:15:33.717 Ορίστε! 1166 01:15:36.400 --> 01:15:37.598 Ήρθε η μανούλα! 1167 01:15:38.800 --> 01:15:40.992 Αλληλεγγύη, αλληλεγγύη. Ρίξτε τα όλα στην αλληλεγγύη. 1168 01:15:41.120 --> 01:15:43.953 Δεν ξέρω πώς μπορείτε να ζείτε έτσι. Εγώ δεν θα μπορούσα. 1169 01:15:44.360 --> 01:15:46.191 Το παρακάνατε λίγο. 1170 01:15:54.160 --> 01:15:56.515 Δεν αντέχω κανέναν στο σπίτι μου. Είναι φυσιολογικό; 1171 01:15:56.840 --> 01:15:58.398 Πραγματικά δεν ξέρω πια τι είναι φυσιολογικό. 1172 01:15:59.520 --> 01:16:01.238 Έκανα κι εγώ κάτι απάνθρωπο. 1173 01:16:01.400 --> 01:16:04.358 Τι κάνατε στο δέρμα σας; Είναι κατακόκκινο. 1174 01:16:04.520 --> 01:16:07.557 Πλύθηκα με ένα scοtch brite. Από την πλευρά με το συρματάκι. 1175 01:16:11.520 --> 01:16:15.195 Μπορώ; Θα έρθεις; Έλα. 1176 01:16:17.000 --> 01:16:19.468 Λατρεύω τα παιδιά. 1177 01:16:20.120 --> 01:16:21.519 Θα ήθελα να έχω κάνει τρία. 1178 01:16:21.600 --> 01:16:24.160 Ντρέπομαι, ντρέπομαι, ντρέπομαι. 1179 01:16:24.280 --> 01:16:25.315 Με αηδιάζω, με αηδιάζω, με αηδιάζω. 1180 01:16:25.800 --> 01:16:29.156 Σταματήστε να αυτομαστιγώνεστε. Όλοι το ίδιο θα έκαναν στη θέση σας. 1181 01:16:29.280 --> 01:16:30.269 Αλήθεια; 1182 01:16:32.280 --> 01:16:33.713 Εντάξει, ίσως όχι όλοι. 1183 01:16:34.800 --> 01:16:37.675 Με αηδιάζω, με αηδιάζω, με αηδιάζω. 1184 01:16:37.960 --> 01:16:39.951 Δεν εξυπηρετεί σε τίποτα να κλαίγεστε έτσι. 1185 01:16:40.800 --> 01:16:43.117 Για να ησυχάσετε, σκεφτείτε πως είναι με ένα ζευγάρι που τις φροντίζει. 1186 01:16:44.520 --> 01:16:45.748 Δεν είμαι και τόσο σίγουρη. 1187 01:16:48.800 --> 01:16:50.438 Δεν μ' αφήνουν ποτέ να ησυχάσω! 1188 01:16:51.240 --> 01:16:52.360 Μην κουνηθείς, Ζαν Μαρί. 1189 01:16:52.200 --> 01:16:53.553 Έρχομαι. Δυο λεπτά. 1190 01:16:55.400 --> 01:16:58.836 Σε ποιο σπίτι τις πήγα; Σε ποιο τις πήγα; 1191 01:17:00.360 --> 01:17:02.351 Δεν καταλαβαίνω. Δεν βρίσκω το φάκελό της. 1192 01:17:03.400 --> 01:17:07.359 Τι έκανα, λοιπόν; Πού τις πήγα; 1193 01:17:07.560 --> 01:17:09.755 Πού μπορεί να τις έβαλα; 1194 01:17:11.400 --> 01:17:12.632 Το βρήκα. 1195 01:17:13.560 --> 01:17:15.516 -Τις πήγα κοντά στο Βιτρί. -Στο Βιτρί; 1196 01:17:15.960 --> 01:17:17.552 Στο Βιτρί-σιρ-Σεν. Σε μια κατάληψη. 1197 01:17:17.680 --> 01:17:19.716 -Σε μια κατάληψη; -Κατάληψη! 1198 01:17:20.320 --> 01:17:24.632 Τι νομίζατε, γλυκές μου; Ότι υπάρχουν ζευγάρια που τους ζητάνε; 1199 01:17:25.960 --> 01:17:27.951 Πιστέψατε αυτό που θέλατε να πιστέψετε. 1200 01:17:33.520 --> 01:17:36.478 Οι άνθρωποι σαν εμένα υπάρχουν χάρη σε ανθρώπους σαν εσάς. 1201 01:17:39.520 --> 01:17:40.953 Πώς μπορούν να ζουν εδώ οι άνθρωποι; 1202 01:17:41.120 --> 01:17:42.553 Αν ήμουν φτωχή, εγώ θα αυτοκτονούσα. 1203 01:17:42.680 --> 01:17:43.999 Στρίψτε δεξιά. 1204 01:17:50.280 --> 01:17:52.840 Δεν ξέρω αν ενδιαφέρονται για το αυτοκίνητο ή για μας. 1205 01:17:52.960 --> 01:17:54.313 Για το αυτοκίνητο, για το αυτοκίνητο. 1206 01:17:55.920 --> 01:17:58.354 Μην ανησυχείτε. Έχω μαζί τη σφυρίχτρα μου. 1207 01:17:58.680 --> 01:18:01.194 Σε περίπτωση επίθεσης, σφυρίζεις για να καλέσεις βοήθεια. 1208 01:18:01.720 --> 01:18:04.518 Είναι εντυπωσιακό. Οι παράνομοι πιστεύουν ότι έρχεται η αστυνομία... 1209 01:18:04.640 --> 01:18:07.740 και το βάζουν στα πόδια, εγκαταλείποντας τη λεία τους. 1210 01:18:07.200 --> 01:18:08.394 Ή τα κλοπιμαία τους. Ή τη λεία τους. 1211 01:18:08.520 --> 01:18:10.330 Το αυτοκίνητο, το αυτοκίνητο. Θα τους δώσω και την τσάντα μου. 1212 01:18:14.800 --> 01:18:16.279 -Θεέ μου! Σαν να ξαναβρέθηκα στο Κασάν. -Στο Κασάν; 1213 01:18:16.400 --> 01:18:17.799 Στο Κασάν, την εποχή του Σαρκοζί. 1214 01:18:17.960 --> 01:18:20.349 Η κατάσταση όσων δεν έχουν χαρτιά είναι απίστευτη. Είναι τρελό. 1215 01:18:20.520 --> 01:18:22.431 Φτάσατε στον προορισμό σας. 1216 01:18:29.600 --> 01:18:30.555 Αυτή είναι η Νασίφα. 1217 01:18:34.880 --> 01:18:37.553 Σημαίνει, ''Φύγε''. Για την ακρίβεια, ''Δίνε του''. 1218 01:18:43.760 --> 01:18:48.720 Σημαίνει, ''Αν είχα όπλο, θα σου έριχνα, αλλά δεν έχω''. Ευτυχώς. 1219 01:18:51.840 --> 01:18:55.913 Λέει πως κάνατε μια κακή πράξη και πως είστε πολύ κακή γυναίκα. 1220 01:18:56.400 --> 01:18:57.234 Συγγνώμη, συγγνώμη. 1221 01:18:59.560 --> 01:19:00.629 -Συγγνώμη. -Πάψε! 1222 01:19:00.760 --> 01:19:02.512 Αυτό σημαίνει πως δεν σε συγχωρεί. Λέει να μη μιλάς. 1223 01:19:02.880 --> 01:19:06.475 ’ντε πνίξου και μη μιλάς! Με κορόιδεψες! 1224 01:19:08.320 --> 01:19:09.548 Δεν θέλω να σ' ακούω! 1225 01:19:11.120 --> 01:19:13.395 Είναι πολύ θυμωμένη. Δεν είναι καθόλου θετικό το κλίμα. 1226 01:19:14.400 --> 01:19:17.635 -Μιλάτε τη γλώσσα του Μάλι; -Ναι, βέβαια. Μπαμπάρα. 1227 01:19:17.880 --> 01:19:19.791 Και λίγα κινέζικα. Και φινλανδικά. 1228 01:19:20.480 --> 01:19:22.471 Ο πατέρας μου ήταν στρατιωτικός. Πολύ αυστηρός με την εκπαίδευσή μου. 1229 01:19:22.800 --> 01:19:24.313 Όταν είσαι τόσο απαιτητικός, αφήνεις τα ίχνη σου. 1230 01:19:24.440 --> 01:19:26.192 Με έμαθαν να στρώνω το κρεβάτι, πριν βγω από το δωμάτιο. 1231 01:19:28.720 --> 01:19:32.474 -Νασίφα, μπορείς να έρθεις στο σπίτι. -Σπίτι δικό σου; 1232 01:19:34.640 --> 01:19:37.200 -Αυτό σημαίνει, ''Σε περιφρονώ''. -Σε περιφρονώ. 1233 01:19:41.520 --> 01:19:44.910 Όλοι μαζί. Όλοι. Διαφορετικά... 1234 01:19:51.960 --> 01:19:55.999 -Τι της είπατε; -Τη ρώτησα πόσοι είναι. 1235 01:19:56.280 --> 01:19:59.875 Ναι. Πόσοι είστε; Πόσοι είναι τελικά; 1236 01:20:01.160 --> 01:20:04.675 Πόσοι είστε; Μια στιγμή. Λοιπόν, ένας, δύο, τρείς, τέσσερις... 1237 01:20:05.480 --> 01:20:08.711 οκτώ, δέκα, δεκάξι... 1238 01:20:10.200 --> 01:20:11.758 Κι από 'κει. 1239 01:20:12.520 --> 01:20:13.919 Είναι πολλοί. 1240 01:20:16.520 --> 01:20:18.192 -Εντάξει. -Τι εντάξει; 1241 01:20:18.760 --> 01:20:20.591 -Ελάτε όλοι. -Ελάτε; 1242 01:20:20.760 --> 01:20:22.340 Ναι, ελάτε. 1243 01:20:23.440 --> 01:20:26.000 Πάμε όλοι στο σπίτι της! 1244 01:20:31.160 --> 01:20:32.639 Καλημέρα. Είστε καλά; 1245 01:20:35.200 --> 01:20:37.316 Σεζάρ; Έλα, Σεζάρ. 1246 01:20:40.960 --> 01:20:42.678 Δεν ξέρω για σας, αλλά εμείς πρέπει να φύγουμε. 1247 01:20:43.000 --> 01:20:45.639 -Ναι. -Θα κλείσετε εσείς την πόρτα; 1248 01:20:45.760 --> 01:20:48.115 -Τι να κάνουμε με την πόρτα; -Ναι, εντάξει. 1249 01:20:48.240 --> 01:20:50.231 -Εντάξει. Καλή σας μέρα. -Αντίο. 1250 01:20:50.920 --> 01:20:52.690 Αντίο. 1251 01:21:39.400 --> 01:21:41.634 -Τι συμβαίνει εδώ; -Κατάληψη. 1252 01:21:41.760 --> 01:21:44.479 Τα συζυγικά σας προβλήματα δεν με ενδιαφέρουν πια. 1253 01:21:44.640 --> 01:21:46.790 Έπρεπε πάντως να έχετε αρχίσει να μαλώνετε νωρίτερα... 1254 01:21:46.920 --> 01:21:48.876 γιατί από τότε περνάμε πολύ καλύτερα. 1255 01:22:09.000 --> 01:22:11.719 Έχεις τρελαθεί τελείως. 1256 01:22:19.240 --> 01:22:21.470 Για πες, πού ήσουν; 1257 01:22:23.240 --> 01:22:24.958 Η στέγη κινδύνευε να καταρρεύσει από στιγμή σε στιγμή. 1258 01:22:25.800 --> 01:22:26.718 Με τα παράθυρα ήταν πιο απλό, γιατί δεν υπήρχαν καν. 1259 01:22:26.840 --> 01:22:28.592 Φαντάζεσαι το κρύο; Χωρίς παράθυρα; 1260 01:22:28.800 --> 01:22:31.394 Αν δεν έκανα κάτι, θα ήταν σαν να στηρίζω τη θανατική ποινή. 1261 01:22:49.600 --> 01:22:51.909 -Σερζ; -Ναι, Μπριζίτ. 1262 01:22:53.960 --> 01:22:55.552 Φοβάμαι. 1263 01:22:58.280 --> 01:23:00.236 Είναι σαν επιδρομή από την ανάποδη. 1264 01:23:06.480 --> 01:23:08.152 Μπριζίτ με είπες; 1265 01:23:09.520 --> 01:23:11.715 Ναι, όπως πριν από 50 χρόνια. 1266 01:23:14.840 --> 01:23:16.319 Θέλεις αγγουράκια τουρσί; 1267 01:23:17.800 --> 01:23:19.756 Όχι με το ψωμί με τα μπαχαρικά. 1268 01:23:20.600 --> 01:23:22.511 Εντάξει. 1269 01:23:59.800 --> 01:24:01.389 -Έλα να σε χτενίσω. -Ούτε στον ύπνο σου. 1270 01:24:01.880 --> 01:24:03.677 -Μπερναντέτ! -Ποιος είστε εσείς; Δεν σας γνωρίζω. 1271 01:24:03.840 --> 01:24:06.149 -Το 23 είναι εδώ; -Όχι, το 19. Είμαστε γεμάτοι. 1272 01:24:06.840 --> 01:24:10.992 Σιγά, παλιόπαιδα! Μη σπρώχνετε! Αγροίκοι! 1273 01:24:13.280 --> 01:24:14.235 Μπορείς να μου δώσεις 30 ευρώ; 1274 01:24:14.480 --> 01:24:15.799 Πριν τρεις βδομάδες, σου έδωσα 30. 1275 01:24:15.920 --> 01:24:17.592 Όχι, δέκα μού έδωσες. 1276 01:24:17.880 --> 01:24:19.632 Ακούστε, Μπερναντέτ. Πρέπει να σας μιλήσω. 1277 01:24:20.680 --> 01:24:24.195 Μπορεί να σας φανεί λίγο γελοίο... 1278 01:24:24.720 --> 01:24:26.233 και ανάρμοστο για την ηλικία μου, αλλά... 1279 01:24:28.760 --> 01:24:31.479 νομίζω πως έχω ερωτευτεί τον Ουίλιαμ. 1280 01:24:32.400 --> 01:24:37.190 Δεν ξέρω τι με έχει πιάσει, αλλά απόψε τον κοίταζα που κοιμόταν. 1281 01:24:37.640 --> 01:24:41.189 Δεν ξέρω τι θα συμβεί, αλλά αύριο, έτσι κι αλλιώς, τελειώνουν όλα. 1282 01:24:41.320 --> 01:24:43.880 Όλος αυτός ο κόσμος θα γυρίσει στο δρόμο. 1283 01:24:45.760 --> 01:24:49.150 Εγώ, λοιπόν, την παραμονή αυτής της φρικτής μέρας... 1284 01:24:49.280 --> 01:24:51.111 σκοπεύω να του πω την αλήθεια. 1285 01:24:51.280 --> 01:24:53.320 -Ποια αλήθεια; -Την αλήθεια! 1286 01:24:53.280 --> 01:24:58.752 Ότι μπορεί να μείνει, αν θέλει, και ότι με έχει γοητεύσει. 1287 01:24:58.880 --> 01:25:01.440 Σκοπεύω να τον ζητήσω σε γάμο. 1288 01:25:02.800 --> 01:25:04.275 Τίποτα δεν μου κάνει εντύπωση πια. 1289 01:25:17.200 --> 01:25:21.990 Δεν υπήρξα ποτέ τόσο ευτυχισμένη, όσο στην Κατοχή. 1290 01:25:23.960 --> 01:25:25.837 Οι γονείς μου έκρυβαν Εβραίους εδώ. 1291 01:25:26.440 --> 01:25:27.395 Αλήθεια. 1292 01:25:33.440 --> 01:25:34.919 Ταχυδρομείο. 1293 01:25:37.800 --> 01:25:40.789 Τους μέτρησα, κυρία Ντιμπρέιγ. Σήμερα είμαστε στους 237. 1294 01:25:40.920 --> 01:25:43.700 Έχω την εντύπωση πάντως πως μερικοί το εκμεταλλεύονται. 1295 01:25:43.320 --> 01:25:44.833 Ευχαριστώ, Μπερναντέτ. 1296 01:25:45.160 --> 01:25:47.116 Μπερναντέτ! Μπερναντέτ! 1297 01:25:47.880 --> 01:25:49.791 Μ' αρέσει πολύ που έχουμε κόσμο. 1298 01:25:50.000 --> 01:25:52.275 Έτσι, δεν μπορείς να αντιπαθήσεις κανέναν. Καταλαβαίνετε τι εννοώ; 1299 01:25:52.520 --> 01:25:54.238 Είναι το αποτέλεσμα της μάζας, το αποτέλεσμα της ομάδας. 1300 01:25:54.400 --> 01:25:58.473 Εγώ, όταν ήμουν μικρή, ήθελα να γίνω ανθρωπίστρια. 1301 01:25:59.240 --> 01:26:02.232 -Εσύ τι θα ψηφίσεις όταν μεγαλώσεις; -Θα το σκεφτεί. 1302 01:26:05.400 --> 01:26:07.634 ’κρη, παρακαλώ. 1303 01:26:09.200 --> 01:26:10.838 Ταχυδρομείο! 1304 01:26:12.360 --> 01:26:13.759 Παρακαλώ! 1305 01:26:23.880 --> 01:26:26.235 Τελείωσα το βιβλίο! 1306 01:26:42.160 --> 01:26:44.879 Σε τι κατάσταση θα βρω άραγε τη μοκέτα μου; 1307 01:26:45.000 --> 01:26:46.228 Πού πας εσύ; 1308 01:26:46.480 --> 01:26:51.760 Θα βγω να πάρω λίγο αέρα και να πω καμιά κουβέντα. 1309 01:26:51.320 --> 01:26:53.720 Σε ποιον; Αφού εγώ είμαι εδώ. 1310 01:26:54.640 --> 01:26:57.598 Θα πάω να πάρω μια εφημερίδα. 1311 01:27:04.720 --> 01:27:06.551 Ο καύσωνας αναμένεται να υποχωρήσει σταδιακά. 1312 01:27:06.680 --> 01:27:08.955 Η ζέστη θα διατηρηθεί, ωστόσο, τουλάχιστον ως την Κυριακή. 1313 01:27:09.760 --> 01:27:12.399 -Δεν σε άκουσα που σηκώθηκες. -Κοιμόσουν σαν μωρό. 1314 01:27:13.920 --> 01:27:15.956 -Να πάμε κάπου το Σαββατοκύριακο; -Εσύ τι λες; 1315 01:27:16.560 --> 01:27:17.436 Θα κάνει ζέστη. 1316 01:27:17.560 --> 01:27:19.596 Κάνει ήδη ζέστη. Φαντάσου το απόγευμα. 1317 01:27:22.440 --> 01:27:25.000 -Λοιπόν, πάω. -Σκατά. 1318 01:27:25.120 --> 01:27:27.429 -Έτσι δεν λένε για καλή τύχη; -Σκατά, σκατά, σκατά. 1319 01:27:28.640 --> 01:27:29.595 Θα πάει καλά. 1320 01:27:30.640 --> 01:27:32.949 Κάθε φορά τα ίδια λες, αλλά αυτή είναι η τρίτη ήδη. 1321 01:27:35.720 --> 01:27:38.553 -Κάτι θα ξέχασε. -Πώς μυρίζει το μετρό με τη ζέστη! 1322 01:27:38.920 --> 01:27:41.195 Ελπίζω να μην έχετε τίποτα για σίδερο! 1323 01:27:41.800 --> 01:27:42.710 Δεν μπορώ να σιδερώσω σήμερα. 1324 01:27:43.400 --> 01:27:45.793 -Νωρίς ήρθε. -Εσύ άργησες να φύγεις. 1325 01:27:49.800 --> 01:27:50.593 Ξάπλωσες πάλι; 1326 01:27:53.480 --> 01:27:55.277 Αγάπη μου... 1327 01:27:59.640 --> 01:28:01.153 Σου το υπόσχομαι. Σήμερα. 1328 01:28:01.480 --> 01:28:03.550 Κάθε φορά τα ίδια λες και ποτέ δεν το κάνεις. 1329 01:28:03.720 --> 01:28:04.709 Αυτή τη φορά θα το κάνω. 1330 01:28:04.840 --> 01:28:06.717 Το ίδιο μου είπες και την περασμένη βδομάδα. 1331 01:28:06.880 --> 01:28:09.348 Και την προηγούμενη. Και πριν απ' αυτήν. 1332 01:28:10.480 --> 01:28:11.515 Θα της το πω σήμερα. 1333 01:28:12.320 --> 01:28:14.276 Μαμά, πρέπει να σου μιλήσω. 1334 01:28:14.440 --> 01:28:18.690 Αγάπη μου, έχουμε όλη τη ζωή μπροστά μας για να μιλήσουμε. 1335 01:28:21.320 --> 01:28:23.515 Πόρτα! 1336 01:28:24.760 --> 01:28:26.398 Ευχαριστώ. 1337 01:28:27.000 --> 01:28:28.672 Τρελάθηκα όταν είδα την αγγελία. 1338 01:28:29.400 --> 01:28:31.994 -Είστε από τη Βρετάνη, σωστά; -Ναι, από το Παμπόλ. 1339 01:28:33.680 --> 01:28:34.476 Καλημέρα. 1340 01:28:34.600 --> 01:28:37.592 Πρέπει να κανονίσουμε να πάρουμε μαζί αυτό το περιβόητο πρωινό. 1341 01:28:37.720 --> 01:28:39.756 Ναι, ναι. Στο τέλος, έτσι που πάμε, δεν θα τα καταφέρουμε. 1342 01:28:42.440 --> 01:28:44.320 Κάθε φορά με ζαλίζει. 1343 01:28:44.280 --> 01:28:45.554 Ούτε αυτή το θέλει, όπως εσύ. 1344 01:28:45.680 --> 01:28:46.635 Και τότε γιατί μου το λέει; 1345 01:28:46.760 --> 01:28:49.320 -Και εσύ γιατί της απαντάς έτσι; -Καλά, Φρανσουάζ. Καλά. 1346 01:28:49.440 --> 01:28:52.557 Είναι μια πολύ συμπαθής γειτόνισσα. 1347 01:28:53.800 --> 01:28:55.833 Δεν έχω ξαναδεί κανέναν, που δεν κάνει τίποτα όλη μέρα, να μην έχει χρόνο. 1348 01:28:55.960 --> 01:28:58.793 Εκτός από τον άντρα μου ίσως, αλλά αυτός είναι άντρας, οπότε... 1349 01:29:00.280 --> 01:29:02.999 -Από τη Βρετάνη, λοιπόν. -Ναι. 1350 01:29:04.680 --> 01:29:07.274 -Είναι σημαντικό για σας; -Όχι, όχι. 1351 01:29:07.400 --> 01:29:09.277 Απλώς, όταν ήμουν νέα, σπούδασα στη Ρεν. 1352 01:29:09.400 --> 01:29:12.915 Είναι ωραίο να βοηθάω νέους φοιτητές από τη Βρετάνη, που ήρθαν στο Παρίσι. 1353 01:29:13.360 --> 01:29:15.316 -Μου ξυπνάει αναμνήσεις. -Ναι. 1354 01:29:24.160 --> 01:29:26.993 Ορίστε, λοιπόν. Ένας χρόνος. 1355 01:29:27.120 --> 01:29:28.678 Ένας χρόνος για να ξεκινήσετε, για να απογειωθείτε... 1356 01:29:28.800 --> 01:29:30.358 γιατί με το σύντροφό μου θέλουμε να εναλλάσσεστε. 1357 01:29:30.720 --> 01:29:33.871 Σας ζητώ μόνο να φροντίζετε για το νερό και το ρεύμα. 1358 01:29:34.000 --> 01:29:36.434 Τα υπόλοιπα είναι δώρο. 1359 01:29:36.600 --> 01:29:39.273 Έτσι κι αλλιώς, απαγορεύεται να νοικιάσετε 9τμ, σωστά; 1360 01:29:39.400 --> 01:29:42.949 Ναι, μπορεί. ’λλοι ιδιοκτήτες πάντως το κάνουν. 1361 01:29:43.320 --> 01:29:48.110 Να φανταστείτε, με το κρύο, φιλοξένησα μια γυναίκα με το μωρό της... 1362 01:29:48.240 --> 01:29:51.357 που της είχαν κάνει έξωση από ένα σπίτι 4 τμ. Βλέπετε; 1363 01:29:52.320 --> 01:29:55.278 -Ορίστε, λοιπόν. -Ευχαριστώ. 1364 01:29:58.560 --> 01:30:04.237 -Κλιματιστικό δεν έχει; -Κλιματιστικό; Όχι, δεν το σκεφτήκαμε. 1365 01:30:06.560 --> 01:30:11.111 Τώρα μάλιστα. Κλιματιστικό. 1366 01:30:11.800 --> 01:30:13.756 Γιατί όχι και τζακούζι με τόσα που μου κόστισε; 1367 01:30:17.440 --> 01:30:18.668 Μ' ακούσατε που ερχόμουν; 1368 01:30:18.800 --> 01:30:20.677 Μπορείτε να ανεβάσετε την αλληλογραφία; Εγώ δεν... 1369 01:30:20.800 --> 01:30:22.836 -Έχει γίνει συνήθεια πια. -Η ζέστη μού κόβει τα πόδια. 1370 01:30:22.960 --> 01:30:24.518 -Μπερναντέτ! -Δυο λεπτά. 1371 01:30:25.480 --> 01:30:27.948 Ξέρετε τι λένε για τους Αφρικανούς. Ε, λοιπόν, δεν είναι μύθος. 1372 01:30:28.800 --> 01:30:30.358 Έχουν μεγάλα προσόντα. 1373 01:30:32.200 --> 01:30:36.398 -Μπερναντέτ, τελείωσα με τα πλακάκια. -Βγάλε και τα σκουπίδια, αγάπη μου. 1374 01:30:36.560 --> 01:30:38.730 Ναι, Μπερναντέτ. 1375 01:30:43.920 --> 01:30:48.357 Όλα καλά, Μισέλ; Πώς πάει; 1376 01:30:52.280 --> 01:30:57.400 Όταν ήταν να ανάψουν το καλοριφέρ και να αδειάσουν το ψυγείο... 1377 01:30:57.520 --> 01:31:00.478 ήταν όλοι τους εδώ. Είχα πολύ κόσμο. 1378 01:31:01.480 --> 01:31:07.476 Οι άνθρωποι έχουν κοντή μνήμη. Δεν είχα ούτε ένα νέο, ούτε ένα sms. 1379 01:31:07.800 --> 01:31:11.793 Δεν ξέρω. Κάτι. Μια φατσούλα, ένα σκούντημα στο Facebοοk. 1380 01:31:13.560 --> 01:31:17.750 Με την Οντίλ και τον Ζαν-Κλοντ είναι αλλιώς. Υ ποπτεύομαι, μάλιστα, ότι... 1381 01:31:17.240 --> 01:31:20.755 -Μάλιστα. -Λογικό. Δύο μαζί είναι πιο δυνατοί. 1382 01:31:21.800 --> 01:31:22.229 Δύο μαζί. 1383 01:31:22.480 --> 01:31:25.199 Ενώνουν τους μισθούς τους και βρίσκουν μια στέγη. 1384 01:31:25.360 --> 01:31:27.794 Ο Ουίλιαμ, όμως... 1385 01:31:28.600 --> 01:31:32.388 Του πρότεινα να μείνει, αλλά τον έπνιγα. Πολύ καλά, λοιπόν. 1386 01:31:32.840 --> 01:31:37.311 Και αυτή η ιστορία με την ηλικιωμένη θεία που ξεφύτρωσε σαν μανιτάρι... 1387 01:31:37.480 --> 01:31:38.629 Συμβαίνουν αυτά. 1388 01:31:38.760 --> 01:31:42.469 Όχι, όχι. Δεν έχουμε συγγενείς που εμφανίζονται έτσι ξαφνικά. 1389 01:31:42.640 --> 01:31:46.474 Συγγενείς που μας προτείνουν φιλοξενία στην επαρχία. 1390 01:31:48.800 --> 01:31:49.274 Όχι, αποκλείεται. 1391 01:31:51.160 --> 01:31:54.380 Δεν πειράζει. Ας μου γίνει μάθημα για την επόμενη φορά. 1392 01:31:57.320 --> 01:32:00.278 Εσείς τι κάνετε απόψε; Έχετε κανονίσει κάτι; 1393 01:32:00.960 --> 01:32:02.951 Γεια σου, Μισέλ. 1394 01:32:08.360 --> 01:32:09.156 Με συγχωρείς. 1395 01:32:10.400 --> 01:32:11.917 Η ιστορία μιας άστεγης γυναίκας... 1396 01:32:12.280 --> 01:32:14.271 που πέρασε έξι χρόνια στο δρόμο... 1397 01:32:14.440 --> 01:32:16.317 και τελικά κατάφερε να ζει πάλι μια φυσιολογική ζωή. 1398 01:32:16.440 --> 01:32:20.274 Μια συγκινητική μαρτυρία στους Φρανκ Ζενεζό και Ρεϊμόν Σαπλάρ. 1399 01:32:20.400 --> 01:32:22.356 Η ιστορία μου είναι μάλλον χαριτωμένη. 1400 01:32:22.480 --> 01:32:23.435 Κοιμόμουν στο δρόμο. 1401 01:32:23.840 --> 01:32:27.753 Με πλησίασε μια ηλικιωμένη γυναίκα, που με λυπήθηκε. 1402 01:32:28.240 --> 01:32:31.516 Πρέπει να ομολογήσω πως εκείνη τη μέρα έκανε ακόμα λίγο κρύο. 1403 01:32:31.680 --> 01:32:34.399 Μου πρότεινε να με φιλοξενήσει και δεν είπα όχι. 1404 01:32:34.560 --> 01:32:37.472 Τελικά συμπάθησε η μία την άλλη. 1405 01:32:38.400 --> 01:32:42.716 Εκείνη είχε χρήματα, εγώ είχα ιδέες και έτσι συνεταιριστήκαμε. 1406 01:33:08.520 --> 01:33:10.112 Κύριε Ντιμπρέιγ; 1407 01:33:11.120 --> 01:33:12.155 Λοιπόν; 1408 01:33:12.600 --> 01:33:15.956 Να σας βρω μια θέση, κύριε Ντιμπρέιγ; 1409 01:33:16.840 --> 01:33:20.799 Απόδοση Διαλόγων Ελένη Τουλούπη 156174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.