Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,000 --> 00:00:22,000
Ripped from hardsub by:
tonthatduc-hdvietnam.com
3
00:01:22,624 --> 00:01:27,377
There are over 130 million migrant workers in China.
4
00:01:28,922 --> 00:01:34,510
They go home only once a year, during Chinese New Year.
5
00:01:35,637 --> 00:01:40,140
This is the world's largest human migration.
6
00:02:29,700 --> 00:02:35,200
LAST TRAIN HOME
7
00:02:35,405 --> 00:02:40,325
A film by
Lixin Fan
8
00:02:44,664 --> 00:02:50,752
Winter 2006
9
00:02:53,131 --> 00:03:00,262
Guangzhou, Guangdong Province
10
00:05:23,531 --> 00:05:26,330
Go rest, I can do this.
11
00:05:54,228 --> 00:05:57,397
-Finished?
-Yes.
12
00:07:01,754 --> 00:07:06,383
There won't be any tickets at the station.
13
00:07:06,968 --> 00:07:08,552
Are you sure?
14
00:07:08,845 --> 00:07:11,847
Well, you might find standing room tickets.
15
00:07:12,560 --> 00:07:13,849
Of course I'm right.
16
00:07:14,142 --> 00:07:17,978
They all sell the same tickets.
17
00:07:18,271 --> 00:07:21,565
Make sure to check the refund ticket booth.
18
00:07:22,900 --> 00:07:26,690
We'll have to wait until the holiday
starts before looking for tickets.
19
00:07:26,529 --> 00:07:31,320
-It will be too late then.
-We don't have a choice.
20
00:07:49,427 --> 00:07:51,136
Did you get your report card?
21
00:07:51,429 --> 00:07:55,640
-Yes I did.
-Did you do well?
22
00:07:56,580 --> 00:07:57,100
So-so.
23
00:07:57,435 --> 00:08:01,771
So-so?
You have to keep studying hard.
24
00:08:02,648 --> 00:08:05,817
We didn't get tickets yet.
It will take a few more days.
25
00:08:06,152 --> 00:08:11,615
I'll call you when we get the tickets.
26
00:08:13,784 --> 00:08:15,243
Qin?
27
00:08:15,703 --> 00:08:18,497
Qin, are you there?
28
00:08:20,666 --> 00:08:21,583
Qin?
29
00:08:27,423 --> 00:08:31,968
Tickets for the next two days are sold out.
You should ask at other centers.
30
00:08:32,530 --> 00:08:36,970
They may still have tickets for sale.
31
00:08:38,267 --> 00:08:40,519
Did you get them?
32
00:08:41,604 --> 00:08:43,688
Did you inquire about all the trains?
33
00:08:44,650 --> 00:08:46,316
Nothing left?
What do we do now?
34
00:08:47,193 --> 00:08:51,988
We have been trying for a week now.
35
00:08:53,866 --> 00:08:57,327
The kids keep asking when we will get home.
36
00:08:57,954 --> 00:09:00,789
The New Year is a few days away.
37
00:09:01,165 --> 00:09:03,875
Tomorrow is the tenth.
There are only five days left.
38
00:09:05,253 --> 00:09:07,587
Add on two days
onboard the train...
39
00:09:08,470 --> 00:09:12,509
We won't make it home in time
if we don't get tickets now.
40
00:09:21,435 --> 00:09:24,229
It's harder to get tickets this year.
41
00:09:29,902 --> 00:09:35,115
We'll have to try and buy expensive tickets now.
42
00:09:36,492 --> 00:09:39,619
It's difficult to buy tickets anywhere.
43
00:09:40,454 --> 00:09:44,124
I will be happy to see my kids.
I've been away for far too long.
44
00:09:45,100 --> 00:09:46,668
When we are home...
45
00:09:46,836 --> 00:09:49,838
we don't even know what to say to the kids.
46
00:10:19,118 --> 00:10:26,333
Huilong Village, Sichuan Province
47
00:10:28,419 --> 00:10:35,467
2100 kilometers northwest of Guangzhou
48
00:11:11,837 --> 00:11:15,590
In our village, only the elderly
stay at home.
49
00:11:15,841 --> 00:11:20,845
Almost all the young people
have left.
50
00:11:21,847 --> 00:11:24,474
They leave to find work.
51
00:11:27,937 --> 00:11:30,480
I started high school last year.
52
00:11:31,524 --> 00:11:34,651
Dropouts who work in the factories
always come home for the New Year.
53
00:11:35,361 --> 00:11:37,153
So now...
54
00:11:39,198 --> 00:11:45,161
...some of my classmates are still in school,
but most have left.
55
00:12:36,756 --> 00:12:38,923
You should eat more meat.
56
00:12:47,141 --> 00:12:48,892
You need to make a study plan.
57
00:12:48,976 --> 00:12:50,977
List out how many
assignments you have...
58
00:12:51,187 --> 00:12:55,815
...and see what you need to
complete each day.
59
00:12:56,358 --> 00:12:59,319
Eat more and you will walk faster.
60
00:12:59,820 --> 00:13:03,114
But fat people
can't walk fast.
61
00:13:26,180 --> 00:13:34,479
Attention passengers, tickets for
this week are all sold out.
62
00:13:34,688 --> 00:13:39,901
Please stop lining up at the
ticket booths,
63
00:13:40,194 --> 00:13:45,156
and seek alternative means
of transportation.
64
00:13:45,783 --> 00:13:48,326
Sorry for the inconvenience.
65
00:13:50,371 --> 00:13:53,998
Returned Ticket Booth
66
00:14:09,140 --> 00:14:10,682
Two tickets cost 262 yuan.
67
00:14:11,892 --> 00:14:14,227
Finally we have them.
68
00:14:37,751 --> 00:14:40,295
Keep moving.
Why are we stuck?
69
00:14:42,506 --> 00:14:44,465
Oh no!
There is no room for our luggage!
70
00:14:53,183 --> 00:14:56,311
There are no racks for our bags.
71
00:15:01,486 --> 00:15:02,945
Be careful, It will fall.
72
00:15:07,310 --> 00:15:10,783
Someone might get hurt.
73
00:16:48,298 --> 00:16:51,634
We were so eager to leave home
sixteen years ago.
74
00:16:52,136 --> 00:16:56,305
We wanted to get on the train and go...
75
00:16:56,932 --> 00:17:02,729
...find a good job
and make money.
76
00:17:02,896 --> 00:17:06,858
We were very poor when we
left home in the 90's.
77
00:17:07,276 --> 00:17:11,988
On the day we left,
my mom held my baby.
78
00:17:12,489 --> 00:17:15,825
Qin was only one year old.
I was crying when I left.
79
00:17:16,535 --> 00:17:21,289
I didn't want to leave her
but I had no choice.
80
00:17:21,957 --> 00:17:26,961
The last time I held Qin
was at my mother's place.
81
00:17:27,588 --> 00:17:36,262
They all said I should stay home
until Qin grew a little older.
82
00:17:36,638 --> 00:17:38,973
I didn't say a word.
83
00:17:39,266 --> 00:17:41,851
I hardened my heart
and left with my husband.
84
00:17:43,479 --> 00:17:47,982
I had no choice.
That's life.
85
00:17:48,233 --> 00:17:55,310
Every time I received a letter
from home, I would cry.
86
00:17:55,449 --> 00:17:58,340
I always cried.
87
00:17:58,911 --> 00:18:01,829
Every time I received
a letter from my father.
88
00:18:02,247 --> 00:18:05,625
I would cry and I couldn't eat anything.
89
00:18:06,877 --> 00:18:10,379
I would have to eat before reading
a letter from home.
90
00:18:10,672 --> 00:18:13,174
Otherwise I couldn't eat anything.
91
00:19:12,651 --> 00:19:16,237
-When did you guys get back?
-A few days ago.
92
00:19:18,448 --> 00:19:20,741
Yang!
93
00:19:23,787 --> 00:19:26,581
Qin!
94
00:19:28,250 --> 00:19:30,835
Daddy!
95
00:19:33,505 --> 00:19:36,549
-Where is your brother?
-He's playing.
96
00:19:40,304 --> 00:19:42,555
Cool phone!
97
00:19:46,185 --> 00:19:48,600
Do you have games on it?
98
00:19:48,437 --> 00:19:51,355
-The phone is for your sister.
-I want to play first.
99
00:19:54,151 --> 00:19:57,690
-Qin, do you like it?
-I like it.
100
00:19:57,321 --> 00:19:59,405
Thanks, dad.
101
00:20:08,400 --> 00:20:12,840
Everyone worked so hard.
102
00:20:15,214 --> 00:20:19,500
-I will listen to you, grandma.
-Thank you for looking after us.
103
00:20:19,927 --> 00:20:23,950
I hope you all study hard.
104
00:20:23,889 --> 00:20:27,183
Look at your uncle.
He went to university and left the farm.
105
00:20:27,351 --> 00:20:29,227
You have to do better than him.
106
00:20:29,603 --> 00:20:33,272
Your parents should benefit
from your success.
107
00:20:33,941 --> 00:20:36,734
Yang is a good boy.
108
00:20:37,690 --> 00:20:41,300
You only placed fifth in your class.
Last year you placed third.
109
00:20:41,531 --> 00:20:44,992
-Sixth or Fifth?
-Fifth!
110
00:20:45,869 --> 00:20:49,288
I just have one wish:
Qin and Yang will study hard.
111
00:20:49,373 --> 00:20:51,791
Just that one wish.
112
00:20:53,377 --> 00:20:56,879
We never complain,
no matter how hard it is.
113
00:20:57,673 --> 00:20:59,382
Don't cry, mom.
114
00:20:59,883 --> 00:21:05,680
Dad works far away from home.
I can only speak to you on the phone.
115
00:21:07,570 --> 00:21:10,184
Dad doesn't have as high
an education as you.
116
00:21:10,894 --> 00:21:13,729
There are things I don't
know how to tell you.
117
00:21:15,399 --> 00:21:17,316
I hope both of you study hard.
118
00:21:18,193 --> 00:21:21,570
So you succeed when you grow up.
119
00:21:22,720 --> 00:21:25,866
There is nothing more that
I can do.
120
00:21:26,410 --> 00:21:28,995
Except for making money to support you.
121
00:21:30,247 --> 00:21:34,500
You should avoid anything
that will harm your study.
122
00:22:56,833 --> 00:22:59,290
Come help me carry this.
123
00:23:10,130 --> 00:23:14,892
-Let me carry this.
-I'll lift it up for you.
124
00:23:23,527 --> 00:23:26,654
-Be careful.
-Yes.
125
00:23:54,850 --> 00:23:58,853
We had a hard life back then.
126
00:23:58,979 --> 00:24:03,232
But who doesn't want their children
to live a good life?
127
00:24:03,567 --> 00:24:09,196
One can only leave the countryside
if they study hard.
128
00:24:10,740 --> 00:24:13,449
Life was tough back then.
We never had enough eat.
129
00:24:13,952 --> 00:24:17,163
We had holes in our clothes.
130
00:24:18,582 --> 00:24:21,208
At that time, I wanted to leave the countryside.
131
00:24:22,850 --> 00:24:24,462
But the country needed farm labor.
132
00:24:25,338 --> 00:24:31,385
School children like me were asked to
stay on the farm.
133
00:24:31,720 --> 00:24:36,560
We were called to support the agriculture.
134
00:24:36,308 --> 00:24:39,643
Otherwise, I would not have stayed here.
135
00:25:41,873 --> 00:25:44,124
Grandpa...
136
00:25:45,835 --> 00:25:48,337
I'm doing well.
137
00:25:48,505 --> 00:25:51,632
I just don't want to
see mom and dad.
138
00:25:52,800 --> 00:25:54,969
We don't get along.
139
00:25:55,950 --> 00:25:57,960
You must know.
140
00:25:57,973 --> 00:26:03,102
I may not come to see you
for a long time.
141
00:26:05,939 --> 00:26:10,150
I will ask little brother to
burn spirit money for you.
142
00:26:36,177 --> 00:26:40,598
While I'm away,
visit Grandpa's grave for me.
143
00:26:42,225 --> 00:26:47,210
I won't come back often and
I don't want to.
144
00:26:48,481 --> 00:26:51,650
This is a sad place.
145
00:27:16,509 --> 00:27:19,678
Eat your bitter melons, Yang.
So you won't get pimples.
146
00:27:19,846 --> 00:27:22,973
-Really?
-Yes, bitter melon is good for you.
147
00:27:23,475 --> 00:27:25,225
-I'll have a little.
-Eat more.
148
00:27:25,477 --> 00:27:29,271
Taste the bitterness first,
the sweetness will follow.
149
00:27:29,564 --> 00:27:32,733
And then you will know which is better.
150
00:27:43,870 --> 00:27:45,287
Why don't the mosquitoes bite you?
151
00:27:45,497 --> 00:27:46,872
Of course they don't bite me.
152
00:27:48,750 --> 00:27:50,668
That's because she is not dirty.
153
00:27:52,170 --> 00:27:56,340
They do not bite me
for I have been a hardworking woman.
154
00:27:58,677 --> 00:28:01,970
Yang will buy us a big house
in the city one day.
155
00:28:02,472 --> 00:28:04,556
There are still mosquitoes.
156
00:29:57,128 --> 00:30:01,256
Xintang City, Guangdong Province
157
00:31:47,238 --> 00:31:50,866
A good friend of mine worked here.
158
00:31:51,451 --> 00:31:54,953
She told me the factory was recruiting
and asked me to come.
159
00:31:55,455 --> 00:31:57,390
That's how I got here.
160
00:31:57,373 --> 00:31:59,708
I thought it would be good
to work in a factory.
161
00:31:59,876 --> 00:32:01,585
But I can't really get used to it here.
162
00:32:02,300 --> 00:32:04,922
And I have no other friends besides her.
163
00:32:05,757 --> 00:32:08,634
Is life good here?
164
00:32:09,930 --> 00:32:12,804
After all, freedom is happiness.
165
00:32:16,476 --> 00:32:18,644
I'm so worried.
166
00:32:29,530 --> 00:32:35,202
I'd rather work harder
than have Qin drop out of school.
167
00:33:10,822 --> 00:33:14,157
These are for export.
168
00:33:15,743 --> 00:33:18,537
Some jeans are huge.
You can fit two people in them.
169
00:33:18,830 --> 00:33:20,914
The waistline is 40 inches.
170
00:33:21,207 --> 00:33:23,959
Have you ever seen a Chinese
with a 40 inch wasteline?
171
00:33:25,795 --> 00:33:29,470
Foreigners with wastelines this huge.
172
00:33:30,758 --> 00:33:35,120
-Americans are fat.
-Fat and tall so they need big pants.
173
00:33:51,195 --> 00:33:54,364
I just had my dinner.
174
00:33:55,742 --> 00:33:59,619
-You're worried you'll get fat.
-You need to eat more.
175
00:34:00,121 --> 00:34:01,580
But I'm afraid of getting fat.
176
00:34:02,400 --> 00:34:05,667
-Don't worry, you won't.
-What if I do?
177
00:34:06,210 --> 00:34:09,671
The supervisor joked with us today.
178
00:34:10,423 --> 00:34:14,259
He asked the workers
who hasn't had their first kiss?
179
00:34:15,136 --> 00:34:18,263
What kind of question is that?
180
00:34:18,431 --> 00:34:20,557
If I was there I would say...
181
00:34:20,683 --> 00:34:22,768
You lost it a long time ago.
182
00:34:26,640 --> 00:34:29,733
Don't be afraid of the supervisor.
Take it easy.
183
00:34:30,276 --> 00:34:31,526
He will yell at me again.
184
00:34:35,156 --> 00:34:39,159
I came here to work when I was 15
185
00:34:39,660 --> 00:34:44,915
I send all the money I make back home.
186
00:34:45,416 --> 00:34:48,543
Work is tiring but you make your own money.
187
00:34:48,753 --> 00:34:51,588
When you're at school
you ask your parents for money.
188
00:34:51,714 --> 00:34:54,508
School was like a cage.
You couldn't go any where.
189
00:34:54,634 --> 00:34:59,471
Work is tiring, but that doesn't mean
you don't want to work.
190
00:35:00,431 --> 00:35:03,225
It's painful, but still better than being at school.
191
00:35:04,644 --> 00:35:06,895
You think you are the only
one who needs to work?
192
00:35:07,105 --> 00:35:09,397
Do you think we are sleeping
during working hours?
193
00:35:09,398 --> 00:35:15,737
When I read, I get dizzy.
The words just turn to a blank page.
194
00:35:16,300 --> 00:35:19,825
-I get angry thinking about the supervisor.
-Forget about him.
195
00:35:20,785 --> 00:35:22,350
-Me?
-I'm not telling you.
196
00:35:22,203 --> 00:35:23,703
Leave one factory to end up in another.
197
00:35:24,288 --> 00:35:26,998
You are going to open your own business.
198
00:35:29,669 --> 00:35:33,463
-What about the cost?
-Let's just roam around the world.
199
00:36:09,625 --> 00:36:12,460
It fits you well.
200
00:36:17,490 --> 00:36:20,177
Do you think these were made in our factory?
201
00:36:20,636 --> 00:36:22,721
No, they are a different brand.
202
00:36:23,222 --> 00:36:25,849
We can't find our brand anywhere.
203
00:36:48,390 --> 00:36:51,124
How do I look?
204
00:36:51,542 --> 00:36:53,752
Like a Barbie doll.
Foreigners all look like that.
205
00:38:03,739 --> 00:38:06,116
Your grandpa is better than
your parents?
206
00:38:08,119 --> 00:38:12,455
My parents didn't raise me,
my grandpa did.
207
00:38:12,999 --> 00:38:15,417
I lived with him since I was little.
208
00:38:17,712 --> 00:38:21,965
My parents barely lived with me.
How can there be any feelings?
209
00:38:24,510 --> 00:38:29,848
They wanted you to have a better life,
so they left to make money to raise you.
210
00:38:30,182 --> 00:38:33,435
All they care about is money.
211
00:38:42,486 --> 00:38:45,864
I know I have bad temper,
and I blame her a lot.
212
00:38:46,991 --> 00:38:48,992
I regret blaming her.
213
00:38:57,543 --> 00:38:59,836
The one who should be studying
is not at school.
214
00:38:59,879 --> 00:39:02,213
How could she do this?
215
00:40:02,525 --> 00:40:05,985
Qin, how are you?
216
00:40:06,821 --> 00:40:09,447
-Are you on holiday?
-Have a seat.
217
00:40:12,243 --> 00:40:14,770
-Did you eat yet?
-Yes I did.
218
00:40:14,703 --> 00:40:16,621
-What about you?
-Not yet.
219
00:40:17,289 --> 00:40:18,665
How come you have time
to visit me today?
220
00:40:18,707 --> 00:40:21,584
-Don't you have work today?
-I still have a lot of work to do.
221
00:40:21,710 --> 00:40:26,339
Mom dreamed that you told her
your work is tiresome
222
00:40:27,591 --> 00:40:31,219
and you wanted her to
take you home.
223
00:40:31,929 --> 00:40:35,557
So she asked me to come
and see you.
224
00:40:36,851 --> 00:40:41,563
How come?
I'm not tired, just drowsy.
225
00:40:42,481 --> 00:40:45,942
I always wanted to come and see you,
but never had the time.
226
00:40:46,193 --> 00:40:48,736
I never thought I'd see you here.
227
00:40:48,988 --> 00:40:52,490
You always said you would never
come and see me.
228
00:40:52,658 --> 00:40:54,330
That's right.
229
00:40:54,452 --> 00:40:56,870
-So what's your plan now?
-I don't know.
230
00:40:57,580 --> 00:41:00,457
I really don't.
I'll wait and see.
231
00:41:02,751 --> 00:41:05,879
You are 17 going on 18,
you still want to wait and see?
232
00:41:06,338 --> 00:41:08,298
That's right.
233
00:41:13,929 --> 00:41:17,980
Think it over.
What do you want to do?
234
00:41:17,600 --> 00:41:21,436
You shouldn't be like us.
235
00:41:21,979 --> 00:41:25,607
First you quit school.
Now you sew clothes.
236
00:41:25,941 --> 00:41:29,611
-It is bad for your eyes.
-My eyes are fine.
237
00:41:30,279 --> 00:41:32,113
Really?
238
00:41:32,364 --> 00:41:34,449
Yes, they are.
How else am I working?
239
00:41:38,496 --> 00:41:41,800
You should think things over.
240
00:41:41,415 --> 00:41:44,000
Think it through carefully.
241
00:41:44,335 --> 00:41:48,129
I told your brother I wanted
you to go back to school.
242
00:41:48,547 --> 00:41:52,342
And he said: "yes,
ask sister to come back home."
243
00:41:52,635 --> 00:41:56,930
-He misses me?
-Of course.
244
00:41:57,560 --> 00:42:02,143
But we'll fight again,
when I'm back home.
245
00:42:04,630 --> 00:42:06,689
Your mother wanted to come,
but she gets car sick.
246
00:42:07,107 --> 00:42:09,484
I get car sick too.
247
00:42:10,861 --> 00:42:14,720
You don't have to come
if you're going to get car sick...
248
00:42:15,950 --> 00:42:19,369
-But we were worried about your.
-I should have told you not to come.
249
00:42:27,169 --> 00:42:28,378
Qin.
250
00:42:29,797 --> 00:42:32,382
How are you doing?
Still working?
251
00:42:32,925 --> 00:42:36,553
Trimming thread?
Your factory is not on holiday yet?
252
00:42:37,721 --> 00:42:39,389
Your mom is here.
Talk to her.
253
00:42:39,598 --> 00:42:42,141
She doesn't want to talk to me.
Don't force her.
254
00:42:42,309 --> 00:42:44,394
Don't worry.
255
00:42:45,620 --> 00:42:46,938
-Qin.
-Mom.
256
00:42:47,856 --> 00:42:49,399
How have you been?
257
00:42:49,525 --> 00:42:52,652
How are you doing?
258
00:42:54,290 --> 00:42:55,530
Still trimming threads?
259
00:42:55,990 --> 00:42:59,867
You understand how hard
it is to make money now?
260
00:43:00,869 --> 00:43:02,370
Qin.
261
00:43:03,622 --> 00:43:04,831
We called because...
262
00:43:04,873 --> 00:43:08,100
...your father wanted to tell you...
263
00:43:08,850 --> 00:43:10,336
...we're going back home
for the New Year.
264
00:43:11,171 --> 00:43:17,427
Will you come back home with us?
Maybe go back to school?
265
00:43:19,263 --> 00:43:20,763
Right?
266
00:43:21,890 --> 00:43:24,267
Have you decided yet?
267
00:43:25,603 --> 00:43:31,858
Still need a few days?
Right, you should think it over.
268
00:44:04,990 --> 00:44:05,224
Qin!
269
00:44:06,935 --> 00:44:08,519
Are you there?
270
00:44:10,147 --> 00:44:13,858
Qin, are you still sleeping?
271
00:44:18,614 --> 00:44:22,158
Fold it twice.
272
00:44:26,288 --> 00:44:27,830
Or it won't fit.
273
00:44:44,431 --> 00:44:47,160
Are these your bed covers?
274
00:45:01,615 --> 00:45:03,700
Follow me.
275
00:45:05,770 --> 00:45:07,161
Be careful.
276
00:45:07,871 --> 00:45:10,998
Do you think this is funny?
277
00:45:29,435 --> 00:45:34,105
Why don't people line up?
278
00:45:34,857 --> 00:45:37,525
No one is getting through.
279
00:45:56,420 --> 00:45:59,630
-Where are you going?
-I give up. I'm going back home.
280
00:45:59,882 --> 00:46:01,174
Where to?
281
00:46:01,467 --> 00:46:03,259
Heading back.
I'm not taking the train any more.
282
00:46:03,677 --> 00:46:06,804
I can't stand it any more.
283
00:46:08,932 --> 00:46:11,580
This way is blocked,
we have to go by the small gate over there.
284
00:46:11,226 --> 00:46:14,395
Blocked?
Are there still trains coming?
285
00:46:14,772 --> 00:46:17,482
Not a single train is coming.
286
00:46:17,566 --> 00:46:18,566
No trains?
287
00:46:18,984 --> 00:46:24,155
-We waited for five hours.
-And now they tell us there are no trains.
288
00:46:43,133 --> 00:46:45,384
Where is Qin?
289
00:46:49,970 --> 00:46:50,473
Don't push.
290
00:46:52,100 --> 00:46:55,228
Stop pushing!
291
00:46:59,691 --> 00:47:02,777
Stop pushing!
292
00:47:38,397 --> 00:47:41,524
-Which way should we go?
-What's going on?
293
00:47:45,153 --> 00:47:49,699
Attention, please,
Mr. Zeng Tianxian from Hubei province...
294
00:47:50,158 --> 00:47:59,125
...your friends are waiting for you
at hall 7, gate 4.
295
00:48:05,549 --> 00:48:09,343
Attention passengers, the railway system is
still under recovery.
296
00:48:09,595 --> 00:48:14,432
Please be patient,
and remain orderly.
297
00:48:56,642 --> 00:49:00,186
Please remain orderly.
Don't push.
298
00:49:23,126 --> 00:49:24,850
Move foward! Step up!
299
00:49:24,544 --> 00:49:25,378
Hold together.
300
00:49:27,214 --> 00:49:28,673
Come forward from the back.
301
00:49:29,299 --> 00:49:35,540
My men will hold this side,
your officers will hold the other side.
302
00:50:05,961 --> 00:50:12,675
The snow storm cut off
the electric grid in Hunan province.
303
00:50:12,884 --> 00:50:16,887
And since all trains run on
electricity, you know...
304
00:50:17,140 --> 00:50:21,350
All we can do is wait
until further notice.
305
00:50:21,768 --> 00:50:23,644
But there have been
no announcements yet.
306
00:50:23,812 --> 00:50:26,230
Some people have been
waiting a week.
307
00:50:26,398 --> 00:50:29,108
They have been waiting at
the station for a week.
308
00:50:29,192 --> 00:50:31,235
They probably will not
make it home.
309
00:50:32,696 --> 00:50:37,330
This is no laughing matter.
Do you find this funny?
310
00:50:37,743 --> 00:50:42,246
I don't know anyone else
who would find this amusing.
311
00:50:42,456 --> 00:50:45,583
No one.
It is a pitiful situation.
312
00:50:46,100 --> 00:50:50,171
We are sad and worried we won't make it
home for New Year.
313
00:50:55,469 --> 00:50:58,540
You have not tasted
the bitterness of life.
314
00:50:58,221 --> 00:51:02,308
Think about it from your dad's view,
and you won't think this is funny.
315
00:51:04,811 --> 00:51:07,480
Every time we talk to you,
you get grumpy.
316
00:51:07,689 --> 00:51:09,648
Whatever.
You are always right anyway.
317
00:51:09,983 --> 00:51:15,780
It is not about me being right or wrong,
don't be like that.
318
00:51:16,364 --> 00:51:19,330
I told you befere.
I don't care what you say.
319
00:51:19,201 --> 00:51:20,785
Then who will you listen to?
320
00:51:21,119 --> 00:51:22,661
Nobody.
321
00:51:22,954 --> 00:51:26,415
Su Qin. Su Qin.
322
00:51:27,167 --> 00:51:29,585
Come and help with the suitcase.
323
00:51:37,219 --> 00:51:39,345
Stop.
Don't climb.
324
00:51:40,555 --> 00:51:43,682
-We've been waiting for days.
-Hand me the bags.
325
00:51:44,101 --> 00:51:46,352
We have been here for five days.
326
00:51:46,603 --> 00:51:51,107
-It's useless to climb over.
-So when will the trains arrive?
327
00:51:51,399 --> 00:51:55,736
Look at the crowd.
You will never make it through.
328
00:51:56,154 --> 00:51:59,281
I know it is difficult,
but I need to try.
329
00:52:02,661 --> 00:52:04,787
Can you see your father?
330
00:52:08,542 --> 00:52:11,430
Let's climb over.
Where's your father?
331
00:52:26,977 --> 00:52:30,563
-Did you find your father?
-No.
332
00:52:30,689 --> 00:52:32,898
Stay by the fence.
333
00:52:33,240 --> 00:52:36,402
Stay here.
He'll come find us.
334
00:52:43,160 --> 00:52:45,619
There's nothing to eat here.
335
00:52:46,246 --> 00:52:49,415
You keep moving us from one side
to the other.
336
00:52:49,791 --> 00:52:51,000
Calm down please.
337
00:52:51,418 --> 00:52:54,336
My little girls are inside.
What should I do?
338
00:52:54,671 --> 00:52:57,890
Please don't yell.
We haven't rested for two days.
339
00:53:00,510 --> 00:53:03,470
-Calm down.
-I have my ticket here.
340
00:53:06,766 --> 00:53:09,935
I must go in.
I have to find my two girls.
341
00:53:14,482 --> 00:53:17,234
Why are you doing this to me?
342
00:53:18,653 --> 00:53:25,117
Today, you work
behind the fence.
343
00:53:25,410 --> 00:53:31,957
Tomorrow, you'll be standing
here in my shoes.
344
00:54:09,913 --> 00:54:10,996
Stop.
345
00:54:11,122 --> 00:54:12,915
My daughter is inside.
346
00:54:13,410 --> 00:54:14,833
It is no use climbing over.
347
00:54:39,401 --> 00:54:42,270
Let her sit.
348
00:54:47,993 --> 00:54:50,119
Where's my sister?
349
00:54:51,830 --> 00:54:53,372
Please help my sister.
350
00:55:12,225 --> 00:55:15,102
Go that way.
351
00:55:18,230 --> 00:55:21,775
Use the door
at the other end.
352
00:55:29,284 --> 00:55:30,659
Push.
353
00:55:32,329 --> 00:55:33,704
Don't push.
354
00:55:40,712 --> 00:55:42,870
Watch your hand.
355
00:55:47,677 --> 00:55:50,846
Be careful, Qin.
Watch your hand.
356
00:55:56,610 --> 00:56:00,647
-Which way?
-Go that way.
357
00:56:50,365 --> 00:56:56,412
Last year when I went home,
it took a week by bus.
358
00:56:57,747 --> 00:56:59,915
-Going home from Guangzhou?
-Yes.
359
00:57:00,208 --> 00:57:04,440
The bus kept breaking down.
360
00:57:05,255 --> 00:57:06,964
It took us more than a week.
361
00:57:06,965 --> 00:57:08,799
We left on the 13th...
362
00:57:08,925 --> 00:57:11,844
...but arrived at the same time
as those leaving after us.
363
00:57:16,474 --> 00:57:18,183
February 2nd, Beijing time...
364
00:57:18,351 --> 00:57:21,687
...Houston Rockets beat the
Indiana Pacers 106 to 103.
365
00:57:21,813 --> 00:57:24,940
The first time in 10 years,
they won six games in a row.
366
00:57:25,525 --> 00:57:31,530
This season is already half over.
Now they are fighting for the playoffs.
367
00:57:31,781 --> 00:57:33,657
The Rockets now rank fourth.
368
00:57:34,242 --> 00:57:41,832
Yao is the hope for Chinese basket ball.
We are all looking to him now.
369
00:57:43,334 --> 00:57:47,880
I hope China wins the most
gold medals in the Olympics.
370
00:57:48,298 --> 00:57:52,900
China is very big.
With billions of people.
371
00:57:53,110 --> 00:57:58,348
How can we not beat the USA?
They only have a few million people.
372
00:57:59,642 --> 00:58:01,590
It would be a shame.
373
00:58:01,978 --> 00:58:02,728
Qin.
374
00:58:03,688 --> 00:58:06,230
Do you want to eat?
Mom bought lunch.
375
00:58:06,191 --> 00:58:06,940
No.
376
00:58:07,484 --> 00:58:11,195
You need to eat.
We also have snacks in bag.
377
00:59:11,214 --> 00:59:12,756
Our company makes racquets.
378
00:59:14,217 --> 00:59:17,100
But they are all foreign brands.
379
00:59:17,262 --> 00:59:21,932
Prince, Head,
all American brand names.
380
00:59:22,225 --> 00:59:23,892
China doesn't have its own brands.
381
00:59:24,394 --> 00:59:25,978
We are just a big manufacturer.
382
00:59:25,979 --> 00:59:30,983
The western countries order from us,
we make the goods.
383
00:59:31,109 --> 00:59:34,194
The export price is amazingly low.
384
00:59:34,320 --> 00:59:40,750
Including our factory owners,
we only make a petty margin.
385
00:59:40,285 --> 00:59:42,494
Let me tell you about the westerner's lifestyle.
386
00:59:43,580 --> 00:59:46,873
Take myself for example.
387
00:59:47,166 --> 00:59:53,171
If I make 2000 yuan a month,
I need to save 1800 yuan.
388
00:59:53,464 --> 00:59:58,260
But when foreigners
make 2000 a month,
389
00:59:58,803 --> 01:00:02,514
they will spend all 2000.
390
01:00:02,849 --> 01:00:05,580
If not more.
391
01:00:05,310 --> 01:00:08,145
The train is just too slow.
392
01:00:08,771 --> 01:00:13,734
I thought we would arrive yesterday.
The train is just too bloody slow.
393
01:00:14,402 --> 01:00:20,907
My son was born three months ago,
I haven't even seen him yet.
394
01:00:21,534 --> 01:00:23,760
I am going home to see him.
395
01:00:23,620 --> 01:00:26,538
Finally, I get to spend New Year's
holiday with them.
396
01:00:27,165 --> 01:00:30,459
It's all for our children, our aged parents...
That's life.
397
01:00:31,336 --> 01:00:34,460
We work far away from home.
398
01:00:34,631 --> 01:00:38,800
The old and young are still in the village.
399
01:00:39,177 --> 01:00:42,220
If the family can't even celebrate
the New Year together.
400
01:00:42,680 --> 01:00:44,806
Life would be pointless.
401
01:00:52,650 --> 01:00:57,152
My husband first came out with
my cousin to find work in Guangzhou.
402
01:00:57,612 --> 01:00:59,279
Together with my brother.
403
01:00:59,405 --> 01:01:01,406
They couldn't find work
for the longest time.
404
01:01:01,741 --> 01:01:03,992
They could only afford
one meal a day.
405
01:01:03,993 --> 01:01:06,828
My husband would share
his only meal with my brother.
406
01:01:07,163 --> 01:01:09,623
And later, he fell sick
with a bad cough for a month.
407
01:01:09,957 --> 01:01:13,251
He eventually told me
but hid it from me for a long time.
408
01:01:13,920 --> 01:01:16,672
He had a very bad cough
and he didn't go see a doctor.
409
01:01:17,215 --> 01:01:19,883
Seeing a doctor was too costly.
410
01:01:20,259 --> 01:01:24,120
We were penniless when my wife
gave birth to Qin.
411
01:01:26,307 --> 01:01:30,644
We went to borrow money
from my sister...
412
01:01:47,829 --> 01:01:51,415
So I went to borrow money,
but she wouldn't lend it to me.
413
01:01:52,375 --> 01:01:58,380
She had just sold a pig,
and all I wanted was 50 yuan.
414
01:01:59,924 --> 01:02:04,636
I told her I would find work
and pay her back.
415
01:02:05,304 --> 01:02:12,227
She wouldn't give it to me
until I swore I'd return it.
416
01:02:15,106 --> 01:02:17,441
She was afraid we
could not pay back the money.
417
01:03:33,100 --> 01:03:39,689
Yes, it's Chongqing.
It looks like it.
418
01:03:42,235 --> 01:03:45,821
Chongquing Municipality
419
01:04:34,453 --> 01:04:36,705
Where is Yang, my boy?
420
01:04:39,125 --> 01:04:44,880
How's your studies?
Let me see your report card.
421
01:04:47,884 --> 01:04:51,177
Let's take a look at your marks son.
422
01:04:56,170 --> 01:04:59,811
You ranked fifth in the class?
You should have done better.
423
01:05:00,855 --> 01:05:02,522
Which test didn't go well?
424
01:05:03,316 --> 01:05:05,400
You didn't do well in literature?
425
01:05:06,152 --> 01:05:08,945
There are three exams.
426
01:05:11,320 --> 01:05:12,407
Work hard on all subjects.
427
01:05:12,742 --> 01:05:14,326
I don't want to work too hard.
428
01:05:14,619 --> 01:05:15,368
What?
429
01:05:15,536 --> 01:05:16,244
Nothing.
430
01:05:16,621 --> 01:05:17,996
You don't want to work hard?
431
01:05:18,915 --> 01:05:22,709
Do well in school,
it will benefit you when you grow up.
432
01:05:22,835 --> 01:05:25,962
It's for your own good.
433
01:05:33,930 --> 01:05:36,932
-When did your holiday start?
-A few days ago.
434
01:05:37,266 --> 01:05:39,726
Qin is much taller now.
435
01:05:39,936 --> 01:05:42,562
You've grown.
You're a big girl now.
436
01:05:42,897 --> 01:05:44,773
It's only because of my shoes.
437
01:05:45,191 --> 01:05:48,818
Your grandma looked after
both of you for all these years.
438
01:05:48,945 --> 01:05:51,529
She looked after you for 13 years.
439
01:05:52,406 --> 01:05:54,741
You should listen to your grandma.
440
01:05:55,826 --> 01:05:58,161
A peasant's child must study hard.
441
01:05:59,121 --> 01:06:02,332
Otherwise you will end up like us.
442
01:06:09,548 --> 01:06:13,900
I want to quit my job to stay
home and take care of you.
443
01:06:13,219 --> 01:06:15,178
-No.
-Why not.
444
01:06:16,347 --> 01:06:19,349
I've made up my mind.
I will stay.
445
01:06:19,475 --> 01:06:22,102
Don't worry, brother.
She won't stay home for you.
446
01:06:22,603 --> 01:06:24,396
What do you mean?
447
01:06:25,690 --> 01:06:28,240
You keep saying you will
but never do anything.
448
01:06:28,150 --> 01:06:31,569
-You said...
-You never meant to look after us.
449
01:06:31,862 --> 01:06:34,698
Remember what you told us
a few years back?
450
01:06:35,533 --> 01:06:37,492
Do you still remember
your own words?
451
01:06:38,202 --> 01:06:39,411
What did I say?
452
01:06:39,537 --> 01:06:41,538
That day at the market...
453
01:06:42,164 --> 01:06:42,706
Tell me.
454
01:06:43,400 --> 01:06:44,290
...I said mom wants to stay home
to look after you.
455
01:06:44,375 --> 01:06:45,542
And you said you didn't want her to.
456
01:06:45,918 --> 01:06:48,461
You never meant to
look after us.
457
01:06:48,671 --> 01:06:50,463
-You have never done anything for us.
-What do you mean?
458
01:06:51,674 --> 01:06:53,550
Let's not fight.
459
01:06:54,635 --> 01:06:57,530
You think you are all grown up.
460
01:06:58,389 --> 01:07:00,560
Tell me what I should do.
461
01:07:00,224 --> 01:07:01,891
-How would I know?
-Tell me.
462
01:07:01,976 --> 01:07:03,184
I don't care.
463
01:07:05,730 --> 01:07:08,106
Look at you.
Have you achieved anything?
464
01:07:08,232 --> 01:07:10,984
I've done nothing.
So what?
465
01:07:11,152 --> 01:07:13,236
All you know is how
to waste money.
466
01:07:13,404 --> 01:07:15,947
Yes that's right.
I don't care.
467
01:07:16,198 --> 01:07:17,282
-Is that true?
-Yes.
468
01:07:17,491 --> 01:07:20,118
-Then get out of my house.
-I'll walk out of your fucking house.
469
01:07:21,662 --> 01:07:23,204
How dare you say "fuck"!
470
01:07:23,914 --> 01:07:26,666
How can you hit your father?
471
01:07:28,210 --> 01:07:30,754
-You think only you can fight?
-How can you hit your father?
472
01:07:34,425 --> 01:07:36,301
I tolerated you all these years.
473
01:07:37,136 --> 01:07:39,950
Why do you curse all the time?
474
01:07:39,930 --> 01:07:43,266
How dare you?
Tell me.
475
01:07:44,435 --> 01:07:47,771
-I tolerated you all these years.
-What do you want?
476
01:07:47,980 --> 01:07:50,273
-How dare you say "fuck"?.
-So what if I did?
477
01:07:52,443 --> 01:07:54,611
How could you disrespect your father?
478
01:07:54,779 --> 01:07:59,320
Just because he tolerated you
all these years.
479
01:07:59,533 --> 01:08:04,329
Who did you say "fuck" to?
Tell me.
480
01:08:05,581 --> 01:08:08,333
You want to film the real me?
This is the real me.
481
01:08:08,626 --> 01:08:10,335
What else do you want?
482
01:08:10,961 --> 01:08:12,670
Tell me.
What are you doing?
483
01:08:12,922 --> 01:08:15,600
What do you want?
I haven't done anything.
484
01:08:15,257 --> 01:08:20,762
How can you say "fuck"
to your own father?
485
01:08:21,347 --> 01:08:22,722
I was never
good enough for him.
486
01:08:22,890 --> 01:08:25,850
He said grandpa died
because of me.
487
01:08:26,268 --> 01:08:27,268
How was it my fault?
488
01:08:27,603 --> 01:08:29,604
Still, you must not
disrespect your father.
489
01:08:29,772 --> 01:08:31,856
But he started it by
talking about grandpa.
490
01:08:32,660 --> 01:08:36,270
-But you shouldn't say "fuck".
-Why not?
491
01:08:36,237 --> 01:08:38,488
Say it again.
492
01:08:38,739 --> 01:08:39,906
Fuck!
493
01:09:05,850 --> 01:09:09,894
We were all very worried
when you left school.
494
01:09:10,396 --> 01:09:14,858
While others were sending their kids to school.
I was packing for you to leave school.
495
01:09:14,942 --> 01:09:16,860
It was all wrong.
496
01:09:36,881 --> 01:09:41,134
There are many difference paths.
She can do whatever she wants.
497
01:09:41,385 --> 01:09:45,305
Being a parent is difficult.
Kids have their own mind as they grow up.
498
01:09:45,514 --> 01:09:49,434
She can do as she wishes.
We won't force her.
499
01:09:57,670 --> 01:10:01,321
She is on her own.
We cannot force her.
500
01:11:07,596 --> 01:11:12,141
Buddha,
please bless my children.
501
01:11:12,601 --> 01:11:16,620
Make sure they do their homework,
listen to their parents.
502
01:11:16,522 --> 01:11:19,440
No sneaking around the kitchen.
503
01:11:19,650 --> 01:11:22,402
I will come back and pray again.
504
01:11:23,487 --> 01:11:26,281
We will come back to pray next year.
505
01:11:52,975 --> 01:11:56,190
Buddh, please bless my girl.
506
01:11:57,855 --> 01:12:01,190
I don't know what
I have done wrong.
507
01:12:02,109 --> 01:12:06,654
But please bless my daughter,
protect her from harm.
508
01:12:08,741 --> 01:12:11,826
I'll come back and pray.
509
01:13:42,543 --> 01:13:46,870
You can't do anything without money.
510
01:13:46,255 --> 01:13:49,549
Going to Shenzhen...
I don't really have a plan.
511
01:13:49,842 --> 01:13:54,929
First I shall have some fun.
Then I will look for work.
512
01:13:55,889 --> 01:14:00,226
I don't know if I realize my
dreams in Shenzhen.
513
01:14:58,785 --> 01:15:03,289
You need to be courteous
to the customers.
514
01:15:03,582 --> 01:15:06,334
Be smart,
understand?
515
01:15:07,200 --> 01:15:09,921
Customers are always right.
516
01:15:10,470 --> 01:15:11,839
Teamwork is always right.
517
01:15:11,965 --> 01:15:13,674
The boss is always right.
518
01:15:13,800 --> 01:15:16,219
We are the champions of entertainment
and teamwork!
519
01:15:16,261 --> 01:15:17,929
We are number one!
520
01:16:14,570 --> 01:16:18,739
Throw them over there.
521
01:16:19,658 --> 01:16:22,368
Let's do the other side
of the field.
522
01:16:22,494 --> 01:16:23,536
The land is dry.
523
01:16:34,600 --> 01:16:35,470
Your legs are all muddy.
524
01:16:39,428 --> 01:16:41,846
Let's finish up
and go home.
525
01:16:44,570 --> 01:16:48,769
3, 2, 1...
526
01:16:59,573 --> 01:17:03,743
The flame of the Olympic torch
lights up Beijing's night skyline...
527
01:17:04,360 --> 01:17:10,207
...a beautiful Chinese scroll painting unfolds
in the middle of the stadium...
528
01:17:10,626 --> 01:17:16,589
...telling a deep and exquisite ancient tale...
529
01:17:17,174 --> 01:17:22,940
...friends from around the world will
marvel at the splendid heritage...
530
01:17:22,262 --> 01:17:24,889
...and the richness of the Chinese culture.
531
01:17:27,934 --> 01:17:31,312
I can see you are in pain.
532
01:17:34,941 --> 01:17:37,860
Do you have pain
in the chest?
533
01:17:39,710 --> 01:17:42,907
Let's get you some food.
534
01:17:44,868 --> 01:17:46,619
Drink some water.
535
01:17:49,915 --> 01:17:51,332
Are you feeling better?
536
01:18:00,926 --> 01:18:05,960
I still have to go back to work.
I need to finish today's order.
537
01:18:06,473 --> 01:18:09,850
If you finish it tonight,
we will have less to do tomorrow.
538
01:18:10,180 --> 01:18:13,854
You have not eaten all day.
539
01:18:18,151 --> 01:18:23,720
I am afraid you won't be better tomorrow.
540
01:19:00,402 --> 01:19:08,242
2008 World financial crisis
541
01:19:43,195 --> 01:19:49,575
Many big exporting factories
have closed in Dongguan.
542
01:19:51,495 --> 01:19:56,810
When the factories are closed,
workers fail into despair.
543
01:19:57,375 --> 01:20:00,586
Many have lost their jobs.
544
01:20:01,296 --> 01:20:06,842
We have no unemployment insurance,
no welfare, nothing.
545
01:20:09,763 --> 01:20:12,556
We don't need
a lot of money.
546
01:20:13,580 --> 01:20:16,352
Just enough to
live a better life.
547
01:20:18,210 --> 01:20:22,775
To have enough to support
ourselves when we grow old.
548
01:20:29,115 --> 01:20:33,828
I feel my hands are
much slower this year.
549
01:20:35,380 --> 01:20:40,584
Especially the past few years
I can't stay up during night shifts.
550
01:20:45,382 --> 01:20:49,510
We are getting old.
Aging is unmerciful.
551
01:21:16,746 --> 01:21:19,915
You kept asking
me to go back home.
552
01:21:20,250 --> 01:21:22,543
Who doesn't want to see
their kids well and prosperous?
553
01:21:24,546 --> 01:21:26,422
But we all have our own dilemma.
554
01:21:30,677 --> 01:21:33,530
I feel the same too.
555
01:21:33,221 --> 01:21:35,140
We place all our hopes on the kids.
556
01:21:41,396 --> 01:21:46,108
You don't say it.
But I know what's on your mind.
557
01:21:55,535 --> 01:22:01,457
Grandma is old, she can't
look after the kids forever.
558
01:22:20,101 --> 01:22:25,220
Yang is in middle school now.
I have to go back.
559
01:22:27,609 --> 01:22:32,279
We can't let what happened with Qin
happen to Yang as well.
560
01:22:40,956 --> 01:22:44,208
I worry about you.
561
01:22:44,709 --> 01:22:50,255
Now the entire family is on your shoulders.
It is too much of a burden.
562
01:22:51,466 --> 01:22:56,845
I worry about the kids
but I also worry about you working alone.
563
01:22:58,140 --> 01:23:00,724
I can only choose to be in one place.
564
01:23:12,612 --> 01:23:16,240
Don't do too much farm work.
565
01:23:19,350 --> 01:23:21,370
Just grow some rice for the family.
566
01:24:09,627 --> 01:24:12,880
Hang on to your ticket.
567
01:26:38,401 --> 01:26:42,779
This film is dedicated to
the migrant workers and their families
568
01:26:42,780 --> 01:26:48,285
Thank you to the participants:
Changhua Zhang, Suqin Chen, Qin Zhang,
Yang Zhang, Tingsui Tang
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.