All language subtitles for Laplaces.Witch.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,820 --> 00:00:29,020 抓緊媽媽 2 00:00:41,920 --> 00:00:43,240 進去 3 00:00:43,780 --> 00:00:45,650 - 快點 - 媽媽你呢 4 00:00:48,190 --> 00:00:49,480 沒事的 5 00:00:52,610 --> 00:00:56,910 媽媽 6 00:01:35,320 --> 00:01:37,820 教授 怎麼樣 7 00:01:40,500 --> 00:01:42,950 腿實在酸脹得厲害 8 00:01:43,410 --> 00:01:44,900 我不是問這個 9 00:01:44,900 --> 00:01:47,600 那個數值應該沒問題吧 10 00:01:51,590 --> 00:01:53,630 的確 11 00:02:07,380 --> 00:02:10,120 男子名叫水城義郎 12 00:02:10,120 --> 00:02:12,150 67歲 13 00:02:12,150 --> 00:02:14,740 根據消防部門做的氣體檢測 14 00:02:14,740 --> 00:02:18,140 測出了微量硫化氫 15 00:02:18,140 --> 00:02:20,260 在發現男子屍體的地方 16 00:02:20,260 --> 00:02:22,690 檢測出了硫化氫 17 00:02:22,690 --> 00:02:24,140 重複一遍 18 00:02:24,140 --> 00:02:27,230 男子名叫水城義郎 19 00:02:27,960 --> 00:02:30,330 那撤除這個區域的禁止入內警示 20 00:02:30,330 --> 00:02:32,150 應該沒什麼問題了吧 21 00:02:32,150 --> 00:02:33,440 是吧 教授 22 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 這個嘛... 23 00:02:36,280 --> 00:02:37,930 事情要是拖久了 24 00:02:37,930 --> 00:02:39,360 這個溫泉就完蛋了 25 00:02:39,360 --> 00:02:42,000 教授 請您盡快宣佈這裏很安全吧 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,080 即使你這麼說... 27 00:02:51,400 --> 00:02:53,660 發現屍體的地方是那邊嗎 28 00:02:55,090 --> 00:02:57,150 你不能進來 29 00:02:57,150 --> 00:02:59,120 這地方禁止入內 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,210 本次的案發現場 31 00:03:16,210 --> 00:03:19,140 地形非常利於通風 32 00:03:19,140 --> 00:03:21,880 硫化氫氣體停滯在那裏 33 00:03:21,880 --> 00:03:24,770 以至於超過致死濃度的可能性 34 00:03:24,770 --> 00:03:26,650 幾乎可以說是零 35 00:03:27,980 --> 00:03:29,140 也就是說 36 00:03:29,900 --> 00:03:33,040 這個溫泉本身並沒有問題是吧 37 00:03:33,040 --> 00:03:34,660 那麼 38 00:03:34,660 --> 00:03:36,810 那名男子是自殺嗎 39 00:03:37,740 --> 00:03:38,780 這個... 40 00:03:39,580 --> 00:03:42,450 的確有不少吸入硫化氫的自殺案例 41 00:03:42,450 --> 00:03:47,320 但全都是在室內或車內這些密閉場所發生的 42 00:03:47,850 --> 00:03:49,440 如果是在室外 43 00:03:49,440 --> 00:03:52,620 並沒有辦法維持硫化氫的濃度 44 00:03:52,620 --> 00:03:54,910 那個暫且不論 45 00:03:54,910 --> 00:03:56,430 如果溫泉本身沒有問題 46 00:03:56,430 --> 00:03:57,210 對我們而言就足夠了 47 00:03:57,210 --> 00:03:59,320 有沒有可能是有第三者 48 00:03:59,320 --> 00:04:03,100 讓死者吸入了硫化氫呢 49 00:04:05,780 --> 00:04:07,200 這個... 50 00:04:08,500 --> 00:04:09,810 你是指謀殺嗎 51 00:04:09,810 --> 00:04:10,850 沒錯 52 00:04:11,930 --> 00:04:14,340 那個 你是哪位 53 00:04:14,340 --> 00:04:15,930 不好意思 54 00:04:16,760 --> 00:04:19,350 我是警視廳麻布北署的中岡 55 00:04:22,450 --> 00:04:23,610 麻布? 56 00:04:25,890 --> 00:04:27,460 你覺得呢 教授 57 00:04:28,200 --> 00:04:30,110 有沒有可能是謀殺 58 00:04:31,060 --> 00:04:32,330 不可能 59 00:04:34,030 --> 00:04:35,700 無論是誰 60 00:04:35,700 --> 00:04:39,540 在那樣的地方是無法維持硫化氫致死濃度的 61 00:04:41,440 --> 00:04:44,010 不是意外 自殺或謀殺 62 00:04:44,010 --> 00:04:45,190 那他是怎麼死的 63 00:04:45,190 --> 00:04:47,580 我說了 目前還說不清 64 00:04:49,130 --> 00:04:50,590 先告辭了 65 00:04:50,590 --> 00:04:51,790 教授 66 00:04:52,580 --> 00:04:54,970 我們再聊兩句吧 67 00:04:54,970 --> 00:04:56,200 教授 68 00:05:30,320 --> 00:05:32,820 產生硫化氫氣體需要工具 69 00:05:32,820 --> 00:05:34,620 但現場並沒有找到工具 70 00:05:34,620 --> 00:05:36,890 恐怕是被犯人帶走了吧 71 00:05:49,720 --> 00:05:50,490 教授 72 00:05:50,490 --> 00:05:51,640 你在聽嗎 73 00:05:52,960 --> 00:05:54,020 不好意思 74 00:05:54,820 --> 00:05:56,460 我之前也重複過很多次了 75 00:05:56,460 --> 00:05:59,170 在現場無論如何處理 硫化氫都會變得稀薄 76 00:05:59,170 --> 00:06:00,670 不可能用來謀殺 77 00:06:00,670 --> 00:06:03,490 教授 茶水準備好了 78 00:06:03,490 --> 00:06:04,860 - 謝謝 - 不客氣 79 00:06:09,360 --> 00:06:12,800 如果完全沒有風呢 80 00:06:14,920 --> 00:06:17,500 哪怕感覺不到 81 00:06:17,500 --> 00:06:19,340 也不可能有氣流完全不流動的情況 82 00:06:19,340 --> 00:06:22,220 要想抓住這種奇跡般的時機 83 00:06:25,030 --> 00:06:27,090 對方應該會魔法 或者是神 84 00:06:29,480 --> 00:06:30,820 我開動了 85 00:06:38,510 --> 00:06:40,260 如果是惡魔呢 86 00:06:42,970 --> 00:06:47,000 比如 為了錢就能輕易殺害丈夫的 87 00:06:47,000 --> 00:06:49,070 人壽保險的受益人 88 00:06:49,070 --> 00:06:52,730 比丈夫年輕將近30歲的妻子什麼的 89 00:06:57,040 --> 00:06:58,660 告辭 90 00:07:44,900 --> 00:07:54,780 拉普拉斯的魔女 91 00:07:55,490 --> 00:07:59,620 二氧化碳濃度低於500ppm時 92 00:07:59,620 --> 00:08:02,250 冰蓋便會蔓延 93 00:08:02,250 --> 00:08:05,840 我之前已經說過 當冰蓋蔓延時 94 00:08:05,840 --> 00:08:09,300 會出現正反饋 95 00:08:09,300 --> 00:08:12,840 便會有大型的氣候變動 96 00:08:12,840 --> 00:08:17,140 雖然這篇論文囊括了整個顯生宙 97 00:08:17,140 --> 00:08:21,560 其中針對比較有名的氣候變動的研究 98 00:08:21,560 --> 00:08:23,060 共有兩例 99 00:08:23,060 --> 00:08:25,900 其中一個 我之前提到過名字 100 00:08:25,900 --> 00:08:27,820 雪球地球假說 101 00:08:27,820 --> 00:08:30,530 在日語裏就是「全球凍結」的意思 102 00:08:30,530 --> 00:08:32,280 發生在7億年前 103 00:08:32,280 --> 00:08:34,780 另一個是雷默假說 104 00:08:34,780 --> 00:08:36,810 - 教授 - 是 105 00:08:38,210 --> 00:08:39,270 該下課了 106 00:08:44,660 --> 00:08:46,060 真可惜 107 00:08:46,380 --> 00:08:49,150 正要說到精彩的部分呢 108 00:08:51,000 --> 00:08:54,800 下節課我會詳細講解雪球地球假說和雷默假說 109 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 希望大家感興趣 110 00:09:03,520 --> 00:09:05,440 火山噴出的氣體大多是水蒸氣 111 00:09:05,440 --> 00:09:08,270 非常和緩的風將氣體吹了過來 112 00:09:08,270 --> 00:09:10,820 風向改變 偶然吹到了那個地方 113 00:09:10,820 --> 00:09:12,530 通常 氣體會在大氣中擴散 114 00:09:12,530 --> 00:09:15,700 是不可能會達到致死濃度的 115 00:09:15,700 --> 00:09:17,620 有人弄出了硫化氫 116 00:09:17,620 --> 00:09:19,120 是從哪裏灌入氣體的 117 00:09:19,120 --> 00:09:23,250 數值最高也只達到0.001%的濃度 118 00:09:23,250 --> 00:09:25,500 可確實發生了意外 119 00:09:25,500 --> 00:09:28,750 想不通啊 120 00:09:57,120 --> 00:09:59,800 你還在糾結之前的調查嗎 121 00:10:04,290 --> 00:10:06,970 溫泉本身並沒有問題對吧 122 00:10:06,970 --> 00:10:09,030 那不就結了 123 00:10:09,480 --> 00:10:13,220 話雖然是這麼說啦... 124 00:10:13,220 --> 00:10:16,470 那就趕緊收拾一下 專注本職工作吧 125 00:10:16,470 --> 00:10:18,910 給學生的評語還沒寫吧 126 00:10:22,430 --> 00:10:23,670 對不起 127 00:10:27,080 --> 00:10:30,520 反正你最後還是會讓所有學生及格的吧 128 00:10:30,520 --> 00:10:32,480 對學生那麼寬容 129 00:10:32,480 --> 00:10:35,710 對調查卻那麼上心 130 00:10:35,710 --> 00:10:37,120 奧西 131 00:10:37,120 --> 00:10:40,240 針對你剛才說的話 我要糾正兩點 132 00:10:40,240 --> 00:10:40,990 首先 133 00:10:40,990 --> 00:10:44,130 我對學生們並不是寬容 134 00:10:44,130 --> 00:10:47,640 能有這麼多年輕人對地球化學領域感興趣 135 00:10:47,640 --> 00:10:49,380 不就是件很棒的事了嘛 136 00:10:50,650 --> 00:10:52,420 我不想因為我一句批評 137 00:10:52,780 --> 00:10:55,040 就把他們扼殺在搖籃裏 138 00:11:02,610 --> 00:11:04,450 我剛才是說了什麼奇怪的話嗎 139 00:11:05,340 --> 00:11:06,420 沒有 140 00:11:06,710 --> 00:11:08,940 不過學生們感興趣的 141 00:11:08,940 --> 00:11:11,110 不是地球 而是自己的... 142 00:11:13,210 --> 00:11:14,620 算了 算了 143 00:11:15,470 --> 00:11:17,720 第二 是關於調查 144 00:11:17,720 --> 00:11:20,290 雖說我的確對此比較上心 145 00:11:20,290 --> 00:11:22,570 但你的說法欠缺準確性 146 00:11:23,960 --> 00:11:26,480 看 正好在播那個新聞 147 00:11:26,480 --> 00:11:29,040 聽說那裏的瀑布很有名 148 00:11:29,040 --> 00:11:32,290 我就和丈夫一起過去了 149 00:11:32,290 --> 00:11:34,980 可走到一半 150 00:11:34,250 --> 00:11:40,760 {\be8\an8}死者水城的妻子 水城千佐都 151 00:11:34,980 --> 00:11:39,470 我突然想起來忘帶照相機的電池了 152 00:11:39,470 --> 00:11:41,230 是在夫人你回旅館的這段時間裏 153 00:11:41,230 --> 00:11:43,670 丈夫遭遇了意外嗎 154 00:11:44,340 --> 00:11:47,200 早知道 我就不管照相機了 155 00:11:47,200 --> 00:11:48,750 都是我的錯 156 00:11:48,750 --> 00:11:50,600 是我不好 157 00:11:50,970 --> 00:11:52,250 對不起 158 00:11:52,250 --> 00:11:54,420 水城夫人 請再... 159 00:11:54,420 --> 00:11:59,310 死掉的是那個領域挺有名的電影製片人 160 00:12:00,140 --> 00:12:03,350 風傳這個夫人能分到很多遺產 161 00:12:05,900 --> 00:12:07,790 您好 這裏是青江研究室 162 00:12:08,140 --> 00:12:09,000 什麼 163 00:12:10,930 --> 00:12:11,950 好 164 00:12:12,890 --> 00:12:13,820 好 165 00:12:15,770 --> 00:12:17,630 教授 你是不是犯什麼事了 166 00:12:17,630 --> 00:12:18,880 什麼 167 00:12:19,260 --> 00:12:22,670 是麻布北署的中岡警官打來的 168 00:12:57,690 --> 00:12:59,550 - 這邊小心腳下 - 好 169 00:13:05,070 --> 00:13:09,400 死者名叫那須野五郎 39歲 170 00:13:09,400 --> 00:13:11,370 住在埼玉 171 00:13:11,370 --> 00:13:14,900 據第一個發現屍體的人說 死者就在這裏 172 00:13:14,900 --> 00:13:18,720 坐在椅子上 像是睡著了一樣 173 00:13:21,100 --> 00:13:23,590 死因是硫化氫中毒 174 00:13:24,810 --> 00:13:26,510 怎麼樣 教授 175 00:13:26,510 --> 00:13:28,050 僅僅一個月內 176 00:13:28,050 --> 00:13:30,100 在相距遙遠的兩個溫泉 177 00:13:30,100 --> 00:13:33,630 發生了兩起同樣費解的硫化氫致死案 178 00:13:33,630 --> 00:13:36,030 還能說這是單純的意外死亡嗎 179 00:13:39,160 --> 00:13:41,230 這種事怎麼可能呢 180 00:13:49,750 --> 00:13:51,950 那裏的地形錯綜複雜 181 00:13:53,160 --> 00:13:55,970 假設這是死者 182 00:13:56,980 --> 00:13:59,270 硫化氫... 183 00:14:07,280 --> 00:14:13,840 果然 這樣達不到致死濃度的 184 00:14:19,710 --> 00:14:22,160 - 素湯麵 不要蔥 - 好 185 00:14:26,250 --> 00:14:28,930 那須野不是一個人去的 186 00:14:30,130 --> 00:14:31,810 在溫泉街入口附近 187 00:14:31,810 --> 00:14:34,190 有居民看到了他下車 188 00:14:34,190 --> 00:14:36,400 是個年輕女子開的車 189 00:14:36,940 --> 00:14:39,950 她雖然戴著帽子和墨鏡 看不清長相 190 00:14:39,950 --> 00:14:43,970 但應該就是水城的妻子千佐都 191 00:14:46,910 --> 00:14:49,240 那須野的情況也查到了 192 00:14:49,240 --> 00:14:52,160 他是個不怎麼有名的演員 193 00:14:52,810 --> 00:14:54,000 演員? 194 00:14:54,360 --> 00:14:57,550 在赤熊溫泉死掉的水城是電影製片人 195 00:14:57,550 --> 00:15:00,530 和演員那須野有點關係也不足為奇 196 00:15:00,530 --> 00:15:01,660 這樣一來 197 00:15:02,120 --> 00:15:03,820 也就很有可能 198 00:15:03,820 --> 00:15:06,940 和水城的妻子千佐都有點關係 199 00:15:06,940 --> 00:15:08,160 就是說 200 00:15:09,260 --> 00:15:14,350 有可能是千佐都犯下的連環殺人案 201 00:15:15,710 --> 00:15:17,520 她可能與那須野有婚外情 202 00:15:17,520 --> 00:15:20,490 為了遺產 利用他殺掉了丈夫 203 00:15:20,490 --> 00:15:21,690 再殺他滅口 204 00:15:21,690 --> 00:15:22,870 中岡警官 205 00:15:24,940 --> 00:15:27,690 你為什麼盯著她不放呢 206 00:15:27,690 --> 00:15:29,520 我刑警的直覺 207 00:15:30,320 --> 00:15:32,450 您久等了 208 00:15:32,450 --> 00:15:33,370 謝謝 209 00:15:33,370 --> 00:15:35,410 給 請用 210 00:15:35,410 --> 00:15:36,910 那是什麼 211 00:15:39,910 --> 00:15:41,540 我開動了 212 00:15:43,290 --> 00:15:45,670 我開動了 213 00:16:09,060 --> 00:16:10,650 來了 214 00:16:22,630 --> 00:16:23,770 等等 215 00:16:27,650 --> 00:16:29,360 深夜打擾 非常抱歉 216 00:16:29,360 --> 00:16:31,420 剛才有沒有一個年輕女孩來過這裏 217 00:16:31,420 --> 00:16:32,420 這... 218 00:16:33,440 --> 00:16:36,080 我們正在找離家出走的小姐 219 00:17:00,750 --> 00:17:03,400 搞什麼啊 220 00:17:17,200 --> 00:17:19,790 我想要你帶我去案發現場 221 00:17:20,700 --> 00:17:23,050 青江修介教授 222 00:17:23,740 --> 00:17:25,220 你是誰 223 00:17:25,220 --> 00:17:26,690 怎麼知道我的名字的 224 00:17:26,690 --> 00:17:30,250 你是被委託調查中毒事故的大學教授吧 225 00:17:31,050 --> 00:17:33,850 這點事一查就知道了 226 00:17:34,870 --> 00:17:37,190 我一個人也查不到詳細情況 227 00:17:37,190 --> 00:17:39,030 問警察會被懷疑 228 00:17:39,030 --> 00:17:41,600 現在連當地人也禁止去那塊地方了吧 229 00:17:43,240 --> 00:17:46,060 所以我只能來拜託你了 230 00:17:46,780 --> 00:17:49,180 帶我去案發現場 231 00:17:50,340 --> 00:17:51,980 在溫泉街入口附近 232 00:17:51,980 --> 00:17:54,440 有居民看到了他下車 233 00:17:54,440 --> 00:17:56,600 是個年輕女子開的車 234 00:18:02,110 --> 00:18:03,470 你... 235 00:18:04,290 --> 00:18:06,870 也去過赤熊溫泉吧 236 00:18:10,180 --> 00:18:12,260 你比看上去還要蠢 237 00:18:12,810 --> 00:18:13,410 啥 238 00:18:13,410 --> 00:18:16,150 如果我是犯人 就不會問你們地方了吧 239 00:18:20,430 --> 00:18:22,130 那麼 240 00:18:22,130 --> 00:18:23,470 就拜託你了 241 00:18:25,850 --> 00:18:27,060 你叫什麼 242 00:18:31,640 --> 00:18:34,670 我怎麼可能幫一個連名字都不肯說的人 243 00:18:44,030 --> 00:18:45,770 羽原圓華 244 00:18:46,370 --> 00:18:48,680 你為什麼想看案發現場 245 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 我在找人 246 00:18:57,490 --> 00:18:59,380 是我最重要的朋友 247 00:18:59,980 --> 00:19:01,780 我一定要找到他 248 00:19:19,970 --> 00:19:23,220 要找這個朋友 為什麼要看案發現場呢 249 00:19:28,880 --> 00:19:30,910 請帶我去案發現場 250 00:19:32,370 --> 00:19:34,020 拜託你了 251 00:19:48,440 --> 00:19:50,070 這是現場的地圖 252 00:19:50,820 --> 00:19:52,880 我是大學教授 253 00:19:52,880 --> 00:19:54,770 不能違反規定 254 00:19:55,580 --> 00:19:57,370 照這個 你一個人能去吧 255 00:20:00,170 --> 00:20:01,420 地圖? 256 00:20:04,060 --> 00:20:05,310 這也算地圖嗎 257 00:20:10,370 --> 00:20:12,480 這是山路的入口 258 00:20:12,480 --> 00:20:13,820 這邊是... 259 00:20:22,050 --> 00:20:24,260 我懂了 我帶你去 260 00:20:25,720 --> 00:20:28,380 那明天早上9點 在山路... 261 00:20:28,380 --> 00:20:29,770 走吧 262 00:20:29,770 --> 00:20:30,830 啥 263 00:20:32,620 --> 00:20:34,710 那須野五郎 264 00:20:35,510 --> 00:20:40,270 幾年前還在2小時電視劇裏跑龍套 265 00:20:40,770 --> 00:20:43,280 只拍過2部電影 266 00:20:43,280 --> 00:20:44,860 這也算是演員嗎 267 00:20:44,860 --> 00:20:48,100 他自己這麼說了 就算是演員吧 268 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 不過很遺憾 那須野出演過的作品裏 269 00:20:52,150 --> 00:20:55,800 並沒有叫水城的製片人 270 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 也就是說 271 00:20:57,460 --> 00:21:01,250 兩個人在工作上並沒有聯繫吧 272 00:21:03,440 --> 00:21:04,810 不好意思 273 00:21:21,300 --> 00:21:24,610 不愧是水城 作品那麼多呀 274 00:21:26,530 --> 00:21:27,560 咦 275 00:21:28,220 --> 00:21:33,230 {\be8\an8}導演 甘粕才生 276 00:21:31,630 --> 00:21:33,630 這個導演... 277 00:21:38,960 --> 00:21:40,290 果然有 278 00:21:41,140 --> 00:21:44,400 甘粕才生 279 00:21:46,250 --> 00:21:48,740 他以前還挺有名的 280 00:21:48,740 --> 00:21:51,200 可最近不太聽到他的名字了 281 00:21:51,200 --> 00:21:53,040 透過這個叫甘粕的導演 282 00:21:53,040 --> 00:21:55,660 水城就和那須野有所關聯了嗎 283 00:21:55,660 --> 00:21:59,500 也有可能是個巧到不行的巧合吧 284 00:22:00,650 --> 00:22:02,900 中岡警官 喝點咖啡吧 285 00:22:02,900 --> 00:22:04,240 - 嗯 - 好的 286 00:22:10,940 --> 00:22:13,410 甘粕才生 287 00:22:14,260 --> 00:22:15,600 其作品不諂媚觀眾 288 00:22:15,600 --> 00:22:18,200 大多主題突出鮮明 289 00:22:18,500 --> 00:22:21,030 他被譽為百年一遇的天才 290 00:22:21,030 --> 00:22:23,740 多次榮獲大獎 291 00:22:41,630 --> 00:22:42,750 就是這裏 292 00:22:55,560 --> 00:22:56,650 你在幹嘛? 293 00:22:58,680 --> 00:23:01,810 我在想毒氣是從哪裏流出來的 294 00:23:03,780 --> 00:23:05,700 如果說可能性的話 295 00:23:06,460 --> 00:23:08,130 應該就是從那上面吧 296 00:23:09,060 --> 00:23:11,440 夏天的話就不會發生了 297 00:23:14,430 --> 00:23:17,070 地熱產生了上升氣流 298 00:23:17,160 --> 00:23:19,070 毒氣發生了擴散 299 00:23:20,500 --> 00:23:22,840 相反 冬天地面很冷 300 00:23:23,110 --> 00:23:26,330 沒風的日子裏空氣幾乎不會流動 301 00:23:26,390 --> 00:23:28,070 硫化氫比空氣重 302 00:23:28,070 --> 00:23:29,850 只會一直向低處移動 303 00:23:30,130 --> 00:23:31,840 並且在低洼處滯留 304 00:23:32,840 --> 00:23:34,410 但是一般來說 305 00:23:35,000 --> 00:23:37,760 很小的氣流變化也會將其吹散 306 00:23:38,980 --> 00:23:40,130 你... 307 00:23:42,570 --> 00:23:44,080 到底是什麼人? 308 00:23:50,200 --> 00:23:51,050 我是魔女 309 00:23:55,910 --> 00:23:58,000 拉普拉斯的魔女 310 00:24:00,180 --> 00:24:01,280 拉普拉斯... 311 00:24:02,010 --> 00:24:03,420 那個數學家? 312 00:24:03,600 --> 00:24:04,700 就是發現了拉普拉斯方程式的 313 00:24:04,700 --> 00:24:05,990 那個拉普拉斯嗎? 314 00:24:12,880 --> 00:24:15,240 皮埃爾- 西蒙·拉普拉斯 315 00:24:17,150 --> 00:24:19,580 18世紀法國的數學家 316 00:24:20,220 --> 00:24:22,590 「拉普拉斯的惡魔」的提出者 317 00:24:23,540 --> 00:24:26,500 如果有生物可以 318 00:24:27,010 --> 00:24:31,110 在一瞬間知道所有物質的力學狀態以及力 319 00:24:31,190 --> 00:24:32,340 並且 320 00:24:32,770 --> 00:24:35,490 有可以分析解讀 321 00:24:35,810 --> 00:24:38,560 這些數據的能力和智力 322 00:24:39,140 --> 00:24:43,710 這世上就沒有任何他不確定的事 323 00:24:44,920 --> 00:24:52,820 他可以知曉未來 就像看到過去一樣 324 00:24:53,720 --> 00:24:58,670 因此 未來的事態會怎樣發展 也能夠完全預測出來 325 00:25:17,640 --> 00:25:18,850 奧西 326 00:25:20,600 --> 00:25:24,060 你相信預知能力嗎? 327 00:25:25,480 --> 00:25:26,160 啊? 328 00:25:26,160 --> 00:25:29,110 你覺得 會有魔女什麼的 329 00:25:29,600 --> 00:25:31,090 存在嗎? 330 00:25:32,110 --> 00:25:33,090 什麼? 331 00:25:38,130 --> 00:25:39,410 對不起 332 00:25:44,200 --> 00:25:44,970 請進 333 00:25:46,730 --> 00:25:48,060 打擾了 334 00:25:49,210 --> 00:25:51,400 我來咨詢您的意見 335 00:25:51,700 --> 00:25:53,400 又來了 336 00:25:53,400 --> 00:25:55,190 為什麼一次次來我這裏? 337 00:25:55,490 --> 00:25:56,860 沒辦法 338 00:25:56,860 --> 00:25:58,420 我想跟您聊一下謀殺的可能... 339 00:26:20,690 --> 00:26:23,370 如果您不幫我證明謀殺的可能性 340 00:26:23,440 --> 00:26:25,480 就不能立案 341 00:26:35,060 --> 00:26:35,760 在那個地方 342 00:26:35,760 --> 00:26:39,230 故意使用硫化氫殺人是不可能的 343 00:26:39,230 --> 00:26:40,470 不可能的 344 00:26:40,730 --> 00:26:42,200 甘粕才生 345 00:26:42,500 --> 00:26:43,590 什麼? 346 00:26:44,150 --> 00:26:45,920 被稱為鬼才的電影導演 347 00:26:45,920 --> 00:26:46,810 你認識嗎? 348 00:26:47,820 --> 00:26:48,850 啊... 349 00:26:49,200 --> 00:26:50,850 也就是聽過他的名字而已 350 00:26:51,200 --> 00:26:53,460 死去的水城和那須野兩個人 351 00:26:53,560 --> 00:26:55,170 都有過和這位導演合作的經歷 352 00:26:55,170 --> 00:26:56,190 話雖如此 353 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 關聯點也只有這個而已 354 00:26:58,210 --> 00:27:00,040 在同一行業 這種事很常見吧 355 00:27:00,040 --> 00:27:01,310 不只是這樣 356 00:27:04,540 --> 00:27:07,800 甘粕才生47歲的時候... 357 00:27:12,040 --> 00:27:13,620 硫化氫? 358 00:27:14,160 --> 00:27:15,000 對 359 00:27:15,400 --> 00:27:19,340 他的大女兒 企圖在家裏使用硫化氫自殺 360 00:27:20,000 --> 00:27:22,530 好像還把母親和大兒子也牽扯了進來 361 00:27:23,140 --> 00:27:25,750 當時甘粕為了拍新電影 362 00:27:25,750 --> 00:27:27,000 去北海道出外景 363 00:27:27,000 --> 00:27:28,290 因此躲過一劫 364 00:27:30,780 --> 00:27:31,960 硫化氫的事 365 00:27:32,500 --> 00:27:33,720 你還覺得是偶然嗎? 366 00:27:35,270 --> 00:27:37,460 但是 這已經是8年前的事了吧 367 00:27:38,100 --> 00:27:40,680 事實上 這件事還有後續 368 00:27:43,600 --> 00:27:45,230 這是甘粕的博客 369 00:27:46,830 --> 00:27:48,240 事情發生後一年 370 00:27:48,240 --> 00:27:49,900 又發了新的博文 371 00:27:50,950 --> 00:27:53,150 從這裏開始 請繼續讀下去 372 00:27:54,660 --> 00:27:58,030 這是倖免於難的長子的描述 373 00:28:01,660 --> 00:28:07,960 那天 我最愛的妻子和女兒去世了 374 00:28:09,910 --> 00:28:13,220 如果在讀者之中 375 00:28:13,970 --> 00:28:18,010 有人想用硫化氫自殺的話 376 00:28:18,600 --> 00:28:20,460 恕我直言 377 00:28:21,040 --> 00:28:22,940 還是打消這個想法吧 378 00:28:23,640 --> 00:28:24,930 用硫化氫自殺 379 00:28:25,250 --> 00:28:27,320 就能安詳死去的說法 380 00:28:27,990 --> 00:28:29,150 是個謊言 381 00:28:31,470 --> 00:28:32,480 那已經 382 00:28:33,340 --> 00:28:38,650 不是我熟知的妻子和女兒了 383 00:28:50,400 --> 00:28:51,470 唉... 384 00:28:57,040 --> 00:28:59,800 關於令愛自殺的動機 385 00:29:00,720 --> 00:29:02,050 您是否瞭解? 386 00:29:03,420 --> 00:29:04,340 不瞭解 387 00:29:06,930 --> 00:29:09,050 怎麼可能瞭解啊? 388 00:29:30,320 --> 00:29:32,280 對不起啊 謙人 389 00:29:35,070 --> 00:29:37,520 如果爸爸在場的話 390 00:29:41,060 --> 00:29:42,050 祝你... 391 00:29:43,440 --> 00:29:44,990 生日快樂 謙人 392 00:30:03,210 --> 00:30:04,460 每年都是 393 00:30:05,250 --> 00:30:07,630 一家四口人一起過生日 394 00:30:09,380 --> 00:30:14,020 今年 只剩我們倆了 395 00:30:16,560 --> 00:30:19,630 這就是說我們家謙人 396 00:30:19,990 --> 00:30:23,120 還有醒過來的可能嗎? 397 00:30:25,160 --> 00:30:27,920 只是有可能 398 00:30:29,000 --> 00:30:31,990 但這種手術是第一次運用於臨床 399 00:30:32,600 --> 00:30:34,550 所以術後的情況並不能保證 400 00:30:36,080 --> 00:30:37,320 以防萬一 401 00:30:37,720 --> 00:30:39,800 也要做好最壞的打算 402 00:30:43,120 --> 00:30:44,830 請您好好考慮一下 403 00:30:48,520 --> 00:30:49,870 我同意 404 00:30:51,680 --> 00:30:54,960 即使是百分之一的機會 405 00:30:56,250 --> 00:30:59,200 只要能讓謙人恢復健康... 406 00:31:02,310 --> 00:31:04,170 之後 407 00:31:04,170 --> 00:31:05,940 奇跡發生了 408 00:31:06,140 --> 00:31:07,100 嗯 409 00:31:07,700 --> 00:31:09,250 但是在這之後... 410 00:31:10,310 --> 00:31:14,670 謙人 真的能聽到嗎? 411 00:31:21,720 --> 00:31:23,430 一次是「是」 412 00:31:23,430 --> 00:31:24,730 兩次是「否」 413 00:31:24,900 --> 00:31:26,730 三次是「不知道」 414 00:31:26,860 --> 00:31:28,950 這是曾經和謙人約定過的暗號 415 00:31:30,840 --> 00:31:35,520 謙人 你很努力啊 416 00:31:37,870 --> 00:31:38,810 你很厲害 417 00:31:40,640 --> 00:31:44,710 爸爸相信你 418 00:32:00,950 --> 00:32:05,430 三次是「不知道」 419 00:32:06,890 --> 00:32:07,780 實際上 420 00:32:07,780 --> 00:32:14,080 謙人好像失去了關於自己的記憶 421 00:32:18,990 --> 00:32:20,330 也就是說 422 00:32:22,740 --> 00:32:27,020 他連我也忘記了嗎? 423 00:32:31,670 --> 00:32:37,010 {\be8\an8}你是誰 424 00:32:36,100 --> 00:32:39,350 我是甘粕才生 425 00:32:43,020 --> 00:32:47,530 是你的父親 426 00:32:51,410 --> 00:32:55,750 我是拍電影的 427 00:33:00,090 --> 00:33:02,880 你知道電影吧 428 00:33:04,540 --> 00:33:12,050 {\be8\an8}我知道 429 00:33:10,010 --> 00:33:13,900 以前你來我正在拍攝的攝影棚玩 430 00:33:15,270 --> 00:33:20,720 看到演員從英雄的道具服中出來 431 00:33:22,420 --> 00:33:25,630 大叫道 「這是假的」 432 00:33:27,480 --> 00:33:36,740 {\be8\an8}我累了 想休息 433 00:33:34,870 --> 00:33:38,720 啊 是啊 434 00:33:42,470 --> 00:33:43,730 對不起 對不起 435 00:33:46,350 --> 00:33:52,490 你有沒有想起 關於媽媽和妹妹的事? 436 00:33:53,810 --> 00:33:55,730 有沒有想起學校的事? 437 00:33:56,880 --> 00:33:59,120 老師和同學們呢? 438 00:34:02,390 --> 00:34:03,480 對了 439 00:34:04,480 --> 00:34:06,850 足球部的川上說 440 00:34:08,340 --> 00:34:11,650 下次一定會來看看你 441 00:34:15,810 --> 00:34:20,140 你們倆關係很好 一直兩個人混在一起 442 00:34:25,750 --> 00:34:44,270 {\be8\an8}這些話我不想再聽了 443 00:34:58,120 --> 00:35:01,740 喂 謙人 444 00:35:05,520 --> 00:35:10,050 最後再聽我說一句吧 445 00:35:13,340 --> 00:35:19,820 我還是不要再來這裏比較好吧 446 00:35:22,720 --> 00:35:31,060 {\be8\an8}無所謂 447 00:35:36,050 --> 00:35:37,230 是嗎 448 00:35:40,710 --> 00:35:42,230 這樣啊 449 00:36:07,170 --> 00:36:08,630 對我來說 450 00:36:09,500 --> 00:36:12,300 現在的謙人並不是我的兒子 451 00:36:12,940 --> 00:36:14,540 就像對現在的謙人來說 452 00:36:15,100 --> 00:36:18,870 我也不是他的父親 453 00:36:19,980 --> 00:36:21,280 即便如此 454 00:36:21,860 --> 00:36:24,950 謙人能夠活在世上 455 00:36:25,100 --> 00:36:26,160 我就滿足了 456 00:36:29,120 --> 00:36:30,610 我想 457 00:36:31,000 --> 00:36:35,530 要是有一天還能再拍電影就好了 458 00:36:36,880 --> 00:36:38,690 今後 459 00:36:39,820 --> 00:36:43,080 無論發生什麼我都還是電影人 460 00:36:44,130 --> 00:36:46,050 雖然我還不知道 461 00:36:46,810 --> 00:36:48,710 那一天何時到來 462 00:36:51,620 --> 00:36:52,650 加油 463 00:36:54,410 --> 00:36:55,400 謙人 464 00:37:00,020 --> 00:37:04,310 最後 我想對家人道聲謝 465 00:37:06,100 --> 00:37:12,150 正因為有你們在 我才能活到今日 466 00:37:13,230 --> 00:37:17,680 從明天開始 我也想繼續生活下去 467 00:37:19,780 --> 00:37:22,530 謝謝你 由佳子 468 00:37:23,810 --> 00:37:26,770 謝謝你 萌繪 469 00:37:27,920 --> 00:37:29,170 最後 470 00:37:29,990 --> 00:37:33,260 謝謝你 謙人 471 00:37:39,140 --> 00:37:40,840 嗯 472 00:37:46,030 --> 00:37:47,600 老師 怎麼樣 473 00:37:49,300 --> 00:37:51,620 你問我「怎麼樣」... 474 00:37:53,320 --> 00:37:56,080 雖然知道了甘粕導演的悲劇 475 00:37:56,790 --> 00:37:58,770 那又與這次的案件有什麼關係呢? 476 00:37:59,680 --> 00:38:01,720 用硫化氫自殺 477 00:38:02,120 --> 00:38:03,700 在當時還挺流行的 478 00:38:03,700 --> 00:38:04,380 嗯 479 00:38:05,220 --> 00:38:07,810 當然也可以認為是偶然事件 480 00:38:08,840 --> 00:38:11,840 但是一旦某個假設成立 481 00:38:12,210 --> 00:38:14,050 事件就一下子變得合情合理 482 00:38:16,230 --> 00:38:17,670 假設? 483 00:38:18,710 --> 00:38:21,070 甘粕的電影雖然有非常賣座的作品 484 00:38:21,330 --> 00:38:22,030 相對的 485 00:38:22,030 --> 00:38:24,390 也有很多票房慘澹的作品 486 00:38:24,890 --> 00:38:26,680 當時 身為製片人的水城 487 00:38:26,680 --> 00:38:29,540 好像以個人名義借給他一大筆錢 488 00:38:30,440 --> 00:38:33,880 因此 他的家庭也變得支離破碎 489 00:38:35,660 --> 00:38:36,240 與之相對的 490 00:38:36,240 --> 00:38:38,140 從博客上也可以看得出來 491 00:38:38,360 --> 00:38:40,240 甘粕視家人為最愛 492 00:38:40,770 --> 00:38:43,440 總是在向周圍的人 493 00:38:43,530 --> 00:38:45,330 津津樂道地炫耀家庭美滿 494 00:38:46,570 --> 00:38:48,960 看著如此幸福的甘粕 495 00:38:48,960 --> 00:38:50,920 水城會怎麼想呢 496 00:38:53,320 --> 00:38:56,460 你的意思是 水城殺害了甘粕的家人 497 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 並將其偽裝成用硫化氫自殺嗎 498 00:38:59,810 --> 00:39:01,210 正確來說 499 00:39:01,210 --> 00:39:04,840 那須野實行了水城的計劃 500 00:39:07,680 --> 00:39:08,870 當時水城 501 00:39:08,870 --> 00:39:11,730 和甘粕同在北海道 有不在場證明 502 00:39:11,730 --> 00:39:16,020 恐怕他是以 在電影中啟用那須野為誘餌 503 00:39:16,020 --> 00:39:18,020 唆使其犯罪的 504 00:39:18,550 --> 00:39:21,800 然後 察覺到這一點的甘粕 505 00:39:22,320 --> 00:39:24,470 這一次同樣通過使用硫化氫 506 00:39:24,790 --> 00:39:26,840 向水城和那須野復仇 507 00:39:28,530 --> 00:39:29,760 為什麼他到現在才下手? 508 00:39:30,570 --> 00:39:32,160 這個我也不明白 509 00:39:33,140 --> 00:39:35,310 甘粕寫完最後一條博客之後 510 00:39:35,500 --> 00:39:37,800 就下落不明瞭 511 00:39:38,390 --> 00:39:40,270 簡直就像人間蒸發了一樣 512 00:39:41,730 --> 00:39:44,190 這推理很合理吧? 513 00:39:44,510 --> 00:39:45,930 不合理 514 00:39:47,640 --> 00:39:49,510 我說過很多次了 515 00:39:49,840 --> 00:39:51,370 在那兩個溫泉區 516 00:39:51,370 --> 00:39:54,380 都不可能發生人為製造的硫化氫中毒 517 00:39:54,760 --> 00:39:56,980 如果水城千佐都給予了幫助呢? 518 00:39:58,080 --> 00:40:01,670 首先 千佐都把受害者引誘到毒氣容易集聚的地方 519 00:40:02,080 --> 00:40:04,440 甘粕在遠離那裏的上風處待機 520 00:40:04,570 --> 00:40:05,600 等硫化氫產生後 521 00:40:05,600 --> 00:40:07,370 使用風扇之類的器材把毒氣吹過去 522 00:40:07,380 --> 00:40:08,630 不可能的 523 00:40:08,920 --> 00:40:10,690 在那種地形複雜的場所 524 00:40:10,920 --> 00:40:13,750 根本無法預測毒氣的流向 525 00:40:14,020 --> 00:40:16,350 將其引導至目標區域的可能性 526 00:40:17,450 --> 00:40:18,860 幾乎為零 527 00:40:21,930 --> 00:40:22,800 幾乎為零 528 00:40:23,440 --> 00:40:24,800 也就是說 不是完全不可能 529 00:40:25,840 --> 00:40:27,190 謝謝您 教授 530 00:40:43,870 --> 00:40:50,130 (甘粕才生談最新作品) 531 00:40:48,520 --> 00:40:53,200 悲劇的鬼才 甘粕才生 532 00:41:05,900 --> 00:41:07,940 這張臉 533 00:41:09,030 --> 00:41:10,970 在哪裏... 534 00:41:15,100 --> 00:41:16,840 我有一個重要的朋友 535 00:41:17,590 --> 00:41:19,280 無論如何也想找到他 536 00:41:32,520 --> 00:41:36,460 你要找的是甘粕謙人吧 537 00:41:37,080 --> 00:41:38,560 你怎麼知道 538 00:41:39,370 --> 00:41:40,480 有一個正在調查 539 00:41:40,480 --> 00:41:43,080 那兩個溫泉區硫化氫中毒事件的警察 540 00:41:44,930 --> 00:41:45,980 這樣啊 541 00:41:46,140 --> 00:41:48,420 那些事件和謙人有關係嗎? 542 00:41:53,220 --> 00:41:55,040 你都知道些什麼? 543 00:41:56,230 --> 00:41:57,800 請全部告訴我 544 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 你為什麼想知道這麼多? 545 00:42:01,490 --> 00:42:03,240 既然被委託調查 546 00:42:03,540 --> 00:42:05,130 如果報告錯誤 547 00:42:05,130 --> 00:42:07,400 就會給兩個溫泉區造成麻煩 548 00:42:10,580 --> 00:42:11,870 不 實際上是 549 00:42:14,790 --> 00:42:18,030 作為化學家 我想得出一個自己能夠接受的答案 550 00:42:23,360 --> 00:42:24,500 拜託了 551 00:42:45,660 --> 00:42:46,650 你好 552 00:42:47,360 --> 00:42:48,650 你在哪? 553 00:42:49,570 --> 00:42:50,840 在橋上 554 00:42:52,200 --> 00:42:53,650 橋上? 555 00:42:59,200 --> 00:43:01,050 之前得到了你的幫助 556 00:43:01,050 --> 00:43:02,600 就破例告訴你吧 557 00:43:03,680 --> 00:43:07,000 但之後就和你沒關繫了 558 00:43:08,410 --> 00:43:10,300 停下 站在那別動 559 00:43:12,820 --> 00:43:15,130 繼續朝前走 560 00:43:16,070 --> 00:43:16,990 什麼? 561 00:43:16,990 --> 00:43:18,510 往前走 562 00:43:25,360 --> 00:43:28,200 停下 你的右邊 563 00:43:29,010 --> 00:43:30,260 我的右邊? 564 00:43:33,740 --> 00:43:34,880 對不起 是左邊 565 00:43:35,570 --> 00:43:36,720 什麼? 566 00:43:41,720 --> 00:43:43,280 再過去點 567 00:43:44,020 --> 00:43:44,940 什麼? 568 00:43:52,950 --> 00:43:54,530 就站在那 569 00:44:44,450 --> 00:44:45,600 太荒唐了 570 00:44:46,440 --> 00:44:48,320 這種現象怎麼可能發生 571 00:44:49,440 --> 00:44:51,510 但已經在現實中發生了 572 00:44:52,460 --> 00:44:54,800 如果這是硫化氫的話 573 00:45:14,530 --> 00:45:16,130 你在幹什麼 574 00:45:18,950 --> 00:45:20,610 能跟我們走一趟嗎 575 00:45:43,140 --> 00:45:46,830 我是開明大學醫院腦神經外科的羽原 576 00:45:48,760 --> 00:45:49,810 羽原 577 00:45:51,650 --> 00:45:52,690 難道你是 578 00:45:53,260 --> 00:45:57,610 我女兒好像給您添麻煩了 579 00:45:58,440 --> 00:46:00,000 你們是做什麼的 580 00:46:05,400 --> 00:46:07,830 甘粕謙人的事你知道嗎 581 00:46:08,310 --> 00:46:09,400 沒有深入瞭解 582 00:46:09,700 --> 00:46:12,300 只是看過他父親甘粕才生的博客 583 00:46:13,040 --> 00:46:16,500 那就是瞭解一些了 584 00:46:17,500 --> 00:46:19,090 住院的他 585 00:46:19,410 --> 00:46:22,510 奇跡般的出現了恢復的徵兆 586 00:46:25,200 --> 00:46:27,000 現在投影的是他吧 587 00:46:28,680 --> 00:46:29,600 是的 588 00:46:30,800 --> 00:46:33,110 這是手術3年後的謙人 589 00:46:36,440 --> 00:46:37,400 3 590 00:46:40,340 --> 00:46:41,310 4 591 00:46:42,200 --> 00:46:44,190 你覺得他看起來在做什麼 592 00:46:44,400 --> 00:46:45,360 5 593 00:46:47,870 --> 00:46:49,500 這有什麼好問的 594 00:46:50,400 --> 00:46:54,000 就是拋骰子說出點數而已啊 595 00:46:55,780 --> 00:46:57,300 請你仔細看 596 00:46:58,610 --> 00:46:59,610 6 597 00:47:02,210 --> 00:47:03,210 3 598 00:47:04,670 --> 00:47:05,720 不會吧 599 00:47:07,140 --> 00:47:08,200 5 600 00:47:10,190 --> 00:47:11,400 4 601 00:47:13,680 --> 00:47:16,090 居然能預知骰子的點數 602 00:47:16,750 --> 00:47:18,200 不是預知 603 00:47:18,410 --> 00:47:19,690 是預測 604 00:47:22,300 --> 00:47:27,210 謙人是在拋開骰子的瞬間說出點數的 605 00:47:28,940 --> 00:47:33,040 把骰子拿在手上的時候還不知道點數 606 00:47:34,100 --> 00:47:38,600 拋出的瞬間 骰子受重力作用 607 00:47:39,000 --> 00:47:41,300 還有幾乎可以忽略的空氣阻力 608 00:47:41,560 --> 00:47:45,670 還有掉落在桌面形成的角度 609 00:47:45,780 --> 00:47:47,610 和慣性 610 00:47:47,860 --> 00:47:49,800 桌子的反彈係數 611 00:47:50,070 --> 00:47:54,500 摩擦力等一些因素導致骰子翻轉 612 00:47:54,690 --> 00:47:56,600 最終停止 613 00:47:57,770 --> 00:48:00,000 這一連串的物理現象中 614 00:48:00,200 --> 00:48:03,600 所有的要素都可以預測 615 00:48:04,100 --> 00:48:08,410 因此可以在骰子離開手的瞬間預測出點數 616 00:48:09,840 --> 00:48:11,700 理論上也許是這樣 617 00:48:14,300 --> 00:48:15,700 但不可能做到 618 00:48:17,470 --> 00:48:19,100 如果從這放手 619 00:48:19,690 --> 00:48:22,300 你覺得骰子的點數會是多少 620 00:48:24,070 --> 00:48:25,600 肯定是6啊 621 00:48:28,120 --> 00:48:29,100 看吧 622 00:48:29,700 --> 00:48:31,550 只要條件集齊 623 00:48:31,760 --> 00:48:34,400 你也可以進行預測 624 00:48:35,400 --> 00:48:36,800 這完全是兩碼事 625 00:48:36,910 --> 00:48:38,300 是一樣的 626 00:48:39,490 --> 00:48:43,000 都是根據物理原理預測的 627 00:48:43,350 --> 00:48:47,890 只是現象的單一性或複雜性不同而已 628 00:48:52,100 --> 00:48:54,290 有去過廟會嗎 629 00:48:55,080 --> 00:48:56,800 - 廟會嗎 - 是的 630 00:48:57,950 --> 00:48:59,700 小時候經常去 631 00:49:01,360 --> 00:49:05,000 有大量的人群擁擠在 632 00:49:05,640 --> 00:49:08,200 一長串攤販中間的狹窄通道吧 633 00:49:09,550 --> 00:49:13,510 但是並沒什麼相互碰撞的事發生 634 00:49:17,100 --> 00:49:19,700 這也是預測嗎 635 00:49:20,550 --> 00:49:21,700 是的 636 00:49:24,350 --> 00:49:28,800 但要是只想著別撞著人的話 637 00:49:30,200 --> 00:49:32,410 就不能好好享受廟會了 638 00:49:33,460 --> 00:49:35,400 那時要怎麼辦 639 00:49:37,630 --> 00:49:41,490 只要跟著同一個方向行走的人後面 640 00:49:42,030 --> 00:49:44,700 就自然形成人流了 641 00:49:45,960 --> 00:49:47,500 也可以說是秩序 642 00:49:48,400 --> 00:49:49,800 重要的是 643 00:49:50,800 --> 00:49:54,310 這是在潛意識中產生的 644 00:49:55,950 --> 00:49:59,700 這是人生來就有的能力 645 00:50:00,250 --> 00:50:03,100 他的能力是在這基礎上的提升 646 00:50:04,000 --> 00:50:06,200 你明白這其中的意義嗎 647 00:50:08,200 --> 00:50:14,420 就是我們 都可以得到這份能力 648 00:50:14,610 --> 00:50:16,990 這種可能性是存在的 649 00:50:19,500 --> 00:50:24,700 只要進行同樣的手術 誰都可以變成他那樣嗎 650 00:50:25,100 --> 00:50:27,100 雖然人與人之間多少會有些差別 651 00:50:27,270 --> 00:50:29,700 但我覺得基本上可以實現 652 00:50:30,090 --> 00:50:31,280 但是 653 00:50:33,760 --> 00:50:37,600 要證明這點有著巨大的障礙 654 00:50:39,900 --> 00:50:44,000 拿正常人做實驗 655 00:50:44,890 --> 00:50:46,090 是的 656 00:50:47,700 --> 00:50:50,300 就算在極少數的病例中 657 00:50:51,060 --> 00:50:52,800 實施同樣的手術 658 00:50:53,510 --> 00:50:56,000 也無從保證手術順利 659 00:50:57,540 --> 00:50:59,290 萬一出了事 660 00:51:00,050 --> 00:51:03,310 可能會留下嚴重的創傷 661 00:51:03,390 --> 00:51:08,700 但你還是做了 662 00:51:10,400 --> 00:51:13,490 對你的親生女兒 663 00:51:15,340 --> 00:51:18,410 這裏也是國家研究所 664 00:51:19,500 --> 00:51:21,220 有下達保密指令 665 00:51:21,450 --> 00:51:24,630 在研究過程中技術還沒成熟時 666 00:51:24,750 --> 00:51:27,600 不允許透露謙人的事 667 00:51:29,200 --> 00:51:31,500 我國想獨佔 668 00:51:32,140 --> 00:51:34,610 這劃時代的研究成果 669 00:51:35,650 --> 00:51:37,230 這才是國家的本意吧 670 00:51:39,490 --> 00:51:46,110 我們必須遵循要求 爭分奪秒推進研究 671 00:51:46,450 --> 00:51:47,800 就算這樣 672 00:51:49,800 --> 00:51:53,010 你就能用你女兒做人體實驗了嗎 673 00:51:54,350 --> 00:51:55,820 這不是正常人做的事 674 00:51:56,000 --> 00:51:58,490 圓華小姐是自己要求的 675 00:51:58,600 --> 00:51:59,500 什麼 676 00:52:00,150 --> 00:52:01,690 成為實驗體 677 00:52:03,110 --> 00:52:05,500 博士到最後也還在猶豫著 678 00:52:05,900 --> 00:52:07,700 為什麼她要那麼做 679 00:52:10,490 --> 00:52:13,810 在她10歲時 680 00:52:14,400 --> 00:52:17,100 母親在她眼前死了 681 00:52:17,250 --> 00:52:18,820 - 快點 - 媽媽呢 682 00:52:18,930 --> 00:52:20,100 沒事 683 00:52:23,290 --> 00:52:24,610 媽媽 684 00:52:28,260 --> 00:52:29,700 龍捲風 685 00:52:30,020 --> 00:52:34,090 母親當時好像本想要回去的 686 00:52:34,620 --> 00:52:37,900 爸爸說快要變天了 回家吧 687 00:52:39,280 --> 00:52:41,000 我想看湖 688 00:52:41,360 --> 00:52:42,900 那就趕緊去看一下吧 689 00:52:43,510 --> 00:52:46,200 因為圓華無論如何都想看看湖 690 00:52:46,430 --> 00:52:48,110 硬是鬧著要去 691 00:52:51,850 --> 00:52:54,610 如果自己不那麼任性的話 692 00:52:55,110 --> 00:52:57,430 也就不會遭遇龍捲風了 693 00:52:59,290 --> 00:53:04,500 我覺得圓華一直在責怪自己 694 00:53:07,900 --> 00:53:12,000 在這時她知道了謙人的能力 695 00:53:13,640 --> 00:53:15,500 如果有這份能力 696 00:53:16,490 --> 00:53:19,490 也就可以在一定程度上預測天氣 697 00:53:22,090 --> 00:53:24,410 為了不發生同樣的悲劇 698 00:53:26,730 --> 00:53:29,200 她才決定接受手術 699 00:53:31,000 --> 00:53:32,010 是的 700 00:53:33,940 --> 00:53:40,690 因此也可以減輕些罪惡感 701 00:53:42,040 --> 00:53:47,300 我明白她的感受 702 00:53:48,720 --> 00:53:52,810 因此進行了手術 703 00:54:01,100 --> 00:54:02,310 青江教授 704 00:54:04,200 --> 00:54:05,910 我和你說這些 705 00:54:07,350 --> 00:54:09,400 是因為你也和我一樣是研究者 706 00:54:09,870 --> 00:54:14,290 相信你能理解這份研究的重要性才說的 707 00:54:16,420 --> 00:54:20,900 所以 請你不要再過問這件事了 708 00:54:21,020 --> 00:54:24,600 並且請忘記今天發生的一切 709 00:54:25,490 --> 00:54:26,690 直到將來的某天 710 00:54:27,860 --> 00:54:33,600 這份研究可以光明正大的公開時 711 00:54:38,100 --> 00:54:40,400 那一天真的會到來嗎 712 00:54:41,160 --> 00:54:42,610 當然 713 00:54:44,160 --> 00:54:46,830 如果你說的一切都是真的 714 00:54:47,770 --> 00:54:49,720 兩個溫泉區發生的事故 715 00:54:50,910 --> 00:54:51,800 不 716 00:54:53,440 --> 00:54:56,600 能讓此案件發生的除了圓華之外 只有一個人了 717 00:55:01,700 --> 00:55:03,310 甘粕謙人 718 00:55:05,360 --> 00:55:09,690 難道他是在復仇嗎 719 00:55:12,400 --> 00:55:17,500 對殺了自己母親和妹妹的水城和那須野 720 00:55:19,010 --> 00:55:20,000 所以說 721 00:55:20,750 --> 00:55:23,410 他並沒有喪失記憶 是嗎 722 00:55:25,950 --> 00:55:27,290 這樣的話 723 00:55:28,120 --> 00:55:30,500 因為這個研究已經導致2人被殺了 724 00:55:30,840 --> 00:55:32,600 都這樣了你還叫我不要說嗎 725 00:55:35,500 --> 00:55:39,810 這也是為你著想 726 00:55:47,000 --> 00:55:48,400 你是在威脅我嗎 727 00:55:51,120 --> 00:55:52,790 在我後面的 728 00:55:53,890 --> 00:55:58,410 就是憑我個人無法左右的力量了 729 00:55:59,000 --> 00:56:00,490 就是這麼回事 730 00:56:30,370 --> 00:56:31,130 你好 731 00:56:31,360 --> 00:56:32,320 教授 732 00:56:33,500 --> 00:56:35,300 找到甘粕了 733 00:56:36,870 --> 00:56:37,900 你見到他了嗎 734 00:56:38,300 --> 00:56:39,250 是的 735 00:56:39,900 --> 00:56:42,800 但好像沒法溝通 736 00:56:48,610 --> 00:56:51,100 一直在用炭筆畫畫 737 00:56:51,950 --> 00:56:54,410 說是下部電影的高潮鏡頭 738 00:56:55,900 --> 00:56:56,900 但是 739 00:56:57,730 --> 00:57:01,500 這電影是很久前就拍完的作品 740 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 果然還是無法從失去家人的傷痛中走出 741 00:57:07,590 --> 00:57:09,500 精神完全崩潰了 742 00:57:14,900 --> 00:57:17,410 以防萬一 我也向工作人員確認了他的不在場證明 743 00:57:17,800 --> 00:57:19,120 這種情況下 744 00:57:19,690 --> 00:57:22,120 對水城和那須野復仇是不可能的 745 00:57:22,320 --> 00:57:24,110 是嘛 746 00:57:25,900 --> 00:57:30,000 刑警的直覺 錯了啊 747 00:57:30,300 --> 00:57:31,300 不 748 00:57:32,150 --> 00:57:36,800 與甘粕才生有同樣動機的還有一人 749 00:57:38,720 --> 00:57:40,310 甘粕謙人 750 00:57:43,570 --> 00:57:48,090 如果他沒有失憶 751 00:58:24,000 --> 00:58:26,090 還有40秒就要下雨了 752 00:58:29,040 --> 00:58:31,830 從這到研究所 你走路要3分鐘 753 00:58:32,200 --> 00:58:33,800 是趕不上的 你用吧 754 00:59:16,570 --> 00:59:18,800 你是爸爸的病人吧 755 00:59:18,900 --> 00:59:20,000 嚇了我一跳 756 00:59:21,800 --> 00:59:22,800 謝謝 757 00:59:23,540 --> 00:59:24,500 抱歉 758 00:59:25,000 --> 00:59:26,900 本想好好和你解釋下的 759 00:59:27,400 --> 00:59:29,410 趕公交車來不及就沒說 760 00:59:31,330 --> 00:59:32,720 為什麼你會知道 761 00:59:34,830 --> 00:59:37,290 之前在博士房間裏看到過你的照片 762 00:59:37,390 --> 00:59:38,720 不是這個 763 00:59:39,360 --> 00:59:41,120 你怎麼知道會下雨 764 00:59:44,790 --> 00:59:46,100 那是 765 00:59:48,290 --> 00:59:49,890 感覺而已 766 00:59:52,130 --> 00:59:53,410 只能這麼說了 767 00:59:55,560 --> 00:59:58,630 只要是物理現象就都能預測嗎 768 00:59:59,720 --> 01:00:02,600 不 地震也沒法預測 769 01:00:02,950 --> 01:00:05,400 還有亂流也很難預測 770 01:00:06,200 --> 01:00:07,220 亂流嗎 771 01:00:08,340 --> 01:00:11,310 比如說雷雨和暴降氣流 772 01:00:12,660 --> 01:00:13,600 還有 773 01:00:14,960 --> 01:00:16,300 龍捲風 774 01:00:25,720 --> 01:00:28,180 {\be8\an8}流體力學方程式 775 01:00:25,730 --> 01:00:28,200 你知道納維斯托克斯方程式嗎 776 01:00:29,240 --> 01:00:32,090 現在還沒解決的物理難題 777 01:00:33,050 --> 01:00:36,200 如果破解的話 對科學的影響是不可估量的 778 01:00:37,890 --> 01:00:39,310 它的關鍵就在 779 01:00:41,330 --> 01:00:43,200 這裏面也有可能 780 01:00:44,960 --> 01:00:46,690 如果破解的話 781 01:00:48,150 --> 01:00:51,000 龍捲風也可以預測了嗎 782 01:00:52,630 --> 01:00:54,100 理論上來說可以 783 01:00:54,810 --> 01:00:56,820 但還需要花很長時間 784 01:01:03,040 --> 01:01:06,120 能有很多像謙人一樣的人就好了 785 01:01:09,160 --> 01:01:11,320 為什麼爸爸沒這麼做呢 786 01:01:12,480 --> 01:01:15,020 只要做那個手術就可以了是吧 787 01:01:15,790 --> 01:01:17,460 大家都像謙人一樣 788 01:01:19,450 --> 01:01:20,990 可能如此 789 01:01:22,670 --> 01:01:24,620 但不是這麼簡單就能辦到的 790 01:01:25,250 --> 01:01:26,420 為什麼 791 01:01:31,180 --> 01:01:33,020 要成為拉普拉斯的惡魔 792 01:01:34,840 --> 01:01:36,550 是需要覺悟的 793 01:02:05,250 --> 01:02:06,890 我不是理解你們了 794 01:02:09,180 --> 01:02:11,290 只是不知道自己應該怎麼做 795 01:02:14,790 --> 01:02:18,200 至少博士是經過長期研究過來的 796 01:02:18,840 --> 01:02:20,200 昨天才知道的我 797 01:02:21,210 --> 01:02:22,890 沒資格去評判 798 01:02:26,550 --> 01:02:28,600 這不是我能繼續干預的事情 799 01:02:32,290 --> 01:02:33,900 我是這樣告訴自己的 800 01:02:35,440 --> 01:02:37,600 如果你自己可以信服的話 801 01:02:38,450 --> 01:02:40,800 對我來說都一樣 802 01:03:02,610 --> 01:03:03,820 怎麼了 803 01:03:32,400 --> 01:03:33,500 抱歉 804 01:04:06,770 --> 01:04:09,690 - 報告在幾樓停靠 快去下面 - 是 805 01:04:10,110 --> 01:04:13,210 請再幫我一下 806 01:04:14,180 --> 01:04:16,200 無論如何都需要教授幫忙 807 01:04:17,330 --> 01:04:18,600 需要我嗎 808 01:04:32,000 --> 01:04:33,100 給 809 01:04:34,670 --> 01:04:37,020 什麼幫忙 是叫我當司機啊 810 01:04:39,540 --> 01:04:41,000 你愣什麼呢 快點 811 01:04:44,300 --> 01:04:45,510 可惡 812 01:05:00,540 --> 01:05:04,300 這麼說 這案子你一個人在跟啊 813 01:05:04,730 --> 01:05:05,890 非常抱歉 814 01:05:06,840 --> 01:05:08,300 真沒辦法啊 815 01:05:11,020 --> 01:05:12,090 我知道了 816 01:05:12,590 --> 01:05:15,900 但直到我允許為止 都不能洩密 817 01:05:17,560 --> 01:05:20,000 這樣的話 你就專注這一個案子吧 818 01:05:20,160 --> 01:05:21,900 我知道了 謝謝 819 01:05:23,670 --> 01:05:26,700 這樣就能在本部那群自大的精英面前長長臉了 820 01:05:26,850 --> 01:05:27,800 是的 821 01:05:28,210 --> 01:05:29,800 那你準備怎麼出擊 822 01:05:31,550 --> 01:05:32,800 甘粕謙人 823 01:05:33,890 --> 01:05:35,200 有什麼線索嗎 824 01:05:35,710 --> 01:05:36,500 沒有 825 01:05:36,640 --> 01:05:39,620 所以準備再一次回到原點 826 01:05:42,280 --> 01:05:43,500 好的 827 01:05:44,800 --> 01:05:46,320 - 鼓起勁干吧 - 是 828 01:05:46,990 --> 01:05:49,000 你找到謙人以後 準備做什麼 829 01:05:51,270 --> 01:05:52,810 不快點找到他的話 830 01:05:54,190 --> 01:05:56,120 完成復仇的謙人 831 01:05:58,450 --> 01:05:59,600 可能會 832 01:06:28,300 --> 01:06:31,110 研究進行不順利的時候放飛這個 833 01:06:31,360 --> 01:06:33,420 可以很好地轉換心情 834 01:06:34,570 --> 01:06:38,040 自己也可以有乘著風自由翱翔的感覺 835 01:06:39,180 --> 01:06:41,470 那是逃避現實吧 836 01:06:42,320 --> 01:06:43,470 正是 837 01:06:45,730 --> 01:06:49,140 但是 有時會從簡單的折紙中得到好的靈感 838 01:06:49,890 --> 01:06:53,120 或找到突破口 839 01:07:17,600 --> 01:07:23,480 謙人他看到了我看不到的東西 840 01:07:25,760 --> 01:07:30,650 他說過成為拉普拉斯的惡魔是要有覺悟的 841 01:07:31,720 --> 01:07:36,000 但我不懂這句話的意思 842 01:07:53,280 --> 01:07:54,630 難道 843 01:07:56,290 --> 01:07:58,470 你後悔了嗎 844 01:08:03,040 --> 01:08:06,830 確實這份力量是強大到可以稱之為人類的進化 845 01:08:07,100 --> 01:08:08,090 但是 846 01:08:08,850 --> 01:08:11,770 促使謙人變成殺人犯的也是這份力量 847 01:08:12,490 --> 01:08:13,770 你不也是 848 01:08:14,880 --> 01:08:16,380 被軟禁在那間研究所 849 01:08:16,380 --> 01:08:19,420 被自己的親生父親當成研究對像 850 01:08:20,320 --> 01:08:22,040 這份力量 851 01:08:23,190 --> 01:08:25,690 對於人類來說還為時尚早 852 01:08:28,190 --> 01:08:30,120 無法控制的強大力量 853 01:08:32,440 --> 01:08:34,360 可能會毀滅未來 854 01:08:37,480 --> 01:08:40,680 這樣的進化真的會讓人幸福嗎 855 01:08:41,900 --> 01:08:43,240 說不定 856 01:08:45,460 --> 01:08:48,110 沒有這份力量會更好 857 01:08:49,340 --> 01:08:50,740 我 858 01:08:53,710 --> 01:08:56,950 不知道 但是 859 01:08:58,130 --> 01:09:00,420 有一件事我很清楚 860 01:09:02,630 --> 01:09:04,100 謙人他 861 01:09:05,320 --> 01:09:07,340 不是殺人犯 862 01:09:11,030 --> 01:09:12,480 絕對不是 863 01:09:13,950 --> 01:09:15,070 5 864 01:09:16,660 --> 01:09:17,890 3 865 01:09:19,890 --> 01:09:21,160 我好像明白了 866 01:09:22,840 --> 01:09:24,020 4 867 01:09:29,410 --> 01:09:30,540 2 868 01:09:33,260 --> 01:09:34,430 6 869 01:09:36,960 --> 01:09:38,180 1 870 01:09:44,440 --> 01:09:45,600 沒事吧 871 01:09:46,940 --> 01:09:47,840 嗯 872 01:09:49,130 --> 01:09:51,400 還是放棄實驗的好 873 01:09:52,540 --> 01:09:53,810 我沒事 874 01:09:55,060 --> 01:09:57,300 只能自己挺過去 875 01:10:01,620 --> 01:10:03,420 已經到時間了吧 876 01:10:05,130 --> 01:10:06,200 嗯 877 01:10:07,650 --> 01:10:12,080 如果預測正確的話 龍捲風快來了 878 01:10:18,970 --> 01:10:20,000 5 879 01:10:21,380 --> 01:10:22,400 4 880 01:10:23,580 --> 01:10:24,720 3 881 01:10:25,560 --> 01:10:26,740 2 882 01:10:27,840 --> 01:10:29,060 1 883 01:10:42,400 --> 01:10:43,860 還是不行啊 884 01:10:44,670 --> 01:10:47,020 預測亂流果然還是太難 885 01:10:59,130 --> 01:11:00,740 這樣的條件 886 01:11:02,690 --> 01:11:04,170 或許 887 01:11:05,370 --> 01:11:07,300 抱歉 再陪我一會 888 01:11:07,320 --> 01:11:08,220 誒 889 01:11:35,220 --> 01:11:36,820 這是什麼 890 01:11:39,500 --> 01:11:41,080 月亮的彩虹 891 01:11:42,730 --> 01:11:44,080 月虹 892 01:11:46,360 --> 01:11:47,920 月虹... 893 01:11:53,700 --> 01:11:58,320 月虹被當做幸福的象徵 894 01:12:00,080 --> 01:12:06,270 傳說能夠與亡故之人的靈魂再會 895 01:12:27,460 --> 01:12:28,840 謝謝 896 01:12:31,920 --> 01:12:34,820 謙人一直支持著我 897 01:12:36,640 --> 01:12:40,150 我卻完全沒有意識到這點 898 01:12:41,700 --> 01:12:43,840 這8年裏 899 01:12:46,340 --> 01:12:49,980 他一心只想著復仇 900 01:12:52,730 --> 01:12:54,080 肯定 901 01:12:57,900 --> 01:13:00,070 一直很痛苦 902 01:13:01,400 --> 01:13:03,100 我卻什麼也沒做 903 01:13:07,270 --> 01:13:09,050 所以這次 904 01:13:11,780 --> 01:13:13,750 我來幫助謙人 905 01:13:25,560 --> 01:13:26,740 來了 906 01:13:31,450 --> 01:13:34,980 就算殺害水城和那須野的是謙人 907 01:13:35,130 --> 01:13:38,500 要把他們帶到案發現場也需要共犯幫忙 908 01:13:38,860 --> 01:13:41,570 如果中岡警官的直覺是對的話 909 01:13:42,750 --> 01:13:45,920 她是找到謙人的唯一線索 910 01:13:52,960 --> 01:13:54,280 請幫我接一下 911 01:13:54,950 --> 01:13:56,280 開免提 912 01:13:58,320 --> 01:13:59,440 我是青江 913 01:14:00,260 --> 01:14:04,580 我重新回到原點 又調查了一遍甘粕的家人 914 01:14:04,630 --> 01:14:06,830 我們好像被騙了 915 01:14:07,540 --> 01:14:09,090 被騙了? 916 01:14:09,320 --> 01:14:10,320 是的 917 01:14:11,390 --> 01:14:14,160 根據和已故的甘粕太太關係很好的主婦證詞 918 01:14:14,200 --> 01:14:19,140 事實上當時甘粕向他太太提出了離婚 919 01:14:19,350 --> 01:14:20,660 離婚? 920 01:14:21,400 --> 01:14:23,920 博客上沒有提到啊 921 01:14:24,320 --> 01:14:25,920 正是 922 01:14:27,420 --> 01:14:29,650 當時上中學的甘粕女兒 923 01:14:29,710 --> 01:14:32,310 被發現為了賺零花錢而進行援交 924 01:14:32,440 --> 01:14:34,830 曾在兒童咨詢所惹出麻煩 925 01:14:32,440 --> 01:14:34,830 (兒童咨詢所:保護0到17歲兒童的設施 供家長學校咨詢 必要時可以配合調查) 926 01:14:35,150 --> 01:14:36,230 什麼 927 01:14:37,320 --> 01:14:42,410 博客中的美滿家庭是甘粕虛構的謊話 928 01:14:43,930 --> 01:14:46,910 到底是怎麼回事 929 01:14:50,600 --> 01:14:56,480 說到底謙人為什麼要假裝失憶 930 01:14:56,840 --> 01:14:59,850 那是為了有一天可以親手復仇吧 931 01:15:00,450 --> 01:15:02,950 但是謙人恢復意識的時候 932 01:15:03,080 --> 01:15:06,080 連自己以後能不能動都不知道 933 01:15:06,220 --> 01:15:09,200 告訴警察 讓警察逮捕犯人 934 01:15:09,200 --> 01:15:11,200 不是更加實際的復仇嗎 935 01:15:15,280 --> 01:15:16,620 難道說 936 01:15:18,360 --> 01:15:20,750 他是為了保護自己不被犯人殺害 937 01:15:22,460 --> 01:15:23,540 誒 938 01:15:27,920 --> 01:15:29,480 如果犯人 939 01:15:30,290 --> 01:15:32,480 就在身邊的話 940 01:15:38,400 --> 01:15:42,410 莫非殺害謙人家人的是 941 01:15:51,320 --> 01:15:53,000 怎麼會這樣 942 01:15:59,340 --> 01:16:00,710 甘粕先生 943 01:16:01,370 --> 01:16:04,820 您兒子的朋友來接您了 944 01:16:35,260 --> 01:16:36,660 暴風雨要來了 945 01:16:39,380 --> 01:16:43,790 襯托高潮再好不過了 946 01:17:17,310 --> 01:17:19,430 住手 你們幹什麼 947 01:17:21,680 --> 01:17:25,200 你有綁架未成年人的嫌疑 跟我們走一趟吧 948 01:17:25,250 --> 01:17:26,340 什麼 949 01:17:29,940 --> 01:17:32,750 她是重要的實驗對像 請小心對待 950 01:17:32,750 --> 01:17:34,520 這樣我們很難辦啊 951 01:17:34,600 --> 01:17:37,580 你們不好好看住她的話 952 01:17:37,810 --> 01:17:40,610 只會增加我們的工作 953 01:17:42,690 --> 01:17:44,510 實在抱歉 954 01:17:57,260 --> 01:17:59,180 請去追甘粕吧 955 01:18:00,460 --> 01:18:04,170 博士讓我告訴你「謙人就拜託你了」 956 01:18:09,740 --> 01:18:11,890 我來擋住他們 957 01:18:17,560 --> 01:18:19,460 謝謝你 武尾 958 01:18:20,350 --> 01:18:21,920 走了 教授 959 01:18:21,980 --> 01:18:24,450 去哪啊 不知道他們的去向 960 01:18:32,100 --> 01:18:34,650 他一直在畫分鏡 961 01:18:33,010 --> 01:18:35,380 (硫化氫事故) 962 01:18:33,370 --> 01:18:36,420 (廢墟之鍾) 963 01:18:36,460 --> 01:18:39,490 說是下回要拍的電影高潮部分 964 01:18:40,140 --> 01:18:44,690 但是那部電影已經早就拍完了 965 01:18:58,530 --> 01:19:00,250 真是懷念啊 966 01:19:03,730 --> 01:19:05,110 這裏是 967 01:19:06,070 --> 01:19:11,640 拍攝電影《廢墟之鍾》高潮部分的地方 968 01:19:13,200 --> 01:19:15,240 因為是很美的地方 969 01:19:15,550 --> 01:19:18,620 我就買下來了 970 01:19:21,710 --> 01:19:25,830 那部電影雖然是部拙劣的作品 971 01:19:26,680 --> 01:19:30,620 但這次肯定能變成一部佳作 972 01:19:31,700 --> 01:19:35,800 您兒子就在裏面 那麼我先告辭了 973 01:19:39,220 --> 01:19:41,540 那可不行 974 01:19:41,680 --> 01:19:42,700 誒 975 01:20:40,110 --> 01:20:43,260 出來吧 謙人 976 01:20:44,800 --> 01:20:48,490 8年不見了 至少讓我看看你的臉 977 01:21:09,360 --> 01:21:11,930 長大不少啊 978 01:21:13,320 --> 01:21:16,400 爸爸我很高興啊 979 01:21:33,570 --> 01:21:36,390 謙人為什麼選了這種地方 980 01:21:41,890 --> 01:21:43,370 亂流 981 01:21:44,120 --> 01:21:45,060 誒 982 01:21:46,420 --> 01:21:50,140 把我送來真不好意思 983 01:21:52,390 --> 01:21:55,300 正想給你倒杯茶呢 984 01:21:57,480 --> 01:22:03,960 她在場你也不能用硫化氫了 985 01:22:11,190 --> 01:22:13,980 本想你會再早點來 986 01:22:14,020 --> 01:22:16,040 沒想到這麼晚 987 01:22:17,310 --> 01:22:19,620 我自己也有安排 988 01:22:26,640 --> 01:22:28,960 但是馬上就能落幕了 989 01:22:29,530 --> 01:22:32,000 不要那麼著急 990 01:22:59,140 --> 01:23:04,630 我好歹也是個講究細節的導演 991 01:23:09,790 --> 01:23:11,120 所以 992 01:23:13,600 --> 01:23:17,560 裝飾品也得全是真的 993 01:23:17,580 --> 01:23:19,470 不然就無法安心 994 01:23:30,920 --> 01:23:32,700 暴降氣流? 995 01:23:33,390 --> 01:23:36,660 積亂雲產生的下降氣流與地面猛烈撞擊 996 01:23:36,790 --> 01:23:39,660 產生巨大的破壞力並向周圍噴出 997 01:23:40,490 --> 01:23:42,990 條件漸漸都滿足了 998 01:23:43,110 --> 01:23:48,040 謙人想要把那片廢墟全部破壞掉 999 01:23:48,560 --> 01:23:52,760 自己也和甘粕一起 同歸於盡 1000 01:24:08,970 --> 01:24:09,920 媽媽 1001 01:24:12,470 --> 01:24:13,920 怎麼了 1002 01:24:20,180 --> 01:24:21,280 我說 1003 01:24:22,500 --> 01:24:24,460 告訴我吧 謙人 1004 01:24:26,620 --> 01:24:30,640 8年前 確實是我 1005 01:24:31,070 --> 01:24:35,760 製造了硫化氫 並偽裝成萌繪自殺的假象 1006 01:24:37,350 --> 01:24:42,040 但是你那時應該已經失去了意識 1007 01:24:44,990 --> 01:24:49,010 你是什麼時候 怎麼知道是我幹的 1008 01:24:50,070 --> 01:24:52,580 是你告訴我的啊 1009 01:24:58,750 --> 01:25:00,420 漂亮 1010 01:25:01,950 --> 01:25:05,690 比失去所有家人還要悲慘 1011 01:25:06,320 --> 01:25:08,960 這肯定能拍成好電影 1012 01:25:12,860 --> 01:25:14,980 什麼呀 水城 1013 01:25:16,060 --> 01:25:18,660 不是你說想要真實的故事 1014 01:25:18,960 --> 01:25:22,790 想要有震撼力的真事 1015 01:25:24,760 --> 01:25:28,710 所以我才準備了這個故事啊 1016 01:25:32,800 --> 01:25:35,160 不會有事的 1017 01:25:37,390 --> 01:25:42,000 他已經不會動也不會說話了 1018 01:25:43,460 --> 01:25:45,690 如果真要暴露的時候 1019 01:25:45,750 --> 01:25:48,480 我會再讓他閉嘴的 1020 01:25:48,640 --> 01:25:50,910 不用擔心 1021 01:25:53,000 --> 01:25:54,550 比起這些 1022 01:25:54,840 --> 01:25:59,000 那須野有好好幫我製造不在場證明嗎 1023 01:25:59,750 --> 01:26:02,200 聽著你的話 1024 01:26:03,530 --> 01:26:06,720 卻什麼都做不了 我當時的心情你明白嗎 1025 01:26:10,210 --> 01:26:14,230 是嗎 你聽到了啊 1026 01:26:15,010 --> 01:26:17,350 那還真是痛苦啊 1027 01:26:17,670 --> 01:26:19,490 怪可憐的 1028 01:26:21,230 --> 01:26:22,490 但是 1029 01:26:23,780 --> 01:26:28,220 這又是一段好劇本啊 1030 01:26:30,990 --> 01:26:34,540 不能互通心意的父子的悲慘命運 1031 01:26:35,320 --> 01:26:36,570 讓人潸然淚下呀 1032 01:26:37,560 --> 01:26:39,640 這不是最棒的嗎 1033 01:26:40,700 --> 01:26:44,660 這部電影真是越來越精彩了 1034 01:26:48,000 --> 01:26:49,460 不行 1035 01:26:50,300 --> 01:26:51,620 已經來不及了 1036 01:26:51,620 --> 01:26:54,960 冷靜點 一定會有辦法的 1037 01:26:55,100 --> 01:26:57,170 謙人會死的 1038 01:27:05,300 --> 01:27:07,980 這樣下去你肯定會後悔 1039 01:27:09,600 --> 01:27:13,420 你自己選擇成為了拉普拉斯的魔女 1040 01:27:18,540 --> 01:27:20,890 不想再失去重要的人了對吧 1041 01:27:25,360 --> 01:27:27,690 成為拉普拉斯的惡魔 1042 01:27:30,420 --> 01:27:32,260 是要有覺悟的 1043 01:27:52,130 --> 01:27:57,120 自己也可以有乘著風自由翱翔的感覺 1044 01:27:58,740 --> 01:28:02,640 但是 有時會從簡單的折紙中得到好的靈感 1045 01:28:03,330 --> 01:28:06,300 或找到突破口 1046 01:28:08,800 --> 01:28:09,980 乘著風 1047 01:28:14,830 --> 01:28:15,910 突破口 1048 01:28:42,160 --> 01:28:44,470 暴降氣流把這座房子摧毀之前 1049 01:28:45,210 --> 01:28:47,140 在它上面開個洞 1050 01:28:54,360 --> 01:28:56,580 風從洞裏灌入 1051 01:28:57,660 --> 01:28:59,920 房子內部壓力增大的話 1052 01:29:19,890 --> 01:29:21,390 把車開到這兒來 1053 01:29:22,200 --> 01:29:23,580 沒時間了 快點 1054 01:29:24,220 --> 01:29:25,620 開什麼玩笑 1055 01:29:26,220 --> 01:29:27,550 什麼電影 1056 01:29:28,080 --> 01:29:29,430 就為了那玩意兒 1057 01:29:29,430 --> 01:29:31,410 連媽媽和萌繪都要犧牲嗎 1058 01:29:43,900 --> 01:29:44,750 是啊 1059 01:29:47,030 --> 01:29:48,360 儘管傷心 1060 01:29:49,360 --> 01:29:50,840 但我只能這麼做 1061 01:29:53,040 --> 01:29:54,660 因為你們 1062 01:29:56,150 --> 01:30:00,910 作為甘粕才生的家人是徹頭徹尾的失敗品 1063 01:30:06,760 --> 01:30:09,240 妻子和孩子 一個個都是廢物 1064 01:30:13,480 --> 01:30:15,850 失敗品只能重做 1065 01:30:17,490 --> 01:30:21,850 只能重新做出和自己相稱的家人不是嗎 1066 01:30:22,990 --> 01:30:24,140 為了這個目標 1067 01:30:24,970 --> 01:30:28,240 首先要把活著的你們從世界上抹去 1068 01:30:28,240 --> 01:30:31,100 重新修正過去的記憶 1069 01:30:31,100 --> 01:30:32,690 這就是那個博客的作用 1070 01:30:45,220 --> 01:30:46,420 感到高興吧 1071 01:30:47,790 --> 01:30:52,580 博客裏的你們 被我做成了完美的家人 1072 01:30:56,480 --> 01:30:58,180 按計劃這將被寫成小說 1073 01:30:58,780 --> 01:31:01,780 之後拍成電影 1074 01:31:04,200 --> 01:31:05,400 那個時候 1075 01:31:06,500 --> 01:31:09,700 才是甘粕才生的完美家人 1076 01:31:09,700 --> 01:31:11,580 被完成的瞬間 1077 01:31:12,810 --> 01:31:15,150 教授你盡量離這裏遠一點 1078 01:31:15,150 --> 01:31:15,950 謝謝你 1079 01:31:16,720 --> 01:31:18,080 等等 我也去 1080 01:31:27,770 --> 01:31:30,920 歪曲事實叫什麼完美 1081 01:31:39,380 --> 01:31:43,660 被記錄下來 被人們認識到的時候 1082 01:31:43,660 --> 01:31:45,730 一件事才成為事實 1083 01:31:47,540 --> 01:31:50,360 無人知曉的情況下消散的東西 1084 01:31:50,360 --> 01:31:52,070 不叫事實 1085 01:31:53,120 --> 01:31:54,020 也就是說 1086 01:32:02,740 --> 01:32:03,530 也就是說 1087 01:32:04,470 --> 01:32:06,400 大多數人 1088 01:32:06,400 --> 01:32:09,300 什麼事實都沒留下就消散了 1089 01:32:10,070 --> 01:32:13,090 那樣的人無論生沒生下來 1090 01:32:13,090 --> 01:32:15,710 對這個世界都沒有任何影響 1091 01:32:15,710 --> 01:32:16,720 沒有意義 1092 01:32:26,620 --> 01:32:30,400 本來你們也會是這樣 1093 01:32:31,940 --> 01:32:35,230 所以現在覺得幸福吧? 1094 01:32:37,970 --> 01:32:40,120 你說馬上就會結束是嗎 1095 01:32:40,820 --> 01:32:42,010 不是這樣的 1096 01:32:44,610 --> 01:32:46,620 現在才正要開始啊 1097 01:32:48,810 --> 01:32:51,860 賭上我一生的代表作 1098 01:32:52,760 --> 01:32:54,910 現在終於要完成了 1099 01:33:09,770 --> 01:33:11,370 你也在其中 1100 01:33:13,290 --> 01:33:17,040 作為完美的兒子活著就好了 1101 01:33:32,810 --> 01:33:33,740 謙人 1102 01:33:38,610 --> 01:33:39,730 別過來 1103 01:33:40,630 --> 01:33:43,020 你應該知道接下來要發生什麼吧 1104 01:33:44,430 --> 01:33:45,980 知道才來的 1105 01:34:30,900 --> 01:34:32,080 趴下 1106 01:35:10,700 --> 01:35:11,730 沒事吧 1107 01:35:47,800 --> 01:35:51,230 太好了 你還活著 1108 01:36:08,780 --> 01:36:11,980 用汽車開個洞來增加房子內部的壓力麼 1109 01:36:13,680 --> 01:36:15,740 所以沒完全崩塌 救了大家 1110 01:36:49,120 --> 01:36:50,690 給我讓開 1111 01:36:51,550 --> 01:36:52,450 不行 1112 01:36:55,060 --> 01:36:56,330 我不會讓你出手的 1113 01:37:02,430 --> 01:37:03,820 就為了這個 1114 01:37:05,450 --> 01:37:06,900 我才活到今天的 1115 01:37:06,900 --> 01:37:07,810 對不起 1116 01:37:11,660 --> 01:37:14,020 從今天開始為其他東西而活吧 1117 01:37:20,910 --> 01:37:23,050 什麼也改變不了我的決心 1118 01:37:25,230 --> 01:37:26,650 你應該明白吧 1119 01:37:36,230 --> 01:37:40,850 這樣的世界 還剩下什麼 1120 01:37:43,660 --> 01:37:45,190 你應該明白吧 1121 01:37:55,540 --> 01:37:56,830 即便如此 1122 01:38:00,990 --> 01:38:04,850 也一定可以改變的 1123 01:38:41,260 --> 01:38:42,100 謙人 1124 01:38:46,640 --> 01:38:48,040 我只想和他說幾句話 1125 01:39:14,720 --> 01:39:16,640 因為得到了這種能力 1126 01:39:19,250 --> 01:39:20,420 讓我明白一件事 1127 01:39:24,680 --> 01:39:26,970 這個世界並非只由一部分的天才 1128 01:39:29,700 --> 01:39:32,640 和像你這樣的人驅動 1129 01:39:40,100 --> 01:39:41,600 人就像原子 1130 01:39:44,620 --> 01:39:46,770 看上去平平無奇 1131 01:39:47,850 --> 01:39:51,530 沒什麼存在價值的人 才是重要的構成要素 1132 01:39:55,340 --> 01:40:01,420 就算一個一個平庸地 無意識地活著 1133 01:40:04,660 --> 01:40:06,400 當他們聚集到一起的時候 1134 01:40:08,550 --> 01:40:11,500 則會實現天翻地覆的物理法則 1135 01:40:21,530 --> 01:40:22,370 這世上 1136 01:40:25,170 --> 01:40:27,470 不存在沒有存在價值的個體 1137 01:40:29,200 --> 01:40:30,500 每個都是獨一無二的 1138 01:40:33,970 --> 01:40:35,300 媽媽 萌繪 1139 01:40:37,940 --> 01:40:39,900 水城 那須野 他們都是如此 1140 01:41:02,600 --> 01:41:04,170 你也如此 1141 01:41:38,780 --> 01:41:41,060 明明知道這個道理 1142 01:41:45,910 --> 01:41:46,680 我還是 1143 01:42:24,060 --> 01:42:25,280 利用了你 1144 01:42:29,330 --> 01:42:30,560 對不起 1145 01:42:39,900 --> 01:42:41,120 別誤會 1146 01:42:44,590 --> 01:42:46,260 是我利用了你 1147 01:44:13,370 --> 01:44:14,810 好厲害 1148 01:44:16,920 --> 01:44:18,580 第一次看見 1149 01:44:35,930 --> 01:44:36,750 謙人他... 1150 01:45:18,520 --> 01:45:21,220 水城義郎 那須野五郎 1151 01:45:21,870 --> 01:45:23,730 兩人因硫化氫導致的死亡 1152 01:45:24,320 --> 01:45:26,480 根據國家上層指示 1153 01:45:27,350 --> 01:45:31,990 被定為不幸的意外事故而非案件 終止了調查 1154 01:45:33,950 --> 01:45:38,490 新聞報道了甘粕才生從崩塌的廢墟中被救出的消息 1155 01:45:39,140 --> 01:45:40,510 但關于謙人 1156 01:45:41,380 --> 01:45:43,760 他驚人的能力自不用說 1157 01:45:44,660 --> 01:45:47,290 連他的存在都無人談及 1158 01:45:48,590 --> 01:45:49,330 也就是說 1159 01:45:50,360 --> 01:45:53,820 事實和八年前甘粕才生犯下的罪行 1160 01:45:54,650 --> 01:45:58,450 一同被埋葬進了黑暗之中 1161 01:45:59,500 --> 01:46:01,410 並且 即便暗中拚命追查 1162 01:46:02,250 --> 01:46:08,150 也沒能查出謙人的去向 1163 01:46:10,040 --> 01:46:11,030 他為什麼消失 1164 01:46:12,300 --> 01:46:13,570 又去了哪裏呢 1165 01:46:14,540 --> 01:46:17,020 調查結束 辛苦您了 1166 01:46:17,770 --> 01:46:20,110 到頭來什麼忙都沒幫上 1167 01:46:20,110 --> 01:46:22,430 那這回請您幫幫忙 1168 01:46:23,080 --> 01:46:26,530 積壓的學生評語就拜託您了 1169 01:46:26,530 --> 01:46:29,630 昨夜 因《廢墟之鍾》等聞名的 1170 01:46:29,630 --> 01:46:33,290 電影導演甘粕才生去世 1171 01:46:32,740 --> 01:46:40,740 (去世的甘粕才生先生) 1172 01:46:33,440 --> 01:46:37,430 甘粕先生數年前開始一直與病魔鬥爭 1173 01:46:37,430 --> 01:46:40,580 據推測由於不堪病痛折磨而選擇自殺 1174 01:46:42,500 --> 01:46:44,140 真遺憾啊 1175 01:46:45,470 --> 01:46:48,520 我還挺喜歡這個導演的作品的 1176 01:47:17,460 --> 01:47:19,490 我想最後跟教授見一面 1177 01:47:20,210 --> 01:47:21,860 好好道個謝 1178 01:47:25,300 --> 01:47:28,290 那之後你跟謙人聯繫過嗎 1179 01:47:31,050 --> 01:47:31,690 沒有 1180 01:47:33,540 --> 01:47:34,500 謙人 1181 01:47:35,250 --> 01:47:39,400 我想他應該不會來聯繫我 1182 01:47:41,150 --> 01:47:45,280 他應該討厭我吧 1183 01:47:45,280 --> 01:47:46,490 為什麼 1184 01:47:47,380 --> 01:47:49,960 你應該是他的救命恩人啊 1185 01:47:49,960 --> 01:47:53,000 他的能力也是因為你才得到的 1186 01:47:55,120 --> 01:47:56,900 能力這種東西 1187 01:47:56,900 --> 01:47:59,500 在目的的驅使下才會發生進化 1188 01:48:00,610 --> 01:48:04,600 比如說 就算是憎恨... 1189 01:48:06,860 --> 01:48:08,690 在某種意義上 1190 01:48:08,690 --> 01:48:13,330 我對那個叫甘粕的男人是心懷感激的 1191 01:48:16,260 --> 01:48:19,120 把謙人的能力調動到那種程度 1192 01:48:19,880 --> 01:48:22,450 如果沒有甘粕的存在 根本無法想像 1193 01:48:24,910 --> 01:48:26,820 我不認為謙人能認同 1194 01:48:27,860 --> 01:48:31,360 有這樣想法的我 1195 01:48:31,360 --> 01:48:32,380 原來如此 1196 01:48:33,530 --> 01:48:37,490 你覺得他能看見你心中所想 1197 01:48:39,280 --> 01:48:43,000 或許現代社會的未來 1198 01:48:44,220 --> 01:48:46,170 人類的未來 1199 01:48:46,930 --> 01:48:49,620 他也能隱約看見呢 1200 01:48:51,690 --> 01:48:54,230 連那種事情也能知道嗎 1201 01:48:54,230 --> 01:48:55,150 那兩個人 1202 01:48:59,350 --> 01:49:00,010 可是 1203 01:49:02,450 --> 01:49:04,670 正因為不知道未來會發生什麼 1204 01:49:06,160 --> 01:49:07,740 人才能擁有夢想 1205 01:49:10,890 --> 01:49:12,080 從他們那裏 1206 01:49:12,930 --> 01:49:16,110 奪走了這樣的人生 在這一點上 1207 01:49:20,170 --> 01:49:24,420 我與甘粕同罪 1208 01:49:35,060 --> 01:49:37,780 那就在這兒說再見吧 1209 01:49:42,890 --> 01:49:45,390 我收回之前說過的話 1210 01:49:47,450 --> 01:49:49,840 我說過那種能力還是沒有的好 1211 01:49:50,530 --> 01:49:53,590 但至少謙人得救 多虧了那種能力 1212 01:49:57,380 --> 01:50:01,150 你一定能正確地使用它 1213 01:50:07,710 --> 01:50:08,670 謝謝 1214 01:50:14,540 --> 01:50:16,310 其實你能看見的吧 1215 01:50:17,680 --> 01:50:21,140 這個世界將擁有怎樣的未來 1216 01:50:24,340 --> 01:50:25,330 難道說 1217 01:50:26,840 --> 01:50:28,370 謙人不見了也是因為... 1218 01:50:28,370 --> 01:50:29,300 如果 1219 01:50:32,850 --> 01:50:35,450 我們能看見未來 1220 01:50:38,590 --> 01:50:39,650 你想知道是什麼樣的嗎 1221 01:50:51,740 --> 01:50:52,830 還是不了 78694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.