All language subtitles for Invasion.of.Alien.Bikini.(2011).720p.HDRip.x264.AC3-ZERO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,673 --> 00:01:21,935 Stop! 2 00:01:31,884 --> 00:01:33,146 Don't come near me. 3 00:01:37,690 --> 00:01:39,954 You killed Ms. Monica. 4 00:01:40,292 --> 00:01:42,695 And you're trying to destroy the earth. I won't let you do that. 5 00:01:42,695 --> 00:01:45,357 She had been dead even before you met her. 6 00:01:45,698 --> 00:01:47,499 I just used her body for a moment. 7 00:01:47,499 --> 00:01:49,802 You would destroy the earth just like you did to her. 8 00:01:49,802 --> 00:01:51,804 I would not destroy the earth. 9 00:01:51,804 --> 00:01:54,364 Just by your existence, the earth will be destroyed. 10 00:01:54,506 --> 00:01:56,609 You and I exist in different dimensions. 11 00:01:56,609 --> 00:01:58,076 Nonsense! 12 00:02:12,758 --> 00:02:16,524 Why? Why do you look just like me? 13 00:02:16,662 --> 00:02:19,028 Don't come into my time-system any more. 14 00:02:19,665 --> 00:02:24,227 I must protect the earth! 15 00:05:41,867 --> 00:05:43,334 Please, don't hurt me. 16 00:05:59,885 --> 00:06:01,286 Who the hell are you? 17 00:06:01,286 --> 00:06:02,988 - City protector. - What? 18 00:06:02,988 --> 00:06:05,650 You villains, stop bullying that lady. 19 00:06:06,491 --> 00:06:07,981 Just get lost. 20 00:06:08,927 --> 00:06:10,895 It's none of your business. 21 00:06:14,733 --> 00:06:17,436 Every single occurrence of unfortunate crime in this city 22 00:06:17,436 --> 00:06:19,495 Is my business. 23 00:06:21,740 --> 00:06:24,243 Get lost while I count to three. One! 24 00:06:24,243 --> 00:06:25,744 Look, it's not what it looks like. 25 00:06:25,744 --> 00:06:26,845 - Two! - Aren't you listening? 26 00:06:26,845 --> 00:06:27,607 Three! 27 00:06:37,256 --> 00:06:38,314 Where are you? 28 00:06:39,157 --> 00:06:40,259 I'm on my way. 29 00:06:40,259 --> 00:06:42,727 Come quickly! 30 00:07:17,129 --> 00:07:18,289 Stop it! 31 00:07:41,553 --> 00:07:42,918 Are you ok, sir? 32 00:07:44,656 --> 00:07:46,214 I'm fine! 33 00:07:49,261 --> 00:07:49,962 What are we gonna do? 34 00:07:49,962 --> 00:07:52,064 Get after them! We must get her! 35 00:07:52,064 --> 00:07:53,122 Yes, sir. 36 00:07:56,668 --> 00:07:57,828 Stop! 37 00:08:08,814 --> 00:08:09,872 Let's split up! 38 00:10:11,269 --> 00:10:12,327 Wait... 39 00:10:47,506 --> 00:10:48,973 City Protector 40 00:10:54,613 --> 00:11:02,486 Invasion of Alien Bikini 41 00:11:03,522 --> 00:11:05,285 Taekwondo Certificate 42 00:11:29,381 --> 00:11:31,747 Ah, are you alright? 43 00:11:32,083 --> 00:11:33,243 Would you drink this? 44 00:11:35,787 --> 00:11:37,389 What's this? 45 00:11:37,389 --> 00:11:40,950 Ah, this is restorative decoction. 46 00:11:42,894 --> 00:11:44,657 No, thanks. 47 00:11:44,896 --> 00:11:49,301 Ah, I guess you don't know about its effectiveness. 48 00:11:49,301 --> 00:11:52,604 It's really good when you suffer from, 49 00:11:52,604 --> 00:11:57,909 general prostration and nervous breakdown. 50 00:11:57,909 --> 00:12:02,573 It is also good for your eyesight. So, please. 51 00:12:03,815 --> 00:12:06,117 It's a bit hard to drink... 52 00:12:06,117 --> 00:12:08,753 Yeah, but I put 3.5 grams of ginseng, licquorice, 53 00:12:08,753 --> 00:12:15,961 the foxglove, peonia, Korean angelica root each, 54 00:12:15,961 --> 00:12:19,064 and also 4.5 grams of hedysarum, 55 00:12:19,064 --> 00:12:22,467 and two jujubes and some slices of three gingers, 56 00:12:22,467 --> 00:12:25,170 so it won't be hard to drink. 57 00:12:25,170 --> 00:12:29,474 Please, drink it before it gets cold. 58 00:12:29,474 --> 00:12:33,137 It smells bad, yuck! 59 00:12:36,881 --> 00:12:40,442 Oh, sorry. 60 00:12:51,296 --> 00:12:53,398 Well, I gotta go. 61 00:12:53,398 --> 00:12:56,060 It's getting too late. 62 00:12:57,902 --> 00:13:00,905 Thank you so much. 63 00:13:00,905 --> 00:13:02,807 Let me carry your bag. 64 00:13:02,807 --> 00:13:04,609 No thanks. I can do it. 65 00:13:04,609 --> 00:13:05,974 No, let me. 66 00:13:07,012 --> 00:13:08,411 It's okay. 67 00:13:21,760 --> 00:13:25,218 Thank you so much. 68 00:13:33,972 --> 00:13:35,735 Oh, ma'am! 69 00:13:36,474 --> 00:13:40,433 Let me open the door for you... 70 00:13:54,592 --> 00:13:56,253 Take care and goodbye. 71 00:14:06,504 --> 00:14:07,698 Ouch! 72 00:14:11,042 --> 00:14:12,100 Ouch! 73 00:14:16,548 --> 00:14:17,913 Are you alright? 74 00:14:25,156 --> 00:14:26,623 How did it go? 75 00:14:26,758 --> 00:14:27,859 We lost her. 76 00:14:27,859 --> 00:14:31,463 What? Three of you couldn't take care of it? 77 00:14:31,463 --> 00:14:34,265 I'm sorry. I'll contact the headquarters and call for back-up. 78 00:14:34,265 --> 00:14:38,429 She is the last one. It won't be hard to get her. 79 00:14:38,670 --> 00:14:41,473 Yes, sir. I'll come down and pick you up, sir. 80 00:14:41,473 --> 00:14:47,479 Don't. I got something to take care of somewhere else. 81 00:14:47,479 --> 00:14:49,845 I gotta go. 82 00:14:51,082 --> 00:14:55,143 You guys are aware of the consequences when it goes wrong? 83 00:14:55,987 --> 00:14:57,545 Finish it as soon as possible. 84 00:15:00,492 --> 00:15:03,950 Your nose... It's bleeding. 85 00:15:06,798 --> 00:15:07,992 We should go to the hospital. 86 00:15:09,634 --> 00:15:11,536 We're running out of time. Check out this car. 87 00:15:11,536 --> 00:15:13,037 It won't take long to find it. 88 00:15:13,037 --> 00:15:15,340 Do you think she is still with him? 89 00:15:15,340 --> 00:15:18,343 She certainly got her chance to run away but she didn't. 90 00:15:18,343 --> 00:15:19,944 She must be recognized his sperm is available. 91 00:15:19,944 --> 00:15:22,003 Now he is her target. 92 00:15:34,359 --> 00:15:37,920 Drink some... 93 00:15:38,263 --> 00:15:40,265 What is it, this time? 94 00:15:40,265 --> 00:15:42,825 Ah.. it's yam juice. 95 00:15:42,967 --> 00:15:45,770 You said that the decoction smelled bad... 96 00:15:45,770 --> 00:15:50,675 So I cut this yam into 8-10 centimeters, 97 00:15:50,675 --> 00:15:54,979 and mixed it with some fresh fruits, yogurt and milk. 98 00:15:54,979 --> 00:15:58,244 Please, drink it when it's cool. 99 00:15:59,484 --> 00:16:03,888 Yam is very good for your health. 100 00:16:03,888 --> 00:16:06,491 It helps a lot to refresh your body. 101 00:16:06,491 --> 00:16:10,428 And also it is easily digested, 102 00:16:10,428 --> 00:16:13,231 therefore it's excellent for indigestion and stomach disorder. 103 00:16:13,231 --> 00:16:15,733 But that's not all. 104 00:16:15,733 --> 00:16:18,136 Yam is good for students as well, 105 00:16:18,136 --> 00:16:22,040 because it can help them concentrate. 106 00:16:22,040 --> 00:16:24,843 Oh, and I almost forgot, 107 00:16:24,843 --> 00:16:27,846 but yam has a lot of vitamin c, so it's really good for your skin complexion. 108 00:16:27,846 --> 00:16:30,610 Your skin complexion would be dramatically better. 109 00:16:32,050 --> 00:16:34,018 Do you live here alone? 110 00:16:35,753 --> 00:16:38,517 Didn't you ask that earlier... I guess not. 111 00:16:38,957 --> 00:16:42,620 Yes, I live alone. 112 00:16:45,163 --> 00:16:47,028 - Your name... - Young gun. 113 00:16:47,165 --> 00:16:50,623 I heard it means the shadow of Polaris. 114 00:16:52,770 --> 00:16:54,272 What's your name? 115 00:16:54,272 --> 00:16:56,174 I'm Monica. 116 00:16:56,174 --> 00:17:01,043 Ms. Monica? Is it English name? 117 00:17:01,379 --> 00:17:03,681 No, it's Korean name. 118 00:17:03,681 --> 00:17:06,741 Really? Is it Korean name? 119 00:17:07,085 --> 00:17:11,723 Yes. I heard it means the peach tribe came out of winter mud. 120 00:17:11,723 --> 00:17:14,191 Peach tribe? 121 00:17:14,626 --> 00:17:21,998 Wow. That's really nice. Then, is your surname 'Mo'? 122 00:17:22,233 --> 00:17:24,793 No, It's 'Ha'. 123 00:17:25,236 --> 00:17:26,538 'Ha'... 124 00:17:26,538 --> 00:17:28,640 - Then, your full name is Hamonica? - Yes. 125 00:17:28,640 --> 00:17:31,242 Wow. That's amazing. 126 00:17:31,242 --> 00:17:34,302 I really love to play harmonica. 127 00:17:39,951 --> 00:17:41,853 How old are you? 128 00:17:41,853 --> 00:17:43,218 Thirty four. 129 00:17:43,855 --> 00:17:45,757 Me, too. 130 00:17:45,757 --> 00:17:47,458 - Ah, is that so? - Yes. 131 00:17:47,458 --> 00:17:51,417 Yeah... You definitely look older than thirty. 132 00:17:52,764 --> 00:17:54,732 I heard that many times. 133 00:17:54,966 --> 00:17:56,433 - Really? - Yeah. 134 00:18:09,914 --> 00:18:14,283 We have a lot in common. 135 00:18:16,020 --> 00:18:17,722 Anyway, what's your job? 136 00:18:17,722 --> 00:18:19,485 I do some volunteer activities. 137 00:18:19,924 --> 00:18:22,586 Do you have any experience of it? 138 00:18:23,728 --> 00:18:25,630 I've done it once. 139 00:18:25,630 --> 00:18:26,892 Just once? 140 00:18:27,932 --> 00:18:28,990 Yes. 141 00:18:52,957 --> 00:18:55,926 Oh, volunteer activities are so great. 142 00:18:56,661 --> 00:18:58,463 Most of all, it is very worthy... 143 00:18:58,463 --> 00:19:01,432 What's that? 144 00:19:02,867 --> 00:19:07,372 That is a bicycle. Don't you know a bicycle? 145 00:19:07,372 --> 00:19:10,908 I know it. But it is in the room. 146 00:19:10,908 --> 00:19:15,613 Ah... I used to ride that a lot, 147 00:19:15,613 --> 00:19:19,572 but after I bought a sports car, I just keep it in my room. 148 00:19:19,817 --> 00:19:23,721 These days, people ride those bicycles with gears. 149 00:19:23,721 --> 00:19:27,725 But those are not good for your exercise, actually. 150 00:19:27,725 --> 00:19:30,328 It's better for your health to ride without gears. 151 00:19:30,328 --> 00:19:32,796 Your lifestyle is very healthy. 152 00:19:33,031 --> 00:19:35,233 Everyone should follow me. 153 00:19:35,233 --> 00:19:38,736 And also you are so handsome... 154 00:19:38,736 --> 00:19:41,296 You must be very popular among girls, right? 155 00:19:42,740 --> 00:19:48,906 I used to be told that I'm quite cute. 156 00:19:50,548 --> 00:19:52,750 Do you have a girlfriend? 157 00:19:52,750 --> 00:19:54,809 No, I don't. 158 00:19:55,053 --> 00:19:56,611 How about a date? 159 00:19:57,755 --> 00:19:59,313 Everything's too fast, these days. 160 00:20:00,658 --> 00:20:02,023 They just go out easily. 161 00:20:02,760 --> 00:20:05,063 You can even get a date in the internet chat room. 162 00:20:05,063 --> 00:20:10,768 And they just hold their hands, kiss and then have sexual relationships. 163 00:20:10,768 --> 00:20:13,171 You can see those leaflets on the street. 164 00:20:13,171 --> 00:20:16,334 All you have to do is just call and get a girl. 165 00:20:17,475 --> 00:20:19,033 That's not right. 166 00:20:19,977 --> 00:20:21,740 People shouldn't do that. 167 00:20:28,286 --> 00:20:37,752 You know, it takes a lot of time to know each other truly. 168 00:20:39,997 --> 00:20:41,658 Oh, by the way... 169 00:20:42,300 --> 00:20:46,804 I'm involved in a campaign against drinking and smoking. 170 00:20:46,804 --> 00:20:50,007 That means you are not having any of them? 171 00:20:50,007 --> 00:20:51,509 Not at all. 172 00:20:51,509 --> 00:20:54,069 Drinking and smoking are awfully bad for your health. 173 00:20:54,212 --> 00:20:55,770 Those are nicotine and tar... 174 00:20:59,817 --> 00:21:02,285 ...their own bodies. 175 00:21:13,765 --> 00:21:15,232 Oh, wait! 176 00:21:17,568 --> 00:21:19,126 Do you want to play a game? 177 00:21:20,171 --> 00:21:22,036 I need to go to bathroom... 178 00:21:32,784 --> 00:21:34,843 Rock Paper Scissors. 179 00:21:37,889 --> 00:21:40,357 Rock Paper Scissors. 180 00:21:42,794 --> 00:21:43,995 One time more. 181 00:21:43,995 --> 00:21:46,361 Rock Paper Scissors. 182 00:21:51,102 --> 00:21:54,765 We have a lot in common. 183 00:21:55,907 --> 00:21:57,508 Shall we try it one more time? 184 00:21:57,508 --> 00:21:58,873 Yes. 185 00:21:59,610 --> 00:22:01,669 Rock Paper Scissors. 186 00:22:03,815 --> 00:22:08,013 See... You should go first. 187 00:22:08,753 --> 00:22:11,415 - Should I? - Yes. 188 00:22:11,856 --> 00:22:15,519 I told you about the rules, right? 189 00:22:15,760 --> 00:22:17,125 Yes. 190 00:22:18,663 --> 00:22:23,267 You know, this Jenga was created by English man in the early 1970s. 191 00:22:23,267 --> 00:22:29,173 Jenga means 'construct', 'build', or 'set up', 192 00:22:29,173 --> 00:22:33,277 and to play this game, you have to stack the initial tower, 193 00:22:33,277 --> 00:22:38,583 which has 18 levels of three blocks and... 194 00:22:38,583 --> 00:22:40,050 Mr. Young gun. 195 00:22:42,286 --> 00:22:47,053 Ah... Yes, Ms. Monica. Good job. 196 00:22:47,892 --> 00:22:49,450 I... 197 00:22:52,897 --> 00:22:56,458 I can play this Jenga really well. 198 00:22:58,002 --> 00:23:00,104 I hope there'll be a contest or something 199 00:23:00,104 --> 00:23:02,470 I'm definitely gonna be the winner. 200 00:23:25,763 --> 00:23:28,425 It's my turn. 201 00:23:45,783 --> 00:23:47,444 And it's your turn. 202 00:24:17,048 --> 00:24:20,108 Now, it's my turn... 203 00:24:21,252 --> 00:24:24,312 It's getting really difficult. 204 00:24:28,359 --> 00:24:29,826 Well... 205 00:26:00,684 --> 00:26:04,643 Wow... Ms, Monica. How could you... 206 00:26:04,989 --> 00:26:06,791 It was nothing. 207 00:26:06,791 --> 00:26:08,526 You're very good. 208 00:26:08,526 --> 00:26:11,429 Am I? 209 00:26:11,429 --> 00:26:12,930 Definitely. 210 00:26:12,930 --> 00:26:17,094 If there's a Jenga contest for couples, we could definitely win the first place. 211 00:27:01,779 --> 00:27:03,337 Oops... 212 00:27:06,083 --> 00:27:09,883 I guess I lost the game. 213 00:27:12,123 --> 00:27:13,681 Well, then... 214 00:27:14,425 --> 00:27:15,892 Yes. 215 00:27:23,033 --> 00:27:25,900 - I'll be gentle. - Ok. 216 00:27:39,350 --> 00:27:40,551 Are you alright? 217 00:27:40,551 --> 00:27:46,357 Yes, I'm OK. You are very strong. 218 00:27:46,357 --> 00:27:47,824 Yeah, a little bit. 219 00:27:48,859 --> 00:27:50,622 Let's play one more round. 220 00:28:14,318 --> 00:28:17,082 It's my hand... 221 00:28:17,621 --> 00:28:21,785 I thought it was Jenga. 222 00:28:48,252 --> 00:28:55,920 You are really strong. I mean, I admire strong people. 223 00:30:16,573 --> 00:30:19,542 A Jenga block is... here... 224 00:30:40,397 --> 00:30:41,955 Raise up your arms. 225 00:30:42,700 --> 00:30:46,864 What for? 226 00:30:59,316 --> 00:31:03,377 I'm sorry. I got scars all over my body... 227 00:31:12,763 --> 00:31:16,667 Ms. Monica. I didn't know you hurt this bad. 228 00:31:16,667 --> 00:31:19,135 It needs to be treated first. Right now. 229 00:31:21,372 --> 00:31:23,135 It's OK. 230 00:31:23,574 --> 00:31:30,241 No... Those bastards... 231 00:33:05,209 --> 00:33:07,473 6 times 1 is 6. 232 00:33:08,045 --> 00:33:11,105 6 times 2 is 12. 233 00:33:11,248 --> 00:33:15,014 6 times 3 is 18. 234 00:33:16,753 --> 00:33:23,215 - 6 times 4... - ...is 24. 235 00:33:27,464 --> 00:33:31,768 6 times 5 is 30. 236 00:33:31,768 --> 00:33:36,637 6 times 6 is 27. 237 00:33:38,876 --> 00:33:45,247 6 times 6 is 36. Sorry. 238 00:33:47,184 --> 00:33:51,746 I'm sorry. I took a vow of chastity. 239 00:33:52,289 --> 00:33:54,849 So I just can't do such things. 240 00:33:58,195 --> 00:33:59,753 I'm so sorry. 241 00:35:05,996 --> 00:35:09,796 Why are you touching my waist? 242 00:35:15,739 --> 00:35:21,905 This is very good massage for man's stamina and erection. 243 00:35:24,147 --> 00:35:26,450 If you massage this spot of waist, 244 00:35:26,450 --> 00:35:28,552 it would relax the brain. 245 00:35:28,552 --> 00:35:33,615 Therefore, this massage is very effective for healthy sperms. 246 00:35:41,665 --> 00:35:45,328 How... How do you know such things... 247 00:36:39,856 --> 00:36:46,227 I'm sorry. It's my fault. Forgive me. 248 00:36:46,563 --> 00:36:48,224 I've done so wrong. 249 00:36:49,366 --> 00:36:52,233 I'm such a jerk. 250 00:36:57,574 --> 00:36:59,337 Forgive... Aaaaah! 251 00:37:30,841 --> 00:37:31,942 Check out the next location. 252 00:37:31,942 --> 00:37:33,102 Yes, sir. 253 00:37:37,247 --> 00:37:38,714 Are you OK? 254 00:37:40,150 --> 00:37:43,813 Ms. Hamonica? 255 00:37:59,169 --> 00:38:01,933 What's this? 256 00:38:02,372 --> 00:38:04,135 Yohimbine... 257 00:38:04,574 --> 00:38:06,940 Mo, Monica? 258 00:38:07,711 --> 00:38:14,879 It's alkaloid from Rubiaceous plants in West Africa. 259 00:38:16,019 --> 00:38:17,721 It's aphrodisiac. 260 00:38:17,721 --> 00:38:21,384 Why... Why are you doing this to me? 261 00:38:21,725 --> 00:38:23,693 I need your sperm. 262 00:38:24,327 --> 00:38:25,385 What? 263 00:38:25,529 --> 00:38:30,296 Those pure sperms you've treasured for 30 years. 264 00:38:35,539 --> 00:38:41,244 I told you I took a vow of chastity. 265 00:38:41,244 --> 00:38:43,303 That's what I'm saying. 266 00:38:48,051 --> 00:38:54,615 Then... Were you just pretending to be nice to me? 267 00:38:57,961 --> 00:39:02,265 We had a lot in common. 268 00:39:02,265 --> 00:39:03,630 Did we? 269 00:39:18,014 --> 00:39:20,278 I'll never let you have it. 270 00:39:21,318 --> 00:39:22,979 Yes, you will... 271 00:39:56,753 --> 00:39:58,414 No... 272 00:40:00,357 --> 00:40:02,222 It hurts... 273 00:40:28,285 --> 00:40:31,087 Is it scorpion's mating pose from the Kamasutra, 274 00:40:31,087 --> 00:40:33,453 which increases the sexual desire rapidly? 275 00:41:07,123 --> 00:41:17,567 Until the East Sea dried up and Mt. Baekdu worn away, 276 00:41:17,567 --> 00:41:27,877 God watch over our land forever. 277 00:41:27,877 --> 00:41:38,888 The rose of Sharon, The beautiful land of Korea, 278 00:41:38,888 --> 00:41:49,457 far and wide Our Korea forever. 279 00:41:50,200 --> 00:41:53,169 What's next? 280 00:42:02,412 --> 00:42:07,076 Ms. Monica, I told you. 281 00:42:07,751 --> 00:42:12,313 I can't give you my sperm because of my vow. 282 00:42:12,756 --> 00:42:16,419 Why don't you find someone else? 283 00:42:17,360 --> 00:42:21,765 I must get pregnant tonight. 284 00:42:21,765 --> 00:42:26,870 No, no. You can get pregnant any time you want. 285 00:42:26,870 --> 00:42:29,272 Why does it have to be tonight? 286 00:42:29,272 --> 00:42:30,637 Well... 287 00:42:31,975 --> 00:42:34,778 I can get pregnant on just one special day, 288 00:42:34,778 --> 00:42:37,042 and today is that day. 289 00:42:37,480 --> 00:42:39,744 It's the tradition of my family. 290 00:42:40,583 --> 00:42:45,748 But... If I can't get pregnant tonight... 291 00:42:53,897 --> 00:42:55,455 I'm so sorry. 292 00:42:57,500 --> 00:43:01,459 I didn't mean to hurt your feelings... 293 00:43:04,207 --> 00:43:07,370 Well, then... I've got an idea. 294 00:43:08,044 --> 00:43:11,912 If we get married, I can sleep with you. 295 00:43:14,250 --> 00:43:16,411 Let's get married. 296 00:43:16,553 --> 00:43:19,021 You see... If we get married, um... 297 00:43:22,258 --> 00:43:26,262 You know... Let's get married... 298 00:43:26,262 --> 00:43:27,263 Right now. 299 00:43:27,263 --> 00:43:29,265 - Right now? - Of course. 300 00:43:29,265 --> 00:43:30,323 Really? 301 00:43:30,967 --> 00:43:32,569 Thank you. 302 00:43:32,569 --> 00:43:34,230 Then... 303 00:43:34,671 --> 00:43:36,639 W, wait. 304 00:43:38,374 --> 00:43:41,978 Let's go to the district office tomorrow. 305 00:43:41,978 --> 00:43:43,179 What for? 306 00:43:43,179 --> 00:43:45,147 For marriage registration. 307 00:43:47,283 --> 00:43:49,986 Oh, I guess you don't know about the marriage registration. 308 00:43:49,986 --> 00:43:51,888 You see, the marriage registration is... 309 00:43:51,888 --> 00:43:56,655 Um... Report to a government office about the fact that we are married. 310 00:43:56,793 --> 00:44:01,598 To register a marriage properly, 311 00:44:01,598 --> 00:44:04,601 you need to submit a marriage registration paper, 312 00:44:04,601 --> 00:44:12,007 which contains the countersignatures of couple and two witnesses. 313 00:44:12,442 --> 00:44:19,905 Oh, why don't you call your friends and family? 314 00:44:29,259 --> 00:44:33,320 You said we can get married tomorrow. Why are you doing this again? 315 00:44:33,963 --> 00:44:36,227 I need your sperm. 316 00:44:36,566 --> 00:44:38,268 I know. 317 00:44:38,268 --> 00:44:42,172 As soon as we report to a government office about our marriage, 318 00:44:42,172 --> 00:44:45,175 I can sleep with you. 319 00:44:45,175 --> 00:44:47,577 It has to be tonight. 320 00:44:47,577 --> 00:44:49,879 You still don't understand. 321 00:44:49,879 --> 00:44:52,982 I can sleep with you after the marriage registration. 322 00:44:52,982 --> 00:44:54,950 I don't have time! 323 00:44:56,286 --> 00:45:00,052 No! This is not right. 324 00:45:03,193 --> 00:45:06,060 You're pathetic and ugly. 325 00:45:07,297 --> 00:45:11,199 You liar! You said I'm handsome a minute ago. 326 00:45:21,945 --> 00:45:24,209 What are you gonna do with that thing? 327 00:45:24,747 --> 00:45:26,715 Break your vow. 328 00:45:27,750 --> 00:45:29,115 No. 329 00:45:37,560 --> 00:45:39,027 Are you giving up? 330 00:45:40,563 --> 00:45:41,928 No. 331 00:45:52,875 --> 00:45:54,677 Give up on it! 332 00:45:54,677 --> 00:46:00,343 No! But I wanna ask you one thing. 333 00:46:00,783 --> 00:46:04,150 Where the hell did you bring such things? 334 00:46:04,787 --> 00:46:07,688 If you give up, I'll tell you. 335 00:46:25,041 --> 00:46:26,508 Will you give up? 336 00:46:28,444 --> 00:46:30,605 What are you doing? 337 00:46:39,956 --> 00:46:43,619 Ms. Monica? Ms. Hamonica? 338 00:46:45,461 --> 00:46:49,165 Aaaah... Aaaah... 339 00:46:49,165 --> 00:46:51,827 How much time does she have to be fertilized? 340 00:46:52,068 --> 00:46:55,571 Her ovary would be extinct in three hours. 341 00:46:55,571 --> 00:46:57,173 That guy is the decisive factor. 342 00:46:57,173 --> 00:47:01,177 But there's no sign of fertilization wavelength. 343 00:47:01,177 --> 00:47:04,840 No, she must be using any means to be fertilized. 344 00:47:08,318 --> 00:47:12,084 Aaaah. Can you hear me? 345 00:47:15,024 --> 00:47:20,394 If you'll break your vow... If you won't... 346 00:47:22,732 --> 00:47:28,295 If you'll break your vow... If you won't... Okay? 347 00:47:32,642 --> 00:47:34,200 Will you break your vow? 348 00:47:42,151 --> 00:47:44,312 This is for you. 349 00:47:45,054 --> 00:47:49,013 I ground garlic, ginger, onion, wasabi, 350 00:47:50,159 --> 00:47:54,063 and capsaicin all together. 351 00:47:54,063 --> 00:47:57,829 Drink it when it's cool. 352 00:48:15,718 --> 00:48:18,687 Won't you give up? 353 00:49:49,545 --> 00:49:53,106 I didn't want external fertilization. 354 00:49:55,651 --> 00:50:01,715 But I heard that you human beings ejaculate when choked to death. 355 00:50:19,575 --> 00:50:25,445 Forgive me... It hurts so badly. 356 00:50:28,484 --> 00:50:29,951 My son. 357 00:50:34,090 --> 00:50:40,757 You are still a sinner who can only think about your own pain. 358 00:50:57,213 --> 00:51:02,082 Dad, forgive me. 359 00:51:02,919 --> 00:51:07,288 Your pain is nothing but the signal sent by your brain. 360 00:51:07,723 --> 00:51:13,162 What you really need to be afraid of is that, 361 00:51:13,162 --> 00:51:17,030 you and this entire world could be ruined by your sin. 362 00:51:32,281 --> 00:51:34,249 How dare you? 363 00:51:34,884 --> 00:51:36,442 Dad... 364 00:53:27,563 --> 00:53:30,366 I got the wavelength. 365 00:53:30,366 --> 00:53:32,868 It's 4 kilometers away from here, the northwest. 366 00:53:32,868 --> 00:53:34,270 Check out the box and the location of wavelength. 367 00:53:34,270 --> 00:53:35,237 Yes, sir. 368 00:54:46,776 --> 00:54:48,141 Dad... 369 00:54:58,788 --> 00:55:01,256 Dad... 370 00:56:04,486 --> 00:56:06,351 Ms. Monica... 371 00:56:24,840 --> 00:56:28,105 Monica, are you alright? 372 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 What is the exact location? 373 00:57:49,758 --> 00:57:51,660 The signal is getting weak. 374 00:57:51,660 --> 00:57:53,162 It's hard to figure out the exact location 375 00:57:53,162 --> 00:57:56,029 but it's within a 20-meter radius. 376 00:58:37,139 --> 00:58:38,197 How did it go? 377 00:58:42,945 --> 00:58:44,708 I got the wavelength of fertilization. 378 00:58:45,247 --> 00:58:46,407 This way. 379 00:59:08,103 --> 00:59:10,071 Mo... Ms. Monica. 380 00:59:14,009 --> 00:59:18,275 Ms. Monica. Ms. Hamonica... 381 00:59:25,721 --> 00:59:30,681 Ms. Hamonica... 382 00:59:38,634 --> 00:59:40,192 I'm really sorry. 383 00:59:59,555 --> 01:00:01,022 Ms. Monica? 384 01:00:04,359 --> 01:00:11,424 Don't... kill... me... 385 01:00:29,985 --> 01:00:32,387 I'll protect you, Ms. Monica. 386 01:00:32,387 --> 01:00:34,355 We must go to a district office together. 387 01:00:36,191 --> 01:00:37,351 Wait! 388 01:01:03,819 --> 01:01:06,879 We are from a secret agency dealing with the aliens. 389 01:01:07,322 --> 01:01:09,258 Two years ago, 390 01:01:09,258 --> 01:01:13,662 a planet which was 8,435,434,948,040km away, 391 01:01:13,662 --> 01:01:16,222 from the earth suddenly had disappeared. 392 01:01:16,565 --> 01:01:19,668 Many scientists suggested various hypotheses to figure out the reason, 393 01:01:19,668 --> 01:01:22,171 but none of them were right. 394 01:01:22,171 --> 01:01:25,574 And then, a huge meteorite landed in Seoul recently. 395 01:01:25,574 --> 01:01:29,578 The troops, the National lntelligent Service and the secret agency were called out, 396 01:01:29,578 --> 01:01:31,480 but it was empty, 397 01:01:31,480 --> 01:01:34,347 and the living thing in that meteorite disappeared. 398 01:01:34,483 --> 01:01:36,084 According to the investigation, 399 01:01:36,084 --> 01:01:38,987 that meteorite was a part of planet that had disappeared two years ago, 400 01:01:38,987 --> 01:01:40,689 and the living thing in it was an extraterrestrial, 401 01:01:40,689 --> 01:01:44,250 with incredible adaptability to any environment. 402 01:01:44,393 --> 01:01:47,260 Plus, it was the reason of the explosion of that planet. 403 01:01:47,596 --> 01:01:50,199 That planet couldn't bear this living thing's, 404 01:01:50,199 --> 01:01:52,463 astonishing velocity of evolution. 405 01:01:52,801 --> 01:01:56,259 There was constant conflict of dimension and it ended in explosion. 406 01:01:56,905 --> 01:02:00,108 Because this living thing's time-system changed, 407 01:02:00,108 --> 01:02:04,169 the planet's time-system too quickly. 408 01:02:04,313 --> 01:02:07,805 And... The earth is in great danger. 409 01:02:07,950 --> 01:02:10,052 It is possible that our planet might be destroyed, 410 01:02:10,052 --> 01:02:12,754 exactly like that planet as well. 411 01:02:12,754 --> 01:02:14,556 What the hell are you talking about? 412 01:02:14,556 --> 01:02:19,118 The extraterrestrial inside her body doesn't have the same time-system like ours. 413 01:02:19,361 --> 01:02:21,763 But the earth is the planet for human beings. 414 01:02:21,763 --> 01:02:26,168 If the earth moved on their time system, 415 01:02:26,168 --> 01:02:30,472 our life could be shortened to a single day. 416 01:02:30,472 --> 01:02:32,874 To save our earth and human beings, 417 01:02:32,874 --> 01:02:35,035 we must kill that thing. 418 01:02:35,277 --> 01:02:38,041 That's the only way where we can protect our time system. 419 01:02:38,880 --> 01:02:41,849 I don't believe it. 420 01:03:26,762 --> 01:03:27,820 No! 421 01:04:38,567 --> 01:04:40,034 I will protect you. 422 01:04:41,169 --> 01:04:42,636 We must go to a district office together. 423 01:05:29,851 --> 01:05:31,409 Can you hear that? 424 01:07:34,743 --> 01:07:36,608 How can I catch it? 425 01:07:40,649 --> 01:07:42,116 With a wavelength detector. 426 01:07:45,453 --> 01:07:47,216 Hurry up! 427 01:08:15,717 --> 01:08:17,082 Stop! 428 01:08:27,128 --> 01:08:28,493 Don't come near me. 429 01:08:32,834 --> 01:08:35,200 You killed Ms. Monica. 430 01:08:35,537 --> 01:08:38,039 And you're trying to destroy the earth. I won't let you do that. 431 01:08:38,039 --> 01:08:40,942 She had been dead even before you met her. 432 01:08:40,942 --> 01:08:42,644 I just used her body for a moment. 433 01:08:42,644 --> 01:08:45,046 You would destroy the earth just like you did to her. 434 01:08:45,046 --> 01:08:46,948 I would not destroy the earth. 435 01:08:46,948 --> 01:08:49,651 Just by your existence, the earth will be destroyed. 436 01:08:49,651 --> 01:08:51,853 You and I exist in different dimensions. 437 01:08:51,853 --> 01:08:53,514 Nonsense! 438 01:09:07,702 --> 01:09:11,906 Why? Why do you look just like me? 439 01:09:11,906 --> 01:09:15,069 The half of my genes is from yours. 440 01:09:17,112 --> 01:09:22,277 You don't know anything about pregnancy and childbirth. 441 01:09:22,917 --> 01:09:28,723 Baby can be born after 37 weeks of pregnancy, 442 01:09:28,723 --> 01:09:31,783 and before that, we call it premature birth. 443 01:09:32,127 --> 01:09:35,930 But you just had 2 hours. 444 01:09:35,930 --> 01:09:38,033 My time-system is not equal to yours. 445 01:09:38,033 --> 01:09:42,537 The time-system of Ms.Monica and the earth is not equal to yours, either. 446 01:09:42,537 --> 01:09:45,640 All living things in this universe live by their own time-system. 447 01:09:45,640 --> 01:09:47,542 Don't come into my time-system any more. 448 01:09:47,542 --> 01:09:52,104 I must protect the earth! 449 01:12:34,676 --> 01:12:38,079 Once upon a time, there lived a woodsman called 'Wangjil' in China during the Qin dynasty. 450 01:12:38,079 --> 01:12:41,482 One day, he went into the mountain to gather some firewood and saw two men play go. 451 01:12:41,482 --> 01:12:44,886 He thought it was interesting, so he sat down and watched their play. 452 01:12:44,886 --> 01:12:48,289 Before long, one of them took out something and gave it to Wangjil. 453 01:12:48,289 --> 01:12:51,693 It looked like a mandarin, and he didn't feel hungry at all after he ate it. 454 01:12:51,693 --> 01:12:55,096 After one round of go, one of them said to Wangjil that his ax became rusty. 455 01:12:55,096 --> 01:12:58,499 So Wangjil hurried off to the town with his rusty ax, 456 01:12:58,499 --> 01:13:01,903 and found people were preparing for ancestor worship ceremony in his house. 457 01:13:01,903 --> 01:13:05,306 Thought it was strange, he asked someone about the reason and heard, 458 01:13:05,306 --> 01:13:08,643 that a long time ago, their great-grandfather called 'Wangjil' suddenly had disappeared, 459 01:13:08,643 --> 01:13:12,046 so they had this memorial ceremony on that day since then. 460 01:13:12,046 --> 01:13:15,450 His parents and children no longer existed. 461 01:13:15,450 --> 01:13:18,817 - from the Chinese legend 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.