All language subtitles for Invasion of Alien Bikini 2011 DVDrip ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles From Polysick @subcene.com 2 00:01:13,173 --> 00:01:14,435 Stop! 3 00:01:24,384 --> 00:01:25,646 Don't come near me. 4 00:01:30,190 --> 00:01:32,454 You killed Ms. Monica. 5 00:01:32,792 --> 00:01:35,195 And you're trying to destroy the earth. I won't let you do that. 6 00:01:35,195 --> 00:01:37,857 She had been dead even before you met her. 7 00:01:38,198 --> 00:01:39,999 I just used her body for a moment. 8 00:01:39,999 --> 00:01:42,302 You would destroy the earth just like you did to her. 9 00:01:42,302 --> 00:01:44,304 I would not destroy the earth. 10 00:01:44,304 --> 00:01:46,864 Just by your existence, the earth will be destroyed. 11 00:01:47,006 --> 00:01:49,109 You and I exist in different dimensions. 12 00:01:49,109 --> 00:01:50,576 Nonsense! 13 00:02:05,258 --> 00:02:09,024 Why? Why do you look just like me? 14 00:02:09,162 --> 00:02:11,528 Don't come into my time-system any more. 15 00:02:12,165 --> 00:02:16,727 I must protect the earth! 16 00:05:34,367 --> 00:05:35,834 Please, don't hurt me. 17 00:05:52,385 --> 00:05:53,786 Who the hell are you? 18 00:05:53,786 --> 00:05:55,488 - City protector. - What? 19 00:05:55,488 --> 00:05:58,150 You villains, stop bullying that lady. 20 00:05:58,991 --> 00:06:00,481 Just get lost. 21 00:06:01,427 --> 00:06:03,395 It's none of your business. 22 00:06:07,233 --> 00:06:09,936 Every single occurrence of unfortunate crime in this city 23 00:06:09,936 --> 00:06:11,995 Is my business. 24 00:06:14,240 --> 00:06:16,743 Get lost while I count to three. One! 25 00:06:16,743 --> 00:06:18,244 Look, it's not what it looks like. 26 00:06:18,244 --> 00:06:19,345 - Two! - Aren't you listening? 27 00:06:19,345 --> 00:06:20,107 Three! 28 00:06:29,756 --> 00:06:30,814 Where are you? 29 00:06:31,657 --> 00:06:32,759 I'm on my way. 30 00:06:32,759 --> 00:06:35,227 Come quickly! 31 00:07:09,629 --> 00:07:10,789 Stop it! 32 00:07:34,053 --> 00:07:35,418 Are you ok, sir? 33 00:07:37,156 --> 00:07:38,714 I'm fine! 34 00:07:41,761 --> 00:07:42,462 What are we gonna do? 35 00:07:42,462 --> 00:07:44,564 Get after them! We must get her! 36 00:07:44,564 --> 00:07:45,622 Yes, sir. 37 00:07:49,168 --> 00:07:50,328 Stop! 38 00:08:01,314 --> 00:08:02,372 Let's split up! 39 00:10:03,769 --> 00:10:04,827 Wait... 40 00:10:40,006 --> 00:10:41,473 City Protector 41 00:10:47,113 --> 00:10:54,986 Invasion of Alien Bikini 42 00:10:56,022 --> 00:10:57,785 Taekwondo Certificate 43 00:11:21,881 --> 00:11:24,247 Ah, are you alright? 44 00:11:24,583 --> 00:11:25,743 Would you drink this? 45 00:11:28,287 --> 00:11:29,889 What's this? 46 00:11:29,889 --> 00:11:33,450 Ah, this is restorative decoction. 47 00:11:35,394 --> 00:11:37,157 No, thanks. 48 00:11:37,396 --> 00:11:41,801 Ah, I guess you don't know about its effectiveness. 49 00:11:41,801 --> 00:11:45,104 It's really good when you suffer from, 50 00:11:45,104 --> 00:11:50,409 general prostration and nervous breakdown. 51 00:11:50,409 --> 00:11:55,073 It is also good for your eyesight. So, please. 52 00:11:56,315 --> 00:11:58,617 It's a bit hard to drink... 53 00:11:58,617 --> 00:12:01,253 Yeah, but I put 3.5 grams of ginseng, licquorice, 54 00:12:01,253 --> 00:12:08,461 the foxglove, peonia, Korean angelica root each, 55 00:12:08,461 --> 00:12:11,564 and also 4.5 grams of hedysarum, 56 00:12:11,564 --> 00:12:14,967 and two jujubes and some slices of three gingers, 57 00:12:14,967 --> 00:12:17,670 so it won't be hard to drink. 58 00:12:17,670 --> 00:12:21,974 Please, drink it before it gets cold. 59 00:12:21,974 --> 00:12:25,637 It smells bad, yuck! 60 00:12:29,381 --> 00:12:32,942 Oh, sorry. 61 00:12:43,796 --> 00:12:45,898 Well, I gotta go. 62 00:12:45,898 --> 00:12:48,560 It's getting too late. 63 00:12:50,402 --> 00:12:53,405 Thank you so much. 64 00:12:53,405 --> 00:12:55,307 Let me carry your bag. 65 00:12:55,307 --> 00:12:57,109 No thanks. I can do it. 66 00:12:57,109 --> 00:12:58,474 No, let me. 67 00:12:59,512 --> 00:13:00,911 It's okay. 68 00:13:14,260 --> 00:13:17,718 Thank you so much. 69 00:13:26,472 --> 00:13:28,235 Oh, ma'am! 70 00:13:28,974 --> 00:13:32,933 Let me open the door for you... 71 00:13:47,092 --> 00:13:48,753 Take care and goodbye. 72 00:13:59,004 --> 00:14:00,198 Ouch! 73 00:14:03,542 --> 00:14:04,600 Ouch! 74 00:14:09,048 --> 00:14:10,413 Are you alright? 75 00:14:17,656 --> 00:14:19,123 How did it go? 76 00:14:19,258 --> 00:14:20,359 We lost her. 77 00:14:20,359 --> 00:14:23,963 What? Three of you couldn't take care of it? 78 00:14:23,963 --> 00:14:26,765 I'm sorry. I'll contact the headquarters and call for back-up. 79 00:14:26,765 --> 00:14:30,929 She is the last one. It won't be hard to get her. 80 00:14:31,170 --> 00:14:33,973 Yes, sir. I'll come down and pick you up, sir. 81 00:14:33,973 --> 00:14:39,979 Don't. I got something to take care of somewhere else. 82 00:14:39,979 --> 00:14:42,345 I gotta go. 83 00:14:43,582 --> 00:14:47,643 You guys are aware of the consequences when it goes wrong? 84 00:14:48,487 --> 00:14:50,045 Finish it as soon as possible. 85 00:14:52,992 --> 00:14:56,450 Your nose... It's bleeding. 86 00:14:59,298 --> 00:15:00,492 We should go to the hospital. 87 00:15:02,134 --> 00:15:04,036 We're running out of time. Check out this car. 88 00:15:04,036 --> 00:15:05,537 It won't take long to find it. 89 00:15:05,537 --> 00:15:07,840 Do you think she is still with him? 90 00:15:07,840 --> 00:15:10,843 She certainly got her chance to run away but she didn't. 91 00:15:10,843 --> 00:15:12,444 She must be recognized his sperm is available. 92 00:15:12,444 --> 00:15:14,503 Now he is her target. 93 00:15:26,859 --> 00:15:30,420 Drink some... 94 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 What is it, this time? 95 00:15:32,765 --> 00:15:35,325 Ah.. it's yam juice. 96 00:15:35,467 --> 00:15:38,270 You said that the decoction smelled bad... 97 00:15:38,270 --> 00:15:43,175 So I cut this yam into 8-10 centimeters, 98 00:15:43,175 --> 00:15:47,479 and mixed it with some fresh fruits, yogurt and milk. 99 00:15:47,479 --> 00:15:50,744 Please, drink it when it's cool. 100 00:15:51,984 --> 00:15:56,388 Yam is very good for your health. 101 00:15:56,388 --> 00:15:58,991 It helps a lot to refresh your body. 102 00:15:58,991 --> 00:16:02,928 And also it is easily digested, 103 00:16:02,928 --> 00:16:05,731 therefore it's excellent for indigestion and stomach disorder. 104 00:16:05,731 --> 00:16:08,233 But that's not all. 105 00:16:08,233 --> 00:16:10,636 Yam is good for students as well, 106 00:16:10,636 --> 00:16:14,540 because it can help them concentrate. 107 00:16:14,540 --> 00:16:17,343 Oh, and I almost forgot, 108 00:16:17,343 --> 00:16:20,346 but yam has a lot of vitamin c, so it's really good for your skin complexion. 109 00:16:20,346 --> 00:16:23,110 Your skin complexion would be dramatically better. 110 00:16:24,550 --> 00:16:26,518 Do you live here alone? 111 00:16:28,253 --> 00:16:31,017 Didn't you ask that earlier... I guess not. 112 00:16:31,457 --> 00:16:35,120 Yes, I live alone. 113 00:16:37,663 --> 00:16:39,528 - Your name... - Young gun. 114 00:16:39,665 --> 00:16:43,123 I heard it means the shadow of Polaris. 115 00:16:45,270 --> 00:16:46,772 What's your name? 116 00:16:46,772 --> 00:16:48,674 I'm Monica. 117 00:16:48,674 --> 00:16:53,543 Ms. Monica? Is it English name? 118 00:16:53,879 --> 00:16:56,181 No, it's Korean name. 119 00:16:56,181 --> 00:16:59,241 Really? Is it Korean name? 120 00:16:59,585 --> 00:17:04,223 Yes. I heard it means the peach tribe came out of winter mud. 121 00:17:04,223 --> 00:17:06,691 Peach tribe? 122 00:17:07,126 --> 00:17:14,498 Wow. That's really nice. Then, is your surname 'Mo'? 123 00:17:14,733 --> 00:17:17,293 No, It's 'Ha'. 124 00:17:17,736 --> 00:17:19,038 'Ha'... 125 00:17:19,038 --> 00:17:21,140 - Then, your full name is Hamonica? - Yes. 126 00:17:21,140 --> 00:17:23,742 Wow. That's amazing. 127 00:17:23,742 --> 00:17:26,802 I really love to play harmonica. 128 00:17:32,451 --> 00:17:34,353 How old are you? 129 00:17:34,353 --> 00:17:35,718 Thirty four. 130 00:17:36,355 --> 00:17:38,257 Me, too. 131 00:17:38,257 --> 00:17:39,958 - Ah, is that so? - Yes. 132 00:17:39,958 --> 00:17:43,917 Yeah... You definitely look older than thirty. 133 00:17:45,264 --> 00:17:47,232 I heard that many times. 134 00:17:47,466 --> 00:17:48,933 - Really? - Yeah. 135 00:18:02,414 --> 00:18:06,783 We have a lot in common. 136 00:18:08,520 --> 00:18:10,222 Anyway, what's your job? 137 00:18:10,222 --> 00:18:11,985 I do some volunteer activities. 138 00:18:12,424 --> 00:18:15,086 Do you have any experience of it? 139 00:18:16,228 --> 00:18:18,130 I've done it once. 140 00:18:18,130 --> 00:18:19,392 Just once? 141 00:18:20,432 --> 00:18:21,490 Yes. 142 00:18:45,457 --> 00:18:48,426 Oh, volunteer activities are so great. 143 00:18:49,161 --> 00:18:50,963 Most of all, it is very worthy... 144 00:18:50,963 --> 00:18:53,932 What's that? 145 00:18:55,367 --> 00:18:59,872 That is a bicycle. Don't you know a bicycle? 146 00:18:59,872 --> 00:19:03,408 I know it. But it is in the room. 147 00:19:03,408 --> 00:19:08,113 Ah... I used to ride that a lot, 148 00:19:08,113 --> 00:19:12,072 but after I bought a sports car, I just keep it in my room. 149 00:19:12,317 --> 00:19:16,221 These days, people ride those bicycles with gears. 150 00:19:16,221 --> 00:19:20,225 But those are not good for your exercise, actually. 151 00:19:20,225 --> 00:19:22,828 It's better for your health to ride without gears. 152 00:19:22,828 --> 00:19:25,296 Your lifestyle is very healthy. 153 00:19:25,531 --> 00:19:27,733 Everyone should follow me. 154 00:19:27,733 --> 00:19:31,236 And also you are so handsome... 155 00:19:31,236 --> 00:19:33,796 You must be very popular among girls, right? 156 00:19:35,240 --> 00:19:41,406 I used to be told that I'm quite cute. 157 00:19:43,048 --> 00:19:45,250 Do you have a girlfriend? 158 00:19:45,250 --> 00:19:47,309 No, I don't. 159 00:19:47,553 --> 00:19:49,111 How about a date? 160 00:19:50,255 --> 00:19:51,813 Everything's too fast, these days. 161 00:19:53,158 --> 00:19:54,523 They just go out easily. 162 00:19:55,260 --> 00:19:57,563 You can even get a date in the internet chat room. 163 00:19:57,563 --> 00:20:03,268 And they just hold their hands, kiss and then have sexual relationships. 164 00:20:03,268 --> 00:20:05,671 You can see those leaflets on the street. 165 00:20:05,671 --> 00:20:08,834 All you have to do is just call and get a girl. 166 00:20:09,975 --> 00:20:11,533 That's not right. 167 00:20:12,477 --> 00:20:14,240 People shouldn't do that. 168 00:20:20,786 --> 00:20:30,252 You know, it takes a lot of time to know each other truly. 169 00:20:32,497 --> 00:20:34,158 Oh, by the way... 170 00:20:34,800 --> 00:20:39,304 I'm involved in a campaign against drinking and smoking. 171 00:20:39,304 --> 00:20:42,507 That means you are not having any of them? 172 00:20:42,507 --> 00:20:44,009 Not at all. 173 00:20:44,009 --> 00:20:46,569 Drinking and smoking are awfully bad for your health. 174 00:20:46,712 --> 00:20:48,270 Those are nicotine and tar... 175 00:20:52,317 --> 00:20:54,785 ...their own bodies. 176 00:21:06,265 --> 00:21:07,732 Oh, wait! 177 00:21:10,068 --> 00:21:11,626 Do you want to play a game? 178 00:21:12,671 --> 00:21:14,536 I need to go to bathroom... 179 00:21:25,284 --> 00:21:27,343 Rock Paper Scissors. 180 00:21:30,389 --> 00:21:32,857 Rock Paper Scissors. 181 00:21:35,294 --> 00:21:36,495 One time more. 182 00:21:36,495 --> 00:21:38,861 Rock Paper Scissors. 183 00:21:43,602 --> 00:21:47,265 We have a lot in common. 184 00:21:48,407 --> 00:21:50,008 Shall we try it one more time? 185 00:21:50,008 --> 00:21:51,373 Yes. 186 00:21:52,110 --> 00:21:54,169 Rock Paper Scissors. 187 00:21:56,315 --> 00:22:00,513 See... You should go first. 188 00:22:01,253 --> 00:22:03,915 - Should I? - Yes. 189 00:22:04,356 --> 00:22:08,019 I told you about the rules, right? 190 00:22:08,260 --> 00:22:09,625 Yes. 191 00:22:11,163 --> 00:22:15,767 You know, this Jenga was created by English man in the early 1970s. 192 00:22:15,767 --> 00:22:21,673 Jenga means 'construct', 'build', or 'set up', 193 00:22:21,673 --> 00:22:25,777 and to play this game, you have to stack the initial tower, 194 00:22:25,777 --> 00:22:31,083 which has 18 levels of three blocks and... 195 00:22:31,083 --> 00:22:32,550 Mr. Young gun. 196 00:22:34,786 --> 00:22:39,553 Ah... Yes, Ms. Monica. Good job. 197 00:22:40,392 --> 00:22:41,950 I... 198 00:22:45,397 --> 00:22:48,958 I can play this Jenga really well. 199 00:22:50,502 --> 00:22:52,604 I hope there'll be a contest or something 200 00:22:52,604 --> 00:22:54,970 I'm definitely gonna be the winner. 201 00:23:18,263 --> 00:23:20,925 It's my turn. 202 00:23:38,283 --> 00:23:39,944 And it's your turn. 203 00:24:09,548 --> 00:24:12,608 Now, it's my turn... 204 00:24:13,752 --> 00:24:16,812 It's getting really difficult. 205 00:24:20,859 --> 00:24:22,326 Well... 206 00:25:53,184 --> 00:25:57,143 Wow... Ms, Monica. How could you... 207 00:25:57,489 --> 00:25:59,291 It was nothing. 208 00:25:59,291 --> 00:26:01,026 You're very good. 209 00:26:01,026 --> 00:26:03,929 Am I? 210 00:26:03,929 --> 00:26:05,430 Definitely. 211 00:26:05,430 --> 00:26:09,594 If there's a Jenga contest for couples, we could definitely win the first place. 212 00:26:54,279 --> 00:26:55,837 Oops... 213 00:26:58,583 --> 00:27:02,383 I guess I lost the game. 214 00:27:04,623 --> 00:27:06,181 Well, then... 215 00:27:06,925 --> 00:27:08,392 Yes. 216 00:27:15,533 --> 00:27:18,400 - I'll be gentle. - Ok. 217 00:27:31,850 --> 00:27:33,051 Are you alright? 218 00:27:33,051 --> 00:27:38,857 Yes, I'm OK. You are very strong. 219 00:27:38,857 --> 00:27:40,324 Yeah, a little bit. 220 00:27:41,359 --> 00:27:43,122 Let's play one more round. 221 00:28:06,818 --> 00:28:09,582 It's my hand... 222 00:28:10,121 --> 00:28:14,285 I thought it was Jenga. 223 00:28:40,752 --> 00:28:48,420 You are really strong. I mean, I admire strong people. 224 00:30:09,073 --> 00:30:12,042 A Jenga block is... here... 225 00:30:32,897 --> 00:30:34,455 Raise up your arms. 226 00:30:35,200 --> 00:30:39,364 What for? 227 00:30:51,816 --> 00:30:55,877 I'm sorry. I got scars all over my body... 228 00:31:05,263 --> 00:31:09,167 Ms. Monica. I didn't know you hurt this bad. 229 00:31:09,167 --> 00:31:11,635 It needs to be treated first. Right now. 230 00:31:13,872 --> 00:31:15,635 It's OK. 231 00:31:16,074 --> 00:31:22,741 No... Those bastards... 232 00:32:57,709 --> 00:32:59,973 6 times 1 is 6. 233 00:33:00,545 --> 00:33:03,605 6 times 2 is 12. 234 00:33:03,748 --> 00:33:07,514 6 times 3 is 18. 235 00:33:09,253 --> 00:33:15,715 - 6 times 4... - ...is 24. 236 00:33:19,964 --> 00:33:24,268 6 times 5 is 30. 237 00:33:24,268 --> 00:33:29,137 6 times 6 is 27. 238 00:33:31,376 --> 00:33:37,747 6 times 6 is 36. Sorry. 239 00:33:39,684 --> 00:33:44,246 I'm sorry. I took a vow of chastity. 240 00:33:44,789 --> 00:33:47,349 So I just can't do such things. 241 00:33:50,695 --> 00:33:52,253 I'm so sorry. 242 00:34:58,496 --> 00:35:02,296 Why are you touching my waist? 243 00:35:08,239 --> 00:35:14,405 This is very good massage for man's stamina and erection. 244 00:35:16,647 --> 00:35:18,950 If you massage this spot of waist, 245 00:35:18,950 --> 00:35:21,052 it would relax the brain. 246 00:35:21,052 --> 00:35:26,115 Therefore, this massage is very effective for healthy sperms. 247 00:35:34,165 --> 00:35:37,828 How... How do you know such things... 248 00:36:32,356 --> 00:36:38,727 I'm sorry. It's my fault. Forgive me. 249 00:36:39,063 --> 00:36:40,724 I've done so wrong. 250 00:36:41,866 --> 00:36:44,733 I'm such a jerk. 251 00:36:50,074 --> 00:36:51,837 Forgive... Aaaaah! 252 00:37:23,341 --> 00:37:24,442 Check out the next location. 253 00:37:24,442 --> 00:37:25,602 Yes, sir. 254 00:37:29,747 --> 00:37:31,214 Are you OK? 255 00:37:32,650 --> 00:37:36,313 Ms. Hamonica? 256 00:37:51,669 --> 00:37:54,433 What's this? 257 00:37:54,872 --> 00:37:56,635 Yohimbine... 258 00:37:57,074 --> 00:37:59,440 Mo, Monica? 259 00:38:00,211 --> 00:38:07,379 It's alkaloid from Rubiaceous plants in West Africa. 260 00:38:08,519 --> 00:38:10,221 It's aphrodisiac. 261 00:38:10,221 --> 00:38:13,884 Why... Why are you doing this to me? 262 00:38:14,225 --> 00:38:16,193 I need your sperm. 263 00:38:16,827 --> 00:38:17,885 What? 264 00:38:18,029 --> 00:38:22,796 Those pure sperms you've treasured for 30 years. 265 00:38:28,039 --> 00:38:33,744 I told you I took a vow of chastity. 266 00:38:33,744 --> 00:38:35,803 That's what I'm saying. 267 00:38:40,551 --> 00:38:47,115 Then... Were you just pretending to be nice to me? 268 00:38:50,461 --> 00:38:54,765 We had a lot in common. 269 00:38:54,765 --> 00:38:56,130 Did we? 270 00:39:10,514 --> 00:39:12,778 I'll never let you have it. 271 00:39:13,818 --> 00:39:15,479 Yes, you will... 272 00:39:49,253 --> 00:39:50,914 No... 273 00:39:52,857 --> 00:39:54,722 It hurts... 274 00:40:20,785 --> 00:40:23,587 Is it scorpion's mating pose from the Kamasutra, 275 00:40:23,587 --> 00:40:25,953 which increases the sexual desire rapidly? 276 00:40:59,623 --> 00:41:10,067 Until the East Sea dried up and Mt. Baekdu worn away, 277 00:41:10,067 --> 00:41:20,377 God watch over our land forever. 278 00:41:20,377 --> 00:41:31,388 The rose of Sharon, The beautiful land of Korea, 279 00:41:31,388 --> 00:41:41,957 far and wide Our Korea forever. 280 00:41:42,700 --> 00:41:45,669 What's next? 281 00:41:54,912 --> 00:41:59,576 Ms. Monica, I told you. 282 00:42:00,251 --> 00:42:04,813 I can't give you my sperm because of my vow. 283 00:42:05,256 --> 00:42:08,919 Why don't you find someone else? 284 00:42:09,860 --> 00:42:14,265 I must get pregnant tonight. 285 00:42:14,265 --> 00:42:19,370 No, no. You can get pregnant any time you want. 286 00:42:19,370 --> 00:42:21,772 Why does it have to be tonight? 287 00:42:21,772 --> 00:42:23,137 Well... 288 00:42:24,475 --> 00:42:27,278 I can get pregnant on just one special day, 289 00:42:27,278 --> 00:42:29,542 and today is that day. 290 00:42:29,980 --> 00:42:32,244 It's the tradition of my family. 291 00:42:33,083 --> 00:42:38,248 But... If I can't get pregnant tonight... 292 00:42:46,397 --> 00:42:47,955 I'm so sorry. 293 00:42:50,000 --> 00:42:53,959 I didn't mean to hurt your feelings... 294 00:42:56,707 --> 00:42:59,870 Well, then... I've got an idea. 295 00:43:00,544 --> 00:43:04,412 If we get married, I can sleep with you. 296 00:43:06,750 --> 00:43:08,911 Let's get married. 297 00:43:09,053 --> 00:43:11,521 You see... If we get married, um... 298 00:43:14,758 --> 00:43:18,762 You know... Let's get married... 299 00:43:18,762 --> 00:43:19,763 Right now. 300 00:43:19,763 --> 00:43:21,765 - Right now? - Of course. 301 00:43:21,765 --> 00:43:22,823 Really? 302 00:43:23,467 --> 00:43:25,069 Thank you. 303 00:43:25,069 --> 00:43:26,730 Then... 304 00:43:27,171 --> 00:43:29,139 W, wait. 305 00:43:30,874 --> 00:43:34,478 Let's go to the district office tomorrow. 306 00:43:34,478 --> 00:43:35,679 What for? 307 00:43:35,679 --> 00:43:37,647 For marriage registration. 308 00:43:39,783 --> 00:43:42,486 Oh, I guess you don't know about the marriage registration. 309 00:43:42,486 --> 00:43:44,388 You see, the marriage registration is... 310 00:43:44,388 --> 00:43:49,155 Um... Report to a government office about the fact that we are married. 311 00:43:49,293 --> 00:43:54,098 To register a marriage properly, 312 00:43:54,098 --> 00:43:57,101 you need to submit a marriage registration paper, 313 00:43:57,101 --> 00:44:04,507 which contains the countersignatures of couple and two witnesses. 314 00:44:04,942 --> 00:44:12,405 Oh, why don't you call your friends and family? 315 00:44:21,759 --> 00:44:25,820 You said we can get married tomorrow. Why are you doing this again? 316 00:44:26,463 --> 00:44:28,727 I need your sperm. 317 00:44:29,066 --> 00:44:30,768 I know. 318 00:44:30,768 --> 00:44:34,672 As soon as we report to a government office about our marriage, 319 00:44:34,672 --> 00:44:37,675 I can sleep with you. 320 00:44:37,675 --> 00:44:40,077 It has to be tonight. 321 00:44:40,077 --> 00:44:42,379 You still don't understand. 322 00:44:42,379 --> 00:44:45,482 I can sleep with you after the marriage registration. 323 00:44:45,482 --> 00:44:47,450 I don't have time! 324 00:44:48,786 --> 00:44:52,552 No! This is not right. 325 00:44:55,693 --> 00:44:58,560 You're pathetic and ugly. 326 00:44:59,797 --> 00:45:03,699 You liar! You said I'm handsome a minute ago. 327 00:45:14,445 --> 00:45:16,709 What are you gonna do with that thing? 328 00:45:17,247 --> 00:45:19,215 Break your vow. 329 00:45:20,250 --> 00:45:21,615 No. 330 00:45:30,060 --> 00:45:31,527 Are you giving up? 331 00:45:33,063 --> 00:45:34,428 No. 332 00:45:45,375 --> 00:45:47,177 Give up on it! 333 00:45:47,177 --> 00:45:52,843 No! But I wanna ask you one thing. 334 00:45:53,283 --> 00:45:56,650 Where the hell did you bring such things? 335 00:45:57,287 --> 00:46:00,188 If you give up, I'll tell you. 336 00:46:17,541 --> 00:46:19,008 Will you give up? 337 00:46:20,944 --> 00:46:23,105 What are you doing? 338 00:46:32,456 --> 00:46:36,119 Ms. Monica? Ms. Hamonica? 339 00:46:37,961 --> 00:46:41,665 Aaaah... Aaaah... 340 00:46:41,665 --> 00:46:44,327 How much time does she have to be fertilized? 341 00:46:44,568 --> 00:46:48,071 Her ovary would be extinct in three hours. 342 00:46:48,071 --> 00:46:49,673 That guy is the decisive factor. 343 00:46:49,673 --> 00:46:53,677 But there's no sign of fertilization wavelength. 344 00:46:53,677 --> 00:46:57,340 No, she must be using any means to be fertilized. 345 00:47:00,818 --> 00:47:04,584 Aaaah. Can you hear me? 346 00:47:07,524 --> 00:47:12,894 If you'll break your vow... If you won't... 347 00:47:15,232 --> 00:47:20,795 If you'll break your vow... If you won't... Okay? 348 00:47:25,142 --> 00:47:26,700 Will you break your vow? 349 00:47:34,651 --> 00:47:36,812 This is for you. 350 00:47:37,554 --> 00:47:41,513 I ground garlic, ginger, onion, wasabi, 351 00:47:42,659 --> 00:47:46,563 and capsaicin all together. 352 00:47:46,563 --> 00:47:50,329 Drink it when it's cool. 353 00:48:08,218 --> 00:48:11,187 Won't you give up? 354 00:49:42,045 --> 00:49:45,606 I didn't want external fertilization. 355 00:49:48,151 --> 00:49:54,215 But I heard that you human beings ejaculate when choked to death. 356 00:50:12,075 --> 00:50:17,945 Forgive me... It hurts so badly. 357 00:50:20,984 --> 00:50:22,451 My son. 358 00:50:26,590 --> 00:50:33,257 You are still a sinner who can only think about your own pain. 359 00:50:49,713 --> 00:50:54,582 Dad, forgive me. 360 00:50:55,419 --> 00:50:59,788 Your pain is nothing but the signal sent by your brain. 361 00:51:00,223 --> 00:51:05,662 What you really need to be afraid of is that, 362 00:51:05,662 --> 00:51:09,530 you and this entire world could be ruined by your sin. 363 00:51:24,781 --> 00:51:26,749 How dare you? 364 00:51:27,384 --> 00:51:28,942 Dad... 365 00:53:20,063 --> 00:53:22,866 I got the wavelength. 366 00:53:22,866 --> 00:53:25,368 It's 4 kilometers away from here, the northwest. 367 00:53:25,368 --> 00:53:26,770 Check out the box and the location of wavelength. 368 00:53:26,770 --> 00:53:27,737 Yes, sir. 369 00:54:39,276 --> 00:54:40,641 Dad... 370 00:54:51,288 --> 00:54:53,756 Dad... 371 00:55:56,986 --> 00:55:58,851 Ms. Monica... 372 00:56:17,340 --> 00:56:20,605 Monica, are you alright? 373 00:57:41,257 --> 00:57:42,258 What is the exact location? 374 00:57:42,258 --> 00:57:44,160 The signal is getting weak. 375 00:57:44,160 --> 00:57:45,662 It's hard to figure out the exact location 376 00:57:45,662 --> 00:57:48,529 but it's within a 20-meter radius. 377 00:58:29,639 --> 00:58:30,697 How did it go? 378 00:58:35,445 --> 00:58:37,208 I got the wavelength of fertilization. 379 00:58:37,747 --> 00:58:38,907 This way. 380 00:59:00,603 --> 00:59:02,571 Mo... Ms. Monica. 381 00:59:06,509 --> 00:59:10,775 Ms. Monica. Ms. Hamonica... 382 00:59:18,221 --> 00:59:23,181 Ms. Hamonica... 383 00:59:31,134 --> 00:59:32,692 I'm really sorry. 384 00:59:52,055 --> 00:59:53,522 Ms. Monica? 385 00:59:56,859 --> 01:00:03,924 Don't... kill... me... 386 01:00:22,485 --> 01:00:24,887 I'll protect you, Ms. Monica. 387 01:00:24,887 --> 01:00:26,855 We must go to a district office together. 388 01:00:28,691 --> 01:00:29,851 Wait! 389 01:00:56,319 --> 01:00:59,379 We are from a secret agency dealing with the aliens. 390 01:00:59,822 --> 01:01:01,758 Two years ago, 391 01:01:01,758 --> 01:01:06,162 a planet which was 8,435,434,948,040km away, 392 01:01:06,162 --> 01:01:08,722 from the earth suddenly had disappeared. 393 01:01:09,065 --> 01:01:12,168 Many scientists suggested various hypotheses to figure out the reason, 394 01:01:12,168 --> 01:01:14,671 but none of them were right. 395 01:01:14,671 --> 01:01:18,074 And then, a huge meteorite landed in Seoul recently. 396 01:01:18,074 --> 01:01:22,078 The troops, the National lntelligent Service and the secret agency were called out, 397 01:01:22,078 --> 01:01:23,980 but it was empty, 398 01:01:23,980 --> 01:01:26,847 and the living thing in that meteorite disappeared. 399 01:01:26,983 --> 01:01:28,584 According to the investigation, 400 01:01:28,584 --> 01:01:31,487 that meteorite was a part of planet that had disappeared two years ago, 401 01:01:31,487 --> 01:01:33,189 and the living thing in it was an extraterrestrial, 402 01:01:33,189 --> 01:01:36,750 with incredible adaptability to any environment. 403 01:01:36,893 --> 01:01:39,760 Plus, it was the reason of the explosion of that planet. 404 01:01:40,096 --> 01:01:42,699 That planet couldn't bear this living thing's, 405 01:01:42,699 --> 01:01:44,963 astonishing velocity of evolution. 406 01:01:45,301 --> 01:01:48,759 There was constant conflict of dimension and it ended in explosion. 407 01:01:49,405 --> 01:01:52,608 Because this living thing's time-system changed, 408 01:01:52,608 --> 01:01:56,669 the planet's time-system too quickly. 409 01:01:56,813 --> 01:02:00,305 And... The earth is in great danger. 410 01:02:00,450 --> 01:02:02,552 It is possible that our planet might be destroyed, 411 01:02:02,552 --> 01:02:05,254 exactly like that planet as well. 412 01:02:05,254 --> 01:02:07,056 What the hell are you talking about? 413 01:02:07,056 --> 01:02:11,618 The extraterrestrial inside her body doesn't have the same time-system like ours. 414 01:02:11,861 --> 01:02:14,263 But the earth is the planet for human beings. 415 01:02:14,263 --> 01:02:18,668 If the earth moved on their time system, 416 01:02:18,668 --> 01:02:22,972 our life could be shortened to a single day. 417 01:02:22,972 --> 01:02:25,374 To save our earth and human beings, 418 01:02:25,374 --> 01:02:27,535 we must kill that thing. 419 01:02:27,777 --> 01:02:30,541 That's the only way where we can protect our time system. 420 01:02:31,380 --> 01:02:34,349 I don't believe it. 421 01:03:19,262 --> 01:03:20,320 No! 422 01:04:31,067 --> 01:04:32,534 I will protect you. 423 01:04:33,669 --> 01:04:35,136 We must go to a district office together. 424 01:05:22,351 --> 01:05:23,909 Can you hear that? 425 01:07:27,243 --> 01:07:29,108 How can I catch it? 426 01:07:33,149 --> 01:07:34,616 With a wavelength detector. 427 01:07:37,953 --> 01:07:39,716 Hurry up! 428 01:08:08,217 --> 01:08:09,582 Stop! 429 01:08:19,628 --> 01:08:20,993 Don't come near me. 430 01:08:25,334 --> 01:08:27,700 You killed Ms. Monica. 431 01:08:28,037 --> 01:08:30,539 And you're trying to destroy the earth. I won't let you do that. 432 01:08:30,539 --> 01:08:33,442 She had been dead even before you met her. 433 01:08:33,442 --> 01:08:35,144 I just used her body for a moment. 434 01:08:35,144 --> 01:08:37,546 You would destroy the earth just like you did to her. 435 01:08:37,546 --> 01:08:39,448 I would not destroy the earth. 436 01:08:39,448 --> 01:08:42,151 Just by your existence, the earth will be destroyed. 437 01:08:42,151 --> 01:08:44,353 You and I exist in different dimensions. 438 01:08:44,353 --> 01:08:46,014 Nonsense! 439 01:09:00,202 --> 01:09:04,406 Why? Why do you look just like me? 440 01:09:04,406 --> 01:09:07,569 The half of my genes is from yours. 441 01:09:09,612 --> 01:09:14,777 You don't know anything about pregnancy and childbirth. 442 01:09:15,417 --> 01:09:21,223 Baby can be born after 37 weeks of pregnancy, 443 01:09:21,223 --> 01:09:24,283 and before that, we call it premature birth. 444 01:09:24,627 --> 01:09:28,430 But you just had 2 hours. 445 01:09:28,430 --> 01:09:30,533 My time-system is not equal to yours. 446 01:09:30,533 --> 01:09:35,037 The time-system of Ms.Monica and the earth is not equal to yours, either. 447 01:09:35,037 --> 01:09:38,140 All living things in this universe live by their own time-system. 448 01:09:38,140 --> 01:09:40,042 Don't come into my time-system any more. 449 01:09:40,042 --> 01:09:44,604 I must protect the earth! 450 01:12:27,176 --> 01:12:30,579 Once upon a time, there lived a woodsman called 'Wangjil' in China during the Qin dynasty. 451 01:12:30,579 --> 01:12:33,982 One day, he went into the mountain to gather some firewood and saw two men play go. 452 01:12:33,982 --> 01:12:37,386 He thought it was interesting, so he sat down and watched their play. 453 01:12:37,386 --> 01:12:40,789 Before long, one of them took out something and gave it to Wangjil. 454 01:12:40,789 --> 01:12:44,193 It looked like a mandarin, and he didn't feel hungry at all after he ate it. 455 01:12:44,193 --> 01:12:47,596 After one round of go, one of them said to Wangjil that his ax became rusty. 456 01:12:47,596 --> 01:12:50,999 So Wangjil hurried off to the town with his rusty ax, 457 01:12:50,999 --> 01:12:54,403 and found people were preparing for ancestor worship ceremony in his house. 458 01:12:54,403 --> 01:12:57,806 Thought it was strange, he asked someone about the reason and heard, 459 01:12:57,806 --> 01:13:01,143 that a long time ago, their great-grandfather called 'Wangjil' suddenly had disappeared, 460 01:13:01,143 --> 01:13:04,546 so they had this memorial ceremony on that day since then. 461 01:13:04,546 --> 01:13:07,950 His parents and children no longer existed. 462 01:13:07,950 --> 01:13:11,317 - from the Chinese legend 463 01:13:12,000 --> 01:13:15,148 TERIMA KASIH SAMPAI JUMPA LAGI Polysick@subscene.com 32940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.