Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,261 --> 00:00:06,249
Jelas pasien mengalami sindrom "hiperventilasi"
2
00:00:06,274 --> 00:00:09,250
dari stres akibat perilaku Tn. Ken di ruangan.
3
00:00:09,311 --> 00:00:13,608
Kita sedang pertimbangkan untuk menindak Tn. Ken,
4
00:00:13,859 --> 00:00:15,905
karena melanggar peraturan rumah sakit,
5
00:00:16,076 --> 00:00:18,381
dan menyalahi hak pasien.
6
00:00:18,406 --> 00:00:20,055
Kita harus perbaiki reputasi,
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,335
dan mengembalikan kepercayaan rumah sakit.
8
00:00:22,601 --> 00:00:25,827
Sains bisa membuktikan apa pun.
9
00:00:26,663 --> 00:00:28,046
Hantu tidak nyata.
10
00:00:28,251 --> 00:00:30,101
Setelah insiden ini,
11
00:00:30,491 --> 00:00:32,982
Tn. Ken juga telah memberi pernyataan dan bersikeras bahwa,
12
00:00:33,007 --> 00:00:35,273
dia bisa merasakan energi di sana.
13
00:00:35,298 --> 00:00:37,226
Seperti kalian semua tahu,
14
00:00:37,358 --> 00:00:39,671
bagaimana rumor hantu di rumah sakit ini,
15
00:00:39,913 --> 00:00:41,367
telah menyebabkan kita rugi.
16
00:00:43,475 --> 00:00:46,514
Aku paham bahwa di tempat seperti ini,
17
00:00:46,986 --> 00:00:48,709
bisa membuat kita membayangkan hal-hal.
18
00:00:50,027 --> 00:00:51,749
Tapi kita harus fokus.
19
00:00:53,241 --> 00:00:55,296
Aku mohon kerjasama kalian semua.
20
00:00:55,321 --> 00:00:57,545
Mulai sekarang,
21
00:00:57,570 --> 00:01:00,503
tak ada pembicaraan soal hantu atau arwah.
22
00:01:00,670 --> 00:01:03,405
Karena akan membuat reputasi buruk di rumah sakit kita.
23
00:01:03,851 --> 00:01:05,179
Hanya itu yang kuminta dari kalian.
24
00:01:09,460 --> 00:01:11,085
Mulai sekarang semua harus tahu,
25
00:01:11,438 --> 00:01:12,718
apa yang terjadi kemarin,
26
00:01:13,211 --> 00:01:14,554
tidak boleh terjadi sama sekali.
27
00:01:14,804 --> 00:01:17,633
Jika kita bisa fokus mengatasi
28
00:01:17,658 --> 00:01:19,882
masalah situasi di kamar pasien,
29
00:01:21,202 --> 00:01:22,710
dan di ruang gawat darurat.
30
00:01:24,296 --> 00:01:25,346
New.
31
00:01:25,718 --> 00:01:26,878
Tolong bantu awasi,
32
00:01:26,903 --> 00:01:28,631
tugas apa saja yang ada hari ini,
33
00:01:28,656 --> 00:01:29,945
dan bimbing Pairin.
34
00:01:30,015 --> 00:01:30,952
Baik, Bu.
35
00:01:30,977 --> 00:01:33,218
Pairin, tangani kasus Tn. Korkiat gantikan Meow.
36
00:01:34,140 --> 00:01:36,132
Dan kau, Meow, jangan lupa itu,
37
00:01:36,157 --> 00:01:37,585
kau punya tugas jaga besok pagi.
38
00:01:38,319 --> 00:01:39,330
Baik, Bu.
39
00:01:39,961 --> 00:01:41,010
New.
40
00:01:41,789 --> 00:01:43,070
Kau jaga Dokter M.
41
00:01:44,078 --> 00:01:45,445
Rawat dia dengan baik, ya?
42
00:01:45,820 --> 00:01:46,970
Tentu, Bu.
43
00:01:49,375 --> 00:01:50,546
Kenapa senyum?
44
00:01:53,426 --> 00:01:54,454
Halo?
45
00:01:54,935 --> 00:01:56,040
Ada apa, Pairin?
46
00:01:57,527 --> 00:01:58,968
Aku di luar.
47
00:01:59,270 --> 00:02:01,734
Dokter M memintaku membawakan buku.
48
00:02:01,796 --> 00:02:02,804
Banyak sekali,
49
00:02:02,829 --> 00:02:04,562
jadi butuh waktu lebih lama dari yang kukira.
50
00:02:05,382 --> 00:02:06,741
Buku apa?
51
00:02:06,787 --> 00:02:08,219
52
00:02:08,803 --> 00:02:10,030
Kuberitahu nanti.
53
00:02:10,390 --> 00:02:14,257
Aku juga membeli beberapa efek personal untuknya.
54
00:02:15,235 --> 00:02:16,999
Baik, sampai jumpa.
55
00:02:25,804 --> 00:02:29,242
Aku mencari ke mana-mana untuk mendapatkan semua ini.
56
00:02:29,687 --> 00:02:30,851
Ini berat sekali.
57
00:02:31,218 --> 00:02:32,455
Lenganku sakit.
58
00:02:35,347 --> 00:02:37,320
Direktur juga memintaku berjanji,
59
00:02:37,345 --> 00:02:39,577
untuk tidak beritahu siapa-siapa soal ini.
60
00:02:39,602 --> 00:02:40,788
(Kehidupan Setelah Mati)
61
00:02:41,023 --> 00:02:43,304
Tidak mudah menyelundupkannya ke sini.
62
00:02:43,695 --> 00:02:45,570
Nn. Chan hampir memergokiku.
63
00:02:49,790 --> 00:02:50,968
64
00:02:51,580 --> 00:02:54,164
Sejak kapan kau mulai tertarik dengan ini?
65
00:02:55,062 --> 00:02:56,151
Baru saja.
66
00:02:57,773 --> 00:02:59,382
Saat di toko buku tadi,
67
00:02:59,583 --> 00:03:01,734
sales-nya terus-terusan menanyaiku.
68
00:03:01,873 --> 00:03:05,476
Mungkin dia kira aku tertarik dengan sihir hitam.
69
00:03:05,887 --> 00:03:07,546
Itu sebabnya aku memintamu membelikannya.
70
00:03:14,263 --> 00:03:16,616
Kau tampak jauh lebih baik.
71
00:03:17,365 --> 00:03:18,765
Jauh lebih segar.
72
00:03:19,788 --> 00:03:21,874
Kau menakuti semua orang kemarin, kau tahu.
73
00:03:22,897 --> 00:03:24,787
Kita semua mencemaskanmu.
74
00:03:25,390 --> 00:03:26,444
75
00:03:28,719 --> 00:03:29,741
76
00:03:29,992 --> 00:03:32,091
Tak hanya buku-buku ini,
77
00:03:32,116 --> 00:03:33,773
- Aku juga membawakanmu... - Hei.
78
00:03:34,091 --> 00:03:35,895
Ada perawat baru di sini, 'kan?
79
00:03:36,855 --> 00:03:39,132
Kau tahu dari mana?
80
00:03:40,879 --> 00:03:41,938
Nah...
81
00:03:43,491 --> 00:03:45,234
Aku bicara dengan Direktur Manop beberapa waktu lalu
82
00:03:45,259 --> 00:03:46,859
soal menambah perawat.
83
00:03:47,962 --> 00:03:49,756
Kau bisa panggilkan perawat baru itu untukku?
84
00:03:50,494 --> 00:03:51,525
Tentu.
85
00:03:52,081 --> 00:03:53,203
Dan...
86
00:04:04,014 --> 00:04:05,062
Bagus.
87
00:04:05,516 --> 00:04:06,726
Kau tampak lebih baik.
88
00:04:07,564 --> 00:04:08,593
Ya, Pak.
89
00:04:09,018 --> 00:04:11,773
Dokter Men dan aku sudah membahas kasusmu dengan Dokter Withit.
90
00:04:12,686 --> 00:04:13,976
Aku mencemaskanmu.
91
00:04:14,111 --> 00:04:16,444
Mungkin sebaiknya kita tanya Dokter Withit soal kondisimu?
92
00:04:16,469 --> 00:04:18,242
Dokter M, kau mungkin sudah tahu
93
00:04:18,267 --> 00:04:19,928
bahwa detak jantungmu tak beraturan.
94
00:04:21,315 --> 00:04:22,430
Ya, aku tahu.
95
00:04:22,845 --> 00:04:23,901
Kupikir begitu.
96
00:04:23,926 --> 00:04:25,698
Aku tahu kau sadar betul dengan kondisimu.
97
00:04:25,723 --> 00:04:27,710
Ini pertama kalinya kau bereaksi seperti ini?
98
00:04:27,911 --> 00:04:28,912
Ya.
99
00:04:28,937 --> 00:04:30,648
Kau beruntung Dokter Men di sana,
100
00:04:30,896 --> 00:04:32,632
dan memakai alat pacu jantung untuk menyelamatkanmu.
101
00:04:33,201 --> 00:04:35,818
Kusarankan kau segera berobat,
102
00:04:36,023 --> 00:04:37,413
sebelum terjadi komplikasi.
103
00:04:42,375 --> 00:04:45,006
Aku akan berobat, jika sudah siap.
104
00:04:45,664 --> 00:04:46,681
105
00:04:46,980 --> 00:04:48,265
Kenapa kau tidak siap?
106
00:04:49,488 --> 00:04:51,350
Kau tak perlu cemas soal pekerjaan.
107
00:04:51,542 --> 00:04:54,022
Dan kondisi ini tak sulit diobati di jaman sekarang.
108
00:04:54,192 --> 00:04:55,944
Kau akan sembuh dalam seminggu.
109
00:04:58,270 --> 00:04:59,811
Kau lihat, sekarang aku
110
00:05:00,130 --> 00:05:01,726
sedang mengurus kasus Tn. Kokiat.
111
00:05:02,085 --> 00:05:04,881
Seminggu terlalu lama untuk ini.
112
00:05:05,323 --> 00:05:06,812
Aku harus perhatikan dia baik-baik,
113
00:05:07,670 --> 00:05:09,952
dan kupikir tak ada yang mengerti masalahnya sebaik aku.
114
00:05:10,163 --> 00:05:11,259
Apa kau yakin
115
00:05:11,543 --> 00:05:12,774
bahwa tak ada alasan lain?
116
00:05:13,359 --> 00:05:14,585
Hanya itu masalahnya, Pak.
117
00:05:15,612 --> 00:05:17,444
Kalau begitu kau bisa ambil cuti sakit.
118
00:05:18,050 --> 00:05:19,546
Aku akan minta Dokter Men,
119
00:05:19,571 --> 00:05:21,695
menangani kasus Tn. Kokiat sementara itu.
120
00:05:22,491 --> 00:05:24,030
Dan agar kau tenang,
121
00:05:24,249 --> 00:05:25,811
tolong saling memberi saran.
122
00:05:25,836 --> 00:05:27,374
- Baik. - Dokter Men.
123
00:05:28,499 --> 00:05:29,536
Ya, Pak.
124
00:05:29,561 --> 00:05:31,959
Beritahu pendapatmu soal hepatitis Tn. Kokiat,
125
00:05:32,468 --> 00:05:33,686
menurutmu dia di stadium apa?
126
00:05:34,777 --> 00:05:36,101
Hei, jangan buru-buru, Dokter M.
127
00:05:36,367 --> 00:05:38,709
Aku baru saja memberinya arahan singkat.
128
00:05:40,632 --> 00:05:42,538
Baiklah, dari yang kupelajari tentangnya,
129
00:05:42,563 --> 00:05:44,538
dia kemungkinan di stadium 1 atau 2.
130
00:05:44,881 --> 00:05:47,553
Tapi melihat usia Tn. Kokiat, kurasa
131
00:05:47,749 --> 00:05:50,373
hasil tes darahnya mungkin akan menunjukkan stadium 4,
132
00:05:50,398 --> 00:05:52,460
hepatitis kronis, seperti sudah kau prediksi.
133
00:05:55,927 --> 00:05:57,568
Apa pun yang kau lakukan, tolong informasikan aku sebelumnya.
134
00:05:58,084 --> 00:05:59,087
Tentu.
135
00:05:59,170 --> 00:06:00,608
Jika semua berjalan sesuai,
136
00:06:01,284 --> 00:06:02,678
aku tak akan mengganggumu, Pak.
137
00:06:12,877 --> 00:06:15,552
(Rumah Sakit Karunarak)
138
00:06:20,851 --> 00:06:22,889
Kau harus selalu meditasi seperti ini?
139
00:06:26,774 --> 00:06:28,506
Ini tugas resmi bersama kita yang pertama.
140
00:06:28,947 --> 00:06:30,639
Aku juga akan memeriksa Paman Kor.
141
00:06:31,208 --> 00:06:32,243
Kalau begitu...
142
00:06:32,917 --> 00:06:34,016
Ayo kita masuk sama-sama?
143
00:06:34,891 --> 00:06:35,938
Baik.
144
00:06:43,894 --> 00:06:45,694
Waktunya minum obat, Pak.
145
00:06:48,171 --> 00:06:49,204
Nona.
146
00:06:50,018 --> 00:06:52,757
Saat kita terpisah dari yang kita cintai,
147
00:06:54,450 --> 00:06:55,725
antara yang tinggal,
148
00:06:56,298 --> 00:06:57,670
dan yang pergi,
149
00:06:58,872 --> 00:07:01,257
menurutmu siapa yang lebih menderita?
150
00:07:10,119 --> 00:07:11,133
Dokter.
151
00:07:12,474 --> 00:07:13,602
Dokter.
152
00:07:27,361 --> 00:07:28,640
Jangan terlalu banyak berpikir.
153
00:07:30,773 --> 00:07:32,577
Tidak akan ada yang ke mana-mana.
154
00:07:33,683 --> 00:07:35,373
Aku tidak bilang mau ke mana-mana.
155
00:07:36,229 --> 00:07:37,529
Yang kubicarakan tadi,
156
00:07:37,866 --> 00:07:39,000
adalah Meow.
157
00:07:39,495 --> 00:07:40,563
Suster Meow?
158
00:07:41,139 --> 00:07:42,165
Benar.
159
00:07:42,851 --> 00:07:44,000
Aku baru tahu bahwa,
160
00:07:44,444 --> 00:07:47,732
jadwalnya dipindah.
161
00:07:49,997 --> 00:07:52,421
Itu membuatku terkejut.
162
00:07:53,133 --> 00:07:54,172
Dan...
163
00:07:54,483 --> 00:07:56,843
Maksudmu dengan yang kau cintai?
164
00:07:56,932 --> 00:07:58,741
Aku tidak sungguh-sungguh.
165
00:07:59,221 --> 00:08:01,374
Aku hanya berpikir dia manis.
166
00:08:02,332 --> 00:08:04,812
Tapi kupikir dia tergila-gila padaku.
167
00:08:05,341 --> 00:08:07,585
Dia hanya tak berani mengatakannya.
168
00:08:09,421 --> 00:08:10,950
Tak perlu cemas, Pak.
169
00:08:10,975 --> 00:08:13,305
Dia hanya pindah tugas.
170
00:08:13,330 --> 00:08:14,554
Benar.
171
00:08:15,831 --> 00:08:18,038
Kau tampak agak asing.
172
00:08:18,642 --> 00:08:19,750
Namaku Pairin.
173
00:08:20,210 --> 00:08:21,329
Aku baru kerja di sini.
174
00:08:22,289 --> 00:08:23,804
Kau pikir bisa menangani ini?
175
00:08:23,978 --> 00:08:27,398
Perawat tanpa berpengalaman,
176
00:08:28,124 --> 00:08:30,257
kau tampak seperti salah tempat di sini.
177
00:08:30,932 --> 00:08:32,016
Maaf.
178
00:08:32,820 --> 00:08:34,172
Aku hanya sedikit gugup.
179
00:08:34,197 --> 00:08:36,296
Ya. Itu pasti.
180
00:08:36,558 --> 00:08:38,687
Aku punya efek itu terhadap lawan jenis.
181
00:08:38,993 --> 00:08:40,773
Mereka semua gugup di dekatku.
182
00:08:44,135 --> 00:08:45,172
Baik.
183
00:08:48,601 --> 00:08:51,491
Dan apa yang kau lakukan di belakangnya? Mengawasinya?
184
00:08:51,803 --> 00:08:55,959
Aku ditugaskan menangani kasusmu selama ini,
185
00:08:56,179 --> 00:08:57,689
karena Dokter M sedang tidak sehat.
186
00:08:57,804 --> 00:08:59,774
Kau menggantikan dokterku yang menyebalkan itu?
187
00:08:59,919 --> 00:09:01,499
Itu kabar bagus.
188
00:09:01,616 --> 00:09:04,592
Aku sudah bosan dengan Dokter menyebalkan itu sejak lama.
189
00:09:04,985 --> 00:09:06,171
Siapa namamu?
190
00:09:06,620 --> 00:09:07,859
Kau boleh memanggilku Dokter Men.
191
00:09:08,162 --> 00:09:10,999
Kau boleh memanggilku Paman Kor seperti para perawat di sini.
192
00:09:11,179 --> 00:09:13,163
Hanya jangan memanggilku dengan nama lengkapku,
193
00:09:13,368 --> 00:09:14,866
seperti Dokter menyebalkan itu.
194
00:09:15,859 --> 00:09:18,351
"Jangan lakukan ini, Tn. Korkiat."
195
00:09:18,710 --> 00:09:20,827
"Kau harus lakukan ini, Tn. Korkiat."
196
00:09:22,064 --> 00:09:23,339
Itu sangat menyebalkan.
197
00:09:25,561 --> 00:09:26,571
Omong-omong,
198
00:09:27,444 --> 00:09:29,615
Dokter M ahli di bidangnya.
199
00:09:30,577 --> 00:09:31,905
Seperti yang kulihat dari catatanmu,
200
00:09:32,413 --> 00:09:34,038
kondisimu jauh lebih meningkat,
201
00:09:34,063 --> 00:09:35,749
dibanding saat kau masuk pertama kali.
202
00:09:36,854 --> 00:09:37,867
Baiklah.
203
00:09:39,412 --> 00:09:42,171
Sekarang mari kita pasang IV-mu.
204
00:09:42,445 --> 00:09:44,538
Minum obatmu dan istirahat yang banyak.
205
00:09:44,946 --> 00:09:46,585
Setelah kuterima hasil tes darahmu,
206
00:09:47,163 --> 00:09:49,162
akan kuberitahu apa yang kita lakukan selanjutnya.
207
00:09:49,430 --> 00:09:50,493
Baik.
208
00:09:50,627 --> 00:09:51,704
Ini obatmu.
209
00:09:56,028 --> 00:09:57,640
Perbanyak istirahat,
210
00:09:58,140 --> 00:09:59,639
agar kau cepat sembuh.
211
00:09:59,733 --> 00:10:00,821
Baik.
212
00:10:01,793 --> 00:10:03,090
Tidak usah.
213
00:10:03,770 --> 00:10:05,579
Tangan mungilmu yang cantik akan kotor.
214
00:10:05,782 --> 00:10:07,023
Aku bisa mengatasinya.
215
00:10:07,067 --> 00:10:08,205
Tidak apa-apa.
216
00:10:14,871 --> 00:10:17,569
Jadi, kita pergi agar kau bisa istirahat.
217
00:10:18,177 --> 00:10:19,297
Sampai jumpa.
218
00:10:31,489 --> 00:10:32,548
Ada apa?
219
00:10:33,023 --> 00:10:34,032
Pak...
220
00:10:34,166 --> 00:10:35,195
Pak?
221
00:10:35,922 --> 00:10:38,179
Hei, usiaku tak begitu jauh lebih tua darimu.
222
00:10:38,741 --> 00:10:39,897
Kau boleh memanggilku Dokter Men.
223
00:10:41,288 --> 00:10:43,734
Aku baru lihat obatnya terbungkus tisu toilet.
224
00:10:44,651 --> 00:10:46,398
Tampaknya dia tidak meminum obatnya.
225
00:10:46,881 --> 00:10:47,984
Semuanya?
226
00:10:48,715 --> 00:10:50,359
Hanya yang biru.
227
00:10:53,527 --> 00:10:54,718
Aku mengerti.
228
00:10:55,757 --> 00:10:57,437
Tidak apa. Akan kuawasi.
229
00:10:58,557 --> 00:10:59,603
Kau yakin?
230
00:11:00,675 --> 00:11:03,483
Kita tidak tahu sejak kapan dia tidak meminumnya.
231
00:11:04,144 --> 00:11:05,155
- Nah... - Dokter Men.
232
00:11:05,180 --> 00:11:06,398
Tolong periksa satu pasien.
233
00:11:06,423 --> 00:11:07,614
Dia tampak tidak sehat.
234
00:11:07,639 --> 00:11:09,663
Tentu, bawa aku menemuinya.
235
00:11:10,335 --> 00:11:11,402
236
00:11:11,427 --> 00:11:12,705
Jangan khawatir.
237
00:11:12,730 --> 00:11:14,001
Kita bicara nanti.
238
00:11:14,815 --> 00:11:15,935
Pasien mana?
239
00:11:15,983 --> 00:11:18,148
Yang tua yang darahnya terinfeksi.
240
00:11:18,707 --> 00:11:20,593
Kemarin dia baik-baik saja.
241
00:11:21,726 --> 00:11:22,806
Dokter M?
242
00:11:25,360 --> 00:11:26,415
Dokter M.
243
00:11:28,955 --> 00:11:30,000
Dokter M.
244
00:11:32,101 --> 00:11:33,315
Kau masih di sini?
245
00:11:35,782 --> 00:11:38,351
Kau tidak ingin makan dulu?
246
00:11:41,444 --> 00:11:44,272
Menurutku kau setidaknya makan sedikit.
247
00:11:44,442 --> 00:11:45,625
Agar kau cepat pulih.
248
00:11:45,735 --> 00:11:47,764
Bagaimana dengan perawat baru yang kuminta untuk kau bawa?
249
00:11:48,124 --> 00:11:49,132
Sudah?
250
00:11:49,157 --> 00:11:51,921
Akan kuberitahu saat aku melihatnya.
251
00:11:52,652 --> 00:11:56,210
Kau tidak mau makan sedikit pun?
252
00:11:57,566 --> 00:11:59,052
Jika aku makan, kau akan berhenti mengomeliku?
253
00:12:01,894 --> 00:12:03,234
Kalau begitu bawakan aku pulpen dan kertas.
254
00:12:06,559 --> 00:12:07,657
Ini.
255
00:12:19,934 --> 00:12:21,138
Ayam tanpa kulit.
256
00:12:21,163 --> 00:12:22,594
Babi tanpa lemak.
257
00:12:22,619 --> 00:12:23,926
Ditumis dengan bawang putih juga boleh.
258
00:12:23,951 --> 00:12:25,107
Tanpa bumbu.
259
00:12:25,132 --> 00:12:27,701
Kaldu bening apa saja dengan babi tanah,
260
00:12:27,726 --> 00:12:29,163
tanpa daun bawang.
261
00:12:29,469 --> 00:12:30,929
Daging sapi tanpa kulit...
262
00:12:32,570 --> 00:12:33,796
Babi tanpa tulang?
263
00:12:35,596 --> 00:12:36,712
Ikan.
264
00:12:37,464 --> 00:12:39,593
Ikan tanpa tulang, ataupun kulit.
265
00:12:40,763 --> 00:12:41,837
Ada pertanyaan?
266
00:12:43,248 --> 00:12:44,305
Tidak, Pak.
267
00:12:50,182 --> 00:12:51,235
Lihat?
268
00:12:51,267 --> 00:12:52,675
Makannya pemilih seperti anak kecil.
269
00:12:52,992 --> 00:12:55,389
Aku akan bawa ini ke dapur,
270
00:12:55,725 --> 00:12:57,382
dan lihat apa mereka bisa memasak ini untuknya.
271
00:12:57,564 --> 00:12:58,625
Kurasa tidak.
272
00:12:58,650 --> 00:13:01,302
Dapur tentunya akan mengeluh,
273
00:13:01,327 --> 00:13:02,530
dia makannya sangat pemilih.
274
00:13:02,555 --> 00:13:03,708
Baiklah.
275
00:13:04,450 --> 00:13:07,007
Aku hanya ingin selera makannya naik,
276
00:13:07,345 --> 00:13:08,493
supaya dia bisa cepat sembuh.
277
00:13:09,469 --> 00:13:11,468
Kupikir kau terlalu peduli padanya.
278
00:13:13,156 --> 00:13:14,406
Ada hal yang perlu kutahu?
279
00:13:15,146 --> 00:13:16,382
Hentikan itu!
280
00:13:17,160 --> 00:13:18,734
Tidak ada apa-apa.
281
00:13:19,232 --> 00:13:20,312
Aku hanya
282
00:13:20,828 --> 00:13:22,941
tidak ingin dia tertekan.
283
00:13:23,309 --> 00:13:24,654
Belakangan ini,
284
00:13:25,277 --> 00:13:26,994
dia banyak membaca buku
285
00:13:27,019 --> 00:13:29,452
tentang kehidupan setelah mati.
286
00:13:30,140 --> 00:13:32,872
Atau dia sudah menyesuaikan diri dengan kemungkinan kematiannya?
287
00:13:36,643 --> 00:13:37,697
Pairin.
288
00:13:38,312 --> 00:13:39,418
Aku hampir lupa.
289
00:13:39,443 --> 00:13:41,179
Dokter M ingin menemuimu.
290
00:13:42,670 --> 00:13:44,171
- Aku? - Ya.
291
00:13:48,990 --> 00:13:50,616
Kalian di sini rupanya.
292
00:13:50,943 --> 00:13:52,048
Hai Dokter Men.
293
00:13:54,476 --> 00:13:55,484
Ini.
294
00:13:56,919 --> 00:14:00,116
Ini untukmu. Sedikit hadiah selamat datang.
295
00:14:01,580 --> 00:14:02,809
Ada juga untuk New.
296
00:14:03,210 --> 00:14:04,694
Terima kasih, Dokter.
297
00:14:05,036 --> 00:14:08,396
- Ini. - Rasa Teh Hijau.
298
00:14:13,085 --> 00:14:14,991
Ini, coba dulu,
299
00:14:15,016 --> 00:14:16,248
sebagai tuan rumah pesta ini.
300
00:14:17,352 --> 00:14:18,419
Baiklah.
301
00:14:18,444 --> 00:14:19,711
Buka lebar.
302
00:14:20,172 --> 00:14:21,278
303
00:14:22,853 --> 00:14:24,002
Itu cukup.
304
00:14:24,740 --> 00:14:26,202
Hei, Dokter!
305
00:14:27,786 --> 00:14:29,262
Itu bagian paling enak!
306
00:14:29,943 --> 00:14:30,963
Benarkah?
307
00:14:30,988 --> 00:14:32,556
Kau yang menyuruhku.
308
00:14:33,434 --> 00:14:35,630
Omong-omong apa yang kau lakukan di sini?
309
00:14:35,989 --> 00:14:38,374
Kenapa tidak keluar dengan dokter lainnya?
310
00:14:38,933 --> 00:14:40,726
Dengan orang-orang itu?
311
00:14:41,311 --> 00:14:42,380
Mereka membosankan.
312
00:14:42,646 --> 00:14:44,530
Aku lebih suka bersama kalian.
313
00:14:45,096 --> 00:14:46,107
Tentu.
314
00:14:46,373 --> 00:14:49,425
Tapi kita harus menemui Doktor M.
315
00:14:49,450 --> 00:14:51,208
- Apa? - Ya.
316
00:14:51,474 --> 00:14:53,530
Aku tidak bisa pergi denganmu, New.
317
00:14:53,810 --> 00:14:54,894
Apa?
318
00:14:54,919 --> 00:14:56,021
Dokter Men dan aku
319
00:14:56,731 --> 00:14:58,529
harus memeriksa beberapa pasien,
320
00:14:58,940 --> 00:15:00,458
terutama Paman Kor.
321
00:15:00,943 --> 00:15:02,044
Benar, 'kan, Dokter?
322
00:15:07,439 --> 00:15:08,458
Ya?
323
00:15:10,437 --> 00:15:11,741
Ya.
324
00:15:16,234 --> 00:15:17,348
Ini, Dokter.
325
00:15:17,373 --> 00:15:18,670
Ambil sebelum kau makan makananmu.
326
00:15:19,002 --> 00:15:21,118
Kau sudah makan setengahnya.
327
00:15:21,143 --> 00:15:22,670
Izinkan aku makan dulu.
328
00:15:22,754 --> 00:15:25,202
(Korkiat Saetang)
329
00:15:32,145 --> 00:15:33,169
Dokter.
330
00:15:33,853 --> 00:15:35,249
Kupikir bisa menunggu sampai besok.
331
00:15:35,368 --> 00:15:36,562
Biarkan dia istirahat.
332
00:15:37,069 --> 00:15:38,062
Lihat dia.
333
00:15:38,087 --> 00:15:39,207
Dia tidur seperti malaikat.
334
00:15:39,232 --> 00:15:40,898
Ayo. Bangunkan dia.
335
00:15:42,085 --> 00:15:43,985
Kau sendiri bilang kau mencemaskannya.
336
00:15:44,010 --> 00:15:45,146
Cepat, lakukan.
337
00:15:45,296 --> 00:15:46,571
Jika ini sesuatu yang serius.
338
00:15:51,127 --> 00:15:52,164
Paman Kor.
339
00:15:53,854 --> 00:15:55,577
Dokter ke sini untuk memeriksamu.
340
00:16:03,793 --> 00:16:04,824
Paman Kor.
341
00:16:16,880 --> 00:16:17,922
Dokter!
342
00:16:18,662 --> 00:16:19,829
Dia tidak ada.
343
00:16:24,819 --> 00:16:26,288
Dia mungkin di sekitar sini.
344
00:16:27,181 --> 00:16:28,218
Ayo.
345
00:16:28,486 --> 00:16:29,530
Paman Kor!
346
00:16:30,499 --> 00:16:31,538
Apa kau di sini?
347
00:16:31,563 --> 00:16:33,007
- Dokter! - Paman Kor.
348
00:16:33,777 --> 00:16:35,697
Dokter! Tenang!
349
00:16:35,722 --> 00:16:37,172
Ini zona tenang.
350
00:16:37,774 --> 00:16:40,350
Hanya ada kita berdua di sini.
351
00:16:40,684 --> 00:16:42,194
Tak akan ada yang terganggu.
352
00:16:44,156 --> 00:16:45,250
Paman Kor.
353
00:16:46,731 --> 00:16:49,069
Main-main seperti ini,
354
00:16:49,761 --> 00:16:51,898
semua gadis-gadis akan pergi jika kau tak keluar.
355
00:16:52,413 --> 00:16:53,522
Dokter!
356
00:16:53,562 --> 00:16:54,580
Apa yang kau lakukan?
357
00:16:54,605 --> 00:16:55,680
Aku serius.
358
00:16:55,733 --> 00:16:57,467
Aku juga serius.
359
00:16:58,808 --> 00:16:59,874
Percaya padaku.
360
00:16:59,899 --> 00:17:01,913
Dia pasienku, aku mengenalnya dengan baik.
361
00:17:02,761 --> 00:17:03,835
Paman Kor.
362
00:17:06,213 --> 00:17:07,905
Apa kau di sini?
363
00:17:09,647 --> 00:17:11,296
Dokter mencemaskanmu.
364
00:17:14,304 --> 00:17:15,343
Paman Kor.
365
00:17:15,921 --> 00:17:18,694
Perawat di sini bahkan lebih mencemaskanmu.
366
00:17:19,475 --> 00:17:21,124
Jika kau keluar sekarang,
367
00:17:21,573 --> 00:17:24,390
Nona Pairin bilang akan menyanyi untukmu.
368
00:17:25,580 --> 00:17:27,077
Apa itu?
369
00:17:27,466 --> 00:17:28,539
Menari juga?
370
00:17:28,564 --> 00:17:29,866
Astaga, Dokter!
371
00:17:31,428 --> 00:17:32,443
Ayo.
372
00:17:32,584 --> 00:17:34,640
Untuk mencari Paman Kor, kita harus bermain dengan jalan ini.
373
00:17:35,038 --> 00:17:36,609
Jika kau pergi dengan jalanmu,
374
00:17:36,794 --> 00:17:38,483
kupikir kita sebaiknya berpencar.
375
00:17:38,822 --> 00:17:40,062
Pikiranku tidak fokus.
376
00:17:41,025 --> 00:17:42,146
Baik.
377
00:17:42,330 --> 00:17:43,379
Mari kita lakukan.
378
00:17:43,404 --> 00:17:46,088
Aku akan ke lantai dasar lalu ke atas.
379
00:17:46,113 --> 00:17:49,077
Kau mulai dari atas sini lalu turun ke bawah.
380
00:17:49,277 --> 00:17:50,700
- Setuju? - Setuju.
381
00:17:57,570 --> 00:17:59,304
(Kamar Pria)
382
00:18:01,822 --> 00:18:03,036
Paman Kor?
383
00:18:05,181 --> 00:18:06,231
Paman Kor.
384
00:18:09,260 --> 00:18:10,733
Apa kau di sini?
385
00:18:16,917 --> 00:18:18,804
Paman.
386
00:18:36,811 --> 00:18:38,077
Paman Kor...
387
00:18:40,615 --> 00:18:42,022
Apa kau di sini?
388
00:18:47,619 --> 00:18:48,726
Baiklah.
389
00:18:49,388 --> 00:18:50,913
Sepertinya tak ada siapa-siapa di sini.
390
00:18:52,999 --> 00:18:54,171
Kalau begitu sebaiknya pergi.
391
00:19:48,999 --> 00:19:50,374
New, tolong bantu aku.
392
00:19:50,556 --> 00:19:51,796
Aku tak bisa lakukan ini sendiri.
393
00:19:52,129 --> 00:19:53,140
Tentu.
394
00:20:09,929 --> 00:20:11,061
Kau lari dari apa?
395
00:20:11,639 --> 00:20:13,304
Aku...
396
00:20:14,146 --> 00:20:15,486
Maaf, salah kamar.
397
00:20:15,511 --> 00:20:16,593
Tidak salah.
398
00:20:18,361 --> 00:20:19,459
Bagus kau datang.
399
00:20:21,312 --> 00:20:22,835
Kau selalu gugup begini.
400
00:20:23,140 --> 00:20:24,280
Itu sebabnya kau tak tahu
401
00:20:24,313 --> 00:20:26,249
jika pasien kena ayan atau apa.
402
00:20:26,715 --> 00:20:27,780
Aku tahu, Pak.
403
00:20:28,319 --> 00:20:30,851
Jika itu ayan, maka tangannya tidak akan kejang
404
00:20:31,493 --> 00:20:33,976
seperti saat mengalami "hiperventilasi."
405
00:20:37,055 --> 00:20:39,710
Itu artinya kau masih ingat apa yang kukatakan.
406
00:20:41,130 --> 00:20:42,460
Kapan kau mengatakannya, Pak?
407
00:20:43,310 --> 00:20:45,053
Ini pertama kalinya kita bertemu.
408
00:20:45,312 --> 00:20:46,546
Bagaimana jika kuberitahu kalau,
409
00:20:47,534 --> 00:20:49,054
kita pernah bertemu sebelumnya?
410
00:20:49,994 --> 00:20:51,499
Bagaimana mungkin?
411
00:20:52,257 --> 00:20:53,413
Jangan lupa,
412
00:20:53,775 --> 00:20:56,054
kau di ruang gawat darurat waktu itu.
413
00:20:59,188 --> 00:21:00,194
Tidak.
414
00:21:01,020 --> 00:21:02,460
Aku tidak ke ruang gawat darurat.
415
00:21:02,890 --> 00:21:04,343
Aku di kamar pasien denganmu.
416
00:21:04,790 --> 00:21:06,679
Aku bahkan melihatmu mengusir Pencari Hantu itu.
417
00:21:07,530 --> 00:21:09,531
Tidak mungkin. Aku di sana sendirian.
418
00:21:09,956 --> 00:21:12,546
Aku yang memberitahumu soal kejangnya, aku ingat.
419
00:21:17,364 --> 00:21:18,999
Tapi, aku yang
420
00:21:19,415 --> 00:21:22,068
memasang masker oksigen untukmu di ruang gawat darurat.
421
00:21:23,856 --> 00:21:24,943
Omong-omong...
422
00:21:25,223 --> 00:21:26,381
Aku permisi dulu.
423
00:21:27,561 --> 00:21:29,140
Aku harus memeriksa pasien lain.
424
00:21:29,605 --> 00:21:30,739
Selamat tinggal.
425
00:21:32,098 --> 00:21:33,201
Hei, tunggu dulu!
426
00:21:42,054 --> 00:21:44,163
Itu pasti karena kejadian kemarin.
427
00:21:45,234 --> 00:21:46,601
Pairin.
428
00:21:46,997 --> 00:21:48,029
Tepat waktu.
429
00:21:48,289 --> 00:21:50,507
Kau bisa bantu Khem merias jenazah?
430
00:21:50,876 --> 00:21:52,476
Sejak berita itu keluar,
431
00:21:52,619 --> 00:21:55,460
tak ada perias yang mau datang.
432
00:21:56,327 --> 00:21:57,412
Tapi...
433
00:21:58,191 --> 00:21:59,546
Aku sedang mencari Paman...
434
00:21:59,571 --> 00:22:00,874
Jika dia tidak mau,
435
00:22:01,521 --> 00:22:02,544
maka tidak usah.
436
00:22:04,131 --> 00:22:05,358
Pergilah, New.
437
00:22:05,383 --> 00:22:06,937
Aku bisa lakukan sendiri.
438
00:22:08,150 --> 00:22:09,217
Baik, akan kulakukan.
439
00:22:16,581 --> 00:22:17,616
Ayo.
440
00:22:22,416 --> 00:22:24,249
Kita perlu rapikan kamar mayatnya.
441
00:22:24,453 --> 00:22:26,077
Itu sebabnya kita harus melakukannya di sini,
442
00:22:27,006 --> 00:22:28,539
setelah itu membawanya ke kamar mayat.
443
00:22:28,888 --> 00:22:30,640
Khem, aku harus pergi.
444
00:22:30,825 --> 00:22:32,249
New, tunggu. Tunggu aku.
445
00:22:34,241 --> 00:22:35,835
Ini riasan wajahnya.
446
00:22:37,005 --> 00:22:39,327
Jangan dirias terlalu kaku.
447
00:22:39,823 --> 00:22:41,640
Sedikit lipstik juga boleh.
448
00:22:47,309 --> 00:22:48,444
Ada masalah?
449
00:22:50,032 --> 00:22:51,084
Tidak.
450
00:22:53,110 --> 00:22:54,583
Baik, aku akan lanjut
451
00:22:54,608 --> 00:22:56,601
menghubungi keluarga jenazah.
452
00:22:56,626 --> 00:22:58,967
Seseorang akan datang untuk menjemput jenazah.
453
00:22:59,606 --> 00:23:00,749
Tunggu dia juga, setuju?
454
00:23:03,017 --> 00:23:04,139
Ayo, New.
455
00:23:04,357 --> 00:23:05,514
Sampai jumpa.
456
00:23:51,959 --> 00:23:54,209
Aku mohon maaf jika,
457
00:23:55,015 --> 00:23:56,601
tubuhku menakutimu.
458
00:23:58,147 --> 00:23:59,232
Nona.
459
00:24:01,244 --> 00:24:02,608
Kau bisa melihatku, 'kan?
460
00:24:05,415 --> 00:24:07,240
Aku hanya ingin agar kau membantuku.
461
00:24:08,625 --> 00:24:09,632
Aku mohon?
462
00:24:10,273 --> 00:24:11,648
Kau bisa membantuku?
463
00:24:18,625 --> 00:24:20,210
Jangan terlalu dekat!
464
00:24:20,421 --> 00:24:22,147
Aku bisa mendengarmu, kau ingin apa?
465
00:24:22,415 --> 00:24:24,843
Aku ingin kau beritahu istriku bahwa,
466
00:24:25,775 --> 00:24:27,226
tetangga kami Ying,
467
00:24:27,736 --> 00:24:29,749
berutang padaku 3.500 baht.
468
00:24:30,462 --> 00:24:32,280
Dia tidak tahu soal ini.
469
00:24:34,260 --> 00:24:36,999
Kenapa kau tak masuk ke mimpinya dan katakan sendiri?
470
00:24:37,948 --> 00:24:39,029
Hei, kau.
471
00:24:40,796 --> 00:24:42,608
Yang baru mati tidak tahu,
472
00:24:42,633 --> 00:24:43,986
caranya masuk ke mimpi orang lain.
473
00:24:49,486 --> 00:24:50,663
Kau bisa melihatku, 'kan?
474
00:24:52,942 --> 00:24:54,187
Hei!
475
00:24:54,782 --> 00:24:55,561
Ya!
476
00:24:55,636 --> 00:24:56,834
Sial.
477
00:24:56,963 --> 00:24:58,519
Jika kau melihatku, maka katakan saja.
478
00:24:59,740 --> 00:25:00,788
Hei!
479
00:25:01,077 --> 00:25:02,139
Apa?
480
00:25:02,238 --> 00:25:04,062
Tidak semua hantu tersesat, kau tahu.
481
00:25:30,808 --> 00:25:34,303
Kau tahu cara membuktikan mereka,
482
00:25:35,985 --> 00:25:37,379
tapi itu hanya bekerja untuk mereka
483
00:25:37,404 --> 00:25:38,970
yang tidak tahu apa yang mereka lakukan.
484
00:25:39,018 --> 00:25:41,017
Hantu yang tahu,
485
00:25:41,519 --> 00:25:42,611
mereka bisa
486
00:25:43,312 --> 00:25:44,624
muncul di bayangan,
487
00:25:44,905 --> 00:25:46,304
atau
488
00:25:47,559 --> 00:25:49,142
membuat rambut mereka bergerak seperti ini.
489
00:25:50,540 --> 00:25:51,647
Mudah sekali.
490
00:25:51,972 --> 00:25:54,554
Dan pria ini, dia baru saja mati.
491
00:25:54,841 --> 00:25:57,014
Jadi dia belum bisa mengendalikan dirinya,
492
00:25:57,924 --> 00:25:59,692
dan muncul di sana sini seperti ini.
493
00:26:00,373 --> 00:26:01,804
Dan satu lagi,
494
00:26:01,968 --> 00:26:03,699
dia masih mencemaskan sesuatu.
495
00:26:04,219 --> 00:26:06,358
Jika kau berjanji untuk membantunya,
496
00:26:07,265 --> 00:26:08,692
dia mungkin akan melepaskanmu.
497
00:26:14,544 --> 00:26:15,700
Baik.
498
00:26:15,821 --> 00:26:17,218
Akan kuberitahu dia untukmu.
499
00:26:19,154 --> 00:26:20,522
Terima kasih.
500
00:26:26,364 --> 00:26:28,812
Kemampuan yang sia-sia,
501
00:26:29,706 --> 00:26:30,928
yang kau lakukan hanya sembunyi.
502
00:26:32,094 --> 00:26:33,515
Kupikir kau seharusnya,
503
00:26:34,257 --> 00:26:36,582
lebih berusaha untuk memahami hantu.
504
00:26:38,615 --> 00:26:39,905
Tapi untuk saat ini,
505
00:26:40,299 --> 00:26:41,949
bisa kau berdiri dan bicara denganku?
506
00:27:06,804 --> 00:27:08,194
- Hei! - Astaga!
507
00:27:10,200 --> 00:27:11,452
Aku Chaba.
508
00:27:12,153 --> 00:27:13,405
Senang bertemu denganmu.
509
00:27:16,938 --> 00:27:17,977
Hei.
510
00:27:19,340 --> 00:27:20,608
Boleh aku bertanya sesuatu?
511
00:27:21,313 --> 00:27:23,347
Kau tahu kalau kau bisa melihat hantu,
512
00:27:24,469 --> 00:27:26,827
kenapa kau masih memilih profesi ini?
513
00:27:28,132 --> 00:27:29,499
Aku senang menjadi perawat.
514
00:27:30,199 --> 00:27:31,481
Senang menjadi perawat?
515
00:27:33,070 --> 00:27:34,288
Itu
516
00:27:34,837 --> 00:27:36,429
tampak cocok untukmu.
517
00:27:41,046 --> 00:27:43,429
Kalau begitu aku sebaiknya pergi.
518
00:27:46,693 --> 00:27:47,785
519
00:27:48,138 --> 00:27:50,474
Paman yang kau cari,
520
00:27:50,499 --> 00:27:51,899
ada di aula utama,
521
00:27:52,164 --> 00:27:53,388
lantai bawah.
522
00:27:54,062 --> 00:27:55,106
Ya!
523
00:27:55,206 --> 00:27:56,272
Paman Kor!
524
00:28:13,267 --> 00:28:14,360
Paman Kor!
525
00:28:21,770 --> 00:28:24,226
Jangan sampai lengah!
526
00:28:27,147 --> 00:28:28,358
Hook kiri!
527
00:28:28,951 --> 00:28:30,739
Paman Kor, tenang sedikit.
528
00:28:30,764 --> 00:28:31,834
Baik.
529
00:28:34,500 --> 00:28:35,585
Bagus.
530
00:28:38,845 --> 00:28:39,930
Itu cukup.
531
00:28:39,955 --> 00:28:41,070
Cukup untuk sekarang,
532
00:28:41,095 --> 00:28:42,374
kau masih belum sehat.
533
00:28:42,425 --> 00:28:43,752
Ayo, Dokter Men.
534
00:28:43,779 --> 00:28:46,012
Ini cuma makanan ringan!
535
00:28:50,276 --> 00:28:51,585
Ada apa ini?
536
00:28:52,921 --> 00:28:54,590
Kenapa tidak bilang padaku kau sudah menemukannya?
537
00:28:54,615 --> 00:28:57,016
Dan kenapa tidak menyuruhnya istirahat?
538
00:28:57,041 --> 00:28:58,279
- Dia tidak meminum obatnya... - Hei...
539
00:28:58,304 --> 00:28:59,315
Tunggu.
540
00:28:59,453 --> 00:29:00,538
Tenanglah.
541
00:29:02,240 --> 00:29:03,358
Duduklah.
542
00:29:07,147 --> 00:29:08,187
Dengar,
543
00:29:08,502 --> 00:29:10,702
aku ke sini untuk mencari Paman Kor, 'kan?
544
00:29:11,147 --> 00:29:13,647
Dan aku menemukannya sedang nonton TV di sini.
545
00:29:14,151 --> 00:29:15,211
- Dan... - Tahan!
546
00:29:15,315 --> 00:29:17,692
Aku sudah menegurnya seperti yang kau lakukan padaku.
547
00:29:19,215 --> 00:29:21,218
Tapi dia memberitahu alasannya.
548
00:29:22,186 --> 00:29:23,340
Dan itu
549
00:29:24,160 --> 00:29:25,359
cukup bisa diterima.
550
00:29:25,558 --> 00:29:26,680
Alasan apa?
551
00:29:28,073 --> 00:29:29,944
Obat yang tidak dia minum,
552
00:29:30,093 --> 00:29:32,093
membuatnya merasa ngantuk.
553
00:29:32,312 --> 00:29:33,694
Dia takut terlalu ngantuk
554
00:29:33,719 --> 00:29:34,992
untuk nonton pertandingan tinju.
555
00:29:35,418 --> 00:29:37,200
Dan bagaimana itu bisa diterima?
556
00:29:37,225 --> 00:29:38,273
Biar kuselesaikan.
557
00:29:38,732 --> 00:29:41,390
Pertandingan ini sangat penting baginya.
558
00:29:42,779 --> 00:29:43,812
Benarkah.
559
00:29:44,114 --> 00:29:46,257
Kau lihat petinju di TV itu?
560
00:29:48,180 --> 00:29:49,219
Pria itu,
561
00:29:50,049 --> 00:29:51,155
adalah putranya.
562
00:29:51,597 --> 00:29:52,671
Benarkah.
563
00:30:02,591 --> 00:30:03,695
Ayo.
564
00:30:03,956 --> 00:30:05,039
Jangan khawatir.
565
00:30:06,101 --> 00:30:07,304
Saat aku sampai di sini,
566
00:30:07,329 --> 00:30:09,133
aku sudah mengecek kondisi fisiknya.
567
00:30:09,158 --> 00:30:10,492
Kujamin,
568
00:30:10,517 --> 00:30:12,491
dia tidak akan kenapa-kenapa.
569
00:30:13,496 --> 00:30:15,038
Mungkin dia terhibur melihat pertandingannya.
570
00:30:20,760 --> 00:30:21,781
571
00:30:22,184 --> 00:30:25,265
Dan jangan beritahu siapa pun soal ini.
572
00:30:26,449 --> 00:30:28,486
Orang yang akan kena masalah,
573
00:30:28,909 --> 00:30:30,187
bisa jadi Paman Kor.
574
00:30:32,613 --> 00:30:33,788
Aku janji.
575
00:30:49,252 --> 00:30:50,327
Bagus!
576
00:30:52,980 --> 00:30:54,030
Paman!
577
00:30:56,558 --> 00:30:57,625
Ayo.
578
00:30:58,678 --> 00:31:00,154
Tak akan ada kesempatan lain!
579
00:31:00,565 --> 00:31:01,602
Tidak, terima kasih.
580
00:31:02,234 --> 00:31:03,258
Baik.
581
00:31:04,224 --> 00:31:06,079
Mendekat, cukup!
582
00:31:42,245 --> 00:31:43,320
Di mana dia?
583
00:31:45,216 --> 00:31:46,450
Seharusnya di sini.
584
00:31:56,244 --> 00:31:58,168
Kau teruskan ini, dia tidak akan membaik!
585
00:31:58,410 --> 00:31:59,691
Cepat ambil kantong plastik.
586
00:32:00,043 --> 00:32:01,980
Dia mengalami sindrom "hiperventilasi"
587
00:32:02,286 --> 00:32:04,007
karena terlalu banyak oksigen di tubuh.
588
00:32:04,282 --> 00:32:05,371
Dokter.
589
00:32:07,722 --> 00:32:09,024
Terima kasih atas bantuanmu.
590
00:32:26,729 --> 00:32:27,861
Tidak ada!
591
00:32:27,991 --> 00:32:29,390
Bisa kau periksa apa masalahnya?
592
00:32:29,415 --> 00:32:30,438
Baik, Pak.
593
00:32:33,855 --> 00:32:35,184
Seluruh sistemnya mati.
594
00:32:35,633 --> 00:32:38,319
Kurasa semua rekamannya hilang.
595
00:32:40,885 --> 00:32:42,291
Biar kulihat.
596
00:33:00,528 --> 00:33:03,755
(Disutradarai oleh Prin Keeratiratanalak)
38072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.