All language subtitles for High.Society.E14.150721.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 2 00:00:16,490 --> 00:00:18,090 Why? 3 00:00:18,090 --> 00:00:20,490 I have to talk to you. 4 00:00:29,530 --> 00:00:30,830 Move. 5 00:00:30,830 --> 00:00:35,070 Wow. How can you be so emotionless? 6 00:00:35,070 --> 00:00:36,750 Same for you. 7 00:00:36,750 --> 00:00:40,490 I think I've gotten weird ever since I met Lee Ji Yi. 8 00:00:40,490 --> 00:00:44,990 My romance cells have all died. I used to not be like this. 9 00:00:44,990 --> 00:00:46,130 How were you? 10 00:00:46,130 --> 00:00:51,590 I used to drink and play with girls even if I'm wasn't attracted to them. 11 00:00:51,590 --> 00:00:54,470 But now I can't do it. It's so boring. 12 00:00:54,470 --> 00:00:57,330 Are you saying I'm boring? 13 00:00:57,330 --> 00:01:00,400 You're not a girl. You're a little sister. 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,630 I was originally picky. 15 00:01:02,630 --> 00:01:07,940 I went on a couple of dates, had a fling for a couple of months, and had a relationship 16 00:01:08,680 --> 00:01:11,360 but it was never hot. 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,430 Then how did you fall so quickly for Joon Gi? 18 00:01:13,430 --> 00:01:18,800 If I think about it now, it's a mystery. I thought it was fate back then. 19 00:01:18,800 --> 00:01:21,720 There are a lot of girls who think love is fate. 20 00:01:21,720 --> 00:01:25,440 Don't guys think it's a choice? 21 00:01:27,780 --> 00:01:30,000 Normally. How did you know? 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,520 That's why Joon Gi and I are like this. 23 00:01:32,520 --> 00:01:37,360 For me, it was fate. For him, it was a choice. There was a conflict between the two. 24 00:01:37,360 --> 00:01:39,540 But Joon Gi... 25 00:01:40,860 --> 00:01:43,540 really loved you. 26 00:01:47,620 --> 00:01:50,880 I knew about Joon Gi but I didn't say... 27 00:01:50,880 --> 00:01:54,440 He told me this before you found out about him. 28 00:01:54,440 --> 00:01:59,540 "Just because an intention is impure, doesn't mean the process is too." 29 00:02:07,890 --> 00:02:12,330 What's the use of saying that now. 30 00:02:15,530 --> 00:02:17,730 It's about time for Ji Yi to show up. 31 00:02:20,150 --> 00:02:22,130 Really? I should leave. 32 00:02:22,130 --> 00:02:24,010 Okay then. 33 00:02:34,020 --> 00:02:37,640 Deputy, what's going on? 34 00:02:39,000 --> 00:02:42,840 Chang Soo is inside. Will you be okay? 35 00:02:44,450 --> 00:02:47,730 Deputy, I think I'm going to leave. You should go in. 36 00:02:50,390 --> 00:02:54,700 If you leave, I should leave, too. I don't even have an appointment. 37 00:02:54,700 --> 00:02:57,200 You want to see Yoon Ha. 38 00:02:57,200 --> 00:03:00,600 I don't want to suddenly appear and throw her off. 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 Will you really be okay? 40 00:03:02,600 --> 00:03:05,880 I'm okay. Let's go. 41 00:03:20,140 --> 00:03:23,060 High Society Episode 14 42 00:03:36,960 --> 00:03:38,630 Hello? 43 00:03:38,630 --> 00:03:40,410 Why aren't you coming? 44 00:03:40,410 --> 00:03:42,530 Isn't Director Jerk there? 45 00:03:42,530 --> 00:03:47,450 Yeah... he was here. He just stopped by to take care of something. 46 00:03:47,450 --> 00:03:48,450 How did you know? 47 00:03:48,450 --> 00:03:51,270 To be honest, I went with Deputy Manager. 48 00:03:51,270 --> 00:03:53,990 I asked him to go with me. 49 00:03:53,990 --> 00:03:57,350 He saw the two of you so we left. 50 00:03:57,350 --> 00:03:59,710 With Joon Gi...? 51 00:04:01,130 --> 00:04:03,710 You saw Chang Soo and me together? 52 00:04:03,710 --> 00:04:07,030 I didn't but Deputy Manager did. 53 00:04:07,030 --> 00:04:09,990 Don't you want to see Deputy Manager? 54 00:04:09,990 --> 00:04:12,210 No, I don't. 55 00:04:12,210 --> 00:04:15,670 Then I'll send him home and go over. 56 00:04:19,270 --> 00:04:24,710 Oh, no-no. Ji Yi, today's not a good day. Let's meet tomorrow. 57 00:04:24,710 --> 00:04:28,530 Yeah, I'll call you later. Sorry! 58 00:04:29,430 --> 00:04:30,470 Why are you back? 59 00:04:30,470 --> 00:04:35,650 I saw Joon Gi and Ji Yi leaving together and thought they wouldn't come here. 60 00:04:35,650 --> 00:04:38,460 I'm going to have one more drink before I leave. 61 00:04:40,220 --> 00:04:46,460 What are we doing? I lied to Ji Yi. 62 00:04:47,520 --> 00:04:51,960 I think something came up with Yoon Ha. She can't meet today. 63 00:04:59,030 --> 00:05:04,640 Ji Yi seems so comfortable around Joon Gi. 64 00:05:06,230 --> 00:05:08,410 I thought that, too. 65 00:05:08,410 --> 00:05:13,930 Ji Yi will live well no matter who she marries. 66 00:05:15,050 --> 00:05:21,070 Joon Gi, too, will live well no matter who he marries. 67 00:05:21,070 --> 00:05:25,650 Joon Gi...? He will. But Min Jeong... 68 00:05:27,830 --> 00:05:28,750 Sorry. 69 00:05:28,750 --> 00:05:32,870 It's okay. I... met her because she wanted to meet. 70 00:05:32,870 --> 00:05:35,670 Why is she like that? 71 00:05:35,670 --> 00:05:39,530 Anyway, with Min Jeong, too... her conditions were good. 72 00:05:39,530 --> 00:05:42,730 She was a B. He matched all of that. 73 00:05:42,730 --> 00:05:45,810 That girl... he didn't love her. 74 00:05:45,810 --> 00:05:47,300 How do you know? 75 00:05:47,300 --> 00:05:51,080 He matched everything because he had a motive. 76 00:05:51,080 --> 00:05:55,620 If he loved her, he would have pointed things out with that personality. 77 00:05:55,620 --> 00:05:57,520 Do you believe that? 78 00:06:00,830 --> 00:06:05,890 I am believing those words... At some point, I guess I started to believe in it. 79 00:06:09,150 --> 00:06:10,950 I should get up now. 80 00:06:10,950 --> 00:06:12,520 Are you going home? 81 00:06:12,520 --> 00:06:16,770 No, I'm going back to work. I'm so bad at it. 82 00:06:16,770 --> 00:06:20,930 I only have my effort. And I only got in based on my connections. 83 00:06:24,830 --> 00:06:27,590 "There's no status for makeup"... I think that's okay. 84 00:06:27,590 --> 00:06:31,270 Right? No matter who, they are equal in front of makeup. 85 00:06:31,270 --> 00:06:34,350 A daughter of a chaebol or a girl like myself uses the same makeup. 86 00:06:34,350 --> 00:06:38,630 I think it'd be better if a famous person put this on their SNS rather than yours. 87 00:06:38,630 --> 00:06:40,850 Don't you think Yoon Ha knows a lot of famous people? 88 00:06:40,850 --> 00:06:44,240 A .gif file or a short clip would be better than a picture. 89 00:06:44,240 --> 00:06:47,540 I'll ask the professionals in this area to make one. 90 00:06:47,540 --> 00:06:52,500 Then...I'll talk to Yoon Ha tomorrow and send you the video. 91 00:06:52,500 --> 00:06:53,580 Okay. 92 00:06:53,580 --> 00:06:55,540 We should get going. Are you going home? 93 00:06:55,540 --> 00:06:57,960 Yes. What about you? 94 00:06:57,960 --> 00:07:01,300 I'm going back to work. There's nothing else to do. 95 00:07:06,530 --> 00:07:10,180 There is some news regarding Vice President Jang Gyeong Joon. 96 00:07:10,180 --> 00:07:13,700 It's something that will shock the President. 97 00:07:13,700 --> 00:07:17,700 What is it? Is there something? 98 00:07:17,700 --> 00:07:20,960 There's a possibility... that he's alive. 99 00:07:26,630 --> 00:07:28,370 How? 100 00:07:29,070 --> 00:07:34,190 When you cook meat, try to remove all the fat and maximize the protein. 101 00:07:34,190 --> 00:07:36,150 He won't eat it if it doesn't taste good. 102 00:07:36,150 --> 00:07:39,580 Yes. I'll get the recipe. 103 00:07:39,580 --> 00:07:43,670 Make it 7 in the morning and make sure the whole family can eat together. 104 00:07:43,670 --> 00:07:45,650 Okay. 105 00:07:45,650 --> 00:07:47,250 I have something to tell you. 106 00:07:47,250 --> 00:07:48,530 What is it? 107 00:07:48,530 --> 00:07:51,870 I have something to report regarding Gyeong Joon. 108 00:07:54,230 --> 00:07:57,030 Is there something new? 109 00:07:57,030 --> 00:08:02,550 There's no activity in the accounts but the company presented a new opinion. 110 00:08:02,550 --> 00:08:04,430 What opinion? 111 00:08:04,430 --> 00:08:07,770 They're wondering if it's a voluntary disappearance. 112 00:08:07,770 --> 00:08:09,610 What is a voluntary disappearance? 113 00:08:09,610 --> 00:08:12,050 It's when someone disappears from their current life to 114 00:08:12,050 --> 00:08:18,050 live as a new person, in a new place, for a new life. 115 00:08:18,050 --> 00:08:20,430 No way! 116 00:08:20,430 --> 00:08:24,570 Then you mean Gyeong Joon stabbed a dagger into his family 117 00:08:24,570 --> 00:08:27,480 so he can disappear and live a new life? 118 00:08:27,480 --> 00:08:29,860 I'll tell you after more investigation. 119 00:08:29,860 --> 00:08:31,720 It's not sure for now. 120 00:08:31,720 --> 00:08:34,460 That's nonsense. 121 00:08:34,460 --> 00:08:37,480 I've never heard of this kind of thing. 122 00:08:37,480 --> 00:08:40,260 It's not something that never happens. 123 00:08:40,260 --> 00:08:43,820 There was a time when it was a social phenomenon. 124 00:08:43,820 --> 00:08:50,180 Since nothing is for sure yet, I wanted to tell you even if it's small. 125 00:09:42,800 --> 00:09:45,060 I'm here. - Mom 126 00:09:49,130 --> 00:09:53,870 I heard you ate ramen as dinner. Is that enough? 127 00:09:53,870 --> 00:09:55,830 Still, why did you come? You must be tired. 128 00:09:55,830 --> 00:09:59,750 This is not tiring. I can do this a hundred times. 129 00:09:59,750 --> 00:10:01,230 You like fried tofu rice balls. 130 00:10:02,880 --> 00:10:07,150 I packed one more lunch box, so take it and eat more. 131 00:10:07,150 --> 00:10:09,910 How long do you have to stay? - Just a little more. 132 00:10:09,910 --> 00:10:13,240 I have my work... and someone else's work as well. 133 00:10:13,240 --> 00:10:16,360 Someone else's work? Whose? 134 00:10:18,140 --> 00:10:20,200 Yoon Ha. 135 00:10:20,200 --> 00:10:22,300 Yoon Ha? 136 00:10:22,300 --> 00:10:24,340 I thought you broke up with her. 137 00:10:24,340 --> 00:10:28,340 I did, but because we're in the same company. 138 00:10:28,340 --> 00:10:32,430 It's her first time in an organization and she has a heavy responsibility. 139 00:10:32,430 --> 00:10:35,060 She's unfamiliar with work. 140 00:10:35,060 --> 00:10:37,300 Good for you! 141 00:10:37,300 --> 00:10:41,610 My son. You're this kind of person! 142 00:10:41,610 --> 00:10:44,890 I was suspicious of you for a bit. 143 00:10:44,890 --> 00:10:48,320 Mom is so bad! 144 00:10:48,320 --> 00:10:49,520 What are you saying? 145 00:10:49,520 --> 00:10:54,430 No, I heard some strange rumors about you, that you- 146 00:10:55,310 --> 00:10:57,480 Nevermind. 147 00:11:00,540 --> 00:11:01,920 Do you still work at that house? 148 00:11:01,920 --> 00:11:06,040 I was about to quit, but she came to the house and pleaded. 149 00:11:06,040 --> 00:11:08,360 You don't like it? - No. 150 00:11:08,360 --> 00:11:11,720 It's your work. Do what's comfortable for you. More than my opinion. 151 00:11:11,720 --> 00:11:14,060 She's not a bad person. 152 00:11:14,060 --> 00:11:18,700 She just not careful with what she says. I've gotten used to it. 153 00:11:18,700 --> 00:11:20,000 Then it's okay. 154 00:11:20,000 --> 00:11:23,020 Then does Yoon Ha work in the same department as you? 155 00:11:23,020 --> 00:11:25,580 Nope, in a different department. 156 00:11:25,580 --> 00:11:29,090 But I'm proud of her. Her office lights were on. 157 00:11:29,090 --> 00:11:30,880 It looks like she's working. 158 00:11:30,880 --> 00:11:37,500 Oh... I haven't seen her since the last time. 159 00:11:37,500 --> 00:11:40,840 I want to see her once. - Don't. 160 00:11:40,840 --> 00:11:43,380 She's weak towards you. 161 00:11:43,380 --> 00:11:46,540 Poor Yoon Ha. 162 00:11:46,540 --> 00:11:50,100 I saw Yoon Ha's mom. 163 00:11:50,100 --> 00:11:53,400 The fact that she's had to live concurrently with her husband's mistress. 164 00:11:53,400 --> 00:11:56,420 How do you think she feels? 165 00:11:56,420 --> 00:12:00,200 She probably didn't have the luxury to think about her kids. 166 00:12:00,200 --> 00:12:03,300 You saw her childhood photos, right? 167 00:12:03,300 --> 00:12:06,240 That young one was alone. 168 00:12:06,240 --> 00:12:10,940 Even if she was wearing a pretty dress, she was in the shade. 169 00:12:10,940 --> 00:12:12,920 So what if you have money? 170 00:12:12,920 --> 00:12:16,000 You eat three meals a day, not five. 171 00:12:16,000 --> 00:12:21,350 Here you go again, about how rich people, too, eat three meals a day. 172 00:12:21,350 --> 00:12:25,370 It's true! 173 00:12:25,370 --> 00:12:27,820 I'm going to go in now. Give me that. 174 00:12:27,820 --> 00:12:30,200 This, you can't. 175 00:12:30,200 --> 00:12:34,680 Why? You told me to eat more later. - I was about to, but now I can't. 176 00:12:35,920 --> 00:12:40,360 Alright, give it to Dad. - You've gotten brighter. 177 00:12:40,360 --> 00:12:41,780 Is there something good going on? 178 00:12:41,780 --> 00:12:45,740 I think I feel relieved after being honest. 179 00:12:45,740 --> 00:12:51,840 Starting from my childhood, I started to hide my heart from those precious to me. 180 00:12:51,840 --> 00:12:54,380 Just surface level interactions. 181 00:12:54,380 --> 00:12:58,400 You were like that. Even to Mom, you started calling me "Mother" and even put a distance. 182 00:12:58,400 --> 00:13:00,880 You called your dad, "Father." 183 00:13:00,880 --> 00:13:04,020 Were you like that to Chang Soo, too? - He's one of the reasons. 184 00:13:04,020 --> 00:13:06,640 He made me open and close my heart. 185 00:13:06,640 --> 00:13:11,350 That's what friends are for. You grow from fighting. 186 00:13:11,350 --> 00:13:15,580 I miss Chang Soo. How's he doing? 187 00:13:17,220 --> 00:13:20,980 He's sick. - Sick? Where? 188 00:13:22,400 --> 00:13:24,620 To be honest, we're all hurt, Mom. 189 00:13:24,620 --> 00:13:27,760 We are maturing a little late. 190 00:13:27,760 --> 00:13:31,640 Stand up. I'll drop you off at the front. 191 00:13:31,640 --> 00:13:33,980 I can go by myself. 192 00:13:33,980 --> 00:13:37,380 Okay. Thank you! 193 00:13:56,540 --> 00:13:57,750 Yes, Mother. 194 00:13:57,750 --> 00:13:59,910 You picked up! 195 00:13:59,910 --> 00:14:01,850 Of course, I'll pick up. 196 00:14:01,850 --> 00:14:05,990 I'm in your company's lobby... should I just leave? 197 00:14:05,990 --> 00:14:09,220 Or can I see you? 198 00:14:09,220 --> 00:14:11,900 I have fried tofu rice balls. 199 00:14:37,020 --> 00:14:38,820 Are you going home? 200 00:14:41,140 --> 00:14:42,820 Earlier... 201 00:14:42,820 --> 00:14:46,340 did you see Chang Soo and me together? 202 00:14:46,340 --> 00:14:49,040 I did. - Then why did you just leave? 203 00:14:49,040 --> 00:14:51,300 I thought Ji YI shouldn't see. 204 00:14:51,300 --> 00:14:53,710 What did you see? 205 00:14:53,710 --> 00:14:55,990 You two close together. 206 00:14:57,000 --> 00:15:00,730 It might be weird for me to say this... 207 00:15:00,730 --> 00:15:02,760 I know it's nothing. 208 00:15:03,860 --> 00:15:05,440 I know you. 209 00:15:05,440 --> 00:15:08,650 You're the type to move when you like someone. 210 00:15:08,650 --> 00:15:10,880 Even Chang Soo. 211 00:15:10,880 --> 00:15:13,120 If he likes someone, he'll move. 212 00:15:13,120 --> 00:15:16,220 How are you sure that Chang Soo doesn't like me? 213 00:15:16,220 --> 00:15:18,580 It's not that he doesn't like you, 214 00:15:18,580 --> 00:15:21,700 but he gave so much of his heart to Ji YI. 215 00:15:21,700 --> 00:15:24,610 He has no space for other girls. 216 00:15:24,610 --> 00:15:29,300 The surprising fact is that he still possesses pure love. 217 00:15:51,740 --> 00:15:54,570 I bought too many clothes this month. 218 00:15:55,880 --> 00:16:00,820 But, oh well, I bought them because I entered a new company. 219 00:16:00,820 --> 00:16:02,460 It's an investment. 220 00:16:08,580 --> 00:16:11,540 Director Jerk, you bad guy. 221 00:16:19,200 --> 00:16:22,340 It's difficult moving houses. 222 00:16:25,500 --> 00:16:28,540 It's good to be able to live in one place. 223 00:16:31,480 --> 00:16:41,550 ♫ What should I do, what shall I do ♫ 224 00:16:41,550 --> 00:16:47,700 Ah, mosquito! 225 00:16:47,700 --> 00:16:56,270 ♫ From beginning, maybe something was wrong ♫ 226 00:16:56,270 --> 00:17:03,340 ♫ How can love be like this, it's so hard ♫ 227 00:17:03,340 --> 00:17:09,080 ♫ Every day by day that you are not here ♫ 228 00:17:09,080 --> 00:17:18,340 ♫ All day, I think I will die from this pain in my heart ♫ 229 00:17:21,080 --> 00:17:23,820 Yoon Ha? Here! 230 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 Mother! How have you been? 231 00:17:27,560 --> 00:17:29,640 Well. It's been a long time! 232 00:17:29,640 --> 00:17:32,650 How did you know I was here? - Joon Gi. 233 00:17:32,650 --> 00:17:36,830 He said he's proud of you for working until so late. 234 00:17:36,830 --> 00:17:39,710 Proud? I'm not his child. 235 00:17:39,710 --> 00:17:42,760 I know, right. You're not even his child. 236 00:17:42,760 --> 00:17:46,480 Did he raise you? What is there to be proud of? - I know. 237 00:17:46,480 --> 00:17:51,200 Do you like fried tofu rice balls? - Yes! I've been hungry. 238 00:17:55,640 --> 00:17:57,300 Thank you. 239 00:17:57,300 --> 00:17:58,420 For what? 240 00:17:58,420 --> 00:18:02,240 For seeing me. It must not be comfortable for you. 241 00:18:03,680 --> 00:18:07,090 You're like a child. You have something on you lips. 242 00:18:10,100 --> 00:18:12,380 I'm sorry. 243 00:18:12,380 --> 00:18:15,740 I couldn't contact you after I left like that. 244 00:18:15,740 --> 00:18:19,740 You broke up with Joon Gi. Of course, you can't contact me. 245 00:18:19,740 --> 00:18:21,220 You don't have any fault. 246 00:18:21,220 --> 00:18:24,340 But still... you adored me. 247 00:18:24,340 --> 00:18:27,300 You know I adored you? 248 00:18:27,300 --> 00:18:28,750 Yes. 249 00:18:28,750 --> 00:18:31,380 I'm happy that you understand me. 250 00:18:31,380 --> 00:18:36,500 There's no one more thankful than someone who understands you. 251 00:18:36,500 --> 00:18:40,640 It's not easy to understand someone. 252 00:18:40,640 --> 00:18:45,420 I'm sad that this is the end of us, 253 00:18:45,420 --> 00:18:49,570 but I'm happy I met you. 254 00:18:52,040 --> 00:18:54,060 Me, too. 255 00:18:54,060 --> 00:18:57,640 If Joon Gi did any wrong to you, 256 00:18:57,640 --> 00:19:03,420 don't forgive nor understand him. Hate him. 257 00:19:04,680 --> 00:19:07,550 It sounds like you're being ironic. 258 00:19:07,550 --> 00:19:10,080 I got caught. 259 00:19:23,040 --> 00:19:26,340 Oh my, Chang Soo! 260 00:19:26,340 --> 00:19:30,080 How much did you drink? 261 00:19:31,420 --> 00:19:34,060 I didn't drink that much. 262 00:19:36,210 --> 00:19:38,730 Did you meet Yoon Ha? 263 00:20:06,620 --> 00:20:09,580 Hey! Why are you like this? 264 00:20:12,910 --> 00:20:14,850 Mom! 265 00:20:16,730 --> 00:20:18,490 Mom! 266 00:20:20,690 --> 00:20:23,150 I'm going crazy, really. 267 00:20:23,150 --> 00:20:24,890 Why? 268 00:20:26,670 --> 00:20:31,710 What is this? What is this? 269 00:20:33,520 --> 00:20:35,820 What is this? 270 00:20:36,920 --> 00:20:41,240 What did Yoon Ha say? Did something go wrong when you met with Yoon Ha? 271 00:20:43,740 --> 00:20:46,340 Really! 272 00:20:48,000 --> 00:20:51,400 Chang Soo, why are you being like this exactly? Huh? 273 00:20:51,400 --> 00:20:54,350 You have to tell me. Speak! 274 00:20:58,170 --> 00:21:01,910 I can't do this. I really can't do this. 275 00:21:01,910 --> 00:21:03,950 Hey! 276 00:21:08,210 --> 00:21:11,310 I'm having a really hard time. 277 00:21:13,830 --> 00:21:18,330 Don't. My heart is going to rip into pieces. 278 00:21:24,190 --> 00:21:28,010 I thought I could get married even if I didn't love the woman. 279 00:21:29,130 --> 00:21:35,990 Even if I didn't love her, I thought I could live. 280 00:21:35,990 --> 00:21:37,890 But...? 281 00:21:41,690 --> 00:21:47,560 I can't do it. I don't want to live! 282 00:21:57,500 --> 00:22:03,540 Is marriage such a big deal? Just meet a girl with a similar background as you and carry on meeting your close friends... 283 00:22:03,540 --> 00:22:06,940 and I thought I could just have a kid and live well. 284 00:22:06,940 --> 00:22:09,820 Everyone marries like that and lives. 285 00:22:09,820 --> 00:22:12,540 I don't think I can do that. 286 00:22:15,820 --> 00:22:18,060 Is it because of Lee Ji Yi? 287 00:22:23,080 --> 00:22:25,340 Because of her. 288 00:22:25,340 --> 00:22:27,820 You like her that much? 289 00:22:29,680 --> 00:22:31,380 No. 290 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 I love her. 291 00:23:32,990 --> 00:23:36,150 This is the cheer given only to Jang Yoon Ha. - Joon Gi 292 00:24:20,210 --> 00:24:23,470 Don't misunderstand. I only came to give this to you. 293 00:24:27,470 --> 00:24:29,490 You came here right on time. 294 00:24:31,830 --> 00:24:34,150 What is that? 295 00:24:34,150 --> 00:24:36,410 The phone number for the one in charge of the department store in Shanghai. 296 00:24:36,410 --> 00:24:39,390 And the number for the director of the location in SE Asia. 297 00:24:39,390 --> 00:24:41,810 I've already given them calls. 298 00:24:41,810 --> 00:24:45,550 Just call them tomorrow and send them the revenue reports in the mail. 299 00:24:49,050 --> 00:24:50,830 What the heck! 300 00:24:50,830 --> 00:24:54,410 This can't be for free. Doing all this was hard. 301 00:24:54,410 --> 00:24:59,510 Although I want to say I don't need it, I need it so give it to me. 302 00:25:06,930 --> 00:25:08,730 What shall I do? 303 00:25:10,250 --> 00:25:14,310 First, drink this. 304 00:25:23,610 --> 00:25:28,610 If you want to work well then in the beginning you have to listen well. 305 00:25:28,610 --> 00:25:34,110 If you are a team leader, you have to maximize your team member's skill. 306 00:25:34,110 --> 00:25:41,610 If you want to do that, you have to show your humane side or skill. 307 00:25:43,810 --> 00:25:48,770 I met your mother. She's always good whenever I see her. 308 00:26:00,140 --> 00:26:02,320 I was wrong. 309 00:26:11,020 --> 00:26:13,640 I acted childish. 310 00:26:13,640 --> 00:26:19,160 Revenge and whatnot, and telling you that I'm not going to allow you to come here. 311 00:26:21,730 --> 00:26:23,500 You, really. 312 00:26:24,240 --> 00:26:25,380 I'm really, what? 313 00:26:25,380 --> 00:26:30,560 You consent easily, reflect upon yourself well, and are easy to persuade. 314 00:26:30,560 --> 00:26:33,240 Are you telling me that I'm easily deceived like that? 315 00:26:33,240 --> 00:26:35,200 Yeah. - Tch. 316 00:26:35,200 --> 00:26:39,540 You are trying to climb up to me now that I let you talk back to me. 317 00:26:40,220 --> 00:26:45,360 No matter what it is, I try to get into any cracks. You shouldn't have shown your cracks to me. 318 00:26:45,360 --> 00:26:47,550 Now you are giving me advice. 319 00:26:47,550 --> 00:26:48,650 Do you want to go out for fresh air? 320 00:26:48,650 --> 00:26:50,330 No. 321 00:27:03,190 --> 00:27:09,170 I like walking. Not parks but places that have fresh air. 322 00:27:09,170 --> 00:27:13,570 I wanted a simple life. Walking in a quiet park with children. 323 00:27:13,570 --> 00:27:17,190 But why is living an ordinary life so hard for me? 324 00:27:17,190 --> 00:27:19,890 I was never interested in a simple life. 325 00:27:19,890 --> 00:27:23,690 When I was younger, I laughed while living a simple life. 326 00:27:23,690 --> 00:27:26,050 I thought that was happiness. 327 00:27:26,050 --> 00:27:28,870 But life isn't only lived with family. 328 00:27:28,870 --> 00:27:35,340 Did you know that you have what I dream of, and I have what you dream of? 329 00:27:35,340 --> 00:27:37,020 I know. 330 00:27:37,730 --> 00:27:39,780 Do you want to hold hands and walk? 331 00:27:39,780 --> 00:27:41,180 This is a technique. 332 00:27:41,180 --> 00:27:43,880 Why do you keep going over the line? 333 00:27:46,200 --> 00:27:49,780 It's obvious that you can't work well. Work... 334 00:27:49,780 --> 00:27:54,600 You learn the basics after going through steps, but you don't have any. 335 00:27:54,600 --> 00:27:56,080 Is this how you hook (meaning tempt) people? 336 00:27:56,080 --> 00:27:58,240 Have you been hooked? It's a skill. 337 00:27:58,240 --> 00:28:00,170 Ugh, really. 338 00:28:00,170 --> 00:28:02,950 You like my technique. You came over it well. 339 00:28:02,950 --> 00:28:06,490 Why are you suddenly like this? Do I look easy because I can't work? 340 00:28:06,490 --> 00:28:08,430 Yes, you look easy. 341 00:28:08,430 --> 00:28:13,130 I still haven't forgiven you. Having this kind of conversation is comfortable. 342 00:28:13,130 --> 00:28:18,420 We communicated with our body often. I think it's because of that. We are familiar with each other. 343 00:28:18,420 --> 00:28:21,050 You're very honest, how could you say that? 344 00:28:21,050 --> 00:28:22,610 What words? 345 00:28:22,610 --> 00:28:24,150 You don't even know what? 346 00:28:24,150 --> 00:28:28,570 I don't know. How am I honest? 347 00:28:45,130 --> 00:28:46,770 It's been a long time. 348 00:28:46,770 --> 00:28:49,370 Our family is eating together after a long time. 349 00:28:49,370 --> 00:28:50,810 You look good, Father. 350 00:28:50,810 --> 00:28:54,780 Since nothing bad has happened. Now, let's eat. 351 00:29:02,100 --> 00:29:04,340 I have something to decide. 352 00:29:05,140 --> 00:29:08,990 There has to be a witness for death 353 00:29:08,990 --> 00:29:11,500 for us to gain certainty. 354 00:29:12,410 --> 00:29:15,830 Next week, I'm going to announce my appointed personnel. 355 00:29:15,830 --> 00:29:20,730 I'm going to make Ye Won the sole successor. 356 00:29:21,670 --> 00:29:24,010 I will work hard, Father. 357 00:29:24,010 --> 00:29:26,250 What about me? 358 00:29:26,250 --> 00:29:31,250 Uh, you... just stay like you are now. 359 00:29:32,480 --> 00:29:34,720 Yoon Ha, you need to work harder. 360 00:29:34,720 --> 00:29:37,840 I was expectant, but you aren't meeting my expectations. 361 00:29:37,840 --> 00:29:39,900 I understand. 362 00:29:47,340 --> 00:29:52,240 I heard news about Vice President Jang from Secretary Hong. 363 00:29:52,240 --> 00:29:54,500 What new news could there be? 364 00:29:54,500 --> 00:29:56,520 It's possible that he's alive. 365 00:29:57,100 --> 00:29:59,490 Although it has not been confirmed yet. 366 00:29:59,490 --> 00:30:01,510 Even when it hasn't been confirmed yet... 367 00:30:01,510 --> 00:30:04,610 They probably just want to get money from a mother who lost her son. 368 00:30:04,610 --> 00:30:08,810 That's not it. If you look at the investigations, there is some mystery behind it. 369 00:30:08,810 --> 00:30:11,830 From the point when he went on a vacation to the point when he disappeared. 370 00:30:11,830 --> 00:30:15,150 It's too clear, as if it was all planned. 371 00:30:15,150 --> 00:30:18,090 So what is he doing right now? 372 00:30:18,090 --> 00:30:22,270 Creating a new identity isn't as hard as you think. 373 00:30:22,270 --> 00:30:26,510 After buying a passport from the Philippines and creating a fake identity, 374 00:30:26,510 --> 00:30:28,450 he could live with that identity. 375 00:30:28,450 --> 00:30:30,050 Then where is he right now? 376 00:30:30,050 --> 00:30:31,570 I don't know that. 377 00:30:31,570 --> 00:30:35,030 What's that about? You don't know but you're just throwing anything out there? 378 00:30:35,030 --> 00:30:38,230 If this is true 379 00:30:38,230 --> 00:30:43,150 and we try to match his actions to what people may take... It all adds up. 380 00:30:43,150 --> 00:30:48,330 Gyeong Joon did start acting strange since the scandal with the cosmetic branch. 381 00:30:48,330 --> 00:30:50,110 He did gather all the evidence as well. 382 00:30:50,110 --> 00:30:52,490 He was going to hand that over to the other side... 383 00:30:52,490 --> 00:30:54,670 before you put a stop to it. 384 00:30:54,670 --> 00:30:58,230 Because I thought he was completely out of his mind. 385 00:30:58,230 --> 00:31:00,950 That's sticking your neck out (for a blade) to your enemy. 386 00:31:00,950 --> 00:31:04,110 Because Vice President Jang Ye Won was overseeing it all, 387 00:31:04,110 --> 00:31:07,650 that ended the way it did. 388 00:31:37,010 --> 00:31:39,490 The person you are waiting for won't be coming. 389 00:31:49,850 --> 00:31:52,470 Give me the USB. 390 00:31:52,470 --> 00:31:53,690 What happened? 391 00:31:53,690 --> 00:31:58,390 You think that those people are 100% innocent? That they're gathering evidence to do right? 392 00:31:58,390 --> 00:32:01,170 How could you hand over the company's secret to them? You of all people? 393 00:32:01,170 --> 00:32:02,790 Are you still Taejin's heir? 394 00:32:02,790 --> 00:32:05,730 I didn't decide to be the heir. 395 00:32:05,730 --> 00:32:07,730 Don't back me into a corner with that. 396 00:32:07,730 --> 00:32:12,410 Why are you being so chic about the thing that I want which you have? It hurts my pride. 397 00:32:12,410 --> 00:32:17,150 What I'd bet my whole life on to get... is nothing to you? 398 00:32:19,150 --> 00:32:24,210 Our wants are different. What you wanted was given to me. 399 00:32:24,210 --> 00:32:27,130 The greatest honor that you could have. 400 00:32:27,130 --> 00:32:28,790 Throw it away and step down. 401 00:32:28,790 --> 00:32:31,170 I told you, it was given to me. 402 00:32:31,170 --> 00:32:32,670 I can't throw it away. 403 00:32:32,670 --> 00:32:37,150 I was always used as a tool to train and develop you. 404 00:32:37,150 --> 00:32:41,190 While being used as a tool, I... became stronger. 405 00:32:41,190 --> 00:32:44,090 Father knows. What are you going to do? 406 00:32:45,270 --> 00:32:49,110 Of course, he'd know, since you know. 407 00:32:50,070 --> 00:32:54,410 Why don't you try getting chased out for once. Then you'll see how it feels. 408 00:33:08,430 --> 00:33:09,750 Congratulations, Unni. 409 00:33:09,750 --> 00:33:11,610 Thank you. 410 00:33:11,610 --> 00:33:15,510 You took my USB, didn't you? 411 00:33:15,510 --> 00:33:19,510 Yeah. Did you check using the security camera? 412 00:33:19,510 --> 00:33:24,550 But you know... you miss too many of the details. How are you going to make it in this world? 413 00:33:24,550 --> 00:33:27,270 You should be relieved that you were born into this kind of household. 414 00:33:27,270 --> 00:33:32,510 Like you said, I've been more guarded lately. 415 00:33:32,510 --> 00:33:35,830 A few days ago, you were still pretty proud. 416 00:33:35,830 --> 00:33:40,830 It seems to have died down. How is it living in reality? 417 00:33:42,090 --> 00:33:45,070 It's different from trying to avoid it when you were a part-timer, huh? 418 00:33:50,730 --> 00:33:55,230 I didn't avoid it. I was confronting it in my own way. 419 00:33:55,230 --> 00:33:59,570 Since I am still inexperienced and it's my first time starting this job, it's a definite that I can't do well. 420 00:33:59,570 --> 00:34:01,290 It will be better tomorrow. 421 00:34:01,290 --> 00:34:06,190 That's right. You should live with that kind of hope at least. 422 00:34:06,190 --> 00:34:10,230 If it's for the goal, you use any means. 423 00:34:10,230 --> 00:34:12,370 No, I do choose carefully. 424 00:34:12,370 --> 00:34:17,290 I don't do anything illegal. But what is legal? 425 00:34:18,510 --> 00:34:22,630 Our brother must have had a hard time arguing with you. 426 00:34:22,630 --> 00:34:27,030 Fighting is hard no matter who you're fighting against. Until you see who they really are. 427 00:34:32,950 --> 00:34:37,650 Choi Joon Gi said that he was going to present his proposal and asked me to make some time tomorrow morning. 428 00:34:37,650 --> 00:34:40,190 That person has nothing to do with me. 429 00:34:40,190 --> 00:34:46,110 Choi Joon Gi...even though it hasn't been decided yet, he's alright. 430 00:34:46,110 --> 00:34:49,910 If he was a person with no relation to you, I would have really supported him. 431 00:34:49,910 --> 00:34:53,910 Unni, you're well liked by the employees at the company. 432 00:34:53,910 --> 00:34:57,870 For being fair. Be fair to Choi Joon Gi as well. 433 00:34:57,870 --> 00:35:00,910 To a person who used you with a plan and then came to work under me... 434 00:35:00,910 --> 00:35:04,390 you still have feelings for him? That's a bit strange. 435 00:35:04,390 --> 00:35:09,210 He didn't use me to get ahead. He's just ambitious. 436 00:35:09,210 --> 00:35:11,470 I guess that's better. 437 00:35:37,410 --> 00:35:39,790 You slept without taking a shower? 438 00:35:47,390 --> 00:35:48,890 Drink this. 439 00:35:48,890 --> 00:35:50,970 No, thanks. 440 00:35:53,350 --> 00:35:54,330 Where are you going? 441 00:35:54,330 --> 00:35:58,350 To shower, of course. I have to go to work. 442 00:36:04,730 --> 00:36:06,390 You're not eating? 443 00:36:06,390 --> 00:36:08,090 I'm not eating. 444 00:36:08,810 --> 00:36:10,530 Why are you being like this, really? 445 00:36:10,530 --> 00:36:14,210 I won't tell you to meet Yoon Ha. And I don't like Si On. 446 00:36:14,210 --> 00:36:16,790 Let it go. 447 00:36:16,790 --> 00:36:18,970 Mom. - What? 448 00:36:18,970 --> 00:36:23,570 I chose you. I'm going to live with you. 449 00:36:23,570 --> 00:36:25,570 Hey, it's scary. 450 00:36:25,570 --> 00:36:29,810 What's scary? I couldn't keep a girl, so what's there to be scared about? 451 00:36:29,810 --> 00:36:32,930 I have no responsibility. - Stop it! 452 00:36:34,990 --> 00:36:38,630 Even if I die, you won't blink an eye. 453 00:36:38,630 --> 00:36:42,530 Mom and Dad have three children. I'm one of them. 454 00:36:42,530 --> 00:36:44,610 If one of them dies, two are left. 455 00:36:44,610 --> 00:36:48,910 You! What a horrible thing to say. How could you say that without blinking? 456 00:36:48,910 --> 00:36:51,930 You started this. 457 00:36:51,930 --> 00:36:55,830 Okay. I got it, so let's eat. 458 00:36:55,830 --> 00:36:58,610 Let's eat first and then go to work. 459 00:36:59,710 --> 00:37:01,610 I don't have an appetite. 460 00:37:03,170 --> 00:37:07,410 Ah, I'm going crazy because of him! 461 00:37:18,470 --> 00:37:20,630 What is it? 462 00:37:20,630 --> 00:37:23,170 You had something to say to me yesterday, but you couldn't say it. 463 00:37:23,170 --> 00:37:26,510 You don't look very good. 464 00:37:26,510 --> 00:37:31,030 No, I lied to you yesterday. 465 00:37:31,030 --> 00:37:34,870 When you said you were coming, Chang Soo was there. 466 00:37:35,830 --> 00:37:39,730 It was like that. You did well. 467 00:37:39,730 --> 00:37:43,690 If I heard you guys were together, I would have been really upset. 468 00:37:43,690 --> 00:37:45,350 You guys are close. 469 00:37:45,350 --> 00:37:48,670 While he was going out, he saw you and Choi Joon Gi together. 470 00:37:48,670 --> 00:37:51,490 After he saw that, he came back in. 471 00:37:52,730 --> 00:37:55,130 You match with Director Jerk. 472 00:37:55,130 --> 00:37:58,250 When you guys are together, you both look comfortable. 473 00:37:59,490 --> 00:38:02,440 Chang Soo and I talked about the same thing. 474 00:38:02,440 --> 00:38:05,910 That when you and Joon Gi are together, you both look comfortable. 475 00:38:05,910 --> 00:38:07,610 I guess the similarities met yesterday. 476 00:38:07,610 --> 00:38:10,470 Chang Soo and I, the losers of love. 477 00:38:10,470 --> 00:38:13,490 Me and Deputy Choi, the losers of money. 478 00:38:13,490 --> 00:38:16,830 In the end we're all losers. 479 00:38:17,990 --> 00:38:20,650 Yoon Ha. - Hm? 480 00:38:20,650 --> 00:38:27,010 Would I have loved the Director Jerk if he was unemployed and a player? 481 00:38:28,450 --> 00:38:33,730 Because he was a chaebol, his rude behavior towards me in the beginning 482 00:38:33,730 --> 00:38:36,250 was charming and I liked him. 483 00:38:36,250 --> 00:38:41,190 And that's how I came to love him. That's how it started. 484 00:38:41,190 --> 00:38:43,650 Is my love a lie? 485 00:38:44,430 --> 00:38:46,970 How can you understand Choi Joon Gi more than you understand me? 486 00:38:46,970 --> 00:38:49,290 I think it's because we're of similar backgrounds. 487 00:38:49,290 --> 00:38:53,750 Because he's the best in our neighborhood, I want to root for him. 488 00:38:53,750 --> 00:38:55,430 What's the thing you wanted to talk about? 489 00:38:55,430 --> 00:38:58,910 I uploaded your picture on my SNS. You said it's okay even if the picture is embarrassing. 490 00:38:58,910 --> 00:39:00,190 Is that what you meant? (upload on SNS) 491 00:39:00,190 --> 00:39:02,510 Yeah. The reactions are good. 492 00:39:02,510 --> 00:39:05,810 The way I look at it, you're a great product. 493 00:39:05,810 --> 00:39:09,330 The response will be great if I sell makeup linked with you. 494 00:39:09,330 --> 00:39:13,130 Deputy Choi also said the idea was good and that he'd make us a video. Let's do it! 495 00:39:13,130 --> 00:39:13,890 What? 496 00:39:13,890 --> 00:39:17,510 A picture of you putting on makeup. A commoner and a rich daughter. 497 00:39:17,510 --> 00:39:19,990 Even though the identity is different, the makeup is the same. 498 00:39:19,990 --> 00:39:22,550 If the makeup gets a lot of sales its good for you, right? 499 00:39:22,550 --> 00:39:27,730 It's a good thing. But how could you think of something like that? 500 00:39:27,730 --> 00:39:30,530 I want to be at least a little help to you. 501 00:39:30,530 --> 00:39:36,130 I don't go close to you at the company because I'm scared that I'll be a burden to you. 502 00:39:45,730 --> 00:39:47,330 You're already here. 503 00:39:47,330 --> 00:39:52,190 Of course, I should be here early. I have a chance to give a presentation to the Vice President. 504 00:39:52,190 --> 00:39:56,510 I like it. Even though I didn't assign it, you found work to do. 505 00:39:56,510 --> 00:39:59,630 Starting in November, the people in the department stores get a special cut. 506 00:39:59,630 --> 00:40:02,830 Starting in September, Hoo Song department store is planning to come in. 507 00:40:02,830 --> 00:40:07,440 The department store revenue will continue to increase. 508 00:40:08,920 --> 00:40:11,260 Let's hear more. 509 00:40:27,890 --> 00:40:31,290 I received your email. I'll make the video. 510 00:40:31,290 --> 00:40:33,310 Thanks. 511 00:40:33,310 --> 00:40:35,690 Do you want to eat lunch together? 512 00:40:35,690 --> 00:40:37,710 I have an appointment. 513 00:40:37,710 --> 00:40:39,530 Have a good lunch. 514 00:40:45,700 --> 00:40:48,760 I loved that man at one time. 515 00:40:48,760 --> 00:40:51,560 Being able to solve all kinds of problems... 516 00:40:51,560 --> 00:40:54,660 There was a time when I was full of ambition. 517 00:40:55,580 --> 00:41:00,470 With the company. Regarding Oppa. Even the future. 518 00:41:02,370 --> 00:41:05,270 I found out what love is. 519 00:41:06,130 --> 00:41:12,910 As I lost love and will, I became incompetent. 520 00:41:13,730 --> 00:41:17,280 The time when I was in a fake love, 521 00:41:17,280 --> 00:41:20,940 my inner-self shined the most. 522 00:41:36,070 --> 00:41:38,210 Should I get you something to drink? 523 00:41:38,210 --> 00:41:40,510 I'm fine. 524 00:41:40,510 --> 00:41:43,790 He said he's fine. Go inside, Ahjumma. 525 00:41:43,790 --> 00:41:45,630 Alright. 526 00:41:47,930 --> 00:41:50,710 I am giving you this on behalf of the Chairwoman. 527 00:42:07,120 --> 00:42:10,760 Is she trying to wrap things up with me using this? 528 00:42:10,760 --> 00:42:16,060 You can move out within three months... and how's living in the U.S.? 529 00:42:16,060 --> 00:42:19,320 We'll prepare a place for you to live in the U.S. 530 00:42:21,120 --> 00:42:25,240 That's nonsense! 531 00:42:25,240 --> 00:42:29,480 Why should I leave the country and live abroad? Does the President know, too? 532 00:42:29,480 --> 00:42:31,760 She already told him. 533 00:42:32,630 --> 00:42:37,100 He knows... but he didn't even say a word? 534 00:42:37,100 --> 00:42:40,930 We will sell the house, so that it won't be too bothersome for you. 535 00:42:51,760 --> 00:42:54,930 Tell her to recalculate again. 536 00:42:54,930 --> 00:42:59,530 If I keep sticking around I could receive something better than this. 537 00:42:59,530 --> 00:43:03,770 She must take into account that I must live comfortably. 538 00:43:03,770 --> 00:43:06,530 Don't give me a house, I'll take care of it myself. 539 00:43:06,530 --> 00:43:10,780 If I finish my calculations cleanly, I will take care of myself. 540 00:43:10,780 --> 00:43:16,740 Ahjumma! The guest is leaving, you have to see him out. 541 00:43:25,730 --> 00:43:28,570 Where is the President? 542 00:43:28,570 --> 00:43:30,010 He's at home. 543 00:43:30,010 --> 00:43:32,250 When does he start working at the company? 544 00:43:32,250 --> 00:43:34,330 Madam is taking complete care of him. 545 00:43:34,330 --> 00:43:36,110 Follow what Madam wants you to do. 546 00:43:36,110 --> 00:43:40,060 Secretary Hong... are you going to be like this? 547 00:43:40,060 --> 00:43:42,960 What did I do all this time? 548 00:43:43,960 --> 00:43:46,920 I warned you last time. 549 00:43:46,920 --> 00:43:52,380 If you make me upset, I won't innocently step down. 550 00:43:52,380 --> 00:43:54,440 I understand. 551 00:44:03,850 --> 00:44:09,850 Seriously. I might as well as eat ssam. 552 00:44:13,270 --> 00:44:18,490 There must be something if information keeps coming out. 553 00:44:18,490 --> 00:44:21,670 Gather everything related to Gyeong Joon 554 00:44:21,670 --> 00:44:23,330 and give it to a more skilled company. 555 00:44:23,330 --> 00:44:25,230 I understand, President. 556 00:44:27,430 --> 00:44:30,490 Drink this. It's aronia juice. 557 00:44:40,760 --> 00:44:44,980 I'm getting better professionals working on Gyeong Joon's case. 558 00:44:44,980 --> 00:44:48,160 It's not a voluntary disappearance. 559 00:44:48,160 --> 00:44:50,140 Why would he do that? 560 00:44:50,140 --> 00:44:52,160 There's nothing that can't happen. 561 00:44:52,160 --> 00:44:54,760 Then it's more hopeless. 562 00:44:54,760 --> 00:44:59,200 He decided for himself to suddenly disappear. How can you make him appear? 563 00:44:59,200 --> 00:45:02,600 I hope it really isn't that. 564 00:45:02,600 --> 00:45:06,100 And I took care of Hannam-dong. 565 00:45:08,160 --> 00:45:10,060 Don't do anything else. 566 00:45:10,060 --> 00:45:11,280 I can't promise that. 567 00:45:11,280 --> 00:45:13,360 You were pretty much dead, but they saved you. 568 00:45:13,360 --> 00:45:14,930 It wasn't serious. 569 00:45:14,930 --> 00:45:18,400 You don't know what will happen from now on! We're old now. 570 00:45:18,400 --> 00:45:21,820 You might not be able to lightly pass through it like this next time. 571 00:45:21,820 --> 00:45:26,040 Can't we live our old age peacefully and quietly? 572 00:45:26,040 --> 00:45:27,540 I'm not old yet! 573 00:45:27,540 --> 00:45:29,220 I know you're not old. 574 00:45:29,220 --> 00:45:32,140 I'll treat you based on your standard. 575 00:45:32,140 --> 00:45:36,480 In return, don't step over the line. 576 00:45:42,540 --> 00:45:43,740 Yeah? 577 00:45:43,740 --> 00:45:45,520 What are you doing? 578 00:45:45,520 --> 00:45:47,840 Working, what else? 579 00:45:47,840 --> 00:45:48,980 Let's go out to eat. 580 00:45:48,980 --> 00:45:50,180 I ate already. 581 00:45:50,180 --> 00:45:52,220 I haven't eaten. 582 00:45:52,220 --> 00:45:55,780 Let's eat together. You can't even do that for me? 583 00:45:57,120 --> 00:45:59,080 Then do you want to come here? 584 00:45:59,080 --> 00:46:02,180 Do you want to eat in the cafeteria here together? 585 00:46:17,060 --> 00:46:19,040 Does it not suit your taste? 586 00:46:21,230 --> 00:46:22,900 I don't really have much of an urge to eat lately. 587 00:46:22,900 --> 00:46:27,130 You should still pretend to eat. Think of the person eating with you. 588 00:47:04,420 --> 00:47:05,840 What are you going to do after you finish eating? 589 00:47:05,840 --> 00:47:07,600 I have to work, of course. 590 00:47:08,480 --> 00:47:10,330 How's working at this company? 591 00:47:10,330 --> 00:47:13,320 You ask me every time you meet me. 592 00:47:13,320 --> 00:47:14,440 I know, right. 593 00:47:14,440 --> 00:47:17,020 Do you want to go ride our bikes? 594 00:47:17,020 --> 00:47:20,650 No. If we go right now, I'll lose. 595 00:47:20,650 --> 00:47:23,250 I'll lose for you. 596 00:47:23,250 --> 00:47:28,070 Forget it. Letting me win is worse than me losing. 597 00:47:30,250 --> 00:47:31,610 I have to go. 598 00:47:31,610 --> 00:47:34,170 How can you just leave? 599 00:47:34,170 --> 00:47:35,890 Then what should I do? 600 00:47:35,890 --> 00:47:38,930 You should carry the tray and put it back, of course. 601 00:47:42,190 --> 00:47:44,510 Why did I come here... ? 602 00:47:47,030 --> 00:47:49,530 My mom said she wants to see you. 603 00:47:49,530 --> 00:47:54,930 When I see your mom, I'm going to tell her everything. You bastard. I'm still mad. 604 00:47:56,470 --> 00:47:58,610 I'm sorry. 605 00:47:58,610 --> 00:48:01,510 I think I only thought about myself. 606 00:48:02,670 --> 00:48:06,210 Do you think I'll forgive you because of that, you bastard. 607 00:48:06,210 --> 00:48:07,970 I think I like you better than before. 608 00:48:07,970 --> 00:48:10,530 Ah, perverted bastard. I don't like it, so why do you? 609 00:48:10,530 --> 00:48:11,890 I don't know. 610 00:48:11,890 --> 00:48:15,810 Maybe it's because we were separated, or I changed. 611 00:48:16,570 --> 00:48:17,990 I'm going. 612 00:48:17,990 --> 00:48:20,070 Should I call Ji Yi for you? 613 00:48:21,190 --> 00:48:25,830 You came to meet Ji Yi. Why would you eat cafeteria food? 614 00:48:27,170 --> 00:48:29,310 Is she doing well? 615 00:48:31,830 --> 00:48:33,470 Then that's fine. 616 00:48:33,470 --> 00:48:35,330 Do you have anything for me to help you with? 617 00:48:35,330 --> 00:48:39,310 What could you help me with? I have to do it. 618 00:48:42,630 --> 00:48:49,830 ♫ Please stop coming close to me ♫ 619 00:48:49,830 --> 00:48:57,650 ♫ Because your tears will shake me up again ♫ 620 00:48:57,650 --> 00:49:05,270 ♫ As much as I am pushing you away ♫ 621 00:49:05,270 --> 00:49:07,890 ♫ It may hurt ♫ 622 00:49:07,890 --> 00:49:14,030 ♫ But I have to hold back from you ♫ 623 00:49:14,030 --> 00:49:19,910 ♫ Tears are spilling out ♫ 624 00:49:19,910 --> 00:49:23,530 ♫ Though I try to push you away ♫ 625 00:49:23,530 --> 00:49:30,110 ♫ And make effort to hold it ♫ 626 00:49:30,990 --> 00:49:33,010 Congratulations on your appointment. 627 00:49:33,690 --> 00:49:36,330 Yeah. So what happened with Gyeong Joon? 628 00:49:36,330 --> 00:49:39,850 The President began to involve himself with it personally. 629 00:49:40,930 --> 00:49:43,350 If he comes back... 630 00:49:43,350 --> 00:49:45,850 What happens if it is a voluntary disappearance? 631 00:49:45,850 --> 00:49:48,430 The game is already over. 632 00:49:48,430 --> 00:49:51,690 And why would a kid who decided to live another life come back? 633 00:49:51,690 --> 00:49:55,830 Won't the President and his wife try to find him no matter what? 634 00:49:55,830 --> 00:49:59,360 Whether they find him and drag him back, or he comes back by himself, 635 00:49:59,360 --> 00:50:00,830 it will be good. 636 00:50:02,100 --> 00:50:06,100 He can't come back. He wouldn't have done this if he was going to come back. 637 00:50:16,380 --> 00:50:20,190 Mom! My m.. 638 00:50:20,190 --> 00:50:22,230 Mom! 639 00:50:22,230 --> 00:50:24,470 Hey, did you drink again? 640 00:50:24,470 --> 00:50:27,470 How much did you drink? 641 00:50:30,210 --> 00:50:32,290 I didn't drink that much. 642 00:50:52,850 --> 00:50:54,570 Chang Soo, drink this. 643 00:50:54,570 --> 00:50:55,950 No, I don't want to. 644 00:50:55,950 --> 00:50:58,290 Drink it. 645 00:51:11,030 --> 00:51:13,590 Hey! 646 00:51:16,750 --> 00:51:21,810 Hey! 647 00:51:21,810 --> 00:51:24,910 Why are you like this? 648 00:51:31,290 --> 00:51:33,050 Are you okay? 649 00:51:34,690 --> 00:51:39,330 Mom... remember. 650 00:51:40,210 --> 00:51:42,910 I chose you. 651 00:51:42,910 --> 00:51:46,650 Can you stop talking about that? 652 00:51:49,670 --> 00:51:51,290 Mom, 653 00:51:52,890 --> 00:51:55,470 do you want me to live like a beggar? 654 00:51:55,470 --> 00:51:57,390 Why would you live like a beggar? 655 00:51:57,390 --> 00:51:59,550 Why can't I have the thing I want? 656 00:51:59,550 --> 00:52:03,090 Have it all. You can have everything. 657 00:52:03,090 --> 00:52:05,570 Lee Ji Yi, too? 658 00:52:05,570 --> 00:52:07,650 Let me have Lee Ji Yi. 659 00:52:10,170 --> 00:52:12,710 Let me have Lee Ji Yi, too. 660 00:52:12,710 --> 00:52:17,310 Hey, hey, hey! Don't lie on the floor. 661 00:52:17,310 --> 00:52:20,030 Hey, hey, hey! Why are you like this! Get yourself together! 662 00:52:20,030 --> 00:52:24,010 Chang Soo, wake up. Son? 663 00:52:24,850 --> 00:52:26,650 Are you here? 664 00:52:28,130 --> 00:52:30,270 I'm home. 665 00:52:32,210 --> 00:52:34,630 Why do you look so tired? 666 00:52:34,630 --> 00:52:36,690 I don't want to live. 667 00:52:49,590 --> 00:52:53,370 How can you just say that and go upstairs? 668 00:52:53,370 --> 00:52:55,230 Say what? 669 00:52:55,230 --> 00:52:57,550 That you don't want to live. 670 00:53:04,290 --> 00:53:06,630 I said it to make you feel better. 671 00:53:06,630 --> 00:53:08,510 What do you mean? 672 00:53:09,770 --> 00:53:11,910 You want me to die. 673 00:53:11,910 --> 00:53:13,650 Hey! 674 00:53:16,570 --> 00:53:18,790 I want to die. 675 00:53:19,570 --> 00:53:22,290 I want to be dead. 676 00:53:23,970 --> 00:53:28,010 Like you said, I shouldn't have been born. 677 00:53:28,010 --> 00:53:30,890 If I wasn't born, 678 00:53:30,890 --> 00:53:34,710 you wouldn't have had to go through all that pain. 679 00:53:36,170 --> 00:53:38,330 I'm the problem. 680 00:53:38,930 --> 00:53:42,270 Like you said, I'm always the problem. 681 00:53:42,270 --> 00:53:44,250 Yoon Ha! 682 00:53:45,070 --> 00:53:47,750 My life is cursed. 683 00:53:50,810 --> 00:53:54,950 Is it asking for too much to want a normal life? 684 00:53:56,730 --> 00:54:02,630 Wanting to live being loved... and giving love... 685 00:54:02,630 --> 00:54:05,110 is that so wrong? 686 00:54:08,910 --> 00:54:11,190 I mean, 687 00:54:11,190 --> 00:54:16,950 even my mom who gave birth to me hates me. So who would love me? 688 00:54:16,950 --> 00:54:19,430 Why are you like this? 689 00:54:20,350 --> 00:54:21,870 Mom, 690 00:54:24,370 --> 00:54:29,590 if I love someone, they all leave me. 691 00:54:30,550 --> 00:54:33,350 Oppa died because of me, 692 00:54:34,730 --> 00:54:39,990 and the person I loved used to act like he loved me, 693 00:54:41,410 --> 00:54:43,790 but says he loves me now. 694 00:54:45,510 --> 00:54:47,510 Does that make sense? 695 00:54:51,690 --> 00:54:53,770 Mom, I'm sorry. 696 00:54:54,590 --> 00:54:56,790 I'm sorry for being born. 697 00:54:57,870 --> 00:54:59,910 Don't do this. 698 00:55:01,050 --> 00:55:06,290 It's not like that, don't do this. Did I do this to you? 699 00:55:06,290 --> 00:55:08,850 Did I make you like this? 700 00:55:08,850 --> 00:55:10,490 Mom, 701 00:55:11,610 --> 00:55:13,870 I killed Oppa. 702 00:55:15,010 --> 00:55:17,590 You are right. 703 00:55:17,590 --> 00:55:19,930 If I went with him then he... 704 00:55:19,930 --> 00:55:22,410 Gyeong Joon is not dead. 705 00:55:22,410 --> 00:55:25,870 It's not your fault. He's not dead. 706 00:55:25,870 --> 00:55:26,950 He's not dead? 707 00:55:26,950 --> 00:55:28,310 He's not dead. 708 00:55:28,310 --> 00:55:29,670 Then where is he? 709 00:55:29,670 --> 00:55:33,570 We're looking for him. So stop being like this. 710 00:55:33,570 --> 00:55:35,230 No... 711 00:55:35,890 --> 00:55:39,510 Then, I've done something wrong again. 712 00:55:39,510 --> 00:55:41,950 I've done something wrong 713 00:55:41,950 --> 00:55:43,950 and things are going wrong again. 714 00:55:43,950 --> 00:55:47,490 No, it's not. It's not your fault. 715 00:55:47,490 --> 00:55:52,710 It's my fault. It's not your fault. Come to your senses! 716 00:57:07,370 --> 00:57:09,890 Mother 717 00:57:16,990 --> 00:57:20,230 Mother, how are you doing? 718 00:57:20,230 --> 00:57:22,610 I need to see you. 719 00:57:22,610 --> 00:57:25,530 Should I go to your company? 720 00:57:42,430 --> 00:57:44,790 I'm not kind to just anyone. 721 00:57:44,790 --> 00:57:48,230 I'm kind to you because you're Jang Yoon Ha. 722 00:57:56,350 --> 00:58:00,410 According to this company's resolution, Vice President Jang has voluntarily disappeared. 723 00:58:00,410 --> 00:58:03,150 This company's resolution as well. 724 00:58:08,010 --> 00:58:10,690 That is Gyeong Joon. 725 00:58:10,690 --> 00:58:13,730 No way! I'm speechless. 726 00:58:13,730 --> 00:58:15,190 How far have you tracked him? 727 00:58:15,190 --> 00:58:17,670 He has a few residences in Southeast Asia. 728 00:58:17,670 --> 00:58:19,430 It seems like he has planned this carefully. 729 00:58:19,430 --> 00:58:20,910 Can't we make him come back? 730 00:58:20,910 --> 00:58:24,650 What's the use of having someone like this come back! 731 00:58:26,270 --> 00:58:27,590 Honey! 732 00:58:27,590 --> 00:58:30,470 President! - President! 733 00:58:30,470 --> 00:58:31,870 Are you okay? 734 00:58:31,870 --> 00:58:36,250 I'm on my way back from a meeting. Have a chat until I get there. 735 00:58:49,450 --> 00:58:51,330 What are you doing? 736 00:58:52,790 --> 00:58:54,530 I'm being your shade. 737 00:58:54,530 --> 00:58:57,230 I'm fine. Move. 738 00:58:59,830 --> 00:59:01,570 Did you eat the sandwich well? 739 00:59:01,570 --> 00:59:02,610 I ate it. 740 00:59:02,610 --> 00:59:05,550 How come you don't say thank you? You have no manners. 741 00:59:05,550 --> 00:59:07,310 I don't have manners. 742 00:59:09,470 --> 00:59:12,050 You almost fell! 743 00:59:13,490 --> 00:59:15,250 Are you worrying about me? 744 00:59:15,250 --> 00:59:20,190 Seriously, why would I worry about you. 745 00:59:20,190 --> 00:59:24,050 Anyway, since it's unsafe walk next to me. 746 00:59:32,570 --> 00:59:33,870 Yes, Ahjussi. 747 00:59:33,870 --> 00:59:38,950 I'm at the hospital. The President has fallen ill again. 748 00:59:38,950 --> 00:59:41,590 Okay, I'll go right over. 749 00:59:41,590 --> 00:59:42,330 What happened? 750 00:59:42,330 --> 00:59:44,290 Dad has fallen ill again. 751 00:59:44,290 --> 00:59:46,750 They said it's nothing. 752 00:59:48,890 --> 00:59:51,550 What are you doing? - I brought my car to work. I'll give you a ride. 753 00:59:51,550 --> 00:59:53,330 Okay. Let this go. 754 00:59:53,330 --> 00:59:55,090 I don't want to. 755 01:00:01,910 --> 01:00:09,270 ♫ Please stop coming close to me, ♫ 756 01:00:09,270 --> 01:00:18,650 ♫ Because your warmth will surely shake me up ♫ 58759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.