All language subtitles for High.Society.E12.150714.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 2 00:00:05,020 --> 00:00:06,280 Hello! 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,180 Why are you so late? 4 00:00:08,180 --> 00:00:10,220 Were you waiting for me? 5 00:00:11,100 --> 00:00:13,460 You'll have to leave immediately. 6 00:00:13,460 --> 00:00:14,780 What? 7 00:00:14,780 --> 00:00:17,400 There's still time left on the contract. This is nonsense. 8 00:00:17,400 --> 00:00:20,580 If it doesn't make sense, then go to court! Ah, my head hurts, too. 9 00:00:20,580 --> 00:00:24,800 Ahjumma! You have to tell me what the reason is. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,300 They said they would give me more money. 11 00:00:27,300 --> 00:00:29,640 Five times more! 12 00:00:30,860 --> 00:00:32,720 What's the problem? 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 She told me to vacate the room. 14 00:00:36,400 --> 00:00:37,980 Suddenly, why? 15 00:00:37,980 --> 00:00:39,940 I don't know either. 16 00:00:39,940 --> 00:00:42,420 Why are you being like this, really? 17 00:00:42,420 --> 00:00:45,920 If you unilaterally breach a contract, there will be legal remedies. 18 00:00:45,920 --> 00:00:48,740 I can just compensate for the real estate agent's commission and moving expenses. 19 00:00:48,740 --> 00:00:49,940 That's still a profit for me. 20 00:00:49,940 --> 00:00:51,880 Hold on a minute. 21 00:00:56,100 --> 00:01:01,220 Hi Lawyer. If a leaseholder unilaterally breaches a contract during a lease period, 22 00:01:01,220 --> 00:01:02,880 one can demand compensations, right? 23 00:01:02,880 --> 00:01:06,240 What is this? You're really going to resort to the law for this? 24 00:01:06,240 --> 00:01:08,400 We will demand compensation. 25 00:01:08,400 --> 00:01:11,500 You know how complicated it gets if we resort to the law, right? 26 00:01:11,500 --> 00:01:15,020 Ahjumma! This is not right! No matter how much you like money. 27 00:01:15,020 --> 00:01:16,900 Alright. 28 00:01:16,900 --> 00:01:19,140 Money talks. 29 00:01:19,140 --> 00:01:24,920 The person who told me to kick you out for a higher lease is worse than me. 30 00:01:28,440 --> 00:01:31,860 Who is it? The one who wanted to kick you out? 31 00:01:34,680 --> 00:01:36,300 There's someone. 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,080 Didn't you say you broke up? 33 00:01:48,080 --> 00:01:50,380 Do you see me as a joke? 34 00:01:51,500 --> 00:01:56,040 I let you get away with anything and this is how you catch me off guard? 35 00:01:58,260 --> 00:02:02,700 You...do you like it when Ji Yi is being hurt? 36 00:02:04,200 --> 00:02:05,500 I have nothing to say. 37 00:02:05,500 --> 00:02:07,640 Of course, you shouldn't have anything to say. 38 00:02:09,800 --> 00:02:11,340 I'm going to go meet Lee Ji Yi. 39 00:02:11,340 --> 00:02:13,320 Don't. 40 00:02:14,640 --> 00:02:16,840 I really won't meet her anymore. 41 00:02:18,380 --> 00:02:19,180 Really? 42 00:02:19,180 --> 00:02:23,560 You won, Mom. I lost. 43 00:02:23,560 --> 00:02:28,280 There I said it. So have some mercy and leave Ji Yi alone. 44 00:02:31,100 --> 00:02:33,300 I got it. 45 00:02:33,300 --> 00:02:36,120 If I don't believe my son, who would I believe? 46 00:02:40,900 --> 00:02:42,640 Me, too! 47 00:02:47,700 --> 00:02:50,440 Go! You said you were meeting with your sisters. 48 00:02:50,440 --> 00:02:55,380 But what are you going to do? Can you keep living here? 49 00:02:55,380 --> 00:02:57,580 I will. 50 00:02:57,580 --> 00:03:00,920 Ah, I should probably calculate this a bit. At our company... 51 00:03:00,920 --> 00:03:03,180 can workers borrow funds for a deposit on an apartment? 52 00:03:03,180 --> 00:03:05,040 Our company? 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,900 Yeah, our company. 54 00:03:07,900 --> 00:03:10,320 It's pretty good. 55 00:03:10,320 --> 00:03:13,900 It will probably work. - Will they do it if I'm an intern right now? 56 00:03:15,400 --> 00:03:18,700 I don't think they'll do it for an intern. 57 00:03:18,700 --> 00:03:20,900 I'll look into it tomorrow. 58 00:03:20,900 --> 00:03:26,000 You're thinking of lease loans in this situation? 59 00:03:26,000 --> 00:03:28,100 Yoon Ha, 60 00:03:28,100 --> 00:03:31,280 you know how I live my life? 61 00:03:31,280 --> 00:03:34,660 Do you know what the method is to not get ruined but live your life? 62 00:03:34,660 --> 00:03:35,680 What is it? 63 00:03:35,680 --> 00:03:38,200 Worrying about money. 64 00:03:38,200 --> 00:03:43,840 After my parents got a divorce, I think I was always worrying about money. 65 00:03:43,840 --> 00:03:47,560 Not wondering what I'd do if I didn't have money, but... 66 00:03:47,560 --> 00:03:51,820 because I don't have money right now. Because I have to scrape up money. 67 00:03:52,900 --> 00:03:56,400 Worrying here isn't fear, but reality. 68 00:04:00,620 --> 00:04:06,280 After I starteed dating Director Jerk...I forgot about reality. 69 00:04:08,140 --> 00:04:09,880 Yoon Ha, 70 00:04:12,520 --> 00:04:16,460 reality is strong. Stronger than money. 71 00:04:26,740 --> 00:04:30,660 High Society Episode 12 72 00:04:51,200 --> 00:04:52,900 Yes? 73 00:04:53,800 --> 00:04:56,820 Mother, I'm Lee Ji Yi. 74 00:04:56,820 --> 00:04:57,840 I know. 75 00:04:57,840 --> 00:04:59,940 I'm sorry for calling you late at night. 76 00:04:59,940 --> 00:05:02,220 I have something to tell you. 77 00:05:02,220 --> 00:05:06,520 I thought you would like what I was going to say, so I quickly called you. 78 00:05:06,520 --> 00:05:08,280 What do I like to hear? 79 00:05:08,280 --> 00:05:10,620 I got a job. 80 00:05:10,620 --> 00:05:16,340 Still, I have to tell you this kind of thing face-to-face. At lunch, please come to the front of my workplace. 81 00:05:24,040 --> 00:05:25,920 Alright. 82 00:05:27,380 --> 00:05:29,720 She's very daring. 83 00:05:42,920 --> 00:05:45,640 I chose it. 84 00:05:45,640 --> 00:05:47,440 I'm not afraid. 85 00:05:49,040 --> 00:05:53,800 In return, promise me. 86 00:05:53,800 --> 00:06:01,120 That you won't say sorry. 87 00:06:01,120 --> 00:06:04,580 ♫ As I recall those times ♫ 88 00:06:04,580 --> 00:06:09,420 ♫ My tears are flowing ♫ 89 00:06:10,700 --> 00:06:16,660 ♫ That's the only way to find you ♫ 90 00:06:17,700 --> 00:06:23,800 ♫ From the beginning, if you were going to ♫ 91 00:06:23,800 --> 00:06:32,740 ♫ hurt my heart, why did you come? ♫ 92 00:06:32,740 --> 00:06:37,700 ♫ I have a feeling you wouldn't be able to come back ♫ 93 00:06:39,260 --> 00:06:45,160 ♫ I want to see you a little bit more ♫ 94 00:06:46,440 --> 00:06:50,460 ♫ What am I supposed to do? ♫ 95 00:06:50,460 --> 00:06:54,200 Let's stop filming a movie now. 96 00:06:54,200 --> 00:06:55,620 I'm going back to reality. 97 00:06:55,620 --> 00:07:02,800 ♫ Did we only amount to just this much? ♫ 98 00:07:02,800 --> 00:07:07,200 ♫ From the beginning, something went wrong ♫ 99 00:07:07,200 --> 00:07:09,340 You can't overcome yourself. 100 00:07:09,340 --> 00:07:13,900 You can't marry Ji Yi. It's not because your household opposes it or someone is stopping you, 101 00:07:13,900 --> 00:07:16,960 it's because you can't allow it yourself. 102 00:07:16,960 --> 00:07:23,980 You can never overcome your class consciousness. 103 00:07:23,980 --> 00:07:33,540 ♫ All day my heart hurts so much I feel like I'm dying ♫ 104 00:07:35,380 --> 00:07:37,900 Let's earn money and buy a two story house. 105 00:07:37,900 --> 00:07:43,860 I have to look into loans tomorrow... and lunch is provided at the company. That's a good thing. 106 00:07:43,860 --> 00:07:48,500 This is life, Lee Ji Yi. You can't give in to the scorpion like the frog did. 107 00:07:48,500 --> 00:07:51,220 You can't get stung by the scorpion and die either. 108 00:07:56,720 --> 00:07:59,440 Mom. 109 00:08:03,900 --> 00:08:05,840 Mom! 110 00:08:06,960 --> 00:08:13,000 Mom, you really are a mom. I really needed you. 111 00:08:14,820 --> 00:08:16,960 Have you been well? 112 00:08:16,960 --> 00:08:20,280 Of course, I've been doing well. 113 00:08:20,280 --> 00:08:23,060 I don't have a man I'm dating. 114 00:08:25,600 --> 00:08:31,020 I don't want to see a man Aunt introduces. I don't like Aunt doing this. 115 00:09:05,360 --> 00:09:06,600 What is this? 116 00:09:06,600 --> 00:09:08,820 Are you really going to be like that? 117 00:09:08,820 --> 00:09:10,320 How did you know I was getting off work late? 118 00:09:10,320 --> 00:09:13,160 Do you think there's something I don't know about you? 119 00:09:13,160 --> 00:09:15,820 Where are you going right now? You're not going home, are you? 120 00:09:15,820 --> 00:09:18,620 You were trying to do something else! 121 00:09:18,620 --> 00:09:21,560 Let's go to my house. 122 00:09:21,560 --> 00:09:24,320 Go. Let's go! 123 00:09:28,460 --> 00:09:31,240 It seems we're drinking often lately. 124 00:09:31,240 --> 00:09:34,000 I don't know if it's a good thing or bad thing. 125 00:09:34,000 --> 00:09:37,460 It's kimchi stew made with canned mackerel. 126 00:09:37,460 --> 00:09:41,620 This is the best with alcohol. Have a glass. 127 00:09:41,620 --> 00:09:46,780 Honey, I'm going to get drunk today. 128 00:09:46,780 --> 00:09:50,500 Get drunk. I won't stop you. 129 00:09:58,780 --> 00:10:00,680 I love you. 130 00:10:00,680 --> 00:10:03,900 It's unnecessary to say that. 131 00:10:06,080 --> 00:10:08,980 I don't regret marrying you. 132 00:10:08,980 --> 00:10:11,780 I hear it as you saying you do regret it. 133 00:10:14,050 --> 00:10:16,050 I do regret it. 134 00:10:19,110 --> 00:10:21,060 I'm sorry. 135 00:10:22,880 --> 00:10:27,760 I am so upset 136 00:10:29,840 --> 00:10:33,070 but I only have you to take it out on. 137 00:10:33,740 --> 00:10:37,260 I want to pick at your heart and 138 00:10:37,260 --> 00:10:39,720 make it hurt. 139 00:10:40,730 --> 00:10:46,850 Do it then. If I can do that for you, I'm happy. 140 00:10:49,710 --> 00:10:51,870 I quit my job at Hannam-dong. 141 00:10:51,870 --> 00:10:53,230 You did well! 142 00:10:53,230 --> 00:10:57,690 I got used to it and it was comfortable for me, but I had to quit. 143 00:10:58,530 --> 00:11:01,300 I can find another job. 144 00:11:01,300 --> 00:11:06,090 The madam I worked for wants me to work at her daughter's new house. 145 00:11:06,090 --> 00:11:08,420 She kept asking me for that favor. 146 00:11:08,420 --> 00:11:13,810 You are liked by everyone. 147 00:11:13,810 --> 00:11:17,050 I was embarrassed, so I couldn't tell you. 148 00:11:18,100 --> 00:11:22,940 I was embarrassed, even though I had nothing to do with the mistress. 149 00:11:22,940 --> 00:11:26,710 But today, for the first time... 150 00:11:27,530 --> 00:11:30,140 I envied that woman. 151 00:11:31,970 --> 00:11:35,720 If you have money, you can decorate the facts... 152 00:11:35,720 --> 00:11:38,510 You can present yourself as a good person. 153 00:11:38,510 --> 00:11:42,070 You can present yourself as an incredible person. 154 00:11:44,120 --> 00:11:47,080 Then my son can have wings 155 00:11:47,080 --> 00:11:50,340 to fly high. 156 00:11:56,910 --> 00:12:00,110 Eat this. Don't just drink. 157 00:12:03,230 --> 00:12:05,150 I'm sorry. 158 00:12:09,060 --> 00:12:13,410 No, I'm sorry. 159 00:12:14,500 --> 00:12:17,020 You always do well. 160 00:12:17,020 --> 00:12:20,510 Everything you say is right. 161 00:12:25,040 --> 00:12:27,090 You're kind. 162 00:12:28,120 --> 00:12:31,610 I like you a lot because you're kind. 163 00:12:36,690 --> 00:12:39,380 I miss Joon Gi. 164 00:13:03,640 --> 00:13:08,430 Yeah, recently I have moved to Taejin Group's foreign operation division 165 00:13:08,430 --> 00:13:11,990 as the U.S. strategy team manager. 166 00:13:11,990 --> 00:13:16,590 So could you help me get Taejin Cosmetics into your malls? 167 00:13:16,590 --> 00:13:19,250 Mmm. Where should I start? 168 00:13:20,320 --> 00:13:23,940 Okay. I'll email you when I get in. 169 00:13:27,950 --> 00:13:30,820 The President will not be coming back today. 170 00:13:31,810 --> 00:13:34,690 He's doing things he hasn't done before. 171 00:13:36,340 --> 00:13:41,860 He's got my hands tied and is doing everything he wants. 172 00:13:41,860 --> 00:13:44,810 He's the same as always. You may leave, Chief Kim. 173 00:13:44,810 --> 00:13:46,390 Okay. 174 00:13:52,330 --> 00:13:54,170 Miss. 175 00:13:54,170 --> 00:13:55,180 What? 176 00:13:55,180 --> 00:13:57,380 Do you like the President that much? 177 00:13:57,380 --> 00:14:02,220 What do you mean? Don't you see I'm being like this because I hate him so much? 178 00:14:02,220 --> 00:14:07,730 If you really hate him, you wouldn't care what kind of woman he's with. 179 00:14:09,740 --> 00:14:12,490 It's better to be truthful about your feelings. 180 00:14:12,490 --> 00:14:16,070 Since we've been in prison for a long time together... 181 00:14:16,070 --> 00:14:19,760 I'm merely afraid of leaving the prison. 182 00:14:19,760 --> 00:14:24,080 I'm regarding prison as the best place to live. 183 00:14:24,810 --> 00:14:31,200 Since he said he can't get a divorce, I feel reassured. What is this? 184 00:14:33,270 --> 00:14:34,510 What is Ye Won doing? 185 00:14:34,510 --> 00:14:38,550 The three sisters are getting together, in celebration of Ye Won moving back in. 186 00:14:38,550 --> 00:14:42,960 Ye Won seems like a strong girl in many aspects. 187 00:14:42,960 --> 00:14:46,050 She's gone through divorce without her parents. 188 00:14:46,050 --> 00:14:49,360 She's active when she works, and she's smart, too. 189 00:14:49,360 --> 00:14:51,660 She'll go the whole length with company management. 190 00:14:51,660 --> 00:14:54,630 Don't you have to give Yoon Ha work to do now, too? 191 00:14:54,630 --> 00:14:56,780 How is it going with the man she's dating? 192 00:14:56,780 --> 00:15:00,970 It seems like they've broken up. That man doesn't like Yoon Ha... 193 00:15:00,970 --> 00:15:02,900 as much as she thought. 194 00:15:02,900 --> 00:15:06,500 She liked him so much and made such a fuss, but she's the one who liked him more? 195 00:15:06,500 --> 00:15:09,450 Be more concerned about Yoon Ha now. 196 00:15:10,730 --> 00:15:13,340 I was going to block her path 197 00:15:13,340 --> 00:15:16,440 after Gyeong Joon became like that... 198 00:15:17,720 --> 00:15:21,210 They say you can't run away from your fate. 199 00:15:31,200 --> 00:15:33,270 Where's So Hyeon? 200 00:15:34,590 --> 00:15:37,230 Did you forget your appointment with us? 201 00:15:37,230 --> 00:15:40,740 My friend had a problem. I went to her first. 202 00:15:40,740 --> 00:15:43,600 You've gotten your friend a job already. 203 00:15:46,290 --> 00:15:49,330 Unni, I heard you scouted Choi Joon Gi. 204 00:15:49,330 --> 00:15:52,550 Because he has abilities. Because the company needs him. 205 00:15:52,550 --> 00:15:55,710 Even if he had no connection with me, would you have scouted him? 206 00:15:55,710 --> 00:15:57,790 Do you think you're that great? 207 00:15:57,790 --> 00:16:00,590 That you would hire someone with their connection to you? 208 00:16:00,590 --> 00:16:01,890 Unni, 209 00:16:03,170 --> 00:16:05,060 why did you fight with our brother that day? 210 00:16:05,060 --> 00:16:07,850 Why are you bringing up Gyeong Joon? 211 00:16:17,060 --> 00:16:21,910 This was one of the things Oppa left behind. I was going to ask right away 212 00:16:21,910 --> 00:16:23,410 but I had to ponder on it for awhile. So here it is. 213 00:16:23,410 --> 00:16:24,780 What is this? 214 00:16:24,780 --> 00:16:29,620 The lawsuit I mentioned last time... it had ended. We won. 215 00:16:29,620 --> 00:16:31,500 Of course, because nothing was wrong. 216 00:16:31,500 --> 00:16:36,140 Aside from this document, I also have a USB. 217 00:16:36,140 --> 00:16:38,470 I kept thinking about it. 218 00:16:38,470 --> 00:16:43,420 This...I think it has some relation to your fight with Gyeong Joon. 219 00:16:43,420 --> 00:16:45,780 It also seems like it has something to do with Oppa's death. 220 00:16:45,780 --> 00:16:50,890 So what you think is that Gyeong Joon and I fought because of that USB... 221 00:16:50,890 --> 00:16:54,110 and that's the reason why Gyeong Joon died? 222 00:16:54,110 --> 00:16:56,080 Are you trying to say that I killed him? 223 00:16:56,080 --> 00:16:57,910 That's not it. - Then what is it! 224 00:16:57,910 --> 00:16:59,890 You bring up a lawsuit that has already ended 225 00:16:59,890 --> 00:17:03,310 and are talking as if you have something. What's the reason? 226 00:17:03,310 --> 00:17:05,170 All the while bringing up Gyeong Joon's death... 227 00:17:05,170 --> 00:17:09,680 The trial. We didn't win because we didn't do anything wrong... 228 00:17:09,680 --> 00:17:14,280 even though we did wrong, the other side had no evidence so they lost. 229 00:17:16,110 --> 00:17:20,120 If they had this USB, the other side would have won. 230 00:17:20,120 --> 00:17:24,490 If we had handed over the USB, then our company would have been shaken a bit. 231 00:17:24,490 --> 00:17:26,490 Even so, Oppa... 232 00:17:26,490 --> 00:17:29,300 acknowledged all our wrongs, compensated everything... 233 00:17:29,300 --> 00:17:31,480 He wanted to open a new prospect within the company. 234 00:17:31,480 --> 00:17:34,670 What new prospect after the business fails? 235 00:17:35,780 --> 00:17:39,930 We are giving compensation to the victims... on an ethical level. 236 00:17:41,630 --> 00:17:44,120 Don't act as if you've substantiated some great justice. 237 00:17:44,120 --> 00:17:47,330 Even more, what do you even know? - I know everything I need to know. 238 00:17:47,330 --> 00:17:50,270 I've been at rock bottom. Don't slight a part-time employee. 239 00:17:50,270 --> 00:17:55,010 People get their power from knowing who they are. 240 00:17:55,010 --> 00:17:58,320 You weren't able to equip your identity as a daughter of a chaebol. 241 00:17:58,320 --> 00:18:01,920 So you hid it and worked part-time. Why did you come to the company to work? 242 00:18:01,920 --> 00:18:05,170 You should tell father that you can't do it! 243 00:18:05,170 --> 00:18:08,900 It's because you don't have an identity that you don't know your place. 244 00:18:14,360 --> 00:18:18,950 Unni, do I concern you? 245 00:18:20,660 --> 00:18:23,370 I didn't equip myself with an identity 246 00:18:23,370 --> 00:18:27,510 and it's my first time working, but why are you being so sensitive to me? 247 00:18:27,510 --> 00:18:30,330 Do you really think I'd be concerned over you? 248 00:18:30,330 --> 00:18:32,440 I'm concerned because of Father, of course. 249 00:18:32,440 --> 00:18:36,570 I'm concerned about what Father's plan is for you. 250 00:18:36,570 --> 00:18:42,090 Then feel relaxed. Because I won't follow Father's plans. 251 00:18:42,090 --> 00:18:46,220 Then let me ask you...what is your plan? 252 00:18:46,220 --> 00:18:48,000 I dont want to tell you that. 253 00:18:48,000 --> 00:18:50,650 It's not because you don't have a plan? 254 00:18:50,650 --> 00:18:55,370 Jang Yoon Ha, you need a sense of duty to work for our company. 255 00:18:55,370 --> 00:18:57,990 Our company has 5,230 employees. 256 00:18:57,990 --> 00:19:02,430 And everyone else involved? They are all on your shoulders. 257 00:19:02,430 --> 00:19:06,820 I originally had no interest in the company's affairs. 258 00:19:06,820 --> 00:19:11,500 But because you keep being like this...what kind of work the company does... 259 00:19:11,500 --> 00:19:14,700 I have the desire to do it and succeed. 260 00:19:15,380 --> 00:19:19,780 Then try then. Leave for today. 261 00:19:19,780 --> 00:19:24,650 I don't want to talk with someone who takes promises lightly. And give me that USB, 262 00:19:24,650 --> 00:19:26,710 it's useless now. 263 00:19:27,640 --> 00:19:30,730 I will be the judge of whether this is useless or not. 264 00:19:30,730 --> 00:19:35,700 When Oppa left this for me, there definitely was a reason. 265 00:19:35,700 --> 00:19:38,710 I know Gyeong Joon well. 266 00:19:38,710 --> 00:19:40,820 He always has to do useless things. 267 00:19:40,820 --> 00:19:44,540 He puts meaning in his own way, but what does that change? 268 00:19:44,540 --> 00:19:47,030 We'll have to see whether or not it can be changed. 269 00:19:47,030 --> 00:19:52,620 Unnie, I haven't decided what to do with this USB yet. 270 00:19:57,660 --> 00:20:00,840 Do you think something went wrong with Gyeong Joon because of an accident? 271 00:20:01,900 --> 00:20:04,600 What does that mean? - His mentality is weak. 272 00:20:04,600 --> 00:20:06,710 He was taking depression medications. 273 00:20:06,710 --> 00:20:09,740 He only showed his strong side to you, of course. 274 00:20:09,740 --> 00:20:13,970 Why would he have gone on a vacation when things were complicated with the company's slush fund? 275 00:20:13,970 --> 00:20:16,300 If it wasn't an accident, then what? 276 00:20:18,720 --> 00:20:21,110 It's hard for me to say it with my own mouth. 277 00:20:26,000 --> 00:20:27,510 It's not that. 278 00:20:27,510 --> 00:20:31,070 If it wasn't an accident, that's the only explanation. 279 00:20:31,070 --> 00:20:34,560 You would know if you thought for a while. 280 00:20:34,560 --> 00:20:35,940 I don't know. 281 00:20:35,940 --> 00:20:39,220 The stock he left you, it was through a 3rd person. 282 00:20:39,220 --> 00:20:44,560 The USB he left you, it's all planned. Even his will. 283 00:20:44,560 --> 00:20:47,070 Is your logical way of thinking, not solid? 284 00:20:47,070 --> 00:20:49,930 Stop talking sarcastically. 285 00:20:49,930 --> 00:20:52,910 What is it that you want by stirring up my emotions? 286 00:20:52,910 --> 00:20:55,200 Planning everything is Oppa's personality. 287 00:20:55,200 --> 00:21:00,310 He prepares so that the company isn't affected regardless of his personal affairs. 288 00:21:02,000 --> 00:21:05,080 Then what do you think of the timing of his vacation? 289 00:21:05,080 --> 00:21:07,740 Why would he go on a vacation at that time? 290 00:21:07,740 --> 00:21:13,300 That...I think it has something to do with the USB. 291 00:21:14,500 --> 00:21:16,900 What do you think? 292 00:21:20,500 --> 00:21:23,160 I'm sorry for being late today. 293 00:21:23,160 --> 00:21:25,880 I'll make sure this doesn't happen next time. 294 00:21:37,800 --> 00:21:40,870 I have something to report to you about Gyeong Joon. 295 00:21:40,870 --> 00:21:42,350 Tell me. 296 00:21:42,350 --> 00:21:44,510 The stocks that Gyeong Joon gave Yoon Ha... 297 00:21:48,190 --> 00:21:52,590 The Jung Sung Ho account is an account suspected to be Gyeong Joon's borrowed-name account, 298 00:21:52,590 --> 00:21:55,280 and we're looking into the movements of funds in that account. 299 00:21:55,280 --> 00:21:59,580 What do those movements of funds in that account have to do with Gyeong Joon? 300 00:21:59,580 --> 00:22:04,120 If Gyeong Joon is alive, we thought there would be activities in that account. 301 00:22:04,120 --> 00:22:06,740 Or there can be a clue. 302 00:22:06,740 --> 00:22:10,820 I thought I knew Gyeong Joon the best... 303 00:22:10,820 --> 00:22:15,830 but I don't know him. There are so many things I don't know. 304 00:22:15,830 --> 00:22:18,270 Are you going to keep doing this? 305 00:22:18,270 --> 00:22:24,090 If you hear shocking news...will you be able to handle it? 306 00:22:25,600 --> 00:22:28,700 Even if I die from shock, I have to know. 307 00:22:28,700 --> 00:22:32,100 I have to know what the ending of my son's life was. 308 00:22:39,000 --> 00:22:42,920 Have you completed the investigation on Choi Joon Gi? 309 00:22:57,500 --> 00:22:59,700 Why are you here? 310 00:23:01,300 --> 00:23:03,000 To organize my thoughts. 311 00:23:03,000 --> 00:23:08,230 Nothing more came out of investigating Choi Joon Gi. He's ordinary. 312 00:23:08,230 --> 00:23:12,130 His household and himself. 313 00:23:12,130 --> 00:23:14,320 Forget it now. 314 00:23:17,300 --> 00:23:18,450 You knew? 315 00:23:18,450 --> 00:23:22,100 If So Hyeon knows, then everyone knows. 316 00:23:22,770 --> 00:23:29,070 Ahjussi...why do you love my mom? 317 00:23:35,300 --> 00:23:37,740 I don't love her. 318 00:23:37,740 --> 00:23:39,680 Liar. 319 00:23:40,600 --> 00:23:44,300 There are people who protect love with lies. 320 00:24:03,600 --> 00:24:05,860 I've come. 321 00:24:05,860 --> 00:24:09,820 You said you wanted to marry him...is it over now? 322 00:24:09,820 --> 00:24:13,680 Yes. I won't marry that man. 323 00:24:13,680 --> 00:24:17,050 Then search for another man. 324 00:24:17,050 --> 00:24:18,550 Alright. 325 00:24:18,550 --> 00:24:21,090 Alright? 326 00:24:22,400 --> 00:24:24,170 Why are you so obedient? 327 00:24:24,170 --> 00:24:27,110 I don't want to fight about it with you. 328 00:24:27,800 --> 00:24:33,950 I did what I wanted to but...I think you were right. 329 00:24:33,950 --> 00:24:39,640 If I live more, I think this man or that man will all be the same. 330 00:24:42,500 --> 00:24:44,500 I'll go up. 331 00:25:06,300 --> 00:25:07,220 Hello? 332 00:25:07,220 --> 00:25:10,600 Ye Won! It's been a long time. 333 00:25:10,600 --> 00:25:12,580 What's the occassion? 334 00:25:12,580 --> 00:25:14,980 Isn't calling me at this time a bit...you know. 335 00:25:14,980 --> 00:25:17,900 The President is here. 336 00:25:17,900 --> 00:25:22,100 I...thought you were a pretty good child. 337 00:25:22,100 --> 00:25:27,070 And that you were perfect as the company's successor. 338 00:25:27,070 --> 00:25:30,030 But I'm a bit upset. 339 00:25:30,030 --> 00:25:33,430 I really liked you. 340 00:25:33,430 --> 00:25:37,590 I think the Chairman is getting old. 341 00:25:37,590 --> 00:25:41,530 He always slept at his house. 342 00:25:42,400 --> 00:25:44,460 Why aren't you answering me? 343 00:25:44,460 --> 00:25:46,080 I have to go to sleep. 344 00:25:46,080 --> 00:25:50,240 Alright, sleep well. Dream about me! 345 00:25:57,970 --> 00:26:00,870 Ah, that wakes me up. 346 00:26:01,900 --> 00:26:04,920 She doesn't get the picture. 347 00:26:10,600 --> 00:26:12,210 Deputy Manager! 348 00:26:12,210 --> 00:26:15,230 Oh, Lee Ji Yi. You came early. 349 00:26:15,230 --> 00:26:20,330 You, too. Ah, right. What should I call you here? 350 00:26:20,330 --> 00:26:23,120 I work as the for Foreign Affairs U.S. Strategy Team Manager. 351 00:26:23,120 --> 00:26:25,460 Wow, you've been promoted! 352 00:26:25,460 --> 00:26:27,100 How is work? 353 00:26:27,100 --> 00:26:30,920 I'm still learning, but I like it. 354 00:26:32,700 --> 00:26:34,590 Connect me with Team Planning. 355 00:26:34,590 --> 00:26:36,670 I got it. 356 00:26:40,300 --> 00:26:42,670 You're connected. 357 00:26:44,800 --> 00:26:50,670 Yes, give the spots 7 and 11 at Incheon Airport to Taejin Cosmetics. 358 00:26:51,800 --> 00:26:54,120 A decision has already been made? 359 00:26:56,000 --> 00:26:57,840 I got it. 360 00:26:59,500 --> 00:27:04,500 Didn't you say your uncle works in Ganghui Plaza? 361 00:27:04,500 --> 00:27:10,140 We are looking for ways to get our company's products in there. 362 00:27:10,140 --> 00:27:13,840 I know. Thank you. I'll email you. 363 00:27:17,300 --> 00:27:18,420 Yes, it's Jung Yoon Ha. 364 00:27:18,420 --> 00:27:21,340 I've confirmed the duty-free stores in Incheon Airport for you. 365 00:27:21,340 --> 00:27:22,310 Thank you. 366 00:27:22,310 --> 00:27:23,850 If you're thankful, buy me a meal once. 367 00:27:23,850 --> 00:27:25,970 I should buy you a meal twice, of course. 368 00:27:25,970 --> 00:27:29,870 I think I'll have to stay friendly with Yoo Min Department Store. 369 00:27:30,500 --> 00:27:33,690 You have to bring us something good to stay close. 370 00:27:33,690 --> 00:27:37,730 Can you put some of our cosmetic products in the duty-free store of Yoo Min Department Store in China? 371 00:27:37,730 --> 00:27:38,950 Isn't a lot already there? 372 00:27:38,950 --> 00:27:43,240 Not the high-priced brand, but the low-priced ones. The ones that haven't gained publicity. 373 00:27:43,240 --> 00:27:44,760 Do you gain a lot from it? 374 00:27:44,760 --> 00:27:48,880 Yeah, might as well as expand my share. 375 00:27:49,700 --> 00:27:51,510 I'll think about it. 376 00:27:52,300 --> 00:27:56,650 Ji Yi...she was almost kicked out of her rooftop room yesterday. 377 00:27:56,650 --> 00:27:58,530 Why? 378 00:27:58,530 --> 00:28:00,870 You don't suspect anything? 379 00:28:03,700 --> 00:28:08,040 Your mother...is a bit too much. 380 00:28:08,040 --> 00:28:10,460 You can't control her? 381 00:28:10,460 --> 00:28:13,920 I don't have that much power to control my mother regarding marriage. 382 00:28:13,920 --> 00:28:17,360 Then are you going to keep meeting her like this? 383 00:28:17,360 --> 00:28:19,480 I have to hang up. I have a meeting. 384 00:28:19,480 --> 00:28:21,290 Okay. 385 00:28:33,300 --> 00:28:37,270 Let's stop filming a movie now. 386 00:28:37,270 --> 00:28:39,710 I'm going back to reality. 387 00:28:48,600 --> 00:28:51,870 I...Deputy Manager, ah no. 388 00:28:51,870 --> 00:28:55,930 I really liked you like a teacher. 389 00:28:55,930 --> 00:29:00,030 Thanks. Didn't you hear? 390 00:29:01,260 --> 00:29:03,050 I heard. 391 00:29:04,700 --> 00:29:06,890 We broke up. 392 00:29:11,600 --> 00:29:14,500 It's an expected ending. 393 00:29:17,600 --> 00:29:20,440 Why are you not saying anything? 394 00:29:20,440 --> 00:29:24,530 Saying something about someone else's dating life... 395 00:29:24,530 --> 00:29:26,900 I'm not in the place to say those things. 396 00:29:34,200 --> 00:29:36,130 You're going up one more floor. 397 00:29:36,130 --> 00:29:38,230 Yes. 398 00:29:38,230 --> 00:29:40,300 Wait a minute. 399 00:29:52,710 --> 00:29:54,530 Come in. 400 00:29:55,300 --> 00:29:56,900 No. 401 00:29:59,960 --> 00:30:05,400 ♫ By ancient delight. And riding for a fall ♫ 402 00:30:05,400 --> 00:30:09,680 After thinking about it...I guess I don't have a reason not to board this elevator. 403 00:30:09,680 --> 00:30:16,150 ♫ I'm dressed in style. So eager in mind ♫ 404 00:30:16,150 --> 00:30:22,780 ♫ Furthermore distracted by you ♫ 405 00:30:22,780 --> 00:30:26,950 You two are getting off at the same floor. 406 00:30:26,950 --> 00:30:31,940 ♫ In dreaming, summer days in bloom ♫ 407 00:30:31,940 --> 00:30:34,430 This is so suffocating, I feel like I'm going to die. 408 00:30:35,550 --> 00:30:38,510 ♫ And I've got no clue how I could fight that ♫ 409 00:30:38,510 --> 00:30:40,000 Director Yoo 410 00:30:43,570 --> 00:30:46,420 Answer it. 411 00:30:46,420 --> 00:30:47,930 Okay. 412 00:30:49,300 --> 00:30:50,320 Hello? 413 00:30:50,320 --> 00:30:53,740 I told the international sales team to look over your products. 414 00:30:53,740 --> 00:30:55,340 Thank you. 415 00:31:02,280 --> 00:31:08,790 ♫ And it's thirty nine degrees in my mind ♫ 416 00:31:08,790 --> 00:31:12,670 ♫ It's thirty thousand miles more to go ♫ 417 00:31:12,670 --> 00:31:16,760 Director Jerk...so you're living well. 418 00:31:19,190 --> 00:31:22,080 That's a relief. 419 00:31:22,080 --> 00:31:30,360 ♫ Summer days in bloom. Worth a dime ♫ 420 00:31:42,440 --> 00:31:46,790 There's one more thing...that I did wrong. 421 00:31:48,550 --> 00:31:52,140 I was the one who created the article...the article about you being a part-timer. 422 00:31:57,150 --> 00:31:59,790 I'm not even surprised. 423 00:31:59,790 --> 00:32:03,080 But why did you want that article posted? 424 00:32:04,380 --> 00:32:08,820 To get you to go back to the company and work instead of leaving your home. 425 00:32:08,820 --> 00:32:13,200 You were afraid that your career dream would get further away from you if I left my house? 426 00:32:13,200 --> 00:32:16,930 That was the best consideration I could do for you at that time. 427 00:32:16,930 --> 00:32:19,380 What kind of nonsense is that. 428 00:32:21,550 --> 00:32:23,610 I thought that you were young. 429 00:32:23,610 --> 00:32:28,270 The way you think of yourself and the reality separately shows that you aren't able to recognize the reality. 430 00:32:28,270 --> 00:32:31,510 When we talked about that last time... 431 00:32:32,310 --> 00:32:37,970 you didn't outwardly express your opinions. 432 00:32:40,160 --> 00:32:42,640 Because I had to look good to you back then. 433 00:32:44,360 --> 00:32:48,660 I though it was better for you to not leave your house. You have been preparing yourself to become independent? 434 00:32:48,660 --> 00:32:53,020 I don't know how much money you are coming out with, but I've seen people 435 00:32:53,020 --> 00:32:55,800 waste away 10 million dollars that were given to them by their parents in three years. 436 00:32:56,750 --> 00:33:02,110 I'll give you a tip. If you want to know whether a person approached you with an intent or not... 437 00:33:02,110 --> 00:33:03,230 If I want to know...? 438 00:33:03,230 --> 00:33:08,050 A person who matches everything to you...has a plan. 439 00:33:08,050 --> 00:33:12,730 If a person has no objective, it's hard for a person to like every aspect of another person. 440 00:33:12,730 --> 00:33:18,920 So...because you don't have an objective, you're giving me a tip? 441 00:33:18,920 --> 00:33:23,840 No. Because I hope it turns out well for you. 442 00:33:23,840 --> 00:33:25,410 Why? 443 00:33:28,200 --> 00:33:29,900 Why else? 444 00:33:57,940 --> 00:33:59,890 Hello. 445 00:34:04,570 --> 00:34:08,460 You're impressive, asking me to come all the way here. 446 00:34:09,610 --> 00:34:14,810 I want to confirm one thing, and then I'll tell you what you wanted to hear. 447 00:34:14,810 --> 00:34:18,650 Are you the one who said you'd give more money if I vacated the rooftop? 448 00:34:18,650 --> 00:34:24,040 No. I didn't do that personally, I ordered someone to. 449 00:34:24,040 --> 00:34:29,960 You didn't do it personally. If you did it personally, you won't be able to do that again. 450 00:34:32,820 --> 00:34:35,310 I won't meet Chang Soo anymore. 451 00:34:35,310 --> 00:34:39,770 My son said that he won't meet you anymore. It seems like you guys are alike, even when breaking up. 452 00:34:39,770 --> 00:34:44,950 So...don't come looking for me anymore. 453 00:34:44,950 --> 00:34:48,800 If you keep looking for me, I think I'll start to like you. 454 00:34:48,800 --> 00:34:49,980 What? 455 00:34:49,980 --> 00:34:55,120 If I start to like you, I don't think I'll be able to break up with Chang Soo. 456 00:34:55,120 --> 00:35:00,000 So don't come looking for me. It's our third time meeting now, but I like the third time better than the first. 457 00:35:00,000 --> 00:35:03,980 Hey. Are you trying to humiliate me by doing this? 458 00:35:03,980 --> 00:35:07,850 You have charms. Didn't you know? 459 00:35:09,280 --> 00:35:13,110 Goodbye. Thank you for all this time. 460 00:35:17,030 --> 00:35:19,770 What kind of girl is she? 461 00:35:30,830 --> 00:35:36,070 Yoo Min Department Store confirmed to me that they are giving us spots 7 and 11 at Incheon airport. 462 00:35:36,070 --> 00:35:39,250 When? - I received a call earlier. 463 00:35:41,850 --> 00:35:44,230 Ye Won had resolved it yesterday. 464 00:35:45,900 --> 00:35:48,290 Didn't you say you'd work well yourself? 465 00:35:48,290 --> 00:35:53,760 Unni's fast. A person who has worked a lot is different. 466 00:35:53,760 --> 00:35:55,670 Is that it? 467 00:35:55,670 --> 00:36:00,240 Yes. It's the company's matter, so it's good if it's resolved quickly. 468 00:36:00,240 --> 00:36:02,650 Who resolves it isn't important. 469 00:36:03,710 --> 00:36:08,030 Among the department stores in Shanghai, I'm targeting Ganghui Plaza. 470 00:36:08,030 --> 00:36:13,900 If we can get our products in there, with this as a start, Taejin stores will increase in Shanghai. 471 00:36:16,080 --> 00:36:18,240 Can you do it? 472 00:36:19,800 --> 00:36:20,790 I don't know. 473 00:36:20,790 --> 00:36:23,280 Didn't you say you'd be able to do well? 474 00:36:24,000 --> 00:36:31,930 Father. I boasted about doing well...but I think it's just a boast. 475 00:36:34,850 --> 00:36:40,370 I will let Secretary Song know, so if you need any help, let me know. 476 00:36:40,370 --> 00:36:47,750 Okay. Also, I broke up with the man I was dating. 477 00:36:47,750 --> 00:36:52,300 So you don't need to be concerned about that man anymore. 478 00:36:53,420 --> 00:36:55,080 I got it. 479 00:37:06,930 --> 00:37:08,530 Ahjumma! 480 00:37:08,530 --> 00:37:13,060 Why did you come? I told you not to when you called earlier. 481 00:37:13,060 --> 00:37:16,160 You know the saying, "you have to work hard in order to get the person you want in your side." 482 00:37:16,160 --> 00:37:20,820 That's why I came. Do you know how hard it is to find a person that's trustworthy? 483 00:37:20,820 --> 00:37:22,920 If you try to find a person, you will be able to. 484 00:37:22,920 --> 00:37:26,590 You know how difficult it is to find a subjective person? 485 00:37:26,590 --> 00:37:29,320 An unfamiliar person coming into my home gives me stress! 486 00:37:29,320 --> 00:37:33,220 This is a special situation. 487 00:37:33,220 --> 00:37:37,210 Now...we know each other's personal lives. 488 00:37:37,210 --> 00:37:40,380 I heard your son dated Yoon Ha. 489 00:37:41,390 --> 00:37:44,780 You knew? - I found out. 490 00:37:44,780 --> 00:37:48,390 What do I have to do with that household? 491 00:37:48,390 --> 00:37:53,350 I can't live because it's so uncomfortable! 492 00:37:56,590 --> 00:37:58,560 Ah, it's hot. 493 00:38:09,940 --> 00:38:12,590 I can sit here, right? 494 00:38:12,590 --> 00:38:14,050 Sit. 495 00:38:15,540 --> 00:38:17,620 Why are you eating so late? 496 00:38:17,620 --> 00:38:23,700 I met Chang Soo's mother. Every time I meet her, I see that her eyes are as big as marbles. 497 00:38:25,610 --> 00:38:26,670 Did she go overboard? 498 00:38:26,670 --> 00:38:29,160 Yes, she went overboard. 499 00:38:29,160 --> 00:38:33,390 I was almost kicked out of my home, too. It was a good thing we broke up, huh? 500 00:38:33,390 --> 00:38:35,490 You did well. 501 00:38:35,490 --> 00:38:39,820 Since you're telling me that, I really do think I did well. 502 00:38:42,720 --> 00:38:43,890 Why? 503 00:38:43,890 --> 00:38:45,780 I'm a full-time employee. 504 00:38:45,780 --> 00:38:46,950 Ah, because I'm an intern. 505 00:38:46,950 --> 00:38:48,350 Oh, I see. 506 00:38:58,010 --> 00:39:02,380 Joon Gi moved over to Taejin's cosmetic department. 507 00:39:02,380 --> 00:39:04,160 I guess they really were going to get married. 508 00:39:04,160 --> 00:39:05,860 You called me here to talk about that? 509 00:39:05,860 --> 00:39:13,530 As he moved, he finalized the selection of spots 7 and 11 at Incheon Airport for Taejin Cosmetics. 510 00:39:13,530 --> 00:39:19,370 Didn't he build a lot of connections with international department stores while working at our company? 511 00:39:19,370 --> 00:39:22,560 Then tell Joon Gi to come work under you. If you give him a lot of money, he'll come. 512 00:39:22,560 --> 00:39:28,030 It's like this now, but I offered him many times in order to take him away from you. 513 00:39:28,030 --> 00:39:31,630 If he went for money, he would have come to me long time ago. 514 00:39:33,770 --> 00:39:37,170 I know, so tell me why you called me here. 515 00:39:37,170 --> 00:39:42,300 You heard that we are trying to build a department store in Jeju Island, right? - What about it? 516 00:39:42,300 --> 00:39:46,890 He wants to co-build it with Taejin Cosmetics. 517 00:39:50,880 --> 00:39:57,350 You had a blind date with Yoon Ha. If Joon Gi married her, then that... 518 00:39:57,350 --> 00:40:03,160 You are the perfect person for that. If you succeed, Father will be very happy. 519 00:40:03,160 --> 00:40:05,390 Even if you didn't do anything, he loves you to death. 520 00:40:05,390 --> 00:40:07,940 I understand. I'll do it then. 521 00:40:07,940 --> 00:40:12,880 Joon Gi will listen to what I say, and I'm close with Yoon Ha. 522 00:40:12,880 --> 00:40:16,400 I saw Ye Won Noona before, too. I'll do it. 523 00:40:17,060 --> 00:40:18,920 Thank you. 524 00:40:31,980 --> 00:40:33,660 It's Yoon Ha! 525 00:40:41,260 --> 00:40:43,320 I'll be leaving first. 526 00:40:43,320 --> 00:40:44,840 Okay. 527 00:40:59,500 --> 00:41:01,060 Thank you. 528 00:41:03,720 --> 00:41:06,440 You guys seemed friendly. 529 00:41:06,440 --> 00:41:10,300 Just because it's not going well between you two doesn't mean I have to dislike him too, right? 530 00:41:10,300 --> 00:41:11,140 Of course not. 531 00:41:11,140 --> 00:41:14,320 I originally liked Deputy Manager as a person. 532 00:41:14,320 --> 00:41:19,140 But... it doesn't bother you with the fact that you know he tricked me and approached me with an intent? 533 00:41:19,140 --> 00:41:21,720 He didn't trick me. 534 00:41:21,720 --> 00:41:25,060 And you shouldn't be saying that to me. 535 00:41:25,060 --> 00:41:27,700 You didn't tell me you were the daughter of an amazing household. 536 00:41:27,700 --> 00:41:30,400 When I found that out, did I do anything to you? 537 00:41:30,400 --> 00:41:32,840 How could you compare me with Choi Joon Gi? 538 00:41:32,840 --> 00:41:34,520 I really liked you! 539 00:41:34,520 --> 00:41:36,700 Do you think he didn't like you? 540 00:41:36,700 --> 00:41:39,440 If he's a man, how could he not like you? 541 00:41:39,440 --> 00:41:41,880 Do you know how disgusted I feel? 542 00:41:41,880 --> 00:41:45,240 When we kissed in the beginning...he kissed me even though he didn't love me. 543 00:41:45,240 --> 00:41:48,760 Not many people have assurance of their love when they have their first kiss. 544 00:41:48,760 --> 00:41:50,680 That's why people call you a virgin. 545 00:41:50,680 --> 00:41:51,560 Hey! 546 00:41:51,560 --> 00:41:54,740 One should never be involved in relationships with virgins. So tiring. 547 00:41:54,740 --> 00:41:57,920 Then you... do you think I'm going overboard with my reaction? 548 00:41:57,920 --> 00:42:01,440 It is a bit too much, since you two were lovers. 549 00:42:01,440 --> 00:42:07,220 But I don't think I should be like that towards him, too. 550 00:42:07,220 --> 00:42:08,900 I understand. 551 00:42:10,620 --> 00:42:13,920 Earlier, Director Jerk called you. 552 00:42:13,920 --> 00:42:15,500 Yeah. 553 00:42:15,500 --> 00:42:19,440 It was a bit werid. I broke up with Director Jerk. 554 00:42:19,440 --> 00:42:20,400 When? 555 00:42:20,400 --> 00:42:24,360 I sent him a text saying I wouldn't meet him again. 556 00:42:24,360 --> 00:42:27,280 After almost getting kicked out of my home, I definitely realized it. 557 00:42:27,280 --> 00:42:30,240 How could a person think of chasing someone out to the streets? 558 00:42:30,240 --> 00:42:34,280 Even though he's a precious son to his mom, he can't be as precious as I am to my mom. 559 00:42:34,280 --> 00:42:38,320 I'm also the precious daughter of a household! Try to understand the Deputy Manager. 560 00:42:38,320 --> 00:42:40,360 Understand what? 561 00:42:40,360 --> 00:42:43,760 Even though he doesn't express it, his situation is a bit like that. 562 00:42:43,760 --> 00:42:47,860 I just understand. Maybe because we're in similar situations. 563 00:42:48,740 --> 00:42:51,180 Let's go, we're going to be late. 564 00:43:01,720 --> 00:43:06,080 We're doing business together before I knew it! Is Min Soo doing well? 565 00:43:06,080 --> 00:43:07,100 You've been well, right? 566 00:43:07,100 --> 00:43:08,400 The kids must have grown up a lot. 567 00:43:08,400 --> 00:43:12,020 They're younger than your kids, since he got married later. 568 00:43:12,020 --> 00:43:14,080 You should come out to our meetings. 569 00:43:14,080 --> 00:43:16,280 If you call me, I'll go. 570 00:43:16,280 --> 00:43:21,240 There isn't a detailed project plan yet... It's just roughly how it will be. 571 00:43:21,240 --> 00:43:24,400 But our company hasn't tried building a hotel yet... 572 00:43:24,400 --> 00:43:28,580 If we're doing a joint investment, it'll require a lot of procedures, regarding equity ratio and such. 573 00:43:28,580 --> 00:43:31,640 To get a good result through many procedures, 574 00:43:31,640 --> 00:43:34,500 I'll search for it without getting tired. 575 00:43:34,500 --> 00:43:35,800 You know Yoon Ha too, right? 576 00:43:35,800 --> 00:43:39,980 I have to stop by and see her for a bit. She asked me a favor. 577 00:43:39,980 --> 00:43:42,900 But you acquired it through Joon Gi. 578 00:43:42,900 --> 00:43:46,200 Really? I didn't know that. 579 00:43:46,200 --> 00:43:48,780 Because of me, you're going to get nagged by Yoon Ha. 580 00:43:48,780 --> 00:43:50,980 If she nags me, I should listen then. 581 00:43:50,980 --> 00:43:56,500 Noona, if you need anything from Yoo Min Department Store, tell me. 582 00:43:56,500 --> 00:43:59,660 I got it. Thank you. 583 00:44:24,820 --> 00:44:27,880 I came to get her some documents. 584 00:44:31,800 --> 00:44:33,260 Then... 585 00:44:37,640 --> 00:44:39,800 The text message... 586 00:44:45,280 --> 00:44:48,260 You really have manners like a dog. 587 00:44:54,980 --> 00:44:58,060 How could you say "let's break up" through a text? 588 00:44:58,880 --> 00:45:01,500 I met your mother. 589 00:45:01,500 --> 00:45:04,960 I also heard that you told her you would break up with me. 590 00:45:04,960 --> 00:45:06,060 She called you again? 591 00:45:06,060 --> 00:45:10,120 No. I asked to meet her. 592 00:45:11,520 --> 00:45:17,260 Why does your mom take part in our relationship... when we're both adults? 593 00:45:19,900 --> 00:45:21,500 I'm sorry. 594 00:45:22,500 --> 00:45:27,020 Since we're done filming a movie, let's go to our separate homes now. 595 00:45:28,280 --> 00:45:32,420 When filming is over, we say "you've worked hard" not "sorry." 596 00:45:34,460 --> 00:45:37,000 You've worked hard all this time. 597 00:45:48,040 --> 00:45:50,140 Oh, Ji Yi is here too? 598 00:45:50,140 --> 00:45:53,740 I brought the documents you wanted earlier. 599 00:45:53,740 --> 00:45:55,740 You're just leaving? 600 00:45:55,740 --> 00:45:59,040 You should at least have a cup of tea with us. 601 00:45:59,040 --> 00:46:00,740 I have to work. 602 00:46:00,740 --> 00:46:04,220 I have some documents I need to take to the U.S. strategy team of international operations department. 603 00:46:04,220 --> 00:46:05,820 Work hard. 604 00:46:14,100 --> 00:46:16,100 This doesn't look good. 605 00:46:17,800 --> 00:46:22,400 The acquirement of duty-free stores... Joon Gi had done it for Ye Won. 606 00:46:22,400 --> 00:46:27,200 When I put in the orders, it had already been done. 607 00:46:27,200 --> 00:46:29,640 It's okay. 608 00:46:29,640 --> 00:46:35,280 But I thought I'd be really good at work... 609 00:46:35,280 --> 00:46:37,540 It's not easy. 610 00:46:37,540 --> 00:46:40,020 It's like that for everyone in the beginning. 611 00:47:04,360 --> 00:47:07,140 Do we really have to break up today? 612 00:47:07,140 --> 00:47:10,260 I don't think we should break up when it's raining. 613 00:47:12,200 --> 00:47:17,100 ♫ Please stop smiling as well ♫ 614 00:47:19,000 --> 00:47:23,640 ♫ If I start to want you ♫ 615 00:47:26,340 --> 00:47:28,640 I don't want to go to that kind of meeting. 616 00:47:28,640 --> 00:47:31,520 You need to start going since you started working. 617 00:47:31,520 --> 00:47:35,000 Do you work alone? 618 00:47:35,000 --> 00:47:39,980 Ji Yi! 619 00:47:39,980 --> 00:47:43,680 ♫ I’m also pushing you away like this ♫ 620 00:47:43,680 --> 00:47:47,120 We're going to eat dinner together, so you should join us! 621 00:47:48,640 --> 00:47:49,820 I have to work. 622 00:47:49,820 --> 00:47:53,760 ♫ Please don't come closer to me ♫ 623 00:47:53,760 --> 00:47:57,240 Um.. not right now, but later. I'll call you. 624 00:47:57,240 --> 00:48:01,060 ♫ Because your warmth will surely shake me up ♫ 625 00:48:01,060 --> 00:48:05,140 Chang Soo and I have a meeting. 626 00:48:05,140 --> 00:48:06,120 Alright. 627 00:48:06,120 --> 00:48:10,280 ♫ As much as I am holding back from you ♫ 628 00:48:10,280 --> 00:48:16,360 Ji Yi, I might become a scorpion to you. 629 00:48:16,360 --> 00:48:21,640 Even if I don't want to, I might hurt you. 630 00:48:38,460 --> 00:48:40,460 Long time, no see. 631 00:48:43,100 --> 00:48:45,680 It's weird to see you like this when I used to see you everyday. 632 00:48:46,960 --> 00:48:48,120 I know, right. 633 00:48:48,120 --> 00:48:53,060 But Joon Gi, you're using our company's connections too much. 634 00:48:53,060 --> 00:48:55,560 If you left, don't over do it. 635 00:48:56,880 --> 00:48:58,460 I got it. 636 00:49:16,800 --> 00:49:18,980 So love is like this. 637 00:49:18,980 --> 00:49:22,240 Even if the problem can't be resolved, 638 00:49:22,340 --> 00:49:25,660 it gives me the power to resolve the problem. 639 00:49:27,260 --> 00:49:29,740 Love is pretty nice. 640 00:50:00,140 --> 00:50:03,690 What are you doing? Weren't you going to bring some documents? 641 00:50:14,510 --> 00:50:16,550 Did Chang Soo come here? 642 00:50:20,970 --> 00:50:23,210 May I buy you a drink? 643 00:50:50,950 --> 00:50:52,020 Is she not here? 644 00:50:52,020 --> 00:50:54,050 She is here. 645 00:51:31,390 --> 00:51:33,210 What's wrong? 646 00:51:34,250 --> 00:51:36,570 Even though you're a mess, do your work. 647 00:51:36,570 --> 00:51:39,990 People and your children are watching. 648 00:51:40,890 --> 00:51:44,530 I didn't drink. Then it's okay. 649 00:51:45,500 --> 00:51:46,950 Why are you being so crooked? 650 00:51:46,950 --> 00:51:49,090 You came here first, right? 651 00:51:49,090 --> 00:51:52,130 Sleeping at our house no matter what... why did you break that? 652 00:51:52,130 --> 00:51:56,260 Our children and other people are watching. 653 00:51:56,260 --> 00:51:58,560 I come home and you don't make it comfortable for me. 654 00:51:58,560 --> 00:52:01,240 So go again and sleep. 655 00:52:02,360 --> 00:52:03,700 Didn't you drink alcohol for real? 656 00:52:03,700 --> 00:52:05,140 I didn't drink. 657 00:52:05,140 --> 00:52:07,560 You didn't drink but you are acting like this? 658 00:52:07,560 --> 00:52:09,280 Yes! 659 00:52:11,580 --> 00:52:15,120 Your crossing the river of no return. 660 00:52:29,050 --> 00:52:30,520 Let's go to Hannam-doing! 661 00:52:30,520 --> 00:52:32,190 Yes President. 662 00:52:37,700 --> 00:52:40,040 My man is so good. 663 00:52:40,040 --> 00:52:42,790 These days, I feel like it's really worth living. 664 00:52:42,790 --> 00:52:44,660 Come here, dinner's prepared. 665 00:52:44,660 --> 00:52:46,500 I will wash my hands first. 666 00:52:46,500 --> 00:52:49,820 Then... come this way please. 667 00:52:57,400 --> 00:52:59,250 Is the food good here? 668 00:52:59,250 --> 00:53:00,650 Yes. 669 00:53:00,650 --> 00:53:03,110 Ji Yi doesn't know? 670 00:53:03,110 --> 00:53:05,090 Do as you like. 671 00:53:07,650 --> 00:53:10,160 Drink slowly. 672 00:53:12,180 --> 00:53:13,720 Yes. 673 00:53:13,720 --> 00:53:16,200 Ah, so sweet. 674 00:53:19,400 --> 00:53:22,040 You seem to not drink a lot. 675 00:53:22,040 --> 00:53:25,600 I drink depending on the mood. I don't go out of my way to drink. 676 00:53:25,600 --> 00:53:28,100 So it's like that. 677 00:53:28,100 --> 00:53:30,680 Isn't the chair uncomfortable? 678 00:53:30,680 --> 00:53:32,820 I'm not uncomfortable, are you? 679 00:53:32,820 --> 00:53:35,560 No, I'm comfortable. 680 00:53:35,560 --> 00:53:40,470 I really hate people who say these chairs are uncomfortable. 681 00:53:40,470 --> 00:53:43,170 As expected our assistant manager is the best. 682 00:53:48,790 --> 00:53:50,800 Yes, Yoon Ha. 683 00:53:53,450 --> 00:53:55,410 Where are you? 684 00:53:55,410 --> 00:53:59,030 I am with Chang Soo, come here and let's eat together. 685 00:53:59,990 --> 00:54:01,710 I don't want to. 686 00:54:07,110 --> 00:54:08,630 Yoon Ha 687 00:54:11,720 --> 00:54:16,100 Assistant Manager, pour me an other glass please. 688 00:54:16,100 --> 00:54:18,040 Let's do it! 689 00:54:19,430 --> 00:54:25,230 She's not picking up... She's not the person to do that. 690 00:54:25,230 --> 00:54:29,270 What do you mean. She didn't pick up last time, too. 691 00:54:29,270 --> 00:54:32,250 Right, that time she did it, too. 692 00:54:32,250 --> 00:54:35,310 When she found out I was a daughter of Taejin Group. 693 00:54:36,630 --> 00:54:39,450 She is doing it again to that extent? 694 00:54:39,450 --> 00:54:41,630 Let's go to Ji Yi together. 695 00:54:50,570 --> 00:54:55,370 Although there's a lot of controversy regarding meat and health, it tastes the best. 696 00:54:58,610 --> 00:55:01,610 Now what will you do? 697 00:55:01,610 --> 00:55:03,170 Let's see what's on the news. 698 00:55:03,170 --> 00:55:05,270 Okay. 699 00:55:17,870 --> 00:55:20,270 I'm okay. 700 00:55:22,270 --> 00:55:24,400 Aigoo! 701 00:55:25,400 --> 00:55:28,460 President! President! 702 00:55:28,460 --> 00:55:30,810 President! 703 00:55:30,810 --> 00:55:32,920 Oh Honey! Honey! 704 00:55:32,920 --> 00:55:35,960 What to do? Honey, what to do? 705 00:55:35,960 --> 00:55:37,600 President! 706 00:55:41,100 --> 00:55:42,520 Why didn't you stop working already? 707 00:55:42,520 --> 00:55:45,360 The chairman has collapsed. 708 00:55:45,360 --> 00:55:46,000 What? 709 00:55:46,000 --> 00:55:49,120 They've taken him to the hospital. 710 00:55:49,120 --> 00:55:52,520 Why so suddenly? There was nothing peculiar in his last check-up. 711 00:55:52,520 --> 00:55:54,660 I think you should go. 712 00:55:56,600 --> 00:55:58,220 I got it. 713 00:55:58,220 --> 00:56:02,400 Oh what to do? Honey, be strong! 714 00:56:02,400 --> 00:56:04,900 You are gonna be alright, will you? 715 00:56:04,900 --> 00:56:07,140 Oh Honey! 716 00:56:07,140 --> 00:56:11,260 What to do, my honey. 717 00:56:11,260 --> 00:56:13,900 What are you doing here? 718 00:56:13,900 --> 00:56:18,520 Madam, something really bad happened. 719 00:56:18,520 --> 00:56:19,880 What are you doing? 720 00:56:19,880 --> 00:56:21,040 Miss, let's go outside for a moment. 721 00:56:21,040 --> 00:56:23,940 No, Madam, I have to stay here! 722 00:56:23,940 --> 00:56:26,360 I have to protect my honey! 723 00:56:26,360 --> 00:56:28,940 Madam! 724 00:56:30,860 --> 00:56:33,740 I can't believe it. 725 00:56:33,740 --> 00:56:38,720 How did this person... How did this person... 726 00:56:45,400 --> 00:56:49,220 Assistant Manager, may I tell you a funny story? 727 00:56:49,220 --> 00:56:51,180 Try. 728 00:56:51,180 --> 00:56:54,960 There was a frog and a scorpion. 729 00:56:54,960 --> 00:56:57,280 One day, the scorpion says... 730 00:56:57,280 --> 00:56:59,680 No, maybe it was the frog who said it. 731 00:56:59,680 --> 00:57:03,400 Anyway they cross the river together. 732 00:57:03,400 --> 00:57:07,380 Perhaps... the frog carries the scorpion on it's back to cross the river? 733 00:57:07,380 --> 00:57:08,940 Right! 734 00:57:08,940 --> 00:57:13,200 But the scorpion is really bad. 735 00:57:13,200 --> 00:57:19,120 I originally didn't like the scorpion. Do you like the scorpion? 736 00:57:19,120 --> 00:57:21,000 Not really... 737 00:57:21,000 --> 00:57:22,700 Right, right! 738 00:57:22,700 --> 00:57:26,640 But I've never seen a scorpion except in pictures. 739 00:57:27,660 --> 00:57:30,020 Have you ever seen one? 740 00:57:34,000 --> 00:57:36,160 What are you doing Ji Yi? 741 00:57:37,160 --> 00:57:41,440 Can't you tell? The assistant manager is taking me home. 742 00:57:41,440 --> 00:57:45,380 Chang Soo, it's okay now. Let's go. 743 00:57:45,380 --> 00:57:47,460 Let's go? 744 00:57:48,660 --> 00:57:51,540 Assistant manager, let's go, too. 745 00:57:52,980 --> 00:57:55,420 Meet me one second. 746 00:57:55,420 --> 00:57:57,460 I don't want to. 747 00:58:06,540 --> 00:58:09,140 Stop it. She said she doesn't want to. 59529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.