All language subtitles for Hide.In.The.Light.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:12,645 --> 00:00:17,645 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:29,268 --> 00:00:30,561 Bring her in. 4 00:00:36,026 --> 00:00:37,691 - Is this the girl? - Amanda Peterson. 5 00:00:37,693 --> 00:00:39,735 - Why is her face covered? - No! 6 00:00:39,737 --> 00:00:41,489 Her eyes are sensitive to light. 7 00:00:42,825 --> 00:00:43,867 Even at night? 8 00:00:47,328 --> 00:00:48,578 Has her father been found? 9 00:00:48,580 --> 00:00:49,913 No, not yet. 10 00:00:49,915 --> 00:00:52,082 We expanded our search without any leads. 11 00:00:52,084 --> 00:00:53,917 It's impossible to know where he is. 12 00:00:53,919 --> 00:00:55,377 Can you save her? 13 00:00:55,379 --> 00:00:57,212 We will do what we can. 14 00:00:57,214 --> 00:00:59,757 The Lord is powerful within these walls. 15 00:01:07,683 --> 00:01:08,517 Sister? 16 00:01:23,031 --> 00:01:24,948 Take Amanda to the third floor. 17 00:01:24,950 --> 00:01:26,743 Keep her away from the other children 18 00:01:27,953 --> 00:01:32,330 and make sure her door remains locked. 19 00:01:32,332 --> 00:01:33,541 Yes, Father. 20 00:01:36,962 --> 00:01:38,671 Have faith in the Lord, my child. 21 00:02:22,006 --> 00:02:23,508 Oh, I'm so sorry. 22 00:02:27,054 --> 00:02:28,263 Do you wanna play a game? 23 00:02:30,306 --> 00:02:32,432 It's much too late for that. 24 00:02:32,434 --> 00:02:33,352 It's time for bed. 25 00:02:34,644 --> 00:02:36,437 Daddy didn't wanna play either. 26 00:02:38,524 --> 00:02:40,397 What happened to your father? 27 00:02:40,399 --> 00:02:43,151 We wanna play hide and seek. 28 00:02:43,153 --> 00:02:44,444 We? 29 00:02:44,446 --> 00:02:46,907 Yes, me and my friend. 30 00:02:49,159 --> 00:02:50,202 Who is your friend? 31 00:03:13,767 --> 00:03:14,601 Amanda? 32 00:03:26,029 --> 00:03:26,864 Amanda? 33 00:03:37,249 --> 00:03:38,083 Amanda? 34 00:03:51,262 --> 00:03:52,597 He doesn't like the light. 35 00:03:54,725 --> 00:03:55,559 Amanda. 36 00:03:58,436 --> 00:03:59,270 Amanda? 37 00:04:10,114 --> 00:04:10,948 Amanda? 38 00:04:13,452 --> 00:04:22,125 Amanda? 39 00:04:22,127 --> 00:04:22,961 Amanda? 40 00:04:49,113 --> 00:04:49,947 Amanda? 41 00:05:18,683 --> 00:05:20,892 - Now we're recording. - Good. 42 00:05:20,894 --> 00:05:24,186 This is Father Wes from St Petersburg Orphanage. 43 00:05:24,188 --> 00:05:28,483 The date is June 6th, 1966 at the time of 7 p.m. 44 00:05:28,485 --> 00:05:33,363 I've asked Father Thomas to assist me with Amanda Peterson, 45 00:05:33,365 --> 00:05:38,827 who has properly secured and is being lit by candlelight. 46 00:05:38,829 --> 00:05:40,581 Do you know why you're here, Amanda? 47 00:05:42,457 --> 00:05:44,917 I need you to answer yes or no, Amanda. 48 00:05:46,712 --> 00:05:50,089 - Yes. - Why are you here, Amanda? 49 00:05:51,632 --> 00:05:54,508 You're trying to take my friend away. 50 00:05:54,510 --> 00:05:56,220 And who is your friend? 51 00:05:57,598 --> 00:05:59,847 Daddy didn't play by the rules. 52 00:05:59,849 --> 00:06:01,767 What rules, Amanda? 53 00:06:01,769 --> 00:06:03,685 You have to play in the dark. 54 00:06:03,687 --> 00:06:05,854 He doesn't like the light. 55 00:06:05,856 --> 00:06:08,399 It hurts him just like me. 56 00:06:11,361 --> 00:06:12,445 We're the same. 57 00:06:26,752 --> 00:06:27,584 Beer? 58 00:06:27,586 --> 00:06:28,751 I've got one. 59 00:06:28,753 --> 00:06:31,712 - Oh, okay. - Look who it is. 60 00:06:31,714 --> 00:06:33,423 - Hey, sis. - Hi! 61 00:06:33,425 --> 00:06:34,590 What's goin' on? 62 00:06:34,592 --> 00:06:36,217 - You brought Becca. - Yeah. 63 00:06:36,219 --> 00:06:38,594 Finally convinced her come along with us, tonight. 64 00:06:38,596 --> 00:06:40,722 Of course, the more the merrier. 65 00:06:40,724 --> 00:06:41,765 - What's up, Todd? - How're you doin'? 66 00:06:41,767 --> 00:06:43,849 - Good to see you. - Welcome. 67 00:06:43,851 --> 00:06:44,683 - Hey. - Hey. 68 00:06:44,685 --> 00:06:45,560 Good to see you. 69 00:06:45,562 --> 00:06:47,686 Where are Adam and Shane? 70 00:06:47,688 --> 00:06:50,815 They said they'd be runnin' late. 71 00:06:50,817 --> 00:06:52,567 Surprise, surprise. 72 00:06:52,569 --> 00:06:54,443 Well let's get started. 73 00:06:54,445 --> 00:06:59,284 I have a new location that will make up for the last one. 74 00:07:04,580 --> 00:07:06,330 Ooh no way, we made an orphanage? 75 00:07:06,332 --> 00:07:07,873 Yeah, this place looks huge. 76 00:07:07,875 --> 00:07:09,166 It is. 77 00:07:09,168 --> 00:07:11,878 It's got three stories, it has a worship area, 78 00:07:11,880 --> 00:07:13,171 a cellar, a courtyard. 79 00:07:13,173 --> 00:07:14,339 Security? 80 00:07:14,341 --> 00:07:16,590 Yes, every two hours. 81 00:07:16,592 --> 00:07:19,010 This place is so big and our time is so limited, 82 00:07:19,012 --> 00:07:21,512 we're gonna have to split up to cover the most area. 83 00:07:21,514 --> 00:07:23,765 Why was it abandoned? 84 00:07:23,767 --> 00:07:25,933 I'm not really sure why. 85 00:07:25,935 --> 00:07:28,979 I came up mostly empty-handed in my research. 86 00:07:28,981 --> 00:07:31,606 The building's been abandoned for nearly 50 years. 87 00:07:31,608 --> 00:07:34,109 Sometime in the late 60s, 88 00:07:34,111 --> 00:07:36,570 there was a commotion about the orphanage. 89 00:07:36,572 --> 00:07:38,238 It was rumored that employees 90 00:07:38,240 --> 00:07:39,783 and children were going missing. 91 00:07:41,243 --> 00:07:43,493 Eventually the church stepped in and shut it down 92 00:07:43,495 --> 00:07:46,036 and no one has been in it since. 93 00:07:50,252 --> 00:07:51,084 Where's our big shout out? 94 00:07:51,086 --> 00:07:51,918 You're late. 95 00:07:51,920 --> 00:07:53,044 Hello. 96 00:07:53,046 --> 00:07:54,378 Muah, thank you. 97 00:07:54,380 --> 00:07:55,796 - We brought stuff. - Well that's good. 98 00:07:55,798 --> 00:07:57,173 What'd we miss? 99 00:07:57,175 --> 00:07:59,592 Well, Kate was telling us about the abandoned orphanage. 100 00:07:59,594 --> 00:08:02,803 Ooh, oldie but a goodie. 101 00:08:02,805 --> 00:08:04,263 - You know it? - Of course. 102 00:08:04,265 --> 00:08:05,556 Thank you. 103 00:08:05,558 --> 00:08:06,849 My mom used to try to use that shit on me 104 00:08:06,851 --> 00:08:09,019 and scare me when I was a little kid. 105 00:08:09,021 --> 00:08:10,856 We could see what a wonderful job it did. 106 00:08:13,649 --> 00:08:16,943 Why are we talkin' about it? 107 00:08:16,945 --> 00:08:19,654 Katie's officially made it our next urban explorer site. 108 00:08:19,656 --> 00:08:20,490 All right. 109 00:08:22,493 --> 00:08:24,118 To the urban explorers. 110 00:08:25,411 --> 00:08:27,996 What society has left behind. 111 00:08:27,998 --> 00:08:30,832 - Discarded. - Forgotten. 112 00:08:30,834 --> 00:08:32,750 Allowed for nature to take back 113 00:08:32,752 --> 00:08:35,712 and left for us to explore! 114 00:08:38,717 --> 00:08:40,217 All right, eat up, we got to get our eight hours tonight. 115 00:08:40,219 --> 00:08:43,260 Guys before we break off and eat and all that, 116 00:08:43,262 --> 00:08:45,639 I wanna say something 'cause you're all here 117 00:08:45,641 --> 00:08:47,223 and you're all like my family, 118 00:08:47,225 --> 00:08:52,813 so I can't think of a better time to do this. 119 00:08:52,815 --> 00:08:54,396 I know it's only been six months, 120 00:08:54,398 --> 00:08:58,025 but I feel like I've known you forever. 121 00:08:58,027 --> 00:08:59,693 I loved you since the first moment I saw you 122 00:08:59,695 --> 00:09:01,696 and I can't imagine another day in my life 123 00:09:01,698 --> 00:09:02,825 without you as my partner. 124 00:09:04,743 --> 00:09:05,576 Becca, 125 00:09:08,329 --> 00:09:10,831 will you go on the adventure with me? 126 00:09:10,833 --> 00:09:11,832 Yes. 127 00:09:13,627 --> 00:09:16,962 - Oh yeah! - Put it in her! 128 00:09:16,964 --> 00:09:18,170 Okay we need a picture, we need a picture. 129 00:09:18,172 --> 00:09:20,048 Okay we need a picture of these now. 130 00:09:20,050 --> 00:09:21,674 - Why? - Really? 131 00:09:21,676 --> 00:09:23,843 Do you guys seriously need to remember this moment 132 00:09:23,845 --> 00:09:25,220 - for the rest of your lives? - Yes, we do. 133 00:09:25,222 --> 00:09:27,472 - Picture time. - Immortalize it in a photo. 134 00:09:27,474 --> 00:09:29,307 All right, all right. 135 00:09:29,309 --> 00:09:30,144 Okay. 136 00:09:33,021 --> 00:09:33,856 Okay, everyone. 137 00:09:35,523 --> 00:09:36,357 - Ready? - Ready. 138 00:09:39,902 --> 00:09:40,861 Say cheese. 139 00:09:40,863 --> 00:09:44,905 Cheese! 140 00:09:44,907 --> 00:09:45,823 Hey Kate, we're all set up. 141 00:09:45,825 --> 00:09:49,410 Let's go. 142 00:09:49,412 --> 00:09:50,662 What's wrong? 143 00:09:50,664 --> 00:09:51,498 Nothing. 144 00:09:55,835 --> 00:09:57,877 Okay, 145 00:09:57,879 --> 00:09:59,587 I'm not stupid. 146 00:09:59,589 --> 00:10:03,048 I know that look you get when something's bothering you. 147 00:10:03,050 --> 00:10:03,886 What is it? 148 00:10:06,763 --> 00:10:08,639 Ooh, I get it. 149 00:10:10,057 --> 00:10:10,892 Get what? 150 00:10:12,393 --> 00:10:14,897 I saw how you reacted when Todd proposed to Becca. 151 00:10:16,105 --> 00:10:18,356 Do you not like Becca? 152 00:10:18,358 --> 00:10:19,857 No, of course I do. 153 00:10:19,859 --> 00:10:22,861 It's just that was the very first time 154 00:10:22,863 --> 00:10:25,905 I've ever heard my brother mention marriage 155 00:10:25,907 --> 00:10:29,076 and we tell each other everything. 156 00:10:29,078 --> 00:10:32,956 So to hear it the first time with all of you felt shocking, 157 00:10:34,666 --> 00:10:35,707 like he didn't want his sister 158 00:10:35,709 --> 00:10:37,958 to be a part of that decision. 159 00:10:37,960 --> 00:10:39,671 Like what else is he not telling me? 160 00:10:40,964 --> 00:10:43,631 Okay, you're way overthinking it. 161 00:10:43,633 --> 00:10:44,924 He's your brother. 162 00:10:44,926 --> 00:10:46,844 He's not just gonna cut you out of his life. 163 00:10:49,388 --> 00:10:50,224 It'll be good. 164 00:10:51,432 --> 00:10:52,973 Now put on a smile and let's go check out 165 00:10:52,975 --> 00:10:55,268 this amazing location you found for us tonight. 166 00:10:55,270 --> 00:10:56,688 - Let's do it. - Let's go. 167 00:12:34,494 --> 00:12:37,621 Guys, let's take a picture before we head in. 168 00:12:43,127 --> 00:12:43,961 Ready? 169 00:12:47,257 --> 00:12:49,507 Okay, I'm coming. 170 00:12:49,509 --> 00:12:50,384 Say cheese. 171 00:13:00,020 --> 00:13:02,187 Thanks. 172 00:13:02,189 --> 00:13:05,689 Okay you guys, side entrance is right over there. 173 00:13:05,691 --> 00:13:06,526 Let's go. 174 00:13:41,728 --> 00:13:44,353 Oh Gods, it's not that serious. 175 00:13:44,355 --> 00:13:45,646 Speak for yourself. 176 00:13:45,648 --> 00:13:47,150 Hey Ryan, help me out with this. 177 00:14:04,251 --> 00:14:05,583 Becca. 178 00:14:05,585 --> 00:14:07,043 - Hey, Becca. - Hey, Becca. 179 00:14:07,045 --> 00:14:08,837 First exploration? 180 00:14:08,839 --> 00:14:11,047 Hey, who's got the walkie talkies? 181 00:14:11,049 --> 00:14:14,760 Oh no, I knew I forgot something. 182 00:14:14,762 --> 00:14:16,343 You didn't. 183 00:14:16,345 --> 00:14:17,596 I am sorry, guys. 184 00:14:17,598 --> 00:14:18,599 Honest mistake. 185 00:14:19,682 --> 00:14:20,975 It's a safety precaution. 186 00:14:23,145 --> 00:14:25,481 Well, safety's for losers. 187 00:14:27,440 --> 00:14:31,152 Well, I mean... 188 00:14:33,613 --> 00:14:36,407 Calm your tits, we brought them. 189 00:14:38,618 --> 00:14:39,534 What's the matter? 190 00:14:39,536 --> 00:14:40,452 Scared you're gonna get lost? 191 00:14:40,454 --> 00:14:42,037 No, this place is huge. 192 00:14:42,039 --> 00:14:44,246 We can't be wanderin' around without them. 193 00:14:44,248 --> 00:14:47,208 Maybe that's God's way of thinning out the herd. 194 00:14:47,210 --> 00:14:49,627 Survival of the fittest. 195 00:14:49,629 --> 00:14:51,670 I'm sure you two would be the first to go. 196 00:14:51,672 --> 00:14:55,174 Okay okay, I see how it is. 197 00:14:55,176 --> 00:14:58,053 Check these, check these. 198 00:14:58,055 --> 00:14:59,261 It's got to be more of a deep bend. 199 00:14:59,263 --> 00:15:01,264 - Deep and... - Bend. 200 00:15:01,266 --> 00:15:02,223 That's functional. 201 00:15:02,225 --> 00:15:03,933 Completely functional strength. 202 00:15:03,935 --> 00:15:06,186 - There we go. - There it is, got it. 203 00:15:06,188 --> 00:15:08,105 You guys are pretty gay. 204 00:15:08,107 --> 00:15:10,649 Haven't you ever heard of a bromance? 205 00:15:10,651 --> 00:15:12,483 Yeah, who's the bigger spoon? 206 00:15:12,485 --> 00:15:14,151 Me. 207 00:15:14,153 --> 00:15:15,278 - Dude. - Right? 208 00:15:15,280 --> 00:15:17,697 - Not this week. - Oh that L. 209 00:15:17,699 --> 00:15:19,156 - Yeah. - All right all right, lovebirds 210 00:15:19,158 --> 00:15:21,494 you're very cute but ready to get goin'? 211 00:15:22,454 --> 00:15:25,621 I got hour 50. 212 00:15:25,623 --> 00:15:29,708 Get ready to synchronize in three, two, one. 213 00:15:33,965 --> 00:15:35,298 All right. 214 00:15:35,300 --> 00:15:37,007 All right, that door there goes upstairs. 215 00:15:37,009 --> 00:15:38,177 Becca and I'll take that. 216 00:15:39,805 --> 00:15:40,638 Okay. 217 00:15:42,682 --> 00:15:45,100 That goes to the kitchen. 218 00:15:45,102 --> 00:15:48,727 We'll take that 'cause I'm starving. 219 00:15:48,729 --> 00:15:51,188 Eww, there can't be anything good in there. 220 00:15:51,190 --> 00:15:53,107 Be better than your cookin'. 221 00:15:53,109 --> 00:15:54,735 - Ooh, snap! - Ooh! 222 00:15:55,903 --> 00:15:57,946 Yup, you're not havin' dinner tonight. 223 00:15:57,948 --> 00:16:01,198 Well I guess that leaves us with this way. 224 00:16:01,200 --> 00:16:02,284 Love you. 225 00:16:02,286 --> 00:16:03,492 Love you, miss you. 226 00:16:03,494 --> 00:16:12,001 - Keep an eye on them? - Hurray for us. 227 00:16:12,003 --> 00:16:13,919 You wanna check out the offices? 228 00:16:13,921 --> 00:16:14,757 Sure. 229 00:16:25,475 --> 00:16:27,641 - Booyah, first place. - Ooh, second place. 230 00:16:27,643 --> 00:16:28,851 Sober and still good. 231 00:16:28,853 --> 00:16:30,395 ♪ Yeah ♪ 232 00:16:30,397 --> 00:16:33,148 This in third, this in fourth; you lose. 233 00:16:33,150 --> 00:16:33,983 Ooh losers. 234 00:16:38,238 --> 00:16:39,279 Oh damn, hey look Tiff. 235 00:16:39,281 --> 00:16:40,237 It's like your wet dream. 236 00:16:40,239 --> 00:16:42,616 You got all those lock stuff. 237 00:16:42,618 --> 00:16:43,493 Keys. 238 00:16:47,539 --> 00:16:49,206 Did you see that? 239 00:16:49,208 --> 00:16:51,502 - Something just ran across. - What? 240 00:17:16,192 --> 00:17:18,901 Excuse sir, are you checking in today? 241 00:17:18,903 --> 00:17:21,112 I can't feel my legs. 242 00:17:21,114 --> 00:17:22,823 I would like three cheeseburgers, 243 00:17:22,825 --> 00:17:23,989 - four... - Guys. 244 00:17:23,991 --> 00:17:25,324 Seriously guys? 245 00:17:25,326 --> 00:17:28,370 This was an orphanage, not a mental institution. 246 00:17:28,372 --> 00:17:29,371 What's the difference? 247 00:17:29,373 --> 00:17:30,746 Nothing, really, when it comes to you two. 248 00:17:30,748 --> 00:17:32,416 - Ooh. - Ooh, snap! 249 00:17:32,418 --> 00:17:35,001 Yo Ryan, you should keep a tighter leash on your girl. 250 00:17:35,003 --> 00:17:36,753 Not his girl, we're just friends. 251 00:17:36,755 --> 00:17:39,630 Yuh huh, like me and Adam were just friends. 252 00:17:39,632 --> 00:17:43,384 Wait a minute, what? 253 00:17:43,386 --> 00:17:45,637 Okay guys, let's keep going. 254 00:17:45,639 --> 00:17:48,183 - Come on. - Okay, where do you wanna go? 255 00:17:50,017 --> 00:17:52,145 - To pound town? - No, not to pound town. 256 00:17:56,107 --> 00:17:58,566 So just friends, huh? 257 00:17:58,568 --> 00:18:00,151 Can we not talk about that now? 258 00:18:00,153 --> 00:18:02,405 I have a lot on my mind, I don't need your voice in my head. 259 00:18:04,575 --> 00:18:09,828 Yeah, no worries. 260 00:18:09,830 --> 00:18:11,412 Hey, I'm sorry. 261 00:18:11,414 --> 00:18:12,747 I didn't mean it like that. 262 00:18:12,749 --> 00:18:14,876 No just like you said, we can talk about it later. 263 00:18:15,878 --> 00:18:16,837 Hey check this out. 264 00:18:22,301 --> 00:18:24,633 Can you imagine wearing an outfit like that? 265 00:18:24,635 --> 00:18:25,470 Not really. 266 00:18:44,448 --> 00:18:45,282 Wow. 267 00:18:47,325 --> 00:18:50,744 What? 268 00:18:50,746 --> 00:18:52,411 You know what this reminds me of? 269 00:18:52,413 --> 00:18:53,746 What? 270 00:18:53,748 --> 00:18:55,623 That show where they hunt ghosts. 271 00:18:55,625 --> 00:18:58,711 Oh yes, I have just the thing. 272 00:19:02,216 --> 00:19:06,258 - Oh yeah, perfect. - Mmkay. 273 00:19:06,260 --> 00:19:07,930 - How do I look? - Looking good. 274 00:19:10,516 --> 00:19:13,350 Tell our viewers at home what we found, baby? 275 00:19:13,352 --> 00:19:14,559 Don't call me baby. 276 00:19:14,561 --> 00:19:16,311 Let's keep it professional, Karen. 277 00:19:16,313 --> 00:19:19,355 Yes, Mr Baby. 278 00:19:19,357 --> 00:19:20,942 Mmm, that's more like it. 279 00:19:22,236 --> 00:19:23,402 Crikey, why are we here? 280 00:19:24,947 --> 00:19:28,114 Never seen one of these in the wild before. 281 00:19:28,116 --> 00:19:29,490 I thought you said you wanted to be like a guy 282 00:19:29,492 --> 00:19:32,119 who hunts ghosts, not be Australian guy. 283 00:19:32,121 --> 00:19:33,370 You don't like my accent? 284 00:19:33,372 --> 00:19:34,329 Uh uh, I'm sorry. 285 00:19:34,331 --> 00:19:35,746 But here, lemme give it a try. 286 00:19:35,748 --> 00:19:38,499 All right, give it to me. 287 00:19:38,501 --> 00:19:41,210 Aww, look how cute she is. 288 00:19:41,212 --> 00:19:42,046 Thank you. 289 00:19:42,922 --> 00:19:44,464 Hi. 290 00:19:44,466 --> 00:19:46,341 All right, where are we? 291 00:19:46,343 --> 00:19:49,761 As you can clearly see, we're now in the kitchen 292 00:19:49,763 --> 00:19:52,848 of the famed abandoned orphanage. 293 00:19:52,850 --> 00:19:56,186 Yeah in the kitchen, my favorite spot. 294 00:19:57,312 --> 00:19:58,352 What's it called? 295 00:19:58,354 --> 00:19:59,690 It's called... 296 00:20:01,607 --> 00:20:03,483 I actually don't know the name of this place. 297 00:20:03,485 --> 00:20:04,400 What is it? 298 00:20:04,402 --> 00:20:05,986 I don't know what it's called, 299 00:20:05,988 --> 00:20:07,486 I thought you would know the name. 300 00:20:10,784 --> 00:20:11,618 What was that? 301 00:20:15,998 --> 00:20:16,832 I don't know. 302 00:20:17,623 --> 00:20:18,915 But let's go check it out, 303 00:20:18,917 --> 00:20:35,806 - shall we? - Yes. 304 00:20:35,808 --> 00:20:40,394 - Very romantic, Todd. - Ooh yeah, well I try. 305 00:20:40,396 --> 00:20:42,064 Wanna check this one out? 306 00:20:46,402 --> 00:20:47,902 Oh God, no no no no no! 307 00:20:47,904 --> 00:20:56,870 Mmm, jeez. 308 00:20:56,872 --> 00:21:00,540 Hey, look at that. 309 00:21:11,969 --> 00:21:12,805 Come on. 310 00:21:25,359 --> 00:21:27,444 Babe, what am I supposed to be looking for? 311 00:21:30,197 --> 00:21:31,696 It's not so much about finding something. 312 00:21:31,698 --> 00:21:34,700 It's about exploring what once was. 313 00:21:36,370 --> 00:21:37,953 Look at this place, it used to be filled 314 00:21:37,955 --> 00:21:39,456 with little kids runnin' around. 315 00:21:41,165 --> 00:21:42,667 Now it's just totally forgotten. 316 00:21:46,087 --> 00:21:48,965 I can't tell if they left in a hurry or looters came in. 317 00:21:50,383 --> 00:21:52,300 Could be both. 318 00:21:52,302 --> 00:21:53,552 In establishment this big couldn't just pick up 319 00:21:53,554 --> 00:21:57,639 and leave in the middle of the night. 320 00:21:57,641 --> 00:21:58,475 Could they? 321 00:22:00,227 --> 00:22:01,560 I don't know. 322 00:22:01,562 --> 00:22:02,561 You'd be surprised at how fast people could move 323 00:22:02,563 --> 00:22:04,773 with the right motivation. 324 00:22:08,776 --> 00:22:11,277 Should we move on? 325 00:22:11,279 --> 00:22:12,113 Yeah, sure. 326 00:22:23,584 --> 00:22:25,667 Hey hey, Becca. 327 00:22:25,669 --> 00:22:27,252 Wanna check this one? 328 00:22:27,254 --> 00:22:28,088 Door is locked. 329 00:22:29,590 --> 00:22:31,214 Grab my crowbar. 330 00:22:31,216 --> 00:22:32,050 It's back here. 331 00:22:34,635 --> 00:22:37,221 The big pouch. 332 00:22:41,642 --> 00:22:42,478 All right. 333 00:22:43,644 --> 00:22:45,354 Looks like they don't want anyone gettin' in. 334 00:22:46,148 --> 00:22:47,229 Or getting out. 335 00:23:09,712 --> 00:23:11,545 - I'm just saying that... - Yo. 336 00:23:11,547 --> 00:23:14,882 - If you haven't tried this... - Oh, look outside. 337 00:23:14,884 --> 00:23:15,717 Look at that. 338 00:23:15,719 --> 00:23:17,928 Oh, there's no window. 339 00:23:17,930 --> 00:23:19,303 - Cool. - Damn, 340 00:23:19,305 --> 00:23:21,182 - is this a lime tree? - Citrus fruits. 341 00:23:22,517 --> 00:23:24,184 - Wow. - It's a lime. 342 00:23:24,186 --> 00:23:26,686 I bet this place was beautiful back in the day. 343 00:23:26,688 --> 00:23:27,646 Yeah. 344 00:23:27,648 --> 00:23:28,854 - Move, I need a pee. - Yeah, me too. 345 00:23:28,856 --> 00:23:30,566 - Do you wanna cross swords? - Okay. 346 00:23:31,943 --> 00:23:33,192 Wait, hang on. 347 00:23:33,194 --> 00:23:34,028 - There you go. - There's no moon. 348 00:23:34,822 --> 00:23:36,112 Right? 349 00:23:37,282 --> 00:23:41,200 - Oh, right I... - Eww, gross. 350 00:23:41,202 --> 00:23:42,619 Guys, show some respect. 351 00:23:42,621 --> 00:23:43,870 What? 352 00:23:43,872 --> 00:23:45,162 I thought you ladies might wanna take a peek. 353 00:23:45,164 --> 00:23:46,747 Well did you bring the magnifying glass? 354 00:23:48,669 --> 00:23:52,294 Ooh, I thought I was done. 355 00:23:52,296 --> 00:23:53,214 Do you hear that? 356 00:23:54,967 --> 00:23:56,468 Could have been a raccoon. 357 00:23:57,885 --> 00:23:59,178 Did you guys hear that? 358 00:24:00,389 --> 00:24:01,223 Guys? 359 00:24:20,700 --> 00:24:21,992 What'd you find? 360 00:24:21,994 --> 00:24:23,454 This cabinet, it says private on it. 361 00:24:26,748 --> 00:24:28,790 - Yeah. - Ooh. 362 00:24:28,792 --> 00:24:31,418 Oh, man. 363 00:24:31,420 --> 00:24:32,254 Here. 364 00:24:35,298 --> 00:24:37,550 Tapes, journals, docs. 365 00:24:40,179 --> 00:24:41,388 Here, what's in here? 366 00:24:48,603 --> 00:24:49,852 Oh my God, these are the people 367 00:24:49,854 --> 00:24:51,440 who went missing from the orphanage. 368 00:24:52,690 --> 00:24:53,525 Look at this. 369 00:24:54,692 --> 00:24:55,734 That kid was messed up. 370 00:24:55,736 --> 00:25:03,492 No wonder they locked that in the drawer. 371 00:25:03,494 --> 00:25:06,538 Yikes, they used to perform exorcisms here. 372 00:25:08,248 --> 00:25:09,458 Let's check this out. 373 00:25:11,876 --> 00:25:14,252 "Property of Father Thomas." 374 00:25:14,254 --> 00:25:15,255 Let's see. 375 00:25:17,716 --> 00:25:19,885 "August 10th, 1966. 376 00:25:21,135 --> 00:25:23,719 "Do not fear what you are about to suffer. 377 00:25:23,721 --> 00:25:27,265 "Behold, the Devil is about to cast some of you into prison 378 00:25:27,267 --> 00:25:28,725 "so that you will be tested 379 00:25:28,727 --> 00:25:31,727 "and you will have tribulation for 10 days. 380 00:25:31,729 --> 00:25:33,438 "Be faithful until death 381 00:25:33,440 --> 00:25:35,732 "and I will give you the crown of life. 382 00:25:35,734 --> 00:25:37,151 "Revelations 2:10. 383 00:25:38,319 --> 00:25:39,945 "Even with these words to hold close, 384 00:25:39,947 --> 00:25:41,822 "I am truly being tested. 385 00:25:41,824 --> 00:25:43,657 "We've locked Amanda up in her chambers, 386 00:25:43,659 --> 00:25:44,949 "but she still manages to escape 387 00:25:44,951 --> 00:25:47,201 "and run around the halls at night. 388 00:25:47,203 --> 00:25:48,871 "Every night we lose someone. 389 00:25:50,790 --> 00:25:53,291 "The church refuses to send help. 390 00:25:53,293 --> 00:25:55,794 "Where is the light in all this darkness?" 391 00:25:55,796 --> 00:25:56,919 He's tryin' to... 392 00:26:01,427 --> 00:26:03,178 Let's go check it out. 393 00:26:12,854 --> 00:26:13,689 Adam? 394 00:26:15,857 --> 00:26:16,774 Shane? 395 00:26:31,873 --> 00:26:40,088 It's like a freezer or something. 396 00:26:42,633 --> 00:26:43,550 What was that? 397 00:26:43,552 --> 00:26:46,511 That scared the hell outta me. 398 00:26:46,513 --> 00:26:47,347 Holy shit! 399 00:26:50,183 --> 00:26:52,809 What, what is it? 400 00:26:52,811 --> 00:26:55,647 There was somebody behind you. 401 00:27:02,738 --> 00:27:03,778 No there isn't. 402 00:27:03,780 --> 00:27:04,946 I swear to God there was somebody 403 00:27:04,948 --> 00:27:06,782 standing right behind you. 404 00:27:06,784 --> 00:27:07,823 Are you trying to scare me? 405 00:27:07,825 --> 00:27:10,619 I'm not lying, there was something there. 406 00:27:10,621 --> 00:27:11,622 Lemme see. 407 00:27:14,333 --> 00:27:15,542 - Guys. - Jeez. 408 00:27:16,959 --> 00:27:17,876 - What's up? - We need you guys 409 00:27:17,878 --> 00:27:19,460 to come to the third floor. 410 00:27:19,462 --> 00:27:20,961 We'll be right there. 411 00:27:20,963 --> 00:27:21,798 Save the battery. 412 00:27:47,574 --> 00:27:52,579 I don't think we should be in here. 413 00:28:03,590 --> 00:28:06,800 Soon as I closed the door, 414 00:28:06,802 --> 00:28:08,634 it was like right in front of you right there 415 00:28:08,636 --> 00:28:09,844 - I thought. - You're tryin' to scare me. 416 00:28:09,846 --> 00:28:10,847 I swear... 417 00:28:11,931 --> 00:28:13,890 - Wait. - Oh God, what? 418 00:28:13,892 --> 00:28:16,309 - What was that? - What was what? 419 00:28:16,311 --> 00:28:17,852 You didn't hear it? 420 00:28:17,854 --> 00:28:19,854 No, it probably just the winds. 421 00:28:19,856 --> 00:28:20,815 Stop scaring me. 422 00:29:11,408 --> 00:29:12,242 Wow. 423 00:29:15,787 --> 00:29:17,912 Yeah this is cool, right? 424 00:29:17,914 --> 00:29:19,331 Did you guys find anything? 425 00:29:19,333 --> 00:29:20,916 Yeah, we found some pretty cool stuff. 426 00:29:20,918 --> 00:29:22,417 We left it back at central. 427 00:29:22,419 --> 00:29:23,295 Except for this. 428 00:29:27,091 --> 00:29:27,925 Wow. 429 00:30:07,631 --> 00:30:10,131 You wanna play? 430 00:30:10,133 --> 00:30:11,632 Oh my God. 431 00:30:11,634 --> 00:30:14,093 How did you get in here? 432 00:30:14,095 --> 00:30:15,970 You shouldn't be in a place like this. 433 00:30:15,972 --> 00:30:18,224 Your parents must be worried sick about you. 434 00:30:24,021 --> 00:30:26,230 Hey, 435 00:30:26,232 --> 00:30:27,482 where'd you go? 436 00:30:27,484 --> 00:30:30,110 Do you wanna play a game? 437 00:30:30,112 --> 00:30:33,323 If you wanna play, you have to turn off the light. 438 00:30:35,992 --> 00:30:37,784 I don't wanna play your game. 439 00:30:39,203 --> 00:30:40,495 Help. 440 00:30:40,497 --> 00:30:42,288 Help guys, help me please! 441 00:30:42,290 --> 00:30:43,622 Please! 442 00:30:43,624 --> 00:30:49,963 Babe, I'm gonna check out this room. 443 00:30:49,965 --> 00:30:52,509 Hey Tiff, I bet you could have picked those locks. 444 00:30:55,720 --> 00:30:56,846 Wait, where's Tiff? 445 00:30:59,098 --> 00:30:59,932 Tiff? 446 00:31:02,018 --> 00:31:03,893 Hey Tiff, come in. 447 00:31:03,895 --> 00:31:05,269 Hello, hello? 448 00:31:05,271 --> 00:31:06,438 Guys, can you hear me? 449 00:31:06,440 --> 00:31:07,274 Hello. 450 00:31:08,484 --> 00:31:10,694 - Hey, what's goin' on? - Tiff's missing. 451 00:31:11,987 --> 00:31:13,488 Have you tried her cell phone? 452 00:31:15,073 --> 00:31:16,365 I'm not gettin' any signal. 453 00:31:18,451 --> 00:31:19,577 - I'm not either. - Me too. 454 00:31:20,953 --> 00:31:22,205 Hey Tiff, can you hear us? 455 00:31:23,248 --> 00:31:24,081 Please come in! 456 00:31:24,083 --> 00:31:25,209 Hello, I'm here please! 457 00:31:26,043 --> 00:31:27,833 Hello! 458 00:31:27,835 --> 00:31:28,668 Can you hear? 459 00:31:28,670 --> 00:31:29,505 Ugh! 460 00:31:31,256 --> 00:31:36,261 Okay. 461 00:31:54,153 --> 00:31:55,613 Hey Tiff, can you hear us? 462 00:31:56,989 --> 00:31:58,073 I'll go check on the second floor. 463 00:31:58,075 --> 00:32:00,074 She was just right behind me. 464 00:32:00,076 --> 00:32:01,534 Okay hey you guys, go with her. 465 00:32:01,536 --> 00:32:03,911 Find Tiff and just come right back, okay? 466 00:32:03,913 --> 00:32:05,580 - Yes mother. - Come on guys. 467 00:32:05,582 --> 00:32:07,123 Thank you, mother. 468 00:32:07,125 --> 00:32:09,043 Would you like us to do the dishes too? 469 00:32:10,711 --> 00:32:15,717 Tiff? 470 00:32:16,552 --> 00:32:18,051 Hey, what's goin' on with Tiff? 471 00:32:18,053 --> 00:32:18,927 Nothin', she just wandered off. 472 00:32:18,929 --> 00:32:20,094 They're lookin' for her. 473 00:32:20,096 --> 00:32:22,098 You guys, listen to this. 474 00:32:23,307 --> 00:32:26,309 March second 1966. 475 00:32:26,311 --> 00:32:28,730 Today we finally received Amanda Peterson. 476 00:32:30,315 --> 00:32:31,150 Tiff? 477 00:32:34,569 --> 00:32:35,403 Tiff? 478 00:32:38,824 --> 00:32:42,117 The police reported to me that her father went missing. 479 00:32:42,119 --> 00:32:45,078 They thought it best for the girl to stay here. 480 00:32:45,080 --> 00:32:46,746 We shall make a home for this poor girl 481 00:32:46,748 --> 00:32:49,916 and lead her to salvation. 482 00:32:49,918 --> 00:32:50,753 Tiff? 483 00:32:52,755 --> 00:32:53,589 Tiffany? 484 00:32:56,674 --> 00:32:59,176 May the Lord direct our hearts towards the love 485 00:32:59,178 --> 00:33:02,094 of God and let us help this poor child 486 00:33:02,096 --> 00:33:03,263 discover the light 487 00:33:03,265 --> 00:33:05,015 - within her heart. - Tiffany? 488 00:33:05,017 --> 00:33:07,518 And become strong in the eyes of the Lord. 489 00:33:18,363 --> 00:33:19,198 What's that? 490 00:33:34,546 --> 00:33:40,467 What, what is it? 491 00:33:40,469 --> 00:33:41,385 What is it? 492 00:33:42,805 --> 00:33:44,555 It's Tiff's flashlight and walkie. 493 00:33:45,473 --> 00:33:47,932 You think she just ran off? 494 00:33:47,934 --> 00:33:49,602 She wouldn't leave this behind. 495 00:33:58,528 --> 00:33:59,363 Tiff? 496 00:34:01,364 --> 00:34:02,199 Tiff? 497 00:34:05,244 --> 00:34:07,828 Guys? 498 00:34:09,915 --> 00:34:10,748 Guys? 499 00:34:17,214 --> 00:34:18,507 Guys, where are you? 500 00:34:24,430 --> 00:34:25,263 Guys. 501 00:34:32,603 --> 00:34:34,312 Screw you! 502 00:34:35,274 --> 00:34:37,274 Damn it, Jackie. 503 00:34:37,276 --> 00:34:39,067 You broke my light. 504 00:34:39,069 --> 00:34:40,571 That's what you get, assholes. 505 00:34:41,779 --> 00:34:43,654 Aw Jackie. 506 00:34:43,656 --> 00:34:45,281 Was it something I said? 507 00:34:45,283 --> 00:34:48,576 September first, 1966. 508 00:34:48,578 --> 00:34:53,123 the power of faith has once again shown me the way: light. 509 00:34:53,125 --> 00:34:55,292 We installed the lights and secured her room 510 00:34:55,294 --> 00:34:58,252 to prevent her from hurting anyone else. 511 00:34:58,254 --> 00:35:00,339 There shall never be darkness around her. 512 00:35:03,218 --> 00:35:04,219 What else does it say? 513 00:35:06,263 --> 00:35:07,471 The light shines in the darkness 514 00:35:07,473 --> 00:35:09,973 and the darkness did not comprehend it. 515 00:35:09,975 --> 00:35:12,975 I'm afraid even the darkness can reach deep within. 516 00:35:12,977 --> 00:35:14,770 I can find no way to stop the darkness 517 00:35:14,772 --> 00:35:16,315 that lurks within these halls. 518 00:35:17,274 --> 00:35:19,440 No one is safe. 519 00:35:19,442 --> 00:35:21,484 I have told everyone to leave. 520 00:35:21,486 --> 00:35:24,362 I locked myself in to watch over Amanda. 521 00:35:24,364 --> 00:35:25,654 With God as my witness, 522 00:35:25,656 --> 00:35:27,283 I shall make sure she doesn't escape. 523 00:35:29,828 --> 00:35:33,205 That's his last entry. 524 00:35:33,207 --> 00:35:34,040 Guys. 525 00:35:43,299 --> 00:35:45,343 Hey, I'll be right there. 526 00:35:46,303 --> 00:35:49,096 Katie. 527 00:35:49,098 --> 00:35:53,850 Hey Katie, what's up? 528 00:35:53,852 --> 00:35:56,355 I just can't imagine being trapped in a room like this. 529 00:35:58,064 --> 00:35:59,023 Yeah. 530 00:36:00,484 --> 00:36:01,482 Did you find her? 531 00:36:01,484 --> 00:36:02,817 What's going on? 532 00:36:02,819 --> 00:36:03,694 Tiff is missing. 533 00:36:05,279 --> 00:36:07,364 But she left some of her stuff in one of the rooms. 534 00:36:07,366 --> 00:36:09,408 That makes no sense. 535 00:36:09,410 --> 00:36:10,786 Where could she have gone? 536 00:36:12,328 --> 00:36:14,120 We don't know for sure that she was trapped here. 537 00:36:14,122 --> 00:36:15,621 That's what the journal said. 538 00:36:15,623 --> 00:36:17,833 Yeah but you can't believe everything you read, Katie. 539 00:36:17,835 --> 00:36:18,792 I bet she got outta here and went on 540 00:36:18,794 --> 00:36:21,002 to live a full, happy life. 541 00:36:25,716 --> 00:36:29,386 Todd! 542 00:36:29,388 --> 00:36:30,386 Holy shit! 543 00:36:30,388 --> 00:36:32,471 Come on, let's go. 544 00:36:32,473 --> 00:36:33,307 Hey Guys! 545 00:36:35,685 --> 00:36:37,393 Kate? 546 00:36:37,395 --> 00:36:39,228 Hey, come on. Let us out! 547 00:36:39,230 --> 00:36:40,355 Ryan, get it open. 548 00:36:40,357 --> 00:36:41,772 - Whadya think I'm doin'? - Hurry! 549 00:36:41,774 --> 00:36:43,732 - Seriously guys, open the door. - Hey come on. 550 00:36:43,734 --> 00:36:46,361 You guys, hang on; let us out. 551 00:36:46,363 --> 00:36:48,446 - Hurry! - You guys, hey. 552 00:36:48,448 --> 00:36:50,323 Open the door, guys. Come on! 553 00:36:50,325 --> 00:36:51,658 Come on, put your back into it. 554 00:36:51,660 --> 00:36:53,451 He's not helping. 555 00:36:53,453 --> 00:36:55,745 I'm sure they're just joking with us. 556 00:36:55,747 --> 00:36:58,415 Does it look like we're laughing? 557 00:36:58,417 --> 00:36:59,623 Come on, let's go. 558 00:36:59,625 --> 00:37:00,833 - You okay? - What's goin' on? 559 00:37:00,835 --> 00:37:01,792 What the hell was that? 560 00:37:01,794 --> 00:37:02,627 What happened? 561 00:37:02,629 --> 00:37:03,795 You okay? 562 00:37:03,797 --> 00:37:05,379 There was a little girl in there. 563 00:37:05,381 --> 00:37:07,047 She just showed up and then the door slammed on us 564 00:37:07,049 --> 00:37:07,882 and she was gone. 565 00:37:07,884 --> 00:37:09,134 A little girl? 566 00:37:09,136 --> 00:37:10,801 She just vanished out of thin air. 567 00:37:12,890 --> 00:37:14,431 Well done, guys. 568 00:37:14,433 --> 00:37:16,223 I mean I never took you two to be pranksters, 569 00:37:16,225 --> 00:37:18,185 but you really had these guys goin'. 570 00:37:18,187 --> 00:37:19,478 No, we're not makin' this up, Adam. 571 00:37:19,480 --> 00:37:21,648 There was something trapped in there with us. 572 00:37:27,654 --> 00:37:28,489 What was that? 573 00:37:31,325 --> 00:37:33,616 Maybe it was a little girl that disappeared into the... 574 00:37:33,618 --> 00:37:36,453 Dude, shut up. 575 00:37:36,455 --> 00:37:37,745 If that's a little girl, 576 00:37:37,747 --> 00:37:39,330 why don't you two go check it out. 577 00:37:39,332 --> 00:37:41,540 - Well... - Go check it out. 578 00:37:41,542 --> 00:37:43,542 I would but... 579 00:37:43,544 --> 00:37:44,460 Yeah, okay. 580 00:37:44,462 --> 00:37:45,462 You know. 581 00:37:45,464 --> 00:37:46,462 - I twisted my... - Adam come back. 582 00:37:48,424 --> 00:37:49,341 I'm sure it's nothing. 583 00:37:49,343 --> 00:37:50,174 Just scare him a little bit. 584 00:37:50,176 --> 00:37:51,967 Hello, anyone there? 585 00:37:51,969 --> 00:37:52,805 Tiff? 586 00:37:54,515 --> 00:37:56,973 See guys, there's nothin' to worry about. 587 00:37:56,975 --> 00:37:58,266 There's nothing here. 588 00:38:00,645 --> 00:38:01,939 No, no, oh my God! 589 00:38:08,486 --> 00:38:12,614 Oh God, fuck! 590 00:38:25,212 --> 00:38:26,752 Help me, man! 591 00:38:33,636 --> 00:38:34,470 Shane stop! 592 00:38:38,183 --> 00:38:39,306 Shane! 593 00:38:39,308 --> 00:38:40,143 Shane no! 594 00:38:44,064 --> 00:38:44,897 Oh fuck! 595 00:38:46,149 --> 00:38:47,151 God, oh God! 596 00:38:55,533 --> 00:38:56,616 Hey hey hey hey hey. 597 00:38:56,618 --> 00:38:57,701 Breathe, breathe, breathe, breathe. 598 00:38:57,703 --> 00:38:59,493 Breathe, breathe, breathe. 599 00:38:59,495 --> 00:39:01,120 I got it, I got it. 600 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 There's something out there. 601 00:39:05,377 --> 00:39:06,754 She had him do it. 602 00:39:08,714 --> 00:39:09,547 Adam. 603 00:39:12,676 --> 00:39:13,884 Adam! 604 00:39:16,305 --> 00:39:17,138 Adam! 605 00:39:21,310 --> 00:39:22,143 Oh God! 606 00:39:23,020 --> 00:39:23,853 Adam! 607 00:39:27,399 --> 00:39:28,607 Adam, come on man! 608 00:39:28,609 --> 00:39:30,192 Where are you? 609 00:39:30,194 --> 00:39:32,196 Shane. 610 00:39:33,029 --> 00:39:33,862 Adam. 611 00:39:33,864 --> 00:39:35,864 Shane. 612 00:39:35,866 --> 00:39:39,451 - Adam, where are you, dude? - I'm over here. 613 00:39:39,453 --> 00:39:40,954 - What? - Over here. 614 00:39:41,955 --> 00:39:43,538 Where, where? 615 00:39:43,540 --> 00:39:44,873 I'm over here. 616 00:39:48,252 --> 00:39:49,752 You're okay. 617 00:39:49,754 --> 00:39:51,006 You're okay. 618 00:39:51,964 --> 00:39:55,007 - What are you doing? - It can be Adam or Shane. 619 00:39:55,009 --> 00:39:56,553 You sure you wanna take that risk? 620 00:39:57,721 --> 00:39:59,264 Shane, Adam? 621 00:40:01,892 --> 00:40:02,723 Come on guys. 622 00:40:02,725 --> 00:40:03,641 Guys, we gotta go. 623 00:40:03,643 --> 00:40:05,393 - Go, go, go! - Outta here. 624 00:40:05,395 --> 00:40:06,645 - Go, go, go, go go. - Here, help me with this. 625 00:40:06,647 --> 00:40:10,397 Come on. 626 00:40:10,399 --> 00:40:11,234 Okay. 627 00:40:13,654 --> 00:40:14,652 Go, go, go. 628 00:40:14,654 --> 00:40:15,694 We gotta get outta here. 629 00:40:15,696 --> 00:40:17,781 - Run! - Wait! 630 00:40:17,783 --> 00:40:19,366 We can't leave. 631 00:40:19,368 --> 00:40:20,491 Why not? 632 00:40:20,493 --> 00:40:21,951 Tiff is still missing. 633 00:40:21,953 --> 00:40:23,495 Are you kidding? 634 00:40:23,497 --> 00:40:24,328 What do you think just happened to Adam and Shane? 635 00:40:24,330 --> 00:40:26,498 We can't just give up. 636 00:40:26,500 --> 00:40:27,958 I don't think she's missing, Jackie. 637 00:40:27,960 --> 00:40:30,794 Our lives are in danger if we don't leave right now. 638 00:40:30,796 --> 00:40:31,920 I'm staying. 639 00:40:31,922 --> 00:40:34,422 Hey, don't be stupid about this. 640 00:40:34,424 --> 00:40:35,883 You would if it was Kate. 641 00:40:41,806 --> 00:40:44,223 Just get Ryan to the hospital. 642 00:40:44,225 --> 00:40:45,766 I'll stay here with Jackie; we'll look for Tiff. 643 00:40:45,768 --> 00:40:46,685 What are you, crazy? 644 00:40:46,687 --> 00:40:47,688 That's suicide. 645 00:40:48,939 --> 00:40:49,937 We trapped that thing in the cellar, right? 646 00:40:49,939 --> 00:40:51,105 We should be safe. 647 00:40:52,359 --> 00:40:53,232 Jackie! 648 00:40:56,696 --> 00:40:57,738 Shit, run, run! 649 00:41:00,701 --> 00:41:02,786 Come on, get outta my way! 650 00:41:07,123 --> 00:41:08,748 You guys, we're trapped. 651 00:41:08,750 --> 00:41:10,708 Don't say that, we'll find another way out. 652 00:41:10,710 --> 00:41:11,792 Right, Kate? 653 00:41:11,794 --> 00:41:13,712 Yes, yes, by the entry way. 654 00:41:13,714 --> 00:41:14,545 It's not far. 655 00:41:14,547 --> 00:41:15,464 - The door? - Yeah. 656 00:41:15,466 --> 00:41:16,297 Move! Come on, let's go. 657 00:41:16,299 --> 00:41:17,133 Yeah. 658 00:41:19,261 --> 00:41:22,846 Hey, come on. 659 00:41:22,848 --> 00:41:23,681 Come on. 660 00:41:25,058 --> 00:41:25,893 Goddammit. 661 00:41:27,352 --> 00:41:28,685 Yeah. 662 00:41:28,687 --> 00:41:29,643 - Come on. - Push it. 663 00:41:29,645 --> 00:41:32,188 We're all gonna die here. 664 00:41:32,190 --> 00:41:34,357 Don't say that, we're gonna find another way out. 665 00:41:34,359 --> 00:41:35,692 There is no other way out. 666 00:41:35,694 --> 00:41:36,859 Katie, he said there's only two entrances right? 667 00:41:36,861 --> 00:41:38,694 All right this is it, come on. 668 00:41:38,696 --> 00:41:40,696 Come on. 669 00:41:40,698 --> 00:41:43,533 We're all gonna end up like Adam and Shane 670 00:41:43,535 --> 00:41:45,868 and Jackie and Tiff. 671 00:41:45,870 --> 00:41:47,078 Stop talking like that, Karen! 672 00:41:47,080 --> 00:41:49,205 We're gonna get outta here, all right? 673 00:41:49,207 --> 00:41:50,209 We're all gonna end up them. 674 00:41:58,091 --> 00:42:01,759 - Come on. - You guys, she needs air! 675 00:42:01,761 --> 00:42:04,054 We can't get out, Becca. 676 00:42:04,056 --> 00:42:04,971 Didn't we pass the courtyard 677 00:42:04,973 --> 00:42:08,850 or something on the way in here? 678 00:42:08,852 --> 00:42:09,768 Yeah. 679 00:42:09,770 --> 00:42:11,103 If one of us can get over, 680 00:42:11,105 --> 00:42:11,978 maybe we can open the door from the outside. 681 00:42:11,980 --> 00:42:12,812 - I'll lift you up? - Yeah, 682 00:42:12,814 --> 00:42:13,647 can you get me up there? 683 00:42:13,649 --> 00:42:14,815 What if that doesn't work? 684 00:42:14,817 --> 00:42:15,899 Then it doesn't work, at least we tried something. 685 00:42:15,901 --> 00:42:17,025 Come on. 686 00:42:17,027 --> 00:42:17,859 We have to think through this, Todd. 687 00:42:17,861 --> 00:42:18,859 You got a better idea? 688 00:42:18,861 --> 00:42:19,736 Come on. 689 00:42:19,738 --> 00:42:20,821 Everybody, come on. Let's go. 690 00:42:20,823 --> 00:42:23,031 - Can you run? - I can run. 691 00:42:23,033 --> 00:42:23,951 Okay, go. 692 00:42:29,790 --> 00:42:32,833 Just breathe. 693 00:42:32,835 --> 00:42:36,377 We're gonna be fine. 694 00:42:36,379 --> 00:42:39,047 - Fuck it, fuck it. - Here. 695 00:42:39,049 --> 00:42:39,880 Do you need to sit down? 696 00:42:39,882 --> 00:42:40,882 Where? 697 00:42:40,884 --> 00:42:41,966 Hey, Eric! 698 00:42:47,808 --> 00:42:50,683 - Shit, okay. - Okay, now breathe. 699 00:42:50,685 --> 00:42:51,518 Boo! 700 00:42:52,478 --> 00:42:53,353 - Todd? - Oh my God! 701 00:42:53,355 --> 00:42:55,062 - What? - Are you okay? 702 00:42:55,064 --> 00:42:56,355 - I saw a little girl. - What happened? 703 00:42:56,357 --> 00:42:58,232 - Babe. - Shit. 704 00:42:58,234 --> 00:43:00,359 I'm fine, I'm fine. 705 00:43:00,361 --> 00:43:03,904 - Shit. - Ryan. 706 00:43:03,906 --> 00:43:07,783 - Guys, guys, look at Ryan. - Holy shit. 707 00:43:07,785 --> 00:43:10,536 - I got it, I got it. - We should call an ambulance! 708 00:43:10,538 --> 00:43:11,663 Come here. 709 00:43:11,665 --> 00:43:12,663 Ryan? 710 00:43:12,665 --> 00:43:13,665 Ryan, give it up. 711 00:43:13,667 --> 00:43:14,833 He's lost a lot of blood. 712 00:43:14,835 --> 00:43:15,875 No shit, Sherlock. 713 00:43:15,877 --> 00:43:17,502 Hey don't talk to her like that. 714 00:43:17,504 --> 00:43:21,339 Okay, I can bandage him up properly if I have my kit. 715 00:43:21,341 --> 00:43:22,257 Well where's that? 716 00:43:22,259 --> 00:43:23,510 It's back at base camp. 717 00:43:24,969 --> 00:43:26,221 - Okay. - Deep breaths. 718 00:43:27,765 --> 00:43:31,016 Shit, okay let's go get it. 719 00:43:31,018 --> 00:43:32,478 No, dude come on. 720 00:43:33,978 --> 00:43:34,978 You're not thinking about goin' back in there, are you? 721 00:43:34,980 --> 00:43:36,605 What other choice do we have, man? 722 00:43:36,607 --> 00:43:39,274 That thing can clearly go wherever the hell it wants. 723 00:43:39,276 --> 00:43:40,107 We gotta get outta here. 724 00:43:40,109 --> 00:43:40,942 I'll move Ryan, come on. 725 00:43:40,944 --> 00:43:42,569 Fuck! 726 00:43:42,571 --> 00:43:43,904 You all right, buddy? 727 00:43:43,906 --> 00:43:44,821 Come on, we're gonna get you outta here. 728 00:43:44,823 --> 00:43:46,198 Come on, come on, come on. 729 00:43:46,200 --> 00:43:47,449 - Wake up, wake up, wake up. - All right, come on buddy. 730 00:43:47,451 --> 00:43:48,285 - Let's do this. - Oh fuck, all right. 731 00:44:01,131 --> 00:44:01,962 You all right, man? 732 00:44:01,964 --> 00:44:06,759 You're gonna be okay. 733 00:44:06,761 --> 00:44:12,556 Karen, can you bandage him up? 734 00:44:12,558 --> 00:44:13,391 Fuck. 735 00:44:18,524 --> 00:44:20,982 - Shit. - What? 736 00:44:20,984 --> 00:44:23,859 I got nothing, you got anything? 737 00:44:23,861 --> 00:44:25,402 Nothing. 738 00:44:25,404 --> 00:44:28,741 All right, Karen will you watch him for me? 739 00:44:30,493 --> 00:44:33,286 Hey, where are you going? 740 00:44:33,288 --> 00:44:34,370 To see if I get service. 741 00:44:34,372 --> 00:44:36,915 - No, not by yourself. - Why not? 742 00:44:36,917 --> 00:44:38,958 I'm going with you. 743 00:44:38,960 --> 00:44:40,877 Hey, I'm gonna go with her all right? 744 00:44:40,879 --> 00:44:41,710 I'm gonna be okay. 745 00:44:41,712 --> 00:44:42,920 You stay here. 746 00:44:42,922 --> 00:44:46,218 - Okay, we gotta get moving. - I'll be right back. 747 00:44:48,928 --> 00:44:49,886 I love you. 748 00:44:49,888 --> 00:44:50,886 - Okay, be safe. - Stay safe. 749 00:44:50,888 --> 00:44:51,721 I'll be right back. 750 00:44:51,723 --> 00:44:52,933 Hey Katie, Katie! 751 00:44:53,892 --> 00:44:56,102 Katie, Katie hold on. 752 00:44:57,520 --> 00:44:58,354 Katie! 753 00:45:03,734 --> 00:45:05,025 - Kate. - What? 754 00:45:05,027 --> 00:45:07,237 What's going on with you? 755 00:45:07,239 --> 00:45:09,948 Well let's see, four of our closest friends are dead 756 00:45:09,950 --> 00:45:11,824 and Ryan's in desperate need of medical attention, 757 00:45:11,826 --> 00:45:13,701 so how do you expect me to react? 758 00:45:13,703 --> 00:45:15,995 You know what I mean, you've been acting different. 759 00:45:15,997 --> 00:45:19,040 You're not the type to lash out at people, especially Becca. 760 00:45:19,042 --> 00:45:21,208 Oh my God, this is not the time 761 00:45:21,210 --> 00:45:23,210 to be having that discussion. 762 00:45:23,212 --> 00:45:24,879 When will be the time? 763 00:45:24,881 --> 00:45:25,922 'Cause we might not make it outta here. 764 00:45:25,924 --> 00:45:28,049 If that's the case, I don't wanna leave things 765 00:45:28,051 --> 00:45:29,676 like this between you and me. 766 00:45:29,678 --> 00:45:30,511 So what's up? 767 00:45:32,306 --> 00:45:33,140 Fine. 768 00:45:36,643 --> 00:45:39,560 I am thrilled for your engagement. 769 00:45:39,562 --> 00:45:40,937 Our engagement, that's really what this is about? 770 00:45:40,939 --> 00:45:43,105 I'm sure the two of you will be very happy together. 771 00:45:43,107 --> 00:45:44,649 But you're not, so what's the problem? 772 00:45:44,651 --> 00:45:45,484 You don't like Becca? 773 00:45:45,486 --> 00:45:46,319 I love Becca. 774 00:45:47,111 --> 00:45:48,238 Okay, so what is it? 775 00:45:50,073 --> 00:45:50,908 Come on. 776 00:45:53,576 --> 00:45:55,953 Why didn't you tell me you were thinking of marrying her? 777 00:45:58,457 --> 00:46:00,748 I don't always tell you everything. 778 00:46:00,750 --> 00:46:02,917 Oh that's bullshit, Todd! 779 00:46:02,919 --> 00:46:03,960 You've known her for six months. 780 00:46:03,962 --> 00:46:06,712 You've known me for your entire life. 781 00:46:06,714 --> 00:46:08,214 Why did you keep that from me? 782 00:46:08,216 --> 00:46:10,091 Why did I have to find out with everybody else? 783 00:46:10,093 --> 00:46:11,719 What else are you keeping from me? 784 00:46:19,895 --> 00:46:21,563 What else are you keeping from me? 785 00:46:24,315 --> 00:46:33,531 After graduation, we were thinking about moving. 786 00:46:33,533 --> 00:46:34,367 Moving where? 787 00:46:35,785 --> 00:46:38,246 We don't know, just somewhere better to raise a family. 788 00:46:43,835 --> 00:46:45,212 When are you gonna tell Mom? 789 00:46:48,966 --> 00:46:51,341 She already knows. 790 00:46:51,343 --> 00:46:53,176 Great, the last to know again. 791 00:46:53,178 --> 00:46:55,094 Thank you for that. 792 00:46:55,096 --> 00:46:56,429 I'm sorry, Katie. 793 00:46:56,431 --> 00:46:58,098 You don't have to stay here either. 794 00:46:58,100 --> 00:47:02,060 I am not gonna be the one who leaves mom alone again. 795 00:47:02,062 --> 00:47:03,855 But don't worry, we'll be fine. 796 00:47:04,814 --> 00:47:06,272 We won't need you. 797 00:47:06,274 --> 00:47:07,774 Don't be like this. 798 00:47:07,776 --> 00:47:08,609 Hey. 799 00:47:09,361 --> 00:47:10,779 Kate, he's awake. 800 00:47:13,281 --> 00:47:14,115 Katie. 801 00:47:15,116 --> 00:47:15,950 Hey, come on. 802 00:47:21,205 --> 00:47:22,915 I got it, I got it. 803 00:47:24,917 --> 00:47:29,754 You all right? 804 00:47:29,756 --> 00:47:30,672 Hey. 805 00:47:30,674 --> 00:47:32,966 - You okay? - Yeah. 806 00:47:46,147 --> 00:47:47,440 Find anything in there? 807 00:47:50,194 --> 00:47:52,986 "But if we walk in the light as he is in the light, 808 00:47:52,988 --> 00:47:54,698 "we have fellowship with one another 809 00:47:55,823 --> 00:47:57,616 "and the blood of Jesus Christ, his son, 810 00:47:57,618 --> 00:48:00,034 "cleans us from all sin. 811 00:48:00,036 --> 00:48:01,953 "The Lord has heard our prayers. 812 00:48:01,955 --> 00:48:03,621 "We kept the demon and Amanda at bay 813 00:48:03,623 --> 00:48:05,790 "and had our first restful night. 814 00:48:05,792 --> 00:48:08,167 "Tomorrow we shall perform Amanda's exorcism 815 00:48:08,169 --> 00:48:13,255 "and remove the demon that follows her." 816 00:48:13,257 --> 00:48:15,966 Maybe something on here can help us. 817 00:48:15,968 --> 00:48:16,803 What's that? 818 00:48:17,721 --> 00:48:19,763 We found this in the files. 819 00:48:19,765 --> 00:48:21,808 Exorcism 666. 820 00:48:23,393 --> 00:48:26,228 Do we really wanna hear that? 821 00:48:26,230 --> 00:48:27,898 We should know what we're up against. 822 00:48:31,401 --> 00:48:32,734 Is that what happened 823 00:48:32,736 --> 00:48:36,196 to Sister Mary Roberts and the other orphans? 824 00:48:36,198 --> 00:48:38,656 They had to be punished. 825 00:48:38,658 --> 00:48:41,158 Where are they, Amanda? 826 00:48:41,160 --> 00:48:42,995 He took them into the dark. 827 00:48:44,455 --> 00:48:46,957 Is he here with us now, Amanda? 828 00:48:46,959 --> 00:48:48,250 Yes. 829 00:48:48,252 --> 00:48:49,875 He doesn't want you to hurt me. 830 00:48:49,877 --> 00:48:51,210 We're not here to hurt you, Amanda. 831 00:48:51,212 --> 00:48:53,254 We're only trying to help you. 832 00:48:53,256 --> 00:48:55,005 You wanna take him away from me. 833 00:48:55,007 --> 00:48:56,132 You can't have him. 834 00:48:57,803 --> 00:48:58,926 - I - can't see anything. 835 00:48:58,928 --> 00:49:02,221 Amanda, Amanda where are you? 836 00:49:02,223 --> 00:49:04,306 We wanna play a game with you, Father. 837 00:49:04,308 --> 00:49:06,102 Father Thomas turn on the lights. 838 00:49:07,562 --> 00:49:10,355 Demon I demand you to release this poor child at once. 839 00:49:10,357 --> 00:49:12,399 Our Father, who art in Heaven. 840 00:49:15,779 --> 00:49:16,613 Make it stop. 841 00:49:19,323 --> 00:49:21,741 Oh my God, I can't believe this is happening. 842 00:49:21,743 --> 00:49:24,118 We just have to hold on a little longer. 843 00:49:24,120 --> 00:49:25,913 We're gonna make it through this. 844 00:49:27,457 --> 00:49:28,291 How? 845 00:49:30,042 --> 00:49:30,877 Light. 846 00:49:33,172 --> 00:49:38,216 In the journal he said he could keep her away with light. 847 00:49:38,218 --> 00:49:39,426 You're right. 848 00:49:39,428 --> 00:49:40,719 How are we supposed to do that? 849 00:49:40,721 --> 00:49:44,306 All we have are flashlights. 850 00:49:44,308 --> 00:49:45,225 What do you need? 851 00:49:46,643 --> 00:49:49,895 In the folder we found in the cabinet. 852 00:49:49,897 --> 00:49:51,187 What are you lookin' for? 853 00:49:51,189 --> 00:49:53,147 We found a picture. 854 00:49:53,149 --> 00:49:54,651 They were standing next to a 855 00:49:56,319 --> 00:49:57,321 - generator. - Generator. 856 00:49:58,571 --> 00:50:00,571 The picture we found of these nuns, 857 00:50:00,573 --> 00:50:03,074 they're standing by a generator. 858 00:50:04,620 --> 00:50:07,870 You guys, this is her. 859 00:50:07,872 --> 00:50:10,040 This is the little girl that Todd and I saw. 860 00:50:10,042 --> 00:50:13,502 Amanda Peterson; she's just a little girl. 861 00:50:13,504 --> 00:50:16,712 The ghost girl that has a demon for best friends. 862 00:50:16,714 --> 00:50:20,926 - Can we stop her? - Light's the answer. 863 00:50:20,928 --> 00:50:22,176 The generator's in the cellar. 864 00:50:22,178 --> 00:50:23,511 If we can get down there and turn it on, 865 00:50:23,513 --> 00:50:25,971 maybe we can light this place up and get outta here. 866 00:50:25,973 --> 00:50:27,681 Does anyone have experience with a generator? 867 00:50:27,683 --> 00:50:28,975 Yeah, I do. 868 00:50:28,977 --> 00:50:30,937 My grandparents used to have one on the farm. 869 00:50:33,189 --> 00:50:35,397 Okay, so Ryan and Eric will go down to the cellar 870 00:50:35,399 --> 00:50:36,817 and the two of you can go with Todd. 871 00:50:36,819 --> 00:50:38,695 No wait, I don't wanna go anywhere without Eric. 872 00:50:40,279 --> 00:50:43,241 If you don't wanna go with us Karen, you can go with them. 873 00:50:45,410 --> 00:50:46,409 Becca and Ryan also go through the halls 874 00:50:46,411 --> 00:50:48,286 and try to distract this thing. 875 00:50:48,288 --> 00:50:50,246 Radio when it's safe. 876 00:50:50,248 --> 00:50:52,373 Seems like a really stupid idea, guys. 877 00:50:52,375 --> 00:50:55,000 No if they can keep this thing distracted long enough 878 00:50:55,002 --> 00:50:57,837 and we can turn the generator on, no one'll get hurt. 879 00:50:57,839 --> 00:50:59,632 What if it's in the cellar with you? 880 00:51:00,884 --> 00:51:02,551 Then you will have to act fast. 881 00:51:02,553 --> 00:51:04,886 I don't really like this idea of us splitting up. 882 00:51:04,888 --> 00:51:07,304 Just trust me, it'll work. 883 00:51:07,306 --> 00:51:11,100 We'll be fine. 884 00:51:11,102 --> 00:51:12,687 Okay, we'll go this way. 885 00:51:13,814 --> 00:51:17,274 Wait, take this with you. 886 00:51:17,276 --> 00:51:19,484 Set the motion sensor on then put it in the hallway 887 00:51:19,486 --> 00:51:20,986 and maybe it can give you a warning 888 00:51:20,988 --> 00:51:23,239 of something or someone's coming after you. 889 00:51:27,326 --> 00:51:37,377 Good luck, guys. 890 00:51:41,424 --> 00:51:42,258 It's ready. 891 00:51:48,056 --> 00:51:48,891 Hey! 892 00:51:50,600 --> 00:51:52,141 - We're over here! - We're over here! 893 00:51:52,143 --> 00:51:54,810 Come on, come and get us! 894 00:51:54,812 --> 00:51:56,103 Come on! 895 00:52:08,910 --> 00:52:10,659 (Becca screaming 896 00:52:10,661 --> 00:52:11,620 Go go go, now now! 897 00:52:11,622 --> 00:52:12,455 Run! 898 00:52:18,921 --> 00:52:19,754 There it is. 899 00:52:27,261 --> 00:52:28,096 Oh shit. 900 00:52:32,433 --> 00:52:34,768 Okay guys, what's wrong? 901 00:52:34,770 --> 00:52:38,437 Why won't it start? 902 00:52:38,439 --> 00:52:40,107 Shine the light. 903 00:52:40,109 --> 00:52:41,857 Shit, it's outta gas. 904 00:52:41,859 --> 00:52:45,821 Gas container, look for a gas container. 905 00:52:49,201 --> 00:52:50,035 Come on! 906 00:53:06,468 --> 00:53:08,717 No don't get up,! 907 00:53:08,719 --> 00:53:09,555 Oh shit! 908 00:53:12,850 --> 00:53:14,518 Come on, go go go go! 909 00:53:19,605 --> 00:53:20,690 There it is. 910 00:53:23,067 --> 00:53:26,236 Turn off the lights. 911 00:53:26,238 --> 00:53:27,531 Amanda, is that you? 912 00:53:29,366 --> 00:53:31,366 You can't play if you turn on the lights. 913 00:53:31,368 --> 00:53:33,370 We don't wanna play your games. 914 00:53:35,080 --> 00:53:37,246 Amanda, we just wanna go home. 915 00:53:37,248 --> 00:53:38,834 I just wanna play. 916 00:53:40,627 --> 00:53:41,462 D'you hear me? 917 00:53:42,921 --> 00:53:45,212 We don't wanna play your stupid games, little bitch! 918 00:53:45,214 --> 00:53:47,008 Why are you being so mean? 919 00:53:51,263 --> 00:53:52,971 Oh my God, let's go. 920 00:53:52,973 --> 00:53:55,473 You guys, we have to get the generator on. 921 00:53:55,475 --> 00:53:56,309 Let's go! 922 00:54:14,620 --> 00:54:15,453 No, no! 923 00:54:16,455 --> 00:54:17,831 Oh my God, no, no! 924 00:54:19,248 --> 00:54:20,248 Karen, we gotta go. 925 00:54:20,250 --> 00:54:21,415 We gotta go! 926 00:54:21,417 --> 00:54:24,421 - No, Eric no! - Karen, we gotta go! 927 00:54:26,714 --> 00:54:27,547 Come on, it's too late. 928 00:54:27,549 --> 00:54:29,632 Come here. 929 00:54:32,721 --> 00:54:33,597 No, Eric! 930 00:54:37,683 --> 00:54:38,641 Don't move, don't move. 931 00:54:38,643 --> 00:54:39,477 Here. 932 00:54:42,189 --> 00:54:43,315 Where's Eric? 933 00:54:47,819 --> 00:54:50,112 Where the hell are the bandages? 934 00:54:50,114 --> 00:54:51,156 They're right here. 935 00:54:57,578 --> 00:55:01,705 - What happened? - This place happened. 936 00:55:01,707 --> 00:55:03,165 Oh, sweetie. 937 00:55:03,167 --> 00:55:05,669 I don't need your help. 938 00:55:05,671 --> 00:55:06,585 Leave me alone, please. 939 00:55:06,587 --> 00:55:24,645 Just leave me alone. 940 00:55:24,647 --> 00:55:26,355 So what do we do now? 941 00:55:26,357 --> 00:55:27,274 Could you just give us a minute? 942 00:55:27,276 --> 00:55:28,482 We don't have a minute, Todd. 943 00:55:28,484 --> 00:55:30,234 Eric is dead and her leg's all torn up. 944 00:55:30,236 --> 00:55:33,446 Could you please just give us a goddamn minute? 945 00:55:39,413 --> 00:55:40,873 This all your fault. 946 00:55:43,542 --> 00:55:46,210 You should be the one dead, not Eric. 947 00:55:47,837 --> 00:55:49,214 You're right, I'm sorry. 948 00:55:51,632 --> 00:55:53,091 I was just tryin' to help. 949 00:55:53,093 --> 00:55:54,467 I didn't think... 950 00:55:54,469 --> 00:56:08,732 That's your problem right there, you don't think. 951 00:56:08,734 --> 00:56:09,567 So, what? 952 00:56:11,444 --> 00:56:13,654 Are we all gonna just sit here and wait to die? 953 00:56:15,531 --> 00:56:18,199 We have to get back to the cellar. 954 00:56:18,201 --> 00:56:21,368 Light is the only way to stop this thing. 955 00:56:21,370 --> 00:56:23,163 We already found the generator. 956 00:56:23,165 --> 00:56:24,413 We just have to fill it with gas, 957 00:56:24,415 --> 00:56:26,290 turn it on and then we're home-free. 958 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 You know that for a fact? 959 00:56:27,585 --> 00:56:28,752 No I do not know that for a fact, 960 00:56:28,754 --> 00:56:31,339 but I have to trust that we will be. 961 00:56:37,261 --> 00:56:39,721 I guess I better get used to doing things without you. 962 00:56:39,723 --> 00:56:41,348 Stop being such a bitch, Katie! 963 00:56:41,350 --> 00:56:42,641 Screw you, Todd. 964 00:56:42,643 --> 00:56:44,058 I can take care of myself. 965 00:56:44,060 --> 00:56:45,645 Yeah, you made that real clear. 966 00:56:48,607 --> 00:56:49,855 Go ahead. 967 00:56:49,857 --> 00:56:51,482 Go off and enjoy your new life 968 00:56:51,484 --> 00:56:54,986 and leave the rest of us behind, just like dad did. 969 00:56:54,988 --> 00:56:56,279 You know what? 970 00:56:56,281 --> 00:56:57,950 - Fuck you, Katie! - Fuck you, Todd! 971 00:57:03,622 --> 00:57:07,082 All right, you're gonna be okay. 972 00:57:07,084 --> 00:57:08,625 It's all right. 973 00:57:15,384 --> 00:57:28,437 Karen. 974 00:57:28,439 --> 00:57:29,272 Karen. 975 00:57:45,705 --> 00:57:46,539 Eric? 976 00:57:49,250 --> 00:57:50,252 It's all my fault. 977 00:57:51,419 --> 00:57:53,377 I never should've suggested this place. 978 00:57:53,379 --> 00:57:54,506 Hey, don't say that. 979 00:57:55,716 --> 00:57:57,716 We had no idea what we were up against 980 00:57:57,718 --> 00:57:59,219 and you couldn't have known. 981 00:58:01,721 --> 00:58:03,723 I can't let anyone else die because of me. 982 00:58:05,517 --> 00:58:07,266 I have to get the generator up and running. 983 00:58:07,268 --> 00:58:08,726 It's too dangerous. 984 00:58:08,728 --> 00:58:13,647 We should just stay here and wait until morning. 985 00:58:13,649 --> 00:58:15,900 We may not live that long, Ryan. 986 00:58:15,902 --> 00:58:17,027 We have the fireplace. 987 00:58:17,029 --> 00:58:32,750 It'll keep us safe. 988 00:58:32,752 --> 00:58:34,421 Does it still hurt? 989 00:58:36,714 --> 00:58:38,591 I'm hangin' in there. 990 00:58:39,843 --> 00:58:40,803 I'm so sorry. 991 00:58:45,431 --> 00:58:49,016 Hey, look at me. 992 00:58:49,018 --> 00:58:50,353 Hey, come here. 993 00:58:56,442 --> 00:58:58,069 You have nothin' to be sorry for. 994 00:59:01,114 --> 00:59:02,533 I would do anything for you. 995 00:59:06,828 --> 00:59:11,288 In case we don't make it out of here alive, 996 00:59:11,290 --> 00:59:13,626 I just want you to know that. 997 00:59:58,756 --> 00:59:59,589 Eric? 998 01:00:10,350 --> 01:00:11,185 Eric? 999 01:00:28,826 --> 01:00:31,995 Please, I don't want to die. 1000 01:00:31,997 --> 01:00:35,748 I'm not gonna hurt you. 1001 01:00:35,750 --> 01:00:37,792 But your friend will, right? 1002 01:00:37,794 --> 01:00:40,296 Only if you don't play the game right. 1003 01:00:42,674 --> 01:00:45,549 I just want Eric back and go home. 1004 01:00:45,551 --> 01:00:47,803 I know where he is. 1005 01:00:47,805 --> 01:00:49,304 Where? 1006 01:00:49,306 --> 01:00:50,931 I can't tell you. 1007 01:00:50,933 --> 01:00:51,767 Why not? 1008 01:00:52,935 --> 01:00:54,810 You have to play the game first 1009 01:00:54,812 --> 01:00:57,853 and if you win, I'll take you to him. 1010 01:00:57,855 --> 01:00:58,897 And if I lose? 1011 01:00:58,899 --> 01:01:01,274 You get to stay here with me. 1012 01:01:01,276 --> 01:01:05,656 If you wanna play, you have to turn off your flashlight. 1013 01:01:30,513 --> 01:01:31,640 Now what? 1014 01:01:32,765 --> 01:01:34,225 Come and find me. 1015 01:01:56,497 --> 01:01:57,540 Okay, okay. 1016 01:01:59,084 --> 01:02:12,846 Okay, okay. 1017 01:02:16,393 --> 01:02:18,976 Eric? 1018 01:02:18,978 --> 01:02:21,312 Eric, Eric? 1019 01:02:22,899 --> 01:02:25,567 I'm so sorry, I couldn't see. 1020 01:02:27,654 --> 01:02:28,652 Help me! 1021 01:02:28,654 --> 01:02:33,660 Help me, no! 1022 01:02:35,328 --> 01:02:37,747 No, please somebody help me! 1023 01:02:39,917 --> 01:02:44,169 Somebody! 1024 01:02:44,171 --> 01:02:45,629 Help me! 1025 01:02:45,631 --> 01:02:47,464 Help me, please! 1026 01:02:47,466 --> 01:02:50,716 Somebody help me. 1027 01:02:50,718 --> 01:02:55,723 Help! 1028 01:02:56,808 --> 01:02:57,642 Jesus. 1029 01:03:09,654 --> 01:03:21,123 - Karen. - Eric? 1030 01:03:21,125 --> 01:03:22,167 Eric? 1031 01:03:44,189 --> 01:03:45,815 Did you tell her we were moving? 1032 01:03:47,109 --> 01:03:47,942 Yeah. 1033 01:03:49,902 --> 01:03:53,237 Well you thought she might act this way. 1034 01:03:53,239 --> 01:03:56,116 Yeah, but I thought she might at least be happy for us. 1035 01:03:56,118 --> 01:03:57,411 She's your sister. 1036 01:03:58,620 --> 01:04:00,413 Of course she wants us to be happy, 1037 01:04:01,665 --> 01:04:03,333 just like you want her to be happy. 1038 01:04:18,223 --> 01:04:20,140 Hey, where are you going? 1039 01:04:20,142 --> 01:04:22,433 We're gonna smooth things over with Kate. 1040 01:04:22,435 --> 01:04:24,393 No no no, just come on, stay here. 1041 01:04:24,395 --> 01:04:25,978 - No, Todd. - You're hurt. 1042 01:04:25,980 --> 01:04:27,855 Yeah, I might die if I just stay here 1043 01:04:27,857 --> 01:04:29,609 sitting on my ass doing nothing. 1044 01:04:30,527 --> 01:04:32,196 We're not gonna stay in here. 1045 01:04:33,363 --> 01:04:36,364 We're gonna get married, have lots of babies 1046 01:04:36,366 --> 01:04:38,035 and we're not gonna die here. 1047 01:04:41,038 --> 01:04:42,828 Now, I have a wedding to prepare for 1048 01:04:42,830 --> 01:04:44,330 and you need to patch things up 1049 01:04:44,332 --> 01:04:47,625 with my future sister-in-law before it's too late. 1050 01:04:47,627 --> 01:04:49,377 I know, that thing hasn't come after us yet. 1051 01:04:49,379 --> 01:04:50,670 I think the fire's working. 1052 01:04:50,672 --> 01:04:51,673 Let's just stay put. 1053 01:04:53,091 --> 01:04:54,632 I've never known you to be somebody 1054 01:04:54,634 --> 01:04:56,301 who sits on the sidelines, Todd. 1055 01:04:56,303 --> 01:04:57,219 This is different. 1056 01:04:57,221 --> 01:04:58,136 This isn't a game. 1057 01:04:58,138 --> 01:04:59,598 I know this isn't a game. 1058 01:05:00,890 --> 01:05:04,141 This is our life and you're just sitting here 1059 01:05:04,143 --> 01:05:05,145 stubborn to help them. 1060 01:05:15,823 --> 01:05:18,658 Now are you with me or am I doin' this by myself? 1061 01:05:21,285 --> 01:05:22,578 I'm with you. 1062 01:05:23,747 --> 01:05:25,913 I'm with you all the way. 1063 01:05:25,915 --> 01:05:27,084 Okay, come on. 1064 01:05:36,884 --> 01:05:38,676 You shouldn't be walking on that. 1065 01:05:38,678 --> 01:05:41,513 I think I'll survive. 1066 01:05:41,515 --> 01:05:43,306 Wishful thinking. 1067 01:05:43,308 --> 01:05:44,143 Hey. 1068 01:05:45,268 --> 01:05:47,435 Sorry, it's hard to be optimistic 1069 01:05:47,437 --> 01:05:49,564 when most of the people you know are gone. 1070 01:05:51,692 --> 01:05:52,860 Poor Karen, she... 1071 01:05:54,111 --> 01:05:56,027 - Son of a bitch. - Where'd she go? 1072 01:05:56,029 --> 01:05:57,194 - Karen! - We gotta find her. 1073 01:05:57,196 --> 01:05:58,237 No no no, you're not going. 1074 01:05:58,239 --> 01:05:59,321 It's way too dangerous. 1075 01:05:59,323 --> 01:06:00,574 So we're just gonna leave her? 1076 01:06:00,576 --> 01:06:02,116 No no Katie, she's right. 1077 01:06:02,118 --> 01:06:03,409 Becca can't go anywhere, she's hurt. 1078 01:06:03,411 --> 01:06:04,745 Let's just wait here 'til morning. 1079 01:06:04,747 --> 01:06:07,205 - We'll look for Karen then. - Exactly. 1080 01:06:07,207 --> 01:06:09,165 My God, between the two of you 1081 01:06:09,167 --> 01:06:12,169 just sitting around and doin' nothing, it's pathetic. 1082 01:06:12,171 --> 01:06:13,629 These are your friends. 1083 01:06:15,339 --> 01:06:16,382 Our friends. 1084 01:06:17,216 --> 01:06:18,384 Let's go find them. 1085 01:06:19,553 --> 01:06:21,305 Fuck this Amanda and fuck this demon. 1086 01:06:45,245 --> 01:06:47,203 - No, Becca! - Let's go. 1087 01:06:47,205 --> 01:06:49,455 Becca! 1088 01:06:49,457 --> 01:06:51,290 - Todd! - Todd! 1089 01:06:51,292 --> 01:06:52,333 Todd! 1090 01:06:52,335 --> 01:06:53,212 Fuck, Todd! 1091 01:06:54,421 --> 01:06:57,589 Come on, we'll go around the back. 1092 01:06:57,591 --> 01:06:59,009 Where is she?! 1093 01:07:00,676 --> 01:07:01,592 Come on, you asshole. 1094 01:07:01,594 --> 01:07:02,803 I'm right here, take me instead. 1095 01:07:02,805 --> 01:07:06,223 Please, she doesn't deserve this! 1096 01:07:06,225 --> 01:07:10,351 Becca! 1097 01:07:21,864 --> 01:07:22,698 I'm sorry. 1098 01:07:34,627 --> 01:07:36,585 - Oh shit. - I'm not gonna hurt you. 1099 01:07:36,587 --> 01:07:38,212 Not gonna hurt you. 1100 01:07:39,466 --> 01:07:41,716 Stay here with me. 1101 01:07:52,395 --> 01:07:53,689 Security guard. 1102 01:07:56,399 --> 01:07:58,150 - Oh God, hey! - Hey! 1103 01:07:58,152 --> 01:08:03,737 - Up here! - Hey! 1104 01:08:03,739 --> 01:08:05,699 - Here! - Up here! 1105 01:08:05,701 --> 01:08:07,491 Why isn't be seeing us? 1106 01:08:07,493 --> 01:08:08,534 I don't know, we need to keep moving. 1107 01:08:08,536 --> 01:08:11,830 - Are you sure? - Come on. 1108 01:08:11,832 --> 01:08:13,330 Not gonna hurt you. 1109 01:08:13,332 --> 01:08:16,000 Come on. 1110 01:08:16,002 --> 01:08:16,917 Let's go back. 1111 01:08:16,919 --> 01:08:17,835 Shh. 1112 01:08:22,968 --> 01:08:23,801 Fuck. 1113 01:08:28,389 --> 01:08:30,265 Ryan, what are you doing? 1114 01:08:30,267 --> 01:08:31,098 Trust me. 1115 01:08:31,100 --> 01:08:32,227 No, Ryan wait! 1116 01:08:34,145 --> 01:08:34,979 Ryan! 1117 01:08:43,613 --> 01:08:45,156 Where are you?! 1118 01:08:46,617 --> 01:08:48,825 I'm not afraid of you! 1119 01:08:50,996 --> 01:08:52,411 Do you wanna play a game? 1120 01:08:52,413 --> 01:08:54,539 I'm not gonna let you hurt her. 1121 01:08:54,541 --> 01:08:56,543 She's not playin' the game, silly. 1122 01:08:57,502 --> 01:08:59,085 You are. 1123 01:08:59,087 --> 01:09:00,795 You have to come find me. 1124 01:09:00,797 --> 01:09:02,422 Just get outta here and leave us alone! 1125 01:09:02,424 --> 01:09:03,839 Ryan, play her game. 1126 01:09:03,841 --> 01:09:05,803 I'm not gonna play her stupid games! 1127 01:09:22,693 --> 01:09:24,694 I love you, Kate. 1128 01:09:24,696 --> 01:09:26,237 What are you doing? 1129 01:09:26,239 --> 01:09:28,698 Ryan? 1130 01:09:28,700 --> 01:09:31,325 Come on, over here! 1131 01:09:31,327 --> 01:09:33,078 Come get me! 1132 01:09:33,080 --> 01:09:33,913 Over here! 1133 01:09:53,434 --> 01:09:54,268 Ryan? 1134 01:09:56,394 --> 01:10:09,448 Ryan! 1135 01:10:09,450 --> 01:10:14,455 If you just had to play her game. 1136 01:10:15,872 --> 01:10:20,126 If you just had to play her game. 1137 01:10:26,175 --> 01:10:28,635 You just have to play her game. 1138 01:10:34,140 --> 01:10:34,974 Todd? 1139 01:10:36,143 --> 01:10:36,975 Todd? 1140 01:10:36,977 --> 01:10:41,521 Come in, Todd. 1141 01:10:41,523 --> 01:10:47,194 Please come in, Todd. 1142 01:10:47,196 --> 01:10:48,029 Yeah? 1143 01:10:49,572 --> 01:10:50,782 I have an idea. 1144 01:10:53,618 --> 01:10:55,910 Just give it up, Kate. 1145 01:10:55,912 --> 01:10:57,536 What's the point? 1146 01:10:57,538 --> 01:10:59,455 No listen to me, Todd. 1147 01:10:59,457 --> 01:11:00,915 I'm not ready to give up. 1148 01:11:00,917 --> 01:11:03,250 Not yet, not on us. 1149 01:11:03,252 --> 01:11:05,964 I know what to do but I need you. 1150 01:11:06,924 --> 01:11:08,050 Please, Todd. 1151 01:11:09,885 --> 01:11:11,468 We're not giving up. 1152 01:11:11,470 --> 01:11:13,263 Listen, I have a plan. 1153 01:11:37,787 --> 01:11:38,621 Amanda? 1154 01:11:49,882 --> 01:11:51,135 I wanna play a game. 1155 01:12:05,440 --> 01:12:07,691 Do you wanna play a game? 1156 01:12:07,693 --> 01:12:11,527 I do, but I wanna be the one who hides. 1157 01:12:11,529 --> 01:12:13,070 Okay. 1158 01:12:13,072 --> 01:12:16,950 One, two, three, 1159 01:12:16,952 --> 01:12:18,370 four, five, six. 1160 01:12:59,077 --> 01:13:00,036 I found you. 1161 01:13:03,831 --> 01:13:04,665 Todd, now. 1162 01:13:09,837 --> 01:13:11,463 Oh, come on. 1163 01:14:07,312 --> 01:14:08,313 Did it work? 1164 01:14:16,447 --> 01:14:17,695 Yes, it worked. 1165 01:15:06,746 --> 01:15:14,460 Run, run! 1166 01:15:21,053 --> 01:15:22,761 Kate, just go! 1167 01:15:22,763 --> 01:15:24,762 I can't leave without you. 1168 01:15:24,764 --> 01:15:27,140 - You can, please let go. - No no. 1169 01:15:27,142 --> 01:15:28,182 No! 1170 01:15:29,060 --> 01:15:30,017 No no no! 1171 01:15:30,019 --> 01:15:31,645 No, Todd! 1172 01:15:31,647 --> 01:15:39,485 Todd, no don't leave. 1173 01:17:47,866 --> 01:17:49,490 "To whoever finds this journal, 1174 01:17:49,492 --> 01:17:52,244 "take warning of this place. 1175 01:17:52,246 --> 01:17:54,832 "There is a darkness that lives here that cannot be stopped. 1176 01:17:56,166 --> 01:17:59,918 "Her name is Amanda Peterson. 1177 01:17:59,920 --> 01:18:01,585 "If you are reading this, my friends and I 1178 01:18:01,587 --> 01:18:03,381 "did not make it out of the orphanage. 1179 01:18:04,882 --> 01:18:06,173 "If given the chance, 1180 01:18:06,175 --> 01:18:08,219 "leave this place at once before it's too late. 1181 01:18:10,764 --> 01:18:13,347 "However, if you do find yourself 1182 01:18:13,349 --> 01:18:14,723 "trapped inside the orphanage 1183 01:18:14,725 --> 01:18:16,687 "once the darkness has fallen upon you, 1184 01:18:17,895 --> 01:18:19,982 "my only advice is to... 1185 01:18:20,983 --> 01:18:23,066 "...hide in the light." 1186 01:18:56,083 --> 01:19:01,083 Subtitles by explosiveskull 1186 01:19:02,305 --> 01:19:08,751 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org78407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.