All language subtitles for Hidden - 1X08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,559 There was a man, 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,959 living with his mother and daughter... 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,760 ...but there was something about him. 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,759 No, stop, please! 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,016 Get your hands off me! 6 00:00:18,017 --> 00:00:20,199 Leave me alone! 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,420 Look for the name, "Dylan Harris". 8 00:00:23,400 --> 00:00:24,439 Here it is. 9 00:00:24,440 --> 00:00:25,919 Got it. 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,000 Dylan Harris. 11 00:00:28,280 --> 00:00:29,640 This is our man. 12 00:00:35,760 --> 00:00:37,480 Come with me, I'll look after you. 13 00:00:50,157 --> 00:00:51,576 _ 14 00:00:51,577 --> 00:00:53,577 _ 15 00:01:51,698 --> 00:01:59,698 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 16 00:04:59,680 --> 00:05:02,040 The girl would have seen everything from here. 17 00:05:05,200 --> 00:05:06,860 Well, she's in the best place now. 18 00:05:08,680 --> 00:05:09,920 Safe. 19 00:05:11,160 --> 00:05:12,640 That's something, at least. 20 00:05:14,640 --> 00:05:15,860 Ma'am? 21 00:05:56,480 --> 00:05:59,119 I know you're probably thinking I should have listened to you, 22 00:05:59,120 --> 00:06:00,580 but we had nothing to go on. 23 00:06:01,440 --> 00:06:03,799 I told you there was something off about him. 24 00:06:03,800 --> 00:06:05,479 He cooperated. 25 00:06:05,480 --> 00:06:09,719 All that time we were in that house with him, asking those stupid, 26 00:06:09,720 --> 00:06:11,000 bloody questions... 27 00:06:13,320 --> 00:06:14,640 You should have listened to me. 28 00:06:19,080 --> 00:06:21,599 Have you spoken to anyone about this? 29 00:06:21,600 --> 00:06:23,180 Only DI John. 30 00:06:49,680 --> 00:06:51,559 We've set up an inner and outer cordon 31 00:06:51,560 --> 00:06:54,559 and released Dylan Harris's name to the press. 32 00:06:54,560 --> 00:06:57,239 We've got uniform going house-to-house, 33 00:06:57,240 --> 00:06:59,799 warning residents to be alert and vigilant. 34 00:06:59,800 --> 00:07:01,159 What about Iona Harris? 35 00:07:01,160 --> 00:07:02,959 Refusing to speak. 36 00:07:02,960 --> 00:07:04,879 That's hardly surprising. 37 00:07:04,880 --> 00:07:06,719 Look, why don't you head back to base? 38 00:07:06,720 --> 00:07:08,399 See if you can get anything out of her. 39 00:07:08,400 --> 00:07:11,860 Who knows, she may even tell us where her son is. 40 00:07:14,200 --> 00:07:15,240 Oh, boss. 41 00:07:16,280 --> 00:07:18,120 Is it true about Alun Pryce? 42 00:07:19,880 --> 00:07:21,520 He was arrested and charged last night. 43 00:07:26,120 --> 00:07:27,280 Oh, shit... 44 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 Miss Reed. 45 00:07:54,080 --> 00:07:57,079 How are you feeling? I tried talking to the doctor, 46 00:07:57,080 --> 00:07:58,840 but she wouldn't tell me anything. 47 00:08:03,040 --> 00:08:04,080 I want to help. 48 00:08:05,520 --> 00:08:06,919 Whatever that man did to you... 49 00:08:06,920 --> 00:08:09,079 He didn't rape me, if that's what you want to know. 50 00:08:09,080 --> 00:08:11,759 Megan, please, I just want you to know you can talk to me. 51 00:08:11,760 --> 00:08:12,800 No, I can't. 52 00:08:13,800 --> 00:08:14,840 I never could. 53 00:08:17,560 --> 00:08:19,640 I've never been good enough for you, Mum. 54 00:08:20,640 --> 00:08:21,759 Megan, that's not true. 55 00:08:21,760 --> 00:08:23,200 Yes, it is, and you know it is. 56 00:08:25,480 --> 00:08:26,840 I can hear it in your voice. 57 00:08:30,640 --> 00:08:31,840 You made me hate meself. 58 00:08:33,160 --> 00:08:34,200 Hate who I am. 59 00:08:40,640 --> 00:08:43,200 The night this happened, I was trying to come home. 60 00:08:44,360 --> 00:08:46,639 But I couldn't do it, I couldn't get on the train 61 00:08:46,640 --> 00:08:48,279 because I didn't want to see that 62 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 look of disappointment on your face again. 63 00:08:52,640 --> 00:08:54,080 So I just left. 64 00:08:55,760 --> 00:08:58,879 I left the train station and I walked and I walked, 65 00:08:58,880 --> 00:09:01,320 and when I saw the headlights of his truck, I just... 66 00:09:06,120 --> 00:09:07,720 I just stepped out into the road. 67 00:09:09,840 --> 00:09:11,120 I just wanted it all to stop. 68 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Sorry. 69 00:09:25,120 --> 00:09:26,480 Oh, that's OK. 70 00:09:30,160 --> 00:09:31,920 I'll give you a minute. 71 00:09:38,080 --> 00:09:39,640 Bloody hell, Meg. 72 00:09:41,640 --> 00:09:43,560 Am I glad to see you. 73 00:11:42,812 --> 00:11:45,720 _ 74 00:11:50,208 --> 00:11:52,137 _ 75 00:11:52,138 --> 00:11:55,384 _ 76 00:11:55,384 --> 00:11:58,240 _ 77 00:11:59,892 --> 00:12:01,892 _ 78 00:12:31,790 --> 00:12:33,790 _ 79 00:12:40,300 --> 00:12:42,480 _ 80 00:12:54,594 --> 00:12:57,575 _ 81 00:12:57,600 --> 00:12:59,579 Please, phone an ambulance... 82 00:12:59,580 --> 00:13:00,848 _ 83 00:13:00,873 --> 00:13:04,150 _ 84 00:13:04,437 --> 00:13:07,340 _ 85 00:13:09,173 --> 00:13:12,440 _ 86 00:13:13,040 --> 00:13:14,460 _ 87 00:13:24,800 --> 00:13:27,959 This is all the information we could find on both Iona and Dylan Harris. 88 00:13:27,960 --> 00:13:30,119 There's not a huge amount to go on, I'm afraid. 89 00:13:30,120 --> 00:13:32,639 Obviously wanted to keep it under the radar. 90 00:13:32,640 --> 00:13:33,839 What about Nia? 91 00:13:33,840 --> 00:13:35,879 Nothing. 92 00:13:35,880 --> 00:13:38,239 The girl's not registered at any of the local schools, 93 00:13:38,240 --> 00:13:40,399 at any of the GP surgeries in the area. 94 00:13:40,400 --> 00:13:43,719 We have no birth certificate, no medical records. 95 00:13:43,720 --> 00:13:45,400 Nothing to suggest she even exists. 96 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 OK. Thanks, Alys. 97 00:14:04,960 --> 00:14:06,279 Hi, Dad, what's up? 98 00:14:06,280 --> 00:14:08,159 It's all over the news, Cad. 99 00:14:08,160 --> 00:14:10,279 Is it him, have you got him? 100 00:14:10,280 --> 00:14:12,159 We're still looking. 101 00:14:12,160 --> 00:14:14,679 But it's him, right? It-It is him? 102 00:14:14,680 --> 00:14:16,479 Dad, please. 103 00:14:16,480 --> 00:14:19,359 You know I can't talk to you about this, and not over the phone. 104 00:14:19,360 --> 00:14:21,199 You've got to tell me something. 105 00:14:21,200 --> 00:14:22,240 Please, Cad. 106 00:14:23,200 --> 00:14:25,840 Is this the man responsible for the murder of Anna Williams? 107 00:14:28,280 --> 00:14:29,320 Yes. 108 00:14:32,600 --> 00:14:33,760 Dad, are you OK? 109 00:14:36,840 --> 00:14:37,919 Dad? 110 00:14:37,920 --> 00:14:39,559 Find him, Cad. 111 00:14:39,560 --> 00:14:41,919 He has to be held to account for all the... 112 00:14:41,920 --> 00:14:44,500 ...suffering and misery he's caused. 113 00:14:45,240 --> 00:14:47,300 We will, I promise. 114 00:14:47,800 --> 00:14:49,919 Now, look, I really have to go, so, um, 115 00:14:49,920 --> 00:14:52,040 I'll talk to you when I get home tonight, OK? 116 00:14:53,240 --> 00:14:56,559 Cad, be careful. 117 00:14:56,560 --> 00:14:59,040 You know me, always. 118 00:15:17,240 --> 00:15:18,520 Mrs Harris. 119 00:15:23,440 --> 00:15:28,919 The time is 9:25am on Tuesday the 24th of October. 120 00:15:28,920 --> 00:15:31,560 Present in the room, Detective Inspector Cadi John. 121 00:15:35,280 --> 00:15:37,640 For the record, could you please state your name in full? 122 00:15:40,680 --> 00:15:42,399 The accused has refused to give her name. 123 00:15:42,400 --> 00:15:45,959 I will therefore commence with the interview of Iona Harris. 124 00:15:45,960 --> 00:15:48,559 Mrs Harris has refused legal representation 125 00:15:48,560 --> 00:15:51,480 and the custody record has been endorsed to this effect. 126 00:15:59,200 --> 00:16:01,039 Iona Harris, 127 00:16:01,040 --> 00:16:05,239 you have been arrested on suspicion of abduction and false imprisonment 128 00:16:05,240 --> 00:16:09,280 of Mali Pryce, Llinos Evans and Megan Ruddock. 129 00:16:25,880 --> 00:16:28,519 What can you tell me about this girl? 130 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 Mali Pryce. 131 00:16:32,880 --> 00:16:36,880 Mali went missing in 2011 when she was 17 years old. 132 00:16:38,200 --> 00:16:41,220 We found her body last week in the river at Pantwern. 133 00:16:44,160 --> 00:16:45,799 She was... 134 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 ...thin... 135 00:16:49,600 --> 00:16:51,279 ...pale. 136 00:16:51,280 --> 00:16:54,479 She had sores on her wrists and her ankles 137 00:16:54,480 --> 00:16:57,060 from being repeatedly tied up. 138 00:16:57,560 --> 00:16:58,600 Restrained. 139 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 Shackled. 140 00:17:06,160 --> 00:17:10,959 We found personal effects belonging to Mali in your son's bedroom. 141 00:17:10,960 --> 00:17:12,860 How do you account for that, Mrs Harris? 142 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 OK, well, we'll come back to that one in a minute. 143 00:17:21,280 --> 00:17:24,460 This is from our medical examiner. 144 00:17:26,360 --> 00:17:28,679 Makes for grim reading. 145 00:17:28,680 --> 00:17:30,759 Malnutrition. 146 00:17:30,760 --> 00:17:31,919 Vitamin deficiencies. 147 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 There's a long list of... 148 00:17:34,600 --> 00:17:36,320 ...historical injuries. 149 00:17:38,280 --> 00:17:39,640 And internal scarring... 150 00:17:40,800 --> 00:17:44,220 ...consistent with a late-stage forced termination. 151 00:17:49,560 --> 00:17:50,839 A forced... 152 00:17:50,840 --> 00:17:52,320 ...abortion. 153 00:17:55,000 --> 00:17:56,040 Wow. 154 00:17:58,040 --> 00:17:59,400 Someone's been busy. 155 00:18:01,360 --> 00:18:02,600 Was this your handiwork? 156 00:18:05,760 --> 00:18:09,519 Did you act alone, or did you just hold that girl down 157 00:18:09,520 --> 00:18:12,640 while your son, Dylan, ripped that child from her womb? 158 00:18:15,760 --> 00:18:17,080 What kind of a woman are you? 159 00:18:20,680 --> 00:18:21,720 How could you do that? 160 00:18:25,600 --> 00:18:29,479 Because if there's anything that you want to say that could help me 161 00:18:29,480 --> 00:18:31,380 understand this, please, I'm... 162 00:18:32,520 --> 00:18:33,900 Well, I'm all ears. 163 00:18:36,720 --> 00:18:38,020 No? Nothing? 164 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Llinos Evans. 165 00:18:54,080 --> 00:18:59,039 Llinos was 15 when she went missing in 2007. 166 00:18:59,040 --> 00:19:01,560 What can you tell me about her disappearance, Mrs Harris? 167 00:19:08,440 --> 00:19:10,679 Or should I tell you what I think happened, then? 168 00:19:10,680 --> 00:19:14,799 I think that your son, Dylan, abducted this girl, Mrs Harris. 169 00:19:14,800 --> 00:19:17,959 I think that he brought her back to your house, to your home, 170 00:19:17,960 --> 00:19:20,279 where he dragged her, kicking and screaming, 171 00:19:20,280 --> 00:19:21,759 to that basement room of his, 172 00:19:21,760 --> 00:19:23,519 where she was abused and raped, 173 00:19:23,520 --> 00:19:25,960 until she became pregnant with his child. 174 00:19:27,840 --> 00:19:29,460 A little girl named Nia. 175 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Nia's what... 176 00:19:36,240 --> 00:19:37,280 ...nine? 177 00:19:38,360 --> 00:19:40,180 Almost ten years old? 178 00:19:42,520 --> 00:19:45,839 2007, 2017 - what is that? 179 00:19:45,840 --> 00:19:47,039 Six, seven, eight, nine... 180 00:19:47,040 --> 00:19:48,080 ...ten years. 181 00:19:50,680 --> 00:19:52,200 It's a coincidence, isn't it? 182 00:19:58,200 --> 00:20:00,200 Where is Llinos Evans, Mrs Harris? 183 00:20:03,320 --> 00:20:04,759 As we speak, 184 00:20:04,760 --> 00:20:08,799 we have forensic officers combing through every corner of your house, 185 00:20:08,800 --> 00:20:11,239 are going into every room, opening every drawer, 186 00:20:11,240 --> 00:20:14,839 and if there is any trace of Llinos Evans in that house, anywhere, 187 00:20:14,840 --> 00:20:15,920 we will find it. 188 00:20:18,400 --> 00:20:20,359 Look all you want. 189 00:20:20,360 --> 00:20:21,820 You won't find anything. 190 00:20:32,600 --> 00:20:34,239 Anna Williams. 191 00:20:34,240 --> 00:20:37,159 God, she looks remarkably similar to these other girls, 192 00:20:37,160 --> 00:20:38,200 don't you think? 193 00:20:39,200 --> 00:20:42,519 Anna disappeared in November, 2005. 194 00:20:42,520 --> 00:20:43,840 She was 17, too. 195 00:20:45,280 --> 00:20:47,479 Two days later, her body was found 196 00:20:47,480 --> 00:20:49,919 buried in a shallow grave in the woods 197 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 at Penrhyn. 198 00:20:54,200 --> 00:20:58,399 Her uncle, Endaf Elwy, was arrested and charged with her murder, 199 00:20:58,400 --> 00:21:01,399 and he has spent the last 12 years locked in a prison cell 200 00:21:01,400 --> 00:21:03,320 protesting his innocence. 201 00:21:05,440 --> 00:21:06,480 The guilty ones... 202 00:21:08,360 --> 00:21:09,960 They always shout the loudest. 203 00:21:15,920 --> 00:21:16,960 Well, here's the thing. 204 00:21:19,080 --> 00:21:20,520 I found a book... 205 00:21:22,360 --> 00:21:25,954 An old school book, belonging to Anna Williams, 206 00:21:25,955 --> 00:21:27,720 in that basement... 207 00:21:28,960 --> 00:21:30,080 ...on your property. 208 00:21:33,000 --> 00:21:34,360 So, please, Mrs Harris... 209 00:21:36,120 --> 00:21:37,160 ...enlighten me. 210 00:21:39,760 --> 00:21:43,240 How did that book, belonging to that girl, end up in that room? 211 00:21:48,240 --> 00:21:49,440 You done? 212 00:21:59,625 --> 00:22:01,625 _ 213 00:22:02,191 --> 00:22:04,940 _ 214 00:22:07,460 --> 00:22:09,377 _ 215 00:22:09,378 --> 00:22:11,378 _ 216 00:22:14,287 --> 00:22:16,760 _ 217 00:22:17,200 --> 00:22:19,980 _ 218 00:22:23,300 --> 00:22:24,780 _ 219 00:22:26,460 --> 00:22:28,460 _ 220 00:22:29,060 --> 00:22:30,780 _ 221 00:22:31,043 --> 00:22:32,220 _ 222 00:22:33,952 --> 00:22:35,313 _ 223 00:22:35,314 --> 00:22:38,300 _ 224 00:23:02,865 --> 00:23:06,540 _ 225 00:23:07,564 --> 00:23:10,060 _ 226 00:23:10,391 --> 00:23:13,220 _ 227 00:25:13,040 --> 00:25:14,080 Sorry. 228 00:25:15,320 --> 00:25:16,360 It's... It's fine. 229 00:25:19,320 --> 00:25:21,279 Mum not with you? 230 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 Oh, she went back to the hotel to get some sleep. 231 00:25:26,920 --> 00:25:27,960 Have you found him? 232 00:25:29,200 --> 00:25:30,360 No, not yet. 233 00:25:32,360 --> 00:25:33,400 But we will. 234 00:25:35,920 --> 00:25:37,360 You're safe here, I promise. 235 00:25:53,080 --> 00:25:54,280 I do this to myself. 236 00:25:57,840 --> 00:26:01,359 I get this feeling, inside. 237 00:26:01,360 --> 00:26:02,840 This awful... 238 00:26:03,800 --> 00:26:05,320 ...creeping feeling. 239 00:26:06,760 --> 00:26:07,800 Just dread... 240 00:26:09,320 --> 00:26:10,360 ...panic. And... 241 00:26:11,400 --> 00:26:14,799 ...it grows and grows, and it overwhelms me until, like, 242 00:26:14,800 --> 00:26:16,440 all I want to do is scream. 243 00:26:18,200 --> 00:26:19,800 This is the only way I can get rid of it. 244 00:26:21,840 --> 00:26:22,880 That feeling. 245 00:26:27,720 --> 00:26:29,120 But when I was in that room... 246 00:26:30,280 --> 00:26:31,320 ...this, you know... 247 00:26:33,120 --> 00:26:34,240 This all disappeared. 248 00:26:36,600 --> 00:26:39,280 All I wanted to do was get out, get free. 249 00:26:41,280 --> 00:26:42,740 I wanted to live. 250 00:26:50,640 --> 00:26:52,320 But what am I supposed to do now? 251 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 How am I supposed to live? 252 00:26:57,840 --> 00:27:01,420 Because what happened to me, what happened in that room... 253 00:27:03,160 --> 00:27:04,780 ...that's never going to go away. 254 00:27:07,080 --> 00:27:08,120 Sorry. 255 00:27:13,880 --> 00:27:16,080 My mother died when I was young. 256 00:27:19,440 --> 00:27:21,840 I was in the car with her when it crashed. 257 00:27:25,960 --> 00:27:27,000 I remember... 258 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 ...looking over at her and... 259 00:27:32,960 --> 00:27:35,160 ...stretching my hand out for her to hold. 260 00:27:38,780 --> 00:27:41,480 And it was like the sun going behind a cloud. 261 00:27:44,040 --> 00:27:46,600 There was no shouting, no noise, just... 262 00:27:50,840 --> 00:27:51,920 She just left me. 263 00:27:54,840 --> 00:27:55,880 Quietly. 264 00:27:59,760 --> 00:28:05,479 When terrible things happen, you think that the world will stop, 265 00:28:05,480 --> 00:28:08,880 that everything and everyone will just hold its breath, but it didn't. 266 00:28:12,080 --> 00:28:13,720 Life just kept... 267 00:28:14,760 --> 00:28:15,840 ...plodding along. 268 00:28:19,480 --> 00:28:22,300 But my life and your life... 269 00:28:24,920 --> 00:28:27,120 ...will never be the same again and... 270 00:28:28,840 --> 00:28:31,460 ...it never gets any better and it doesn't go away. 271 00:28:34,880 --> 00:28:36,460 That numb feeling... 272 00:28:42,526 --> 00:28:43,966 So you've got to live. 273 00:28:46,920 --> 00:28:48,340 "You live your life." 274 00:28:52,960 --> 00:28:54,800 That's what my dad always said to me. 275 00:28:58,240 --> 00:29:01,540 Cos that is your reward for surviving this. 276 00:29:10,800 --> 00:29:12,140 You should get some rest. 277 00:29:15,400 --> 00:29:16,999 Uh, wait. 278 00:29:17,000 --> 00:29:18,260 Can I ask you a favour? 279 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Hello! 280 00:29:40,000 --> 00:29:42,920 I just wanted to thank you for what you did. 281 00:29:44,640 --> 00:29:45,800 Uh... 282 00:29:47,480 --> 00:29:48,760 ...you're a very brave girl. 283 00:29:50,120 --> 00:29:51,720 I wanted you to know that... 284 00:29:53,720 --> 00:29:56,000 ...and I'm very grateful for what you did for me. 285 00:30:00,640 --> 00:30:02,400 Do you want to read it with me? 286 00:30:04,840 --> 00:30:06,240 Of course. 287 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 I'm Nia. 288 00:30:14,400 --> 00:30:15,720 Megan. 289 00:31:03,300 --> 00:31:05,300 _ 290 00:31:06,540 --> 00:31:08,540 _ 291 00:31:09,420 --> 00:31:11,420 _ 292 00:31:12,919 --> 00:31:14,919 _ 293 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 _ 294 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 _ 295 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 _ 296 00:31:27,780 --> 00:31:29,780 _ 297 00:31:30,940 --> 00:31:33,500 _ 298 00:31:35,140 --> 00:31:36,580 _ 299 00:31:37,483 --> 00:31:39,483 _ 300 00:31:41,020 --> 00:31:43,020 _ 301 00:31:45,380 --> 00:31:47,380 _ 302 00:32:00,853 --> 00:32:02,853 _ 303 00:32:06,140 --> 00:32:08,140 _ 304 00:32:11,460 --> 00:32:14,060 _ 305 00:32:16,340 --> 00:32:18,660 _ 306 00:32:23,740 --> 00:32:25,740 _ 307 00:32:28,740 --> 00:32:30,740 _ 308 00:32:32,140 --> 00:32:34,140 _ 309 00:32:35,140 --> 00:32:37,140 _ 310 00:32:38,700 --> 00:32:40,020 _ 311 00:32:40,580 --> 00:32:42,580 _ 312 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 _ 313 00:32:49,620 --> 00:32:51,620 _ 314 00:32:53,220 --> 00:32:58,540 _ 315 00:33:02,780 --> 00:33:04,780 _ 316 00:33:05,980 --> 00:33:07,980 _ 317 00:33:09,980 --> 00:33:11,980 _ 318 00:33:15,545 --> 00:33:17,545 _ 319 00:33:17,839 --> 00:33:19,839 _ 320 00:33:24,639 --> 00:33:26,639 _ 321 00:33:28,700 --> 00:33:30,700 _ 322 00:33:32,752 --> 00:33:34,752 _ 323 00:33:37,377 --> 00:33:39,377 _ 324 00:33:42,004 --> 00:33:44,004 _ 325 00:33:46,758 --> 00:33:48,758 _ 326 00:33:50,064 --> 00:33:52,064 _ 327 00:33:53,898 --> 00:33:55,898 _ 328 00:33:57,765 --> 00:33:59,765 _ 329 00:34:02,030 --> 00:34:04,030 _ 330 00:34:05,873 --> 00:34:08,279 _ 331 00:34:10,792 --> 00:34:12,792 _ 332 00:34:15,743 --> 00:34:17,743 _ 333 00:34:21,108 --> 00:34:23,108 _ 334 00:34:38,406 --> 00:34:42,839 _ 335 00:34:42,840 --> 00:34:44,840 __ 336 00:34:44,980 --> 00:34:47,500 __ 337 00:34:48,220 --> 00:34:50,620 _ 338 00:34:51,011 --> 00:34:53,660 _ 339 00:34:54,320 --> 00:34:57,808 _ 340 00:34:57,833 --> 00:34:59,169 _ 341 00:34:59,989 --> 00:35:01,989 _ 342 00:35:02,220 --> 00:35:04,220 _ 343 00:35:04,820 --> 00:35:06,820 _ 344 00:35:06,883 --> 00:35:08,883 __ 345 00:35:09,130 --> 00:35:11,130 _ 346 00:35:11,190 --> 00:35:12,389 _ 347 00:35:12,390 --> 00:35:14,390 _ 348 00:35:15,715 --> 00:35:17,715 _ 349 00:35:18,868 --> 00:35:20,868 _ 350 00:35:21,533 --> 00:35:23,206 _ 351 00:35:23,207 --> 00:35:25,680 _ 352 00:35:29,580 --> 00:35:31,193 _ 353 00:35:31,193 --> 00:35:32,540 _ 354 00:36:09,240 --> 00:36:13,480 At 11:53 this morning, the remains of a young woman were found... 355 00:36:14,800 --> 00:36:17,920 ...buried in the forest to the rear of your property. 356 00:36:21,880 --> 00:36:24,920 Is there anything you wish to tell us about that, Mrs Harris? 357 00:36:28,760 --> 00:36:29,800 Mrs Harris? 358 00:36:31,760 --> 00:36:33,360 Now is your chance to speak. 359 00:36:37,240 --> 00:36:41,440 You know, Mrs Harris, once we've run a DNA profile... 360 00:36:43,800 --> 00:36:47,319 ...I'm willing to bet we'll get a positive match with this girl... 361 00:36:47,320 --> 00:36:48,600 ...Llinos Evans. 362 00:36:50,000 --> 00:36:51,040 Why did you do it? 363 00:36:53,560 --> 00:36:55,639 Why did you kill her and bury her in the woods 364 00:36:55,640 --> 00:36:58,159 like she was some animal to be disposed of? 365 00:36:58,160 --> 00:36:59,400 Cos that's what you did. 366 00:37:01,160 --> 00:37:03,319 You and your son, Dylan. 367 00:37:03,320 --> 00:37:05,640 You took that poor girl's life away from her. 368 00:37:07,360 --> 00:37:09,920 Look at that girl, Mrs Harris. 369 00:37:12,920 --> 00:37:13,960 I said, look at her. 370 00:37:17,880 --> 00:37:18,999 Mrs Harris... 371 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 I didn't kill her. 372 00:37:24,880 --> 00:37:25,920 She just died. 373 00:37:31,200 --> 00:37:32,460 How? 374 00:37:33,120 --> 00:37:34,160 Giving birth. 375 00:37:35,320 --> 00:37:36,520 It happened very quickly. 376 00:37:37,880 --> 00:37:39,760 There was nothing I could do about it. 377 00:37:43,360 --> 00:37:45,400 I was listening for her breathing... 378 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 There was nothing. 379 00:37:51,360 --> 00:37:52,840 I knew straightaway she was dead. 380 00:37:55,200 --> 00:37:56,879 I told him to be very careful 381 00:37:56,880 --> 00:37:59,359 and warned him not to get them pregnant... 382 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 ...but he didn't listen. 383 00:38:01,920 --> 00:38:02,960 He never listened. 384 00:38:04,800 --> 00:38:05,920 He couldn't stop himself. 385 00:38:07,960 --> 00:38:09,559 And then... 386 00:38:09,560 --> 00:38:11,320 ...when this one got pregnant, I... 387 00:38:12,560 --> 00:38:13,960 ...told him to get rid of it. 388 00:38:15,040 --> 00:38:16,080 But he didn't. 389 00:38:18,320 --> 00:38:20,359 He wanted to have a child of his own. 390 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 Nia. 391 00:38:26,040 --> 00:38:29,260 Does Nia know what happened to her mother? 392 00:38:33,593 --> 00:38:35,153 What does it matter now? 393 00:38:39,240 --> 00:38:41,880 And what happened when Mali Pryce became pregnant? 394 00:38:44,960 --> 00:38:49,700 I warned Dylan over and over again to sort it out. 395 00:38:51,560 --> 00:38:54,220 We couldn't have another child in that house. 396 00:38:55,386 --> 00:38:57,146 But he didn't do anything about it. 397 00:38:58,680 --> 00:38:59,720 It was too late. 398 00:39:00,680 --> 00:39:02,280 But I sorted it in the end. 399 00:39:04,333 --> 00:39:05,660 And cleaned up his mess. 400 00:39:11,040 --> 00:39:13,239 She lost a lot of blood, but... 401 00:39:13,240 --> 00:39:14,280 ...she lived. 402 00:39:18,560 --> 00:39:19,720 My son is sick. 403 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 And I take care of him. 404 00:39:26,120 --> 00:39:27,600 That's what mothers do. 405 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 The pain you've caused... 406 00:39:35,080 --> 00:39:37,480 The lives you've ruined... 407 00:39:41,800 --> 00:39:43,480 How do you live with something like that? 408 00:39:45,240 --> 00:39:46,280 A day at a time. 409 00:39:54,880 --> 00:39:57,640 Help us find your son, Mrs Harris. 410 00:40:00,080 --> 00:40:01,240 For Dylan's sake... 411 00:40:02,200 --> 00:40:03,519 Tell us where he is. 412 00:40:03,520 --> 00:40:05,740 How should I know where he is? 413 00:40:07,280 --> 00:40:08,900 And even if I did know... 414 00:40:11,520 --> 00:40:12,780 ...why would I tell you? 415 00:40:22,560 --> 00:40:23,959 Iona Harris has just confessed. 416 00:40:23,960 --> 00:40:26,359 Abduction, false imprisonment, the lot, everything. 417 00:40:26,360 --> 00:40:27,719 With Megan Ruddock's testimony 418 00:40:27,720 --> 00:40:29,559 and the evidence we're getting from Soco... 419 00:40:29,560 --> 00:40:32,279 I think we've got enough to bring charges and present to the CPS. 420 00:40:32,280 --> 00:40:33,519 What about Dylan Harris? 421 00:40:33,520 --> 00:40:36,759 Did she give us any indication as to where her son might be? 422 00:40:36,760 --> 00:40:38,239 Sorry to interrupt. I've just taken 423 00:40:38,240 --> 00:40:40,279 a call from a member of the public, Sally Heston. 424 00:40:40,280 --> 00:40:42,839 She and her husband Matthew live in a neighbouring property 425 00:40:42,840 --> 00:40:44,759 close to Dylan and Iona Harris. 426 00:40:44,760 --> 00:40:47,079 Now, the thing is, Matthew Heston works from home, 427 00:40:47,080 --> 00:40:49,239 so he's usually there when his wife calls. 428 00:40:49,240 --> 00:40:51,479 She's been trying to contact him all day. 429 00:40:51,480 --> 00:40:52,639 He's not answering. 430 00:40:52,640 --> 00:40:54,290 - We'll check it out. - Right. 431 00:41:14,519 --> 00:41:16,519 _ 432 00:41:18,866 --> 00:41:20,866 _ 433 00:41:22,347 --> 00:41:24,347 _ 434 00:41:24,733 --> 00:41:26,733 _ 435 00:41:28,861 --> 00:41:30,861 _ 436 00:41:32,802 --> 00:41:34,802 _ 437 00:41:35,645 --> 00:41:37,645 _ 438 00:41:38,517 --> 00:41:40,517 _ 439 00:41:41,131 --> 00:41:43,131 _ 440 00:41:43,238 --> 00:41:45,238 _ 441 00:41:45,838 --> 00:41:47,838 _ 442 00:41:49,475 --> 00:41:51,475 _ 443 00:41:53,527 --> 00:41:55,527 _ 444 00:41:55,554 --> 00:41:57,554 _ 445 00:41:59,961 --> 00:42:03,488 _ 446 00:43:58,440 --> 00:44:01,159 Matthew Heston drives a green Land Rover Discovery, 447 00:44:01,160 --> 00:44:05,119 license plate Sierra, November, five, three, Tango, Kilo, Oscar. 448 00:44:05,120 --> 00:44:07,960 OK, inform all units to be on the lookout for the vehicle. 449 00:44:39,640 --> 00:44:40,960 That was him. 450 00:44:46,080 --> 00:44:49,759 Router 30, requesting immediate authorisation for pursuit. 451 00:44:49,760 --> 00:44:52,719 The vehicle is a green Land Rover Discovery, 452 00:44:52,720 --> 00:44:54,359 license number Sierra, 453 00:44:54,360 --> 00:44:55,480 November, five... 454 00:45:20,920 --> 00:45:22,200 Shit! 455 00:45:27,960 --> 00:45:29,719 The suspect's vehicle has left the road. 456 00:45:29,720 --> 00:45:33,000 Request immediate ambulance back-up. 457 00:45:38,040 --> 00:45:39,480 Vaughan. 458 00:46:36,160 --> 00:46:38,919 DI John is approaching Harris. Backup has arrived. 459 00:46:38,920 --> 00:46:39,960 It's over! 460 00:46:42,859 --> 00:46:44,339 We've spoken to your mother. 461 00:46:47,960 --> 00:46:49,760 Dylan, please. 462 00:46:50,920 --> 00:46:53,359 She told us everything. 463 00:46:54,680 --> 00:46:57,320 Time to do the right thing... 464 00:47:01,120 --> 00:47:03,560 Step away from the edge, Dylan. 465 00:47:10,560 --> 00:47:13,320 Dylan...? 466 00:47:19,360 --> 00:47:20,680 You could fall... 467 00:47:35,360 --> 00:47:36,400 Dylan. 468 00:48:12,680 --> 00:48:14,080 No! No! 469 00:48:15,640 --> 00:48:16,680 Oh! 470 00:49:17,160 --> 00:49:20,999 Mrs Harris, I'm sorry to have to inform you that your son, Dylan, 471 00:49:21,000 --> 00:49:22,040 died this evening. 472 00:49:24,920 --> 00:49:26,000 He took his own life. 473 00:49:51,800 --> 00:49:53,679 Ma'am? 474 00:49:53,680 --> 00:49:54,920 Sorry to, uh... 475 00:49:56,480 --> 00:49:58,520 I just wanted to know how Megan Ruddock was doing. 476 00:49:59,600 --> 00:50:00,640 Is she OK? 477 00:50:01,640 --> 00:50:02,959 She'll get there. 478 00:50:02,960 --> 00:50:04,479 And the little girl? 479 00:50:04,480 --> 00:50:05,680 She's in safe hands. 480 00:50:07,360 --> 00:50:09,519 I just keep wondering what would have happened 481 00:50:09,520 --> 00:50:10,959 if I'd said something sooner. 482 00:50:10,960 --> 00:50:13,680 We found Megan when we did because of you. 483 00:50:16,200 --> 00:50:17,240 Don't ever forget that. 484 00:50:19,040 --> 00:50:20,080 Thank you. 485 00:50:34,360 --> 00:50:36,359 No joy with Lowri Driscoll. 486 00:50:36,360 --> 00:50:40,040 I've left her a message asking her to call us back as soon as. 487 00:50:44,480 --> 00:50:45,680 He won, didn't he? 488 00:50:49,160 --> 00:50:50,640 God, I really wanted to get him. 489 00:50:54,320 --> 00:50:55,559 We did everything we could. 490 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 Did we? 491 00:51:03,680 --> 00:51:06,199 You look bloody awful. 492 00:51:06,200 --> 00:51:07,759 Really? 493 00:51:07,760 --> 00:51:09,239 I mean, it's not as if we've been 494 00:51:09,240 --> 00:51:11,079 too busy to eat or sleep or anything. 495 00:51:11,080 --> 00:51:14,280 I've told you before, who needs sleep when you've got caffeine? 496 00:51:19,280 --> 00:51:20,320 Go home. 497 00:51:21,960 --> 00:51:24,600 Eat, sleep, do... 498 00:51:25,240 --> 00:51:28,254 ...whatever it is normal people do at the end of a long day. 499 00:51:34,240 --> 00:51:36,905 I'll be late in tomorrow, if that's OK? 500 00:51:39,040 --> 00:51:41,879 I'm with Sam. Uh, baby scan. 501 00:51:41,880 --> 00:51:43,180 Yeah, that's fine. 502 00:51:44,520 --> 00:51:45,560 Good luck. 503 00:51:48,920 --> 00:51:50,540 I'll see you when I see you. 504 00:52:14,000 --> 00:52:15,040 Goodnight. 505 00:52:23,560 --> 00:52:25,879 Don't you have a home to go to? 506 00:52:25,880 --> 00:52:26,960 Ach, what can I say? 507 00:52:28,120 --> 00:52:29,560 I can't get enough of this place. 508 00:52:30,880 --> 00:52:33,880 I thought you should know, Alun Pryce has been informed. 509 00:52:35,480 --> 00:52:39,439 OK. He's being transferred to Liverpool in the morning. 510 00:52:39,440 --> 00:52:41,420 I know this doesn't feel like a victory... 511 00:52:42,320 --> 00:52:43,360 ...but it is. 512 00:52:44,400 --> 00:52:45,640 We did some good here. 513 00:53:17,600 --> 00:53:20,280 I thought you'd be out here. 514 00:53:22,920 --> 00:53:24,040 I heard it on the news. 515 00:53:27,560 --> 00:53:29,560 All those lives ruined because of him. 516 00:53:31,440 --> 00:53:34,879 And then he goes and takes the easy way out for himself. 517 00:53:34,880 --> 00:53:36,639 Bloody coward. 518 00:53:36,640 --> 00:53:39,319 I should have stopped him sooner. In fact, I could have done more. 519 00:53:39,320 --> 00:53:40,640 You did your best. 520 00:53:42,200 --> 00:53:43,480 We both did. 521 00:53:45,840 --> 00:53:47,599 So, what happens now? 522 00:53:47,600 --> 00:53:49,320 Oh, I'm too tired to think about that. 523 00:53:52,880 --> 00:53:55,960 Let's just see what tomorrow brings, hmm? 524 00:53:58,480 --> 00:54:00,680 Oh, that's something I know all about. 525 00:54:04,640 --> 00:54:06,120 Are you OK, Dad? 526 00:54:14,440 --> 00:54:16,559 I'm going to miss this. 527 00:54:16,560 --> 00:54:17,600 These moments. 528 00:54:29,920 --> 00:54:31,960 I want you to do something for me, Cad. 529 00:54:32,960 --> 00:54:35,400 When this is over, move on. 530 00:54:36,400 --> 00:54:38,959 Don't waste this time you've got. 531 00:54:38,960 --> 00:54:41,079 Please, I... 532 00:54:41,080 --> 00:54:42,120 ...I couldn't bear it. 533 00:54:59,080 --> 00:55:00,320 I'm going in. 534 00:55:01,720 --> 00:55:02,646 You look tired. 535 00:55:02,671 --> 00:55:04,584 - Try and get some sleep. - Yeah. 34160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.