Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:09,559
There was a man,
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,959
living with his mother and daughter...
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,760
...but there was something about him.
4
00:00:15,520 --> 00:00:16,759
No, stop, please!
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,016
Get your hands off me!
6
00:00:18,017 --> 00:00:20,199
Leave me alone!
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,420
Look for the name, "Dylan Harris".
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,439
Here it is.
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,919
Got it.
10
00:00:25,920 --> 00:00:27,000
Dylan Harris.
11
00:00:28,280 --> 00:00:29,640
This is our man.
12
00:00:35,760 --> 00:00:37,480
Come with me, I'll look after you.
13
00:00:50,157 --> 00:00:51,576
_
14
00:00:51,577 --> 00:00:53,577
_
15
00:01:51,698 --> 00:01:59,698
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
16
00:04:59,680 --> 00:05:02,040
The girl would have seen everything
from here.
17
00:05:05,200 --> 00:05:06,860
Well, she's in the best place now.
18
00:05:08,680 --> 00:05:09,920
Safe.
19
00:05:11,160 --> 00:05:12,640
That's something, at least.
20
00:05:14,640 --> 00:05:15,860
Ma'am?
21
00:05:56,480 --> 00:05:59,119
I know you're probably thinking I
should have listened to you,
22
00:05:59,120 --> 00:06:00,580
but we had nothing to go on.
23
00:06:01,440 --> 00:06:03,799
I told you there was something off
about him.
24
00:06:03,800 --> 00:06:05,479
He cooperated.
25
00:06:05,480 --> 00:06:09,719
All that time we were in that house
with him, asking those stupid,
26
00:06:09,720 --> 00:06:11,000
bloody questions...
27
00:06:13,320 --> 00:06:14,640
You should have listened to me.
28
00:06:19,080 --> 00:06:21,599
Have you spoken to anyone about this?
29
00:06:21,600 --> 00:06:23,180
Only DI John.
30
00:06:49,680 --> 00:06:51,559
We've set up an inner and outer cordon
31
00:06:51,560 --> 00:06:54,559
and released Dylan Harris's
name to the press.
32
00:06:54,560 --> 00:06:57,239
We've got uniform going house-to-house,
33
00:06:57,240 --> 00:06:59,799
warning residents to be alert and
vigilant.
34
00:06:59,800 --> 00:07:01,159
What about Iona Harris?
35
00:07:01,160 --> 00:07:02,959
Refusing to speak.
36
00:07:02,960 --> 00:07:04,879
That's hardly surprising.
37
00:07:04,880 --> 00:07:06,719
Look, why don't you head back to base?
38
00:07:06,720 --> 00:07:08,399
See if you can get anything out of her.
39
00:07:08,400 --> 00:07:11,860
Who knows, she may even tell us
where her son is.
40
00:07:14,200 --> 00:07:15,240
Oh, boss.
41
00:07:16,280 --> 00:07:18,120
Is it true about Alun Pryce?
42
00:07:19,880 --> 00:07:21,520
He was arrested and charged last night.
43
00:07:26,120 --> 00:07:27,280
Oh, shit...
44
00:07:36,440 --> 00:07:37,480
Miss Reed.
45
00:07:54,080 --> 00:07:57,079
How are you feeling? I tried talking
to the doctor,
46
00:07:57,080 --> 00:07:58,840
but she wouldn't tell me anything.
47
00:08:03,040 --> 00:08:04,080
I want to help.
48
00:08:05,520 --> 00:08:06,919
Whatever that man did to you...
49
00:08:06,920 --> 00:08:09,079
He didn't rape me, if that's what
you want to know.
50
00:08:09,080 --> 00:08:11,759
Megan, please, I just want you to
know you can talk to me.
51
00:08:11,760 --> 00:08:12,800
No, I can't.
52
00:08:13,800 --> 00:08:14,840
I never could.
53
00:08:17,560 --> 00:08:19,640
I've never been good enough for you, Mum.
54
00:08:20,640 --> 00:08:21,759
Megan, that's not true.
55
00:08:21,760 --> 00:08:23,200
Yes, it is, and you know it is.
56
00:08:25,480 --> 00:08:26,840
I can hear it in your voice.
57
00:08:30,640 --> 00:08:31,840
You made me hate meself.
58
00:08:33,160 --> 00:08:34,200
Hate who I am.
59
00:08:40,640 --> 00:08:43,200
The night this happened, I was
trying to come home.
60
00:08:44,360 --> 00:08:46,639
But I couldn't do it, I couldn't get
on the train
61
00:08:46,640 --> 00:08:48,279
because I didn't want to see that
62
00:08:48,280 --> 00:08:50,480
look of disappointment on your
face again.
63
00:08:52,640 --> 00:08:54,080
So I just left.
64
00:08:55,760 --> 00:08:58,879
I left the train station and I
walked and I walked,
65
00:08:58,880 --> 00:09:01,320
and when I saw the headlights of his
truck, I just...
66
00:09:06,120 --> 00:09:07,720
I just stepped out into the road.
67
00:09:09,840 --> 00:09:11,120
I just wanted it all to stop.
68
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Sorry.
69
00:09:25,120 --> 00:09:26,480
Oh, that's OK.
70
00:09:30,160 --> 00:09:31,920
I'll give you a minute.
71
00:09:38,080 --> 00:09:39,640
Bloody hell, Meg.
72
00:09:41,640 --> 00:09:43,560
Am I glad to see you.
73
00:11:42,812 --> 00:11:45,720
_
74
00:11:50,208 --> 00:11:52,137
_
75
00:11:52,138 --> 00:11:55,384
_
76
00:11:55,384 --> 00:11:58,240
_
77
00:11:59,892 --> 00:12:01,892
_
78
00:12:31,790 --> 00:12:33,790
_
79
00:12:40,300 --> 00:12:42,480
_
80
00:12:54,594 --> 00:12:57,575
_
81
00:12:57,600 --> 00:12:59,579
Please, phone an ambulance...
82
00:12:59,580 --> 00:13:00,848
_
83
00:13:00,873 --> 00:13:04,150
_
84
00:13:04,437 --> 00:13:07,340
_
85
00:13:09,173 --> 00:13:12,440
_
86
00:13:13,040 --> 00:13:14,460
_
87
00:13:24,800 --> 00:13:27,959
This is all the information we could
find on both Iona and Dylan Harris.
88
00:13:27,960 --> 00:13:30,119
There's not a huge amount to go on,
I'm afraid.
89
00:13:30,120 --> 00:13:32,639
Obviously wanted to keep it under
the radar.
90
00:13:32,640 --> 00:13:33,839
What about Nia?
91
00:13:33,840 --> 00:13:35,879
Nothing.
92
00:13:35,880 --> 00:13:38,239
The girl's not registered at any of
the local schools,
93
00:13:38,240 --> 00:13:40,399
at any of the GP surgeries in the area.
94
00:13:40,400 --> 00:13:43,719
We have no birth certificate,
no medical records.
95
00:13:43,720 --> 00:13:45,400
Nothing to suggest she even exists.
96
00:13:47,240 --> 00:13:48,640
OK. Thanks, Alys.
97
00:14:04,960 --> 00:14:06,279
Hi, Dad, what's up?
98
00:14:06,280 --> 00:14:08,159
It's all over the news, Cad.
99
00:14:08,160 --> 00:14:10,279
Is it him, have you got him?
100
00:14:10,280 --> 00:14:12,159
We're still looking.
101
00:14:12,160 --> 00:14:14,679
But it's him, right? It-It is him?
102
00:14:14,680 --> 00:14:16,479
Dad, please.
103
00:14:16,480 --> 00:14:19,359
You know I can't talk to you about
this, and not over the phone.
104
00:14:19,360 --> 00:14:21,199
You've got to tell me something.
105
00:14:21,200 --> 00:14:22,240
Please, Cad.
106
00:14:23,200 --> 00:14:25,840
Is this the man responsible for the
murder of Anna Williams?
107
00:14:28,280 --> 00:14:29,320
Yes.
108
00:14:32,600 --> 00:14:33,760
Dad, are you OK?
109
00:14:36,840 --> 00:14:37,919
Dad?
110
00:14:37,920 --> 00:14:39,559
Find him, Cad.
111
00:14:39,560 --> 00:14:41,919
He has to be held to account for all
the...
112
00:14:41,920 --> 00:14:44,500
...suffering and misery he's caused.
113
00:14:45,240 --> 00:14:47,300
We will, I promise.
114
00:14:47,800 --> 00:14:49,919
Now, look, I really have to go, so, um,
115
00:14:49,920 --> 00:14:52,040
I'll talk to you when I get home
tonight, OK?
116
00:14:53,240 --> 00:14:56,559
Cad, be careful.
117
00:14:56,560 --> 00:14:59,040
You know me, always.
118
00:15:17,240 --> 00:15:18,520
Mrs Harris.
119
00:15:23,440 --> 00:15:28,919
The time is 9:25am on
Tuesday the 24th of October.
120
00:15:28,920 --> 00:15:31,560
Present in the room,
Detective Inspector Cadi John.
121
00:15:35,280 --> 00:15:37,640
For the record, could you please
state your name in full?
122
00:15:40,680 --> 00:15:42,399
The accused has refused to give her name.
123
00:15:42,400 --> 00:15:45,959
I will therefore commence with the
interview of Iona Harris.
124
00:15:45,960 --> 00:15:48,559
Mrs Harris has refused
legal representation
125
00:15:48,560 --> 00:15:51,480
and the custody record has
been endorsed to this effect.
126
00:15:59,200 --> 00:16:01,039
Iona Harris,
127
00:16:01,040 --> 00:16:05,239
you have been arrested on suspicion
of abduction and false imprisonment
128
00:16:05,240 --> 00:16:09,280
of Mali Pryce, Llinos Evans and
Megan Ruddock.
129
00:16:25,880 --> 00:16:28,519
What can you tell me about this girl?
130
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
Mali Pryce.
131
00:16:32,880 --> 00:16:36,880
Mali went missing in 2011 when she
was 17 years old.
132
00:16:38,200 --> 00:16:41,220
We found her body last week in the
river at Pantwern.
133
00:16:44,160 --> 00:16:45,799
She was...
134
00:16:45,800 --> 00:16:47,200
...thin...
135
00:16:49,600 --> 00:16:51,279
...pale.
136
00:16:51,280 --> 00:16:54,479
She had sores on her wrists
and her ankles
137
00:16:54,480 --> 00:16:57,060
from being repeatedly tied up.
138
00:16:57,560 --> 00:16:58,600
Restrained.
139
00:17:00,320 --> 00:17:01,360
Shackled.
140
00:17:06,160 --> 00:17:10,959
We found personal effects belonging
to Mali in your son's bedroom.
141
00:17:10,960 --> 00:17:12,860
How do you account for that, Mrs Harris?
142
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
OK, well, we'll come back to that
one in a minute.
143
00:17:21,280 --> 00:17:24,460
This is from our medical examiner.
144
00:17:26,360 --> 00:17:28,679
Makes for grim reading.
145
00:17:28,680 --> 00:17:30,759
Malnutrition.
146
00:17:30,760 --> 00:17:31,919
Vitamin deficiencies.
147
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
There's a long list of...
148
00:17:34,600 --> 00:17:36,320
...historical injuries.
149
00:17:38,280 --> 00:17:39,640
And internal scarring...
150
00:17:40,800 --> 00:17:44,220
...consistent with a late-stage
forced termination.
151
00:17:49,560 --> 00:17:50,839
A forced...
152
00:17:50,840 --> 00:17:52,320
...abortion.
153
00:17:55,000 --> 00:17:56,040
Wow.
154
00:17:58,040 --> 00:17:59,400
Someone's been busy.
155
00:18:01,360 --> 00:18:02,600
Was this your handiwork?
156
00:18:05,760 --> 00:18:09,519
Did you act alone, or did you just
hold that girl down
157
00:18:09,520 --> 00:18:12,640
while your son, Dylan, ripped that
child from her womb?
158
00:18:15,760 --> 00:18:17,080
What kind of a woman are you?
159
00:18:20,680 --> 00:18:21,720
How could you do that?
160
00:18:25,600 --> 00:18:29,479
Because if there's anything that you
want to say that could help me
161
00:18:29,480 --> 00:18:31,380
understand this, please, I'm...
162
00:18:32,520 --> 00:18:33,900
Well, I'm all ears.
163
00:18:36,720 --> 00:18:38,020
No? Nothing?
164
00:18:50,000 --> 00:18:51,040
Llinos Evans.
165
00:18:54,080 --> 00:18:59,039
Llinos was 15 when she went missing
in 2007.
166
00:18:59,040 --> 00:19:01,560
What can you tell me about her
disappearance, Mrs Harris?
167
00:19:08,440 --> 00:19:10,679
Or should I tell you what I think
happened, then?
168
00:19:10,680 --> 00:19:14,799
I think that your son, Dylan,
abducted this girl, Mrs Harris.
169
00:19:14,800 --> 00:19:17,959
I think that he brought her back to
your house, to your home,
170
00:19:17,960 --> 00:19:20,279
where he dragged her, kicking and
screaming,
171
00:19:20,280 --> 00:19:21,759
to that basement room of his,
172
00:19:21,760 --> 00:19:23,519
where she was abused and raped,
173
00:19:23,520 --> 00:19:25,960
until she became pregnant with his child.
174
00:19:27,840 --> 00:19:29,460
A little girl named Nia.
175
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Nia's what...
176
00:19:36,240 --> 00:19:37,280
...nine?
177
00:19:38,360 --> 00:19:40,180
Almost ten years old?
178
00:19:42,520 --> 00:19:45,839
2007, 2017 - what is that?
179
00:19:45,840 --> 00:19:47,039
Six, seven, eight, nine...
180
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
...ten years.
181
00:19:50,680 --> 00:19:52,200
It's a coincidence, isn't it?
182
00:19:58,200 --> 00:20:00,200
Where is Llinos Evans, Mrs Harris?
183
00:20:03,320 --> 00:20:04,759
As we speak,
184
00:20:04,760 --> 00:20:08,799
we have forensic officers combing
through every corner of your house,
185
00:20:08,800 --> 00:20:11,239
are going into every room,
opening every drawer,
186
00:20:11,240 --> 00:20:14,839
and if there is any trace of Llinos
Evans in that house, anywhere,
187
00:20:14,840 --> 00:20:15,920
we will find it.
188
00:20:18,400 --> 00:20:20,359
Look all you want.
189
00:20:20,360 --> 00:20:21,820
You won't find anything.
190
00:20:32,600 --> 00:20:34,239
Anna Williams.
191
00:20:34,240 --> 00:20:37,159
God, she looks remarkably similar to
these other girls,
192
00:20:37,160 --> 00:20:38,200
don't you think?
193
00:20:39,200 --> 00:20:42,519
Anna disappeared in November, 2005.
194
00:20:42,520 --> 00:20:43,840
She was 17, too.
195
00:20:45,280 --> 00:20:47,479
Two days later, her body was found
196
00:20:47,480 --> 00:20:49,919
buried in a shallow grave in the woods
197
00:20:49,920 --> 00:20:50,960
at Penrhyn.
198
00:20:54,200 --> 00:20:58,399
Her uncle, Endaf Elwy, was arrested
and charged with her murder,
199
00:20:58,400 --> 00:21:01,399
and he has spent the last 12 years
locked in a prison cell
200
00:21:01,400 --> 00:21:03,320
protesting his innocence.
201
00:21:05,440 --> 00:21:06,480
The guilty ones...
202
00:21:08,360 --> 00:21:09,960
They always shout the loudest.
203
00:21:15,920 --> 00:21:16,960
Well, here's the thing.
204
00:21:19,080 --> 00:21:20,520
I found a book...
205
00:21:22,360 --> 00:21:25,954
An old school book, belonging to
Anna Williams,
206
00:21:25,955 --> 00:21:27,720
in that basement...
207
00:21:28,960 --> 00:21:30,080
...on your property.
208
00:21:33,000 --> 00:21:34,360
So, please, Mrs Harris...
209
00:21:36,120 --> 00:21:37,160
...enlighten me.
210
00:21:39,760 --> 00:21:43,240
How did that book, belonging to that
girl, end up in that room?
211
00:21:48,240 --> 00:21:49,440
You done?
212
00:21:59,625 --> 00:22:01,625
_
213
00:22:02,191 --> 00:22:04,940
_
214
00:22:07,460 --> 00:22:09,377
_
215
00:22:09,378 --> 00:22:11,378
_
216
00:22:14,287 --> 00:22:16,760
_
217
00:22:17,200 --> 00:22:19,980
_
218
00:22:23,300 --> 00:22:24,780
_
219
00:22:26,460 --> 00:22:28,460
_
220
00:22:29,060 --> 00:22:30,780
_
221
00:22:31,043 --> 00:22:32,220
_
222
00:22:33,952 --> 00:22:35,313
_
223
00:22:35,314 --> 00:22:38,300
_
224
00:23:02,865 --> 00:23:06,540
_
225
00:23:07,564 --> 00:23:10,060
_
226
00:23:10,391 --> 00:23:13,220
_
227
00:25:13,040 --> 00:25:14,080
Sorry.
228
00:25:15,320 --> 00:25:16,360
It's... It's fine.
229
00:25:19,320 --> 00:25:21,279
Mum not with you?
230
00:25:21,280 --> 00:25:23,880
Oh, she went back to the hotel to
get some sleep.
231
00:25:26,920 --> 00:25:27,960
Have you found him?
232
00:25:29,200 --> 00:25:30,360
No, not yet.
233
00:25:32,360 --> 00:25:33,400
But we will.
234
00:25:35,920 --> 00:25:37,360
You're safe here, I promise.
235
00:25:53,080 --> 00:25:54,280
I do this to myself.
236
00:25:57,840 --> 00:26:01,359
I get this feeling, inside.
237
00:26:01,360 --> 00:26:02,840
This awful...
238
00:26:03,800 --> 00:26:05,320
...creeping feeling.
239
00:26:06,760 --> 00:26:07,800
Just dread...
240
00:26:09,320 --> 00:26:10,360
...panic. And...
241
00:26:11,400 --> 00:26:14,799
...it grows and grows, and it
overwhelms me until, like,
242
00:26:14,800 --> 00:26:16,440
all I want to do is scream.
243
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
This is the only way I can get rid of it.
244
00:26:21,840 --> 00:26:22,880
That feeling.
245
00:26:27,720 --> 00:26:29,120
But when I was in that room...
246
00:26:30,280 --> 00:26:31,320
...this, you know...
247
00:26:33,120 --> 00:26:34,240
This all disappeared.
248
00:26:36,600 --> 00:26:39,280
All I wanted to do was get out, get free.
249
00:26:41,280 --> 00:26:42,740
I wanted to live.
250
00:26:50,640 --> 00:26:52,320
But what am I supposed to do now?
251
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
How am I supposed to live?
252
00:26:57,840 --> 00:27:01,420
Because what happened to me,
what happened in that room...
253
00:27:03,160 --> 00:27:04,780
...that's never going to go away.
254
00:27:07,080 --> 00:27:08,120
Sorry.
255
00:27:13,880 --> 00:27:16,080
My mother died when I was young.
256
00:27:19,440 --> 00:27:21,840
I was in the car with her
when it crashed.
257
00:27:25,960 --> 00:27:27,000
I remember...
258
00:27:29,000 --> 00:27:30,920
...looking over at her and...
259
00:27:32,960 --> 00:27:35,160
...stretching my hand out for her
to hold.
260
00:27:38,780 --> 00:27:41,480
And it was like the sun going behind
a cloud.
261
00:27:44,040 --> 00:27:46,600
There was no shouting, no noise, just...
262
00:27:50,840 --> 00:27:51,920
She just left me.
263
00:27:54,840 --> 00:27:55,880
Quietly.
264
00:27:59,760 --> 00:28:05,479
When terrible things happen, you
think that the world will stop,
265
00:28:05,480 --> 00:28:08,880
that everything and everyone will
just hold its breath, but it didn't.
266
00:28:12,080 --> 00:28:13,720
Life just kept...
267
00:28:14,760 --> 00:28:15,840
...plodding along.
268
00:28:19,480 --> 00:28:22,300
But my life and your life...
269
00:28:24,920 --> 00:28:27,120
...will never be the same again and...
270
00:28:28,840 --> 00:28:31,460
...it never gets any better and it
doesn't go away.
271
00:28:34,880 --> 00:28:36,460
That numb feeling...
272
00:28:42,526 --> 00:28:43,966
So you've got to live.
273
00:28:46,920 --> 00:28:48,340
"You live your life."
274
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
That's what my dad always said to me.
275
00:28:58,240 --> 00:29:01,540
Cos that is your reward for
surviving this.
276
00:29:10,800 --> 00:29:12,140
You should get some rest.
277
00:29:15,400 --> 00:29:16,999
Uh, wait.
278
00:29:17,000 --> 00:29:18,260
Can I ask you a favour?
279
00:29:32,920 --> 00:29:34,080
Hello!
280
00:29:40,000 --> 00:29:42,920
I just wanted to thank you for what
you did.
281
00:29:44,640 --> 00:29:45,800
Uh...
282
00:29:47,480 --> 00:29:48,760
...you're a very brave girl.
283
00:29:50,120 --> 00:29:51,720
I wanted you to know that...
284
00:29:53,720 --> 00:29:56,000
...and I'm very grateful for what you
did for me.
285
00:30:00,640 --> 00:30:02,400
Do you want to read it with me?
286
00:30:04,840 --> 00:30:06,240
Of course.
287
00:30:10,520 --> 00:30:11,880
I'm Nia.
288
00:30:14,400 --> 00:30:15,720
Megan.
289
00:31:03,300 --> 00:31:05,300
_
290
00:31:06,540 --> 00:31:08,540
_
291
00:31:09,420 --> 00:31:11,420
_
292
00:31:12,919 --> 00:31:14,919
_
293
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
_
294
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
_
295
00:31:24,500 --> 00:31:26,500
_
296
00:31:27,780 --> 00:31:29,780
_
297
00:31:30,940 --> 00:31:33,500
_
298
00:31:35,140 --> 00:31:36,580
_
299
00:31:37,483 --> 00:31:39,483
_
300
00:31:41,020 --> 00:31:43,020
_
301
00:31:45,380 --> 00:31:47,380
_
302
00:32:00,853 --> 00:32:02,853
_
303
00:32:06,140 --> 00:32:08,140
_
304
00:32:11,460 --> 00:32:14,060
_
305
00:32:16,340 --> 00:32:18,660
_
306
00:32:23,740 --> 00:32:25,740
_
307
00:32:28,740 --> 00:32:30,740
_
308
00:32:32,140 --> 00:32:34,140
_
309
00:32:35,140 --> 00:32:37,140
_
310
00:32:38,700 --> 00:32:40,020
_
311
00:32:40,580 --> 00:32:42,580
_
312
00:32:43,500 --> 00:32:45,500
_
313
00:32:49,620 --> 00:32:51,620
_
314
00:32:53,220 --> 00:32:58,540
_
315
00:33:02,780 --> 00:33:04,780
_
316
00:33:05,980 --> 00:33:07,980
_
317
00:33:09,980 --> 00:33:11,980
_
318
00:33:15,545 --> 00:33:17,545
_
319
00:33:17,839 --> 00:33:19,839
_
320
00:33:24,639 --> 00:33:26,639
_
321
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
_
322
00:33:32,752 --> 00:33:34,752
_
323
00:33:37,377 --> 00:33:39,377
_
324
00:33:42,004 --> 00:33:44,004
_
325
00:33:46,758 --> 00:33:48,758
_
326
00:33:50,064 --> 00:33:52,064
_
327
00:33:53,898 --> 00:33:55,898
_
328
00:33:57,765 --> 00:33:59,765
_
329
00:34:02,030 --> 00:34:04,030
_
330
00:34:05,873 --> 00:34:08,279
_
331
00:34:10,792 --> 00:34:12,792
_
332
00:34:15,743 --> 00:34:17,743
_
333
00:34:21,108 --> 00:34:23,108
_
334
00:34:38,406 --> 00:34:42,839
_
335
00:34:42,840 --> 00:34:44,840
__
336
00:34:44,980 --> 00:34:47,500
__
337
00:34:48,220 --> 00:34:50,620
_
338
00:34:51,011 --> 00:34:53,660
_
339
00:34:54,320 --> 00:34:57,808
_
340
00:34:57,833 --> 00:34:59,169
_
341
00:34:59,989 --> 00:35:01,989
_
342
00:35:02,220 --> 00:35:04,220
_
343
00:35:04,820 --> 00:35:06,820
_
344
00:35:06,883 --> 00:35:08,883
__
345
00:35:09,130 --> 00:35:11,130
_
346
00:35:11,190 --> 00:35:12,389
_
347
00:35:12,390 --> 00:35:14,390
_
348
00:35:15,715 --> 00:35:17,715
_
349
00:35:18,868 --> 00:35:20,868
_
350
00:35:21,533 --> 00:35:23,206
_
351
00:35:23,207 --> 00:35:25,680
_
352
00:35:29,580 --> 00:35:31,193
_
353
00:35:31,193 --> 00:35:32,540
_
354
00:36:09,240 --> 00:36:13,480
At 11:53 this morning, the remains
of a young woman were found...
355
00:36:14,800 --> 00:36:17,920
...buried in the forest to the rear
of your property.
356
00:36:21,880 --> 00:36:24,920
Is there anything you wish to tell
us about that, Mrs Harris?
357
00:36:28,760 --> 00:36:29,800
Mrs Harris?
358
00:36:31,760 --> 00:36:33,360
Now is your chance to speak.
359
00:36:37,240 --> 00:36:41,440
You know, Mrs Harris, once we've run
a DNA profile...
360
00:36:43,800 --> 00:36:47,319
...I'm willing to bet we'll get a
positive match with this girl...
361
00:36:47,320 --> 00:36:48,600
...Llinos Evans.
362
00:36:50,000 --> 00:36:51,040
Why did you do it?
363
00:36:53,560 --> 00:36:55,639
Why did you kill her and bury her in
the woods
364
00:36:55,640 --> 00:36:58,159
like she was some animal to
be disposed of?
365
00:36:58,160 --> 00:36:59,400
Cos that's what you did.
366
00:37:01,160 --> 00:37:03,319
You and your son, Dylan.
367
00:37:03,320 --> 00:37:05,640
You took that poor girl's life away
from her.
368
00:37:07,360 --> 00:37:09,920
Look at that girl, Mrs Harris.
369
00:37:12,920 --> 00:37:13,960
I said, look at her.
370
00:37:17,880 --> 00:37:18,999
Mrs Harris...
371
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
I didn't kill her.
372
00:37:24,880 --> 00:37:25,920
She just died.
373
00:37:31,200 --> 00:37:32,460
How?
374
00:37:33,120 --> 00:37:34,160
Giving birth.
375
00:37:35,320 --> 00:37:36,520
It happened very quickly.
376
00:37:37,880 --> 00:37:39,760
There was nothing I could do about it.
377
00:37:43,360 --> 00:37:45,400
I was listening for her breathing...
378
00:37:48,680 --> 00:37:49,720
There was nothing.
379
00:37:51,360 --> 00:37:52,840
I knew straightaway she was dead.
380
00:37:55,200 --> 00:37:56,879
I told him to be very careful
381
00:37:56,880 --> 00:37:59,359
and warned him not to get them
pregnant...
382
00:37:59,360 --> 00:38:00,480
...but he didn't listen.
383
00:38:01,920 --> 00:38:02,960
He never listened.
384
00:38:04,800 --> 00:38:05,920
He couldn't stop himself.
385
00:38:07,960 --> 00:38:09,559
And then...
386
00:38:09,560 --> 00:38:11,320
...when this one got pregnant, I...
387
00:38:12,560 --> 00:38:13,960
...told him to get rid of it.
388
00:38:15,040 --> 00:38:16,080
But he didn't.
389
00:38:18,320 --> 00:38:20,359
He wanted to have a child of his own.
390
00:38:20,360 --> 00:38:21,400
Nia.
391
00:38:26,040 --> 00:38:29,260
Does Nia know what
happened to her mother?
392
00:38:33,593 --> 00:38:35,153
What does it matter now?
393
00:38:39,240 --> 00:38:41,880
And what happened when Mali Pryce
became pregnant?
394
00:38:44,960 --> 00:38:49,700
I warned Dylan over and over again
to sort it out.
395
00:38:51,560 --> 00:38:54,220
We couldn't have another child in
that house.
396
00:38:55,386 --> 00:38:57,146
But he didn't do anything about it.
397
00:38:58,680 --> 00:38:59,720
It was too late.
398
00:39:00,680 --> 00:39:02,280
But I sorted it in the end.
399
00:39:04,333 --> 00:39:05,660
And cleaned up his mess.
400
00:39:11,040 --> 00:39:13,239
She lost a lot of blood, but...
401
00:39:13,240 --> 00:39:14,280
...she lived.
402
00:39:18,560 --> 00:39:19,720
My son is sick.
403
00:39:20,720 --> 00:39:21,960
And I take care of him.
404
00:39:26,120 --> 00:39:27,600
That's what mothers do.
405
00:39:30,840 --> 00:39:32,400
The pain you've caused...
406
00:39:35,080 --> 00:39:37,480
The lives you've ruined...
407
00:39:41,800 --> 00:39:43,480
How do you live with something like that?
408
00:39:45,240 --> 00:39:46,280
A day at a time.
409
00:39:54,880 --> 00:39:57,640
Help us find your son, Mrs Harris.
410
00:40:00,080 --> 00:40:01,240
For Dylan's sake...
411
00:40:02,200 --> 00:40:03,519
Tell us where he is.
412
00:40:03,520 --> 00:40:05,740
How should I know where he is?
413
00:40:07,280 --> 00:40:08,900
And even if I did know...
414
00:40:11,520 --> 00:40:12,780
...why would I tell you?
415
00:40:22,560 --> 00:40:23,959
Iona Harris has just confessed.
416
00:40:23,960 --> 00:40:26,359
Abduction, false imprisonment,
the lot, everything.
417
00:40:26,360 --> 00:40:27,719
With Megan Ruddock's testimony
418
00:40:27,720 --> 00:40:29,559
and the evidence we're getting from
Soco...
419
00:40:29,560 --> 00:40:32,279
I think we've got enough to bring
charges and present to the CPS.
420
00:40:32,280 --> 00:40:33,519
What about Dylan Harris?
421
00:40:33,520 --> 00:40:36,759
Did she give us any indication as to
where her son might be?
422
00:40:36,760 --> 00:40:38,239
Sorry to interrupt. I've just taken
423
00:40:38,240 --> 00:40:40,279
a call from a member of the public,
Sally Heston.
424
00:40:40,280 --> 00:40:42,839
She and her husband Matthew live in
a neighbouring property
425
00:40:42,840 --> 00:40:44,759
close to Dylan and Iona Harris.
426
00:40:44,760 --> 00:40:47,079
Now, the thing is, Matthew Heston
works from home,
427
00:40:47,080 --> 00:40:49,239
so he's usually there when
his wife calls.
428
00:40:49,240 --> 00:40:51,479
She's been trying to contact him all day.
429
00:40:51,480 --> 00:40:52,639
He's not answering.
430
00:40:52,640 --> 00:40:54,290
- We'll check it out.
- Right.
431
00:41:14,519 --> 00:41:16,519
_
432
00:41:18,866 --> 00:41:20,866
_
433
00:41:22,347 --> 00:41:24,347
_
434
00:41:24,733 --> 00:41:26,733
_
435
00:41:28,861 --> 00:41:30,861
_
436
00:41:32,802 --> 00:41:34,802
_
437
00:41:35,645 --> 00:41:37,645
_
438
00:41:38,517 --> 00:41:40,517
_
439
00:41:41,131 --> 00:41:43,131
_
440
00:41:43,238 --> 00:41:45,238
_
441
00:41:45,838 --> 00:41:47,838
_
442
00:41:49,475 --> 00:41:51,475
_
443
00:41:53,527 --> 00:41:55,527
_
444
00:41:55,554 --> 00:41:57,554
_
445
00:41:59,961 --> 00:42:03,488
_
446
00:43:58,440 --> 00:44:01,159
Matthew Heston drives a
green Land Rover Discovery,
447
00:44:01,160 --> 00:44:05,119
license plate Sierra, November,
five, three, Tango, Kilo, Oscar.
448
00:44:05,120 --> 00:44:07,960
OK, inform all units to be on the
lookout for the vehicle.
449
00:44:39,640 --> 00:44:40,960
That was him.
450
00:44:46,080 --> 00:44:49,759
Router 30, requesting immediate
authorisation for pursuit.
451
00:44:49,760 --> 00:44:52,719
The vehicle is a green
Land Rover Discovery,
452
00:44:52,720 --> 00:44:54,359
license number Sierra,
453
00:44:54,360 --> 00:44:55,480
November, five...
454
00:45:20,920 --> 00:45:22,200
Shit!
455
00:45:27,960 --> 00:45:29,719
The suspect's vehicle has left the road.
456
00:45:29,720 --> 00:45:33,000
Request immediate ambulance back-up.
457
00:45:38,040 --> 00:45:39,480
Vaughan.
458
00:46:36,160 --> 00:46:38,919
DI John is approaching Harris.
Backup has arrived.
459
00:46:38,920 --> 00:46:39,960
It's over!
460
00:46:42,859 --> 00:46:44,339
We've spoken to your mother.
461
00:46:47,960 --> 00:46:49,760
Dylan, please.
462
00:46:50,920 --> 00:46:53,359
She told us everything.
463
00:46:54,680 --> 00:46:57,320
Time to do the right thing...
464
00:47:01,120 --> 00:47:03,560
Step away from the edge, Dylan.
465
00:47:10,560 --> 00:47:13,320
Dylan...?
466
00:47:19,360 --> 00:47:20,680
You could fall...
467
00:47:35,360 --> 00:47:36,400
Dylan.
468
00:48:12,680 --> 00:48:14,080
No! No!
469
00:48:15,640 --> 00:48:16,680
Oh!
470
00:49:17,160 --> 00:49:20,999
Mrs Harris, I'm sorry to have to
inform you that your son, Dylan,
471
00:49:21,000 --> 00:49:22,040
died this evening.
472
00:49:24,920 --> 00:49:26,000
He took his own life.
473
00:49:51,800 --> 00:49:53,679
Ma'am?
474
00:49:53,680 --> 00:49:54,920
Sorry to, uh...
475
00:49:56,480 --> 00:49:58,520
I just wanted to know how
Megan Ruddock was doing.
476
00:49:59,600 --> 00:50:00,640
Is she OK?
477
00:50:01,640 --> 00:50:02,959
She'll get there.
478
00:50:02,960 --> 00:50:04,479
And the little girl?
479
00:50:04,480 --> 00:50:05,680
She's in safe hands.
480
00:50:07,360 --> 00:50:09,519
I just keep wondering what would
have happened
481
00:50:09,520 --> 00:50:10,959
if I'd said something sooner.
482
00:50:10,960 --> 00:50:13,680
We found Megan when we did
because of you.
483
00:50:16,200 --> 00:50:17,240
Don't ever forget that.
484
00:50:19,040 --> 00:50:20,080
Thank you.
485
00:50:34,360 --> 00:50:36,359
No joy with Lowri Driscoll.
486
00:50:36,360 --> 00:50:40,040
I've left her a message asking her
to call us back as soon as.
487
00:50:44,480 --> 00:50:45,680
He won, didn't he?
488
00:50:49,160 --> 00:50:50,640
God, I really wanted to get him.
489
00:50:54,320 --> 00:50:55,559
We did everything we could.
490
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
Did we?
491
00:51:03,680 --> 00:51:06,199
You look bloody awful.
492
00:51:06,200 --> 00:51:07,759
Really?
493
00:51:07,760 --> 00:51:09,239
I mean, it's not as if we've been
494
00:51:09,240 --> 00:51:11,079
too busy to eat or sleep or anything.
495
00:51:11,080 --> 00:51:14,280
I've told you before, who needs
sleep when you've got caffeine?
496
00:51:19,280 --> 00:51:20,320
Go home.
497
00:51:21,960 --> 00:51:24,600
Eat, sleep, do...
498
00:51:25,240 --> 00:51:28,254
...whatever it is normal people do at
the end of a long day.
499
00:51:34,240 --> 00:51:36,905
I'll be late in tomorrow, if that's OK?
500
00:51:39,040 --> 00:51:41,879
I'm with Sam. Uh, baby scan.
501
00:51:41,880 --> 00:51:43,180
Yeah, that's fine.
502
00:51:44,520 --> 00:51:45,560
Good luck.
503
00:51:48,920 --> 00:51:50,540
I'll see you when I see you.
504
00:52:14,000 --> 00:52:15,040
Goodnight.
505
00:52:23,560 --> 00:52:25,879
Don't you have a home to go to?
506
00:52:25,880 --> 00:52:26,960
Ach, what can I say?
507
00:52:28,120 --> 00:52:29,560
I can't get enough of this place.
508
00:52:30,880 --> 00:52:33,880
I thought you should know,
Alun Pryce has been informed.
509
00:52:35,480 --> 00:52:39,439
OK. He's being transferred to
Liverpool in the morning.
510
00:52:39,440 --> 00:52:41,420
I know this doesn't feel like a
victory...
511
00:52:42,320 --> 00:52:43,360
...but it is.
512
00:52:44,400 --> 00:52:45,640
We did some good here.
513
00:53:17,600 --> 00:53:20,280
I thought you'd be out here.
514
00:53:22,920 --> 00:53:24,040
I heard it on the news.
515
00:53:27,560 --> 00:53:29,560
All those lives ruined because of him.
516
00:53:31,440 --> 00:53:34,879
And then he goes and takes the easy
way out for himself.
517
00:53:34,880 --> 00:53:36,639
Bloody coward.
518
00:53:36,640 --> 00:53:39,319
I should have stopped him sooner.
In fact, I could have done more.
519
00:53:39,320 --> 00:53:40,640
You did your best.
520
00:53:42,200 --> 00:53:43,480
We both did.
521
00:53:45,840 --> 00:53:47,599
So, what happens now?
522
00:53:47,600 --> 00:53:49,320
Oh, I'm too tired to think about that.
523
00:53:52,880 --> 00:53:55,960
Let's just see what tomorrow brings, hmm?
524
00:53:58,480 --> 00:54:00,680
Oh, that's something I know all about.
525
00:54:04,640 --> 00:54:06,120
Are you OK, Dad?
526
00:54:14,440 --> 00:54:16,559
I'm going to miss this.
527
00:54:16,560 --> 00:54:17,600
These moments.
528
00:54:29,920 --> 00:54:31,960
I want you to do something for me, Cad.
529
00:54:32,960 --> 00:54:35,400
When this is over, move on.
530
00:54:36,400 --> 00:54:38,959
Don't waste this time you've got.
531
00:54:38,960 --> 00:54:41,079
Please, I...
532
00:54:41,080 --> 00:54:42,120
...I couldn't bear it.
533
00:54:59,080 --> 00:55:00,320
I'm going in.
534
00:55:01,720 --> 00:55:02,646
You look tired.
535
00:55:02,671 --> 00:55:04,584
- Try and get some sleep.
- Yeah.
34160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.