All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S07E17.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,049 --> 00:00:03,600 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:03,601 --> 00:00:07,581 According to your own words, serial killers are predominantly male. 3 00:00:07,582 --> 00:00:09,282 Obviously, things have changed. 4 00:00:11,418 --> 00:00:13,351 Did you ever think of getting help? 5 00:00:13,353 --> 00:00:14,920 What about you, Alicia? 6 00:00:14,922 --> 00:00:16,688 You know what I'm talking about, don't you? 7 00:00:16,690 --> 00:00:18,390 Sienna, your daughter. 8 00:00:18,392 --> 00:00:20,826 And she ends up dead at the hands of a serial killer. 9 00:00:20,828 --> 00:00:22,227 She'd still be alive 10 00:00:22,229 --> 00:00:23,562 if Mommy, the control freak, 11 00:00:23,564 --> 00:00:25,864 hadn't pushed her into the FBI, 12 00:00:25,866 --> 00:00:27,232 but Mommy always won. 13 00:00:27,234 --> 00:00:28,400 Shut up. 14 00:00:28,402 --> 00:00:30,168 Isn't that right, Mommy? 15 00:00:31,205 --> 00:00:33,171 Never play psych games with a shrink, Ms. Brown. 16 00:00:33,173 --> 00:00:34,539 All right, so, she drives my truck out here. 17 00:00:34,541 --> 00:00:36,708 She torches it. Then what? 18 00:00:36,710 --> 00:00:38,276 The only way out of here for her is either on foot 19 00:00:38,278 --> 00:00:39,744 or maybe she hitchhiked. Either way, 20 00:00:39,746 --> 00:00:40,879 she couldn't have gotten far. We'll find her. 21 00:00:40,881 --> 00:00:42,414 No, she's gone. 22 00:00:46,820 --> 00:00:48,286 Please... 23 00:00:50,090 --> 00:00:51,156 Please, I think something... 24 00:00:51,158 --> 00:00:53,024 ter-terrible has happened. 25 00:00:57,331 --> 00:00:59,064 Call Five-O now. 26 00:01:08,631 --> 00:01:12,631 ♪ Hawaii Five-O 7x17 ♪ Hahai i nā pilikua nui (Hunting Monsters) Original Air Date on February 17, 2017 27 00:01:12,655 --> 00:01:19,455 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:49,570 --> 00:01:50,902 Got to say, I'm impressed. 29 00:01:51,577 --> 00:01:52,977 I know you're taking a step back, 30 00:01:52,979 --> 00:01:54,545 letting Flippa manage his own truck. 31 00:01:54,547 --> 00:01:57,181 A lesser man wouldn't have given up that much control... 32 00:01:57,183 --> 00:01:58,449 not to mention, the limelight. 33 00:01:58,451 --> 00:02:00,117 You know what they say, 34 00:02:00,119 --> 00:02:02,686 good men do, great men delegate. 35 00:02:02,688 --> 00:02:05,089 Oh, Nahele! Oh. 36 00:02:05,091 --> 00:02:06,123 What's up there, quarterback? 37 00:02:06,125 --> 00:02:08,392 - How are you? - Good. Very good. 38 00:02:08,394 --> 00:02:10,828 Good to see you, man. You look good. 39 00:02:10,830 --> 00:02:11,962 Thanks, bruddah. 40 00:02:11,964 --> 00:02:13,998 Check this out. What a turnout. 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,232 Pulled out all the stops, huh? 42 00:02:15,234 --> 00:02:16,500 Special celebrity guest 43 00:02:16,502 --> 00:02:18,669 may have helped. Who knew there were so many 44 00:02:18,671 --> 00:02:20,237 Springsteen fans on the island? 45 00:02:20,239 --> 00:02:21,739 You've got Max Weinberg, 46 00:02:21,741 --> 00:02:23,226 the drummer from the E Street Band? 47 00:02:23,250 --> 00:02:24,042 How'd you do this? 48 00:02:24,043 --> 00:02:26,377 My uncle Chuey's dating a friend of his manager. 49 00:02:26,379 --> 00:02:27,578 When I found out that Max 50 00:02:27,580 --> 00:02:30,347 was gonna be in Hawaii, I put a word in through him, 51 00:02:30,349 --> 00:02:32,383 let him know we need somebody here 52 00:02:32,385 --> 00:02:34,418 to cut the ceremonial ribbon for the opening. 53 00:02:34,420 --> 00:02:36,420 Max Weinberg agreed to cut the ribbon 54 00:02:36,422 --> 00:02:37,755 to open one of your shrimp trucks? 55 00:02:37,757 --> 00:02:38,989 Uncle Chuey's got pull, brah. 56 00:02:38,991 --> 00:02:40,624 Apparently. Huh. 57 00:02:40,626 --> 00:02:42,793 Let's go say hello. Come on. Let's go. 58 00:02:42,795 --> 00:02:45,629 Thank you so much, Mr. Weinberg. 59 00:02:45,631 --> 00:02:46,964 This way. My name is Danny Williams. 60 00:02:46,966 --> 00:02:48,999 I'm from Jersey, so I'm obviously a very big fan. 61 00:02:49,001 --> 00:02:50,801 Jersey? What brings you out to Hawaii? 62 00:02:50,803 --> 00:02:53,871 My, uh... my ex, my ex-wife, she-she came out here. 63 00:02:53,873 --> 00:02:56,373 Uh, she brought my daughter. So I joined the HPD. 64 00:02:56,375 --> 00:02:57,326 Wanted to be close to her. 65 00:02:57,350 --> 00:02:59,344 My wife... Not my wife, my ex. You know what I mean. 66 00:02:59,345 --> 00:03:00,744 I wanted to be with her. My... 67 00:03:00,746 --> 00:03:01,845 my daughter, not my ex-wife. 68 00:03:01,847 --> 00:03:03,881 I don't really like my ex-wife that much. 69 00:03:03,883 --> 00:03:05,482 Now we're getting personal. We don't need...all this information. 70 00:03:05,484 --> 00:03:07,351 I just want to say I'm a fan. I'm Steve. 71 00:03:07,353 --> 00:03:08,727 Hey there. I'm-I'm Danny's partner. 72 00:03:08,751 --> 00:03:09,487 How you doing, Steve? 73 00:03:09,488 --> 00:03:11,145 Sorry about Danny. He... doesn't usually get awkward like this. 74 00:03:11,146 --> 00:03:12,090 Eh, it's all right. 75 00:03:12,091 --> 00:03:13,324 - It's Jersey. It's Jersey. - Yeah. 76 00:03:13,326 --> 00:03:14,925 Listen, man, it's-it's, um... 77 00:03:14,927 --> 00:03:16,327 it's-it's really great to meet you. 78 00:03:16,329 --> 00:03:18,028 I just want you to know I saw you in the Garden. 79 00:03:18,030 --> 00:03:20,197 1988. Tunnel of Love Tour. You know that, obviously. 80 00:03:20,199 --> 00:03:22,499 And I snuck in with my buddy, uh, 81 00:03:22,501 --> 00:03:23,801 Ricky Schwartz. We couldn't afford tickets, 82 00:03:23,803 --> 00:03:25,202 so we snuck in through the loading area. 83 00:03:25,204 --> 00:03:27,705 You and Ricky snuck in? Ah. Yeah. 84 00:03:27,707 --> 00:03:30,140 I thought the box office was a little light that night. 85 00:03:30,142 --> 00:03:30,941 That was us. 86 00:03:30,943 --> 00:03:32,009 That was you. Yeah, yeah. 87 00:03:32,011 --> 00:03:33,510 I feel guilty about it still today, 88 00:03:33,512 --> 00:03:35,579 so maybe I could, uh, take you to lunch? 89 00:03:35,581 --> 00:03:37,381 Uh, thanks, that'd be great. But, you know, 90 00:03:37,383 --> 00:03:39,249 lunch is part of my appearance fee deal. 91 00:03:39,251 --> 00:03:41,618 And, uh... At least I think it was. 92 00:03:41,620 --> 00:03:44,321 Chuey, you know, he wasn't so clear on the details. 93 00:03:44,323 --> 00:03:46,090 We'll talk about that later. Max, can I get a photo 94 00:03:46,092 --> 00:03:47,658 of you guys together? Yeah, absolutely. Sure. 95 00:03:47,660 --> 00:03:48,892 Yeah. Bring it up here. Come on. Awesome. Go for it. 96 00:03:48,894 --> 00:03:49,422 All right. 97 00:03:49,446 --> 00:03:50,695 - Two Jersey boys. - Great, man. All right. 98 00:03:50,696 --> 00:03:51,862 Look at this. That's nice. 99 00:03:51,864 --> 00:03:54,198 Great. Great. That's a keeper. 100 00:03:54,200 --> 00:03:55,432 Thank you, brother. My pleasure. 101 00:03:55,434 --> 00:03:57,301 - Nice to... - Okay! 102 00:03:57,303 --> 00:03:59,737 Okay, okay. Gather round. 103 00:03:59,739 --> 00:04:02,136 Ladies and gentlemen, thanks for turning out 104 00:04:02,137 --> 00:04:03,440 for our grand opening. 105 00:04:03,442 --> 00:04:05,175 We got a great time planned for you all, 106 00:04:05,177 --> 00:04:06,844 with lots of good grindz, 107 00:04:06,846 --> 00:04:08,879 face painting for the keikis. 108 00:04:08,881 --> 00:04:11,548 And in a little while, I'll be performing some live music 109 00:04:11,550 --> 00:04:14,685 with our special guest of honor, my good friend, 110 00:04:14,687 --> 00:04:17,788 Max Weinberg of the E Street Band! 111 00:04:17,790 --> 00:04:19,156 I never agreed to that. 112 00:04:19,158 --> 00:04:20,891 Hey, if you're down a man, 113 00:04:20,893 --> 00:04:22,960 I beat a mean drum, bruddah. 114 00:04:23,696 --> 00:04:25,362 Stand by. Stand by. 115 00:04:25,364 --> 00:04:26,363 All right, folks, move aside. 116 00:04:26,365 --> 00:04:28,632 Without further ado, I present 117 00:04:28,634 --> 00:04:30,200 to you... 118 00:04:30,202 --> 00:04:31,835 our newest venture... 119 00:04:31,837 --> 00:04:35,372 Flippa's Shrimp Wagon! 120 00:04:37,843 --> 00:04:39,610 No! 121 00:04:39,612 --> 00:04:42,346 No, no! It's just a hunch, 122 00:04:42,348 --> 00:04:45,149 but I'm guessing you don't like the new logo. 123 00:04:45,151 --> 00:04:46,950 What the heck is this? 124 00:04:46,952 --> 00:04:50,721 I never approved of the name or the artwork. 125 00:04:50,723 --> 00:04:51,822 Just showing you some initiative, cuz. 126 00:04:51,824 --> 00:04:54,458 You did say it was my truck. 127 00:04:54,460 --> 00:04:56,226 Yes, to manage and operate. 128 00:04:56,228 --> 00:05:01,231 Not to paste your ugly mug on it. You're diluting my brand! 129 00:05:01,233 --> 00:05:03,066 What brand? You got two trucks! 130 00:05:03,068 --> 00:05:04,902 Exactly. And they're buying the food 131 00:05:04,904 --> 00:05:07,271 because my face is on the truck. 132 00:05:07,273 --> 00:05:09,273 I'm pretty sure they eat the food 133 00:05:09,275 --> 00:05:11,308 in spite of his face being on the truck. 134 00:05:12,311 --> 00:05:14,511 Yeah, Chin. 135 00:05:20,286 --> 00:05:21,885 Turns out that call you got from your friends 136 00:05:21,887 --> 00:05:24,221 at the Phoenix Foundation wasn't wrong. 137 00:05:24,223 --> 00:05:25,589 Dr. Gray is on the island. 138 00:05:25,591 --> 00:05:28,225 So, what, she just walked in here and surrendered herself? 139 00:05:28,227 --> 00:05:30,227 Not exactly. Believe it or not, 140 00:05:30,229 --> 00:05:32,696 she's claiming to be a tourist from Wisconsin named 141 00:05:32,698 --> 00:05:34,198 Lauren Parker. 142 00:05:49,648 --> 00:05:50,581 That's her, all right. 143 00:05:50,583 --> 00:05:52,149 You said she had blood on her hands? 144 00:05:52,151 --> 00:05:53,617 Yeah. 145 00:05:53,619 --> 00:05:55,786 She also says she has no idea how it got there. 146 00:05:55,788 --> 00:05:59,690 In fact, she has no recollection at all of the last 24 hours. 147 00:05:59,692 --> 00:06:03,193 We sent a sample of the blood over to the lab for DNA testing. 148 00:06:03,195 --> 00:06:05,796 We could be looking for a body. 149 00:06:27,820 --> 00:06:30,721 I didn't think I was gonna see you again. 150 00:06:31,557 --> 00:06:34,224 I'm sorry, have we met before? 151 00:06:34,226 --> 00:06:36,193 Oh, that's right. You don't remember me. 152 00:06:36,195 --> 00:06:38,095 You're not Madison Gray. 153 00:06:38,097 --> 00:06:40,964 You're, uh... Who are you again? 154 00:06:40,966 --> 00:06:43,567 Uh, Lauren... Parker. I'm Lauren Parker. 155 00:06:43,569 --> 00:06:45,235 Lauren Parker. 156 00:06:45,237 --> 00:06:46,970 Right. From Wisconsin. 157 00:06:46,972 --> 00:06:50,207 Eagle, Wisconsin. I came here two days ago on vacation, and... 158 00:06:50,209 --> 00:06:51,675 Right. 159 00:06:51,677 --> 00:06:53,510 Why don't you believe me? 160 00:06:53,512 --> 00:06:55,312 Why doesn't anyone believe me? 161 00:06:55,314 --> 00:06:57,548 Well, we don't believe you 162 00:06:57,550 --> 00:07:00,284 because you're lying, Dr. Gray. 163 00:07:00,286 --> 00:07:02,219 I'm not... For the last time, I'm not... 164 00:07:02,221 --> 00:07:04,254 I'm not this Dr. Gray. 165 00:07:04,256 --> 00:07:06,757 Whoever that is. I'm... 166 00:07:06,759 --> 00:07:09,393 I'm Lauren Parker from Eagle, Wisconsin. 167 00:07:09,395 --> 00:07:11,295 And I have no idea what's going on 168 00:07:11,297 --> 00:07:13,997 or how this blood got on my hands. 169 00:07:13,999 --> 00:07:16,266 And I'm scared. 170 00:07:24,777 --> 00:07:26,977 I need to ask you a question. 171 00:07:27,813 --> 00:07:30,047 Yes? 172 00:07:30,883 --> 00:07:33,550 Do you really think 173 00:07:33,552 --> 00:07:35,586 that I'm gonna fall for this? 174 00:07:35,588 --> 00:07:38,088 Do you think 175 00:07:38,090 --> 00:07:41,725 that anyone is gonna fall for this? 176 00:07:41,727 --> 00:07:44,595 I don't know what this Dr. Gray did to hurt you 177 00:07:44,597 --> 00:07:47,064 and I am sorry, I really am, 178 00:07:47,066 --> 00:07:48,398 but... 179 00:07:48,400 --> 00:07:50,200 that wasn't me. 180 00:07:50,202 --> 00:07:52,603 I'm-I'm Lauren Parker, 181 00:07:52,605 --> 00:07:54,771 and I need somebody to help me figure... 182 00:07:54,773 --> 00:07:57,841 Can you help me, please? Can you help me? Can you help me? 183 00:07:57,843 --> 00:08:00,243 Can you help me, Mr... What... I-I don't know... 184 00:08:00,245 --> 00:08:03,046 You never said what your name was. What's your name? 185 00:08:03,048 --> 00:08:07,317 I don't know what kind of sick game you're playing, 186 00:08:07,319 --> 00:08:10,821 but I promise you... 187 00:08:10,823 --> 00:08:12,823 I'm gonna figure it out. No, no. 188 00:08:12,825 --> 00:08:14,658 No, no, plea... please don't 189 00:08:14,660 --> 00:08:16,393 leave me in here. You have to believe me. 190 00:08:16,395 --> 00:08:18,795 Wait, wait, you can't leave me in here. 191 00:08:18,797 --> 00:08:20,430 Please don't leave me in here. 192 00:08:20,432 --> 00:08:22,766 No, no! 193 00:08:33,565 --> 00:08:35,793 Are you currently taking any prescription medications? 194 00:08:35,817 --> 00:08:37,567 No. 195 00:08:37,568 --> 00:08:41,637 Do you ever suffer from bouts of depression? 196 00:08:41,639 --> 00:08:45,207 No, I consider myself to be a pretty upbeat person. 197 00:08:45,209 --> 00:08:46,175 You've reached Alicia Brown. Please leave a message. 198 00:08:46,199 --> 00:08:47,577 Do you have a temper? 199 00:08:47,578 --> 00:08:50,413 Hey, Alicia, it's Steve McGarrett calling. 200 00:08:50,415 --> 00:08:52,515 Listen, we got her. 201 00:08:52,517 --> 00:08:55,985 We got Madison Gray in custody at HPD here. 202 00:08:55,987 --> 00:08:57,586 Give me a call when you get this. Let's talk. 203 00:08:57,588 --> 00:08:58,721 I hope you're doing good. 204 00:08:58,723 --> 00:09:01,223 Hey. Just left a message for Alicia Brown. 205 00:09:01,225 --> 00:09:03,692 You know, I figured she should know what's going on. 206 00:09:03,694 --> 00:09:05,161 How's she doing? I don't know, 207 00:09:05,163 --> 00:09:07,096 to be honest. Left her a bunch of messages, 208 00:09:07,098 --> 00:09:08,798 but she kind of went into isolation 209 00:09:08,800 --> 00:09:10,066 after everything that happened. 210 00:09:10,068 --> 00:09:11,367 Well, now that we have Gray in custody, 211 00:09:11,369 --> 00:09:13,102 hopefully it brings her some sense of closure. 212 00:09:13,104 --> 00:09:14,737 Yeah. How's the psych eval going? 213 00:09:14,739 --> 00:09:17,006 Should be done soon. How we doing on the blood? 214 00:09:17,008 --> 00:09:20,042 It'll be 24 hours until we have a full DNA analysis. 215 00:09:20,044 --> 00:09:22,144 But I spoke to the lab, and, uh, they're gonna get us 216 00:09:22,146 --> 00:09:23,311 prelim results as soon as they can. 217 00:09:23,312 --> 00:09:27,518 Does it strike you as odd? The blood? I mean, 218 00:09:27,518 --> 00:09:29,652 Madison Gray's entire M.O. has been to get 219 00:09:29,654 --> 00:09:30,886 other people to kill for her. 220 00:09:30,888 --> 00:09:32,755 And now she gets her own hands dirty? 221 00:09:32,757 --> 00:09:35,057 Maybe it's because her circumstances changed. 222 00:09:35,059 --> 00:09:36,792 As a fugitive, she may have felt that using 223 00:09:36,794 --> 00:09:38,694 a proxy posed too great a risk. 224 00:09:38,696 --> 00:09:41,464 Yeah, but then she turns herself in. I don't... 225 00:09:41,466 --> 00:09:43,132 It doesn't make any sense to me. 226 00:09:43,134 --> 00:09:45,367 Where are we at with the alias? 227 00:09:45,369 --> 00:09:47,837 Kono's working on that. Seems that Lauren Parker 228 00:09:47,839 --> 00:09:50,473 established residence in a town called Eagle, Wisconsin, 229 00:09:50,475 --> 00:09:51,507 four months ago. 230 00:09:51,509 --> 00:09:53,242 Right around the time Gray disappeared. 231 00:09:53,244 --> 00:09:55,010 Mm-hmm. She got herself a driver's license, 232 00:09:55,012 --> 00:09:56,312 even took out a credit card. 233 00:09:56,314 --> 00:09:59,215 Now, according to, uh, “Parker's” travel records, 234 00:09:59,217 --> 00:10:01,951 Gray really did arrive on Oahu two days ago. 235 00:10:01,953 --> 00:10:03,586 We're still trying to figure out where she's been 236 00:10:03,588 --> 00:10:04,787 since she got here. 237 00:10:04,789 --> 00:10:06,322 Why Wisconsin? 238 00:10:06,324 --> 00:10:08,424 Well, she was trying to lay low. 239 00:10:08,426 --> 00:10:11,260 Eagle only has about 2,000 residents. 240 00:10:11,262 --> 00:10:13,329 Practically zero chance that she would be recognized. 241 00:10:13,331 --> 00:10:14,997 There's thousands of towns like that. 242 00:10:14,999 --> 00:10:17,666 Why'd she choose this one? Why Eagle? 243 00:10:17,668 --> 00:10:20,536 Every move this woman makes has a purpose. 244 00:10:20,538 --> 00:10:22,371 Mm. 245 00:10:23,641 --> 00:10:25,975 Looks like they're done in there. 246 00:10:28,279 --> 00:10:29,445 Gentlemen, 247 00:10:29,447 --> 00:10:31,714 I just finished my evaluation of Ms. Parker. 248 00:10:31,716 --> 00:10:33,315 Doctor, Lauren Parker 249 00:10:33,317 --> 00:10:35,317 is an alias established by our suspect, 250 00:10:35,319 --> 00:10:37,286 Dr. Madison Gray, about four months ago. 251 00:10:37,288 --> 00:10:39,455 We're still trying to figure out for what purpose. 252 00:10:39,457 --> 00:10:41,390 There may be no criminal purpose. 253 00:10:41,392 --> 00:10:42,725 As far as I can tell, 254 00:10:42,727 --> 00:10:44,627 the woman you have in custody is suffering 255 00:10:44,629 --> 00:10:46,562 from Dissociative Identity Disorder, 256 00:10:46,564 --> 00:10:50,266 a condition where multiple personalities coexist, 257 00:10:50,268 --> 00:10:52,434 each unaware of the actions of the others. 258 00:10:52,436 --> 00:10:54,203 You do know who she is, right? 259 00:10:54,205 --> 00:10:56,805 Madison Gray is a highly intelligent serial killer 260 00:10:56,807 --> 00:10:58,674 whose M.O. is to manipulate people. 261 00:10:58,676 --> 00:11:00,509 And you're implying that she's manipulating me, 262 00:11:00,511 --> 00:11:02,344 that she's faking her condition? 263 00:11:02,346 --> 00:11:05,414 Doctor, with all due respect, if anyone can pull it off, 264 00:11:05,416 --> 00:11:07,016 it's her. 265 00:11:07,018 --> 00:11:09,485 Well, I... I certainly can't rule that out. 266 00:11:09,487 --> 00:11:13,022 But I have researched D.I.D. extensively. 267 00:11:13,024 --> 00:11:16,025 Studied many patients who experience it. 268 00:11:16,027 --> 00:11:17,660 And in my professional opinion, 269 00:11:17,662 --> 00:11:21,030 the person in there genuinely believes she is Lauren Parker, 270 00:11:21,032 --> 00:11:23,766 a tourist from Eagle, Wisconsin. 271 00:11:23,768 --> 00:11:26,001 Thank you very much for your time today, Doctor. 272 00:11:26,003 --> 00:11:27,336 We'll be in touch. 273 00:11:30,107 --> 00:11:32,708 I guess if that's the case, she won't have any problem 274 00:11:32,710 --> 00:11:35,177 passing a polygraph. 275 00:11:35,179 --> 00:11:38,113 I'm going to ask some questions. 276 00:11:38,115 --> 00:11:42,918 Please respond truthfully to the best of your ability. 277 00:11:42,920 --> 00:11:45,187 Okay. 278 00:11:45,189 --> 00:11:46,956 Where are we right now? 279 00:11:46,958 --> 00:11:49,191 In a police station. 280 00:11:49,193 --> 00:11:51,994 Where is that police station located? 281 00:11:53,331 --> 00:11:54,563 Honolulu. 282 00:11:54,565 --> 00:11:56,398 Or, or did you mean H-Hawaii? 283 00:11:56,400 --> 00:11:57,499 Either is fine. 284 00:11:57,501 --> 00:12:00,469 What is your name? 285 00:12:00,471 --> 00:12:01,870 Lauren Parker. 286 00:12:01,872 --> 00:12:03,172 Ms. Parker, 287 00:12:03,174 --> 00:12:04,306 have you ever gone 288 00:12:04,308 --> 00:12:06,342 by the name Madison Gray? No. 289 00:12:06,344 --> 00:12:07,822 Have you ever worked 290 00:12:07,823 --> 00:12:10,371 as a psychiatrist for the Hawaii Police Department? 291 00:12:10,372 --> 00:12:11,715 No. 292 00:12:11,716 --> 00:12:13,582 Have you ever willfully committed 293 00:12:13,584 --> 00:12:15,851 a criminal act? No. 294 00:12:15,853 --> 00:12:17,519 Have you ever conspired 295 00:12:17,521 --> 00:12:18,621 to commit murder? 296 00:12:18,623 --> 00:12:20,856 God, no. 297 00:12:25,229 --> 00:12:27,796 All right, so she passed the polygraph. 298 00:12:27,798 --> 00:12:28,998 She's a sociopath, we knew that. 299 00:12:29,000 --> 00:12:30,699 Why did she turn herself in? 300 00:12:30,701 --> 00:12:32,735 Well, she probably got tired of running. 301 00:12:32,737 --> 00:12:34,336 She's got to know it's got to be either us 302 00:12:34,338 --> 00:12:36,572 or some other agency's gonna catch up with her. 303 00:12:36,574 --> 00:12:38,307 It's only a matter of time. 304 00:12:38,309 --> 00:12:41,610 So she comes in on her own terms and invents this, uh, 305 00:12:41,612 --> 00:12:43,579 dissociative psychobabble, whatever it is, 306 00:12:43,581 --> 00:12:45,281 and that paves the way for an insanity defense. 307 00:12:45,283 --> 00:12:46,615 Makes sense. 308 00:12:46,617 --> 00:12:48,817 We may not be buying this whole multiple personality act, 309 00:12:48,819 --> 00:12:50,319 but a jury might. 310 00:12:50,321 --> 00:12:51,453 No. I don't buy that. 311 00:12:51,455 --> 00:12:53,922 Because it's still, it's a huge risk. 312 00:12:53,924 --> 00:12:56,358 And if this risk didn't pay off, she would spend 313 00:12:56,360 --> 00:12:58,661 the rest of her life incarcerated in an asylum. 314 00:12:58,663 --> 00:13:01,463 No, no. I don't think that's the reason she came back. 315 00:13:01,465 --> 00:13:04,333 You know what? I think she wants something from us. 316 00:13:04,335 --> 00:13:06,969 I think she wants something from you, specifically. 317 00:13:06,971 --> 00:13:08,404 I think she misses you. 318 00:13:08,406 --> 00:13:10,506 Yeah, that's funny. I'm not joking. 319 00:13:10,508 --> 00:13:12,908 Think about it. This woman likes to play games, right? 320 00:13:12,910 --> 00:13:14,843 She, uh, she likes a challenge. 321 00:13:14,845 --> 00:13:17,413 She needs an adversary. She's still down one 322 00:13:17,415 --> 00:13:19,114 from the last time you beat her by surviving, 323 00:13:19,116 --> 00:13:20,449 so maybe she wants a rematch. 324 00:13:20,451 --> 00:13:21,550 You're saying that Gray 325 00:13:21,552 --> 00:13:23,018 turned herself in because she was bored. 326 00:13:23,020 --> 00:13:24,386 Wait a minute. 327 00:13:24,388 --> 00:13:26,322 That wouldn't be the craziest thing she's ever done. 328 00:13:26,324 --> 00:13:27,856 So the lady wants a rematch. 329 00:13:27,858 --> 00:13:30,225 All right. What's the game gonna be this time? 330 00:13:30,227 --> 00:13:32,027 That's what we need to figure out. Hey. 331 00:13:32,029 --> 00:13:33,395 Hey. So I just heard back 332 00:13:33,397 --> 00:13:35,197 about the blood that we sent over to the lab. 333 00:13:35,199 --> 00:13:36,799 They're still running a full analysis, 334 00:13:36,801 --> 00:13:40,269 but preliminary results show that we have... 335 00:13:41,172 --> 00:13:42,812 ...partial match to someone in the system. 336 00:13:47,978 --> 00:13:50,245 Alicia. 337 00:14:08,801 --> 00:14:10,333 Alicia. 338 00:14:10,335 --> 00:14:13,570 It's Steve. 339 00:14:13,572 --> 00:14:16,273 Alicia Brown. 340 00:14:16,275 --> 00:14:17,641 Alicia. Hey. 341 00:14:17,643 --> 00:14:20,177 Alicia, it's Steve. 342 00:14:20,179 --> 00:14:21,845 Alicia? 343 00:14:21,847 --> 00:14:23,113 Alicia, you here? 344 00:14:23,115 --> 00:14:25,582 Alicia. 345 00:14:29,988 --> 00:14:31,221 I haven't found any blood, 346 00:14:31,223 --> 00:14:33,623 and there's no sign of struggle. 347 00:14:33,625 --> 00:14:35,525 Could be it didn't happen here. 348 00:14:49,475 --> 00:14:51,408 Alicia. 349 00:14:51,410 --> 00:14:53,009 Oh, my God. 350 00:14:53,011 --> 00:14:54,478 Steve. 351 00:14:54,480 --> 00:14:56,346 ♪ You be the deejay ♪ What are you... ? 352 00:14:56,348 --> 00:14:57,647 ♪ And I'll be the driver... ♪ 353 00:14:57,649 --> 00:15:00,217 What are you doing here? 354 00:15:01,120 --> 00:15:03,286 Lauren Parker? Are you kidding? 355 00:15:03,288 --> 00:15:04,488 Afraid not. 356 00:15:04,490 --> 00:15:06,723 Why? This is obviously a trick. 357 00:15:06,725 --> 00:15:08,658 Well, yes, of course, 358 00:15:08,660 --> 00:15:10,894 and no one is falling for it for a second. 359 00:15:10,896 --> 00:15:12,496 Yeah, well, she never thought you would. 360 00:15:12,498 --> 00:15:14,431 She's highly intelligent, and the last thing she's gonna do 361 00:15:14,433 --> 00:15:16,133 is underestimate her opponent. 362 00:15:16,135 --> 00:15:17,734 Well, maybe she's desperate. 363 00:15:17,736 --> 00:15:20,203 I mean, after all, she's completely out of her mind. 364 00:15:20,205 --> 00:15:21,404 Yeah. 365 00:15:21,406 --> 00:15:22,839 She's both of those, 366 00:15:22,841 --> 00:15:25,142 which is what makes her all the more dangerous. 367 00:15:25,144 --> 00:15:26,543 Yeah, there's something else. 368 00:15:26,545 --> 00:15:29,112 When she turned herself in, 369 00:15:29,114 --> 00:15:31,047 she had blood all over her hands. 370 00:15:31,049 --> 00:15:34,251 It was your blood, Alicia. 371 00:15:36,755 --> 00:15:38,622 What? 372 00:15:38,624 --> 00:15:39,856 A-A-Are you sure? 373 00:15:39,858 --> 00:15:41,124 Pretty sure. 374 00:15:41,126 --> 00:15:43,160 We had it DNA tested. 375 00:15:43,162 --> 00:15:45,996 How is that possible? 376 00:15:45,998 --> 00:15:47,264 H-H-How... I mean, 377 00:15:47,266 --> 00:15:49,332 how did she show up with my blood on her? 378 00:15:49,334 --> 00:15:50,634 I was thinking it is possible 379 00:15:50,636 --> 00:15:53,036 she collected it when she attacked us. 380 00:15:55,307 --> 00:15:57,007 Hang on a minute, now. 381 00:15:57,009 --> 00:15:58,975 To plan something this far in advance, 382 00:15:58,977 --> 00:16:00,961 collecting your blood four months ago... 383 00:16:00,985 --> 00:16:01,612 Lou. 384 00:16:01,613 --> 00:16:03,413 That's exactly the type of forethought 385 00:16:03,415 --> 00:16:05,415 this woman has shown she's capable of. 386 00:16:05,417 --> 00:16:07,884 Okay, w-well, putting aside the how... 387 00:16:07,886 --> 00:16:11,955 Why? Why is she showing up with my blood on her? 388 00:16:13,759 --> 00:16:15,525 What are you thinking? 389 00:16:16,995 --> 00:16:19,896 Oh, she's obviously not done with me, yet. 390 00:16:19,898 --> 00:16:23,200 Ms. Brown, I know what this woman put you through, 391 00:16:23,202 --> 00:16:24,668 but she's locked up now. 392 00:16:24,670 --> 00:16:26,803 She's in jail, she's not getting out. 393 00:16:26,805 --> 00:16:30,340 You think that because she's behind bars I'm safe? 394 00:16:30,342 --> 00:16:32,042 Any of us is safe? 395 00:16:32,044 --> 00:16:34,644 She gets other people to do her killing for her. 396 00:16:34,646 --> 00:16:36,146 Alicia. 397 00:16:36,148 --> 00:16:38,882 If you want a protective detail, we'll organize that, okay? 398 00:16:38,884 --> 00:16:40,450 You want to relocate to the mainland, 399 00:16:40,452 --> 00:16:41,718 we'll make that happen. 400 00:16:41,720 --> 00:16:43,787 I want to go and see her. 401 00:16:43,789 --> 00:16:45,222 All due respect, Ms. Brown, 402 00:16:45,224 --> 00:16:47,724 you really think that's a good idea? 403 00:16:47,726 --> 00:16:49,993 If there's one thing I've learned hunting monsters... 404 00:16:49,995 --> 00:16:52,629 you can't outrun 'em. 405 00:16:53,832 --> 00:16:55,098 She's playing another game. 406 00:16:55,100 --> 00:16:58,201 I need to find out what the rules are. 407 00:17:00,906 --> 00:17:02,672 I'll be fine, Steve. 408 00:17:02,674 --> 00:17:05,075 I'm going in there with you. 409 00:17:08,046 --> 00:17:09,512 Dr. Gray. 410 00:17:09,514 --> 00:17:10,747 You wanted to see me. 411 00:17:10,749 --> 00:17:12,148 Oh, my God. 412 00:17:12,150 --> 00:17:14,851 That's her. That's the woman who tried to kill me. 413 00:17:14,853 --> 00:17:16,486 Don't let her near me, please. 414 00:17:17,823 --> 00:17:19,689 It's funny you never mentioned that before. 415 00:17:19,691 --> 00:17:20,857 It's all com... 416 00:17:20,859 --> 00:17:23,893 coming back to me just now, as I saw her face. 417 00:17:23,895 --> 00:17:25,195 She tried to attack me this morning. 418 00:17:25,197 --> 00:17:26,730 I had to fend her off with her own knife 419 00:17:26,732 --> 00:17:28,565 before she ran away. 420 00:17:28,567 --> 00:17:29,899 That's where the blood came from. 421 00:17:29,901 --> 00:17:32,335 I'm remembering now, I'm remembering. 422 00:17:32,337 --> 00:17:34,004 You're lying. 423 00:17:34,006 --> 00:17:35,171 She's lying. 424 00:17:35,173 --> 00:17:36,573 No. 425 00:17:36,575 --> 00:17:38,008 We're done, here. Let's go, Alicia. 426 00:17:38,010 --> 00:17:40,210 Come on, come on. 427 00:17:40,212 --> 00:17:42,045 Wait. 428 00:17:42,047 --> 00:17:44,447 I cut her on her forearm, about midway up. 429 00:17:44,449 --> 00:17:46,483 Her right forearm. 430 00:17:46,485 --> 00:17:47,765 Check it if you don't believe me. 431 00:17:53,158 --> 00:17:54,691 I went hiking yesterday, 432 00:17:54,693 --> 00:17:55,759 and I slipped 433 00:17:55,761 --> 00:17:57,193 and I cut myself on a rock. 434 00:17:57,195 --> 00:17:59,329 - Can anyone ver... - No, no one can verify that 435 00:17:59,331 --> 00:18:00,930 because I was on my own. 436 00:18:00,932 --> 00:18:02,098 We really should detain her, 437 00:18:02,100 --> 00:18:03,400 a-at least long enough to take a statement. 438 00:18:03,402 --> 00:18:04,634 No, it's okay, Pua. 439 00:18:04,636 --> 00:18:07,537 I'm gonna talk to Ms. Brown myself. 440 00:18:07,539 --> 00:18:10,740 I personally guarantee her cooperation in this. 441 00:18:10,742 --> 00:18:11,975 No, you're not, you're not gonna 442 00:18:11,977 --> 00:18:14,210 just let her walk out of here, are you? 443 00:18:14,212 --> 00:18:14,805 Let's go, Alicia. 444 00:18:14,829 --> 00:18:16,750 You can't let her walk out of here, please. 445 00:18:27,459 --> 00:18:28,892 Did you see that? She just smiled. 446 00:18:28,894 --> 00:18:30,927 Calm down, calm down. And what... 447 00:18:30,929 --> 00:18:32,962 She must have... she must have seen me on the hike. 448 00:18:32,964 --> 00:18:34,364 She must have been watching me. 449 00:18:34,366 --> 00:18:36,800 She must have seen me fall and cut myself. 450 00:18:36,802 --> 00:18:38,301 - Alicia. - Steve, why is she doing it? 451 00:18:38,303 --> 00:18:40,370 Why? If she wanted me dead, 452 00:18:40,372 --> 00:18:41,938 then why didn't she just have someone kill me? 453 00:18:41,940 --> 00:18:43,073 Because she's messing with you. 454 00:18:43,075 --> 00:18:44,240 She's trying to get in your head, 455 00:18:44,242 --> 00:18:46,242 and it's working. Oh, God. 456 00:18:46,244 --> 00:18:48,645 You have to stop letting her get in your head. 457 00:18:48,647 --> 00:18:51,348 We want to figure out what's going on and what she's up to? 458 00:18:51,350 --> 00:18:53,116 I need you on your game. 459 00:18:53,118 --> 00:18:54,351 Do you understand? 460 00:18:54,353 --> 00:18:56,219 Gray's not going anywhere, 461 00:18:56,221 --> 00:18:58,521 so I'm gonna come by tonight and we're gonna talk about this. 462 00:18:58,523 --> 00:19:00,690 Okay, well, that's nice and that's sweet, but I... 463 00:19:00,692 --> 00:19:03,426 I don't need anyone to look after me, okay? 464 00:19:03,428 --> 00:19:05,462 Fine. I'm still gonna worry, all right? 465 00:19:05,464 --> 00:19:07,297 So, please, just do this for me. 466 00:19:07,299 --> 00:19:09,632 Come on. 467 00:19:15,140 --> 00:19:16,973 If I'd known that you were such a good cook, 468 00:19:16,975 --> 00:19:19,209 I would've asked you over a long time ago. 469 00:19:19,211 --> 00:19:21,611 Well, slow down, you haven't tasted it yet. 470 00:19:22,848 --> 00:19:24,881 Seriously, though, Steve. 471 00:19:25,884 --> 00:19:27,584 Thank you. 472 00:19:27,586 --> 00:19:28,985 This is nice. 473 00:19:28,987 --> 00:19:31,287 I'm, uh... 474 00:19:31,289 --> 00:19:32,956 glad that you're here. 475 00:19:32,958 --> 00:19:34,991 Okay. You sound, uh, you sound surprised. 476 00:19:34,993 --> 00:19:36,326 I am. I mean-- No. 477 00:19:36,328 --> 00:19:37,761 Don't-don't-don't take it personally, I mean. 478 00:19:37,763 --> 00:19:42,332 No. No. How could I possibly take that personally? 479 00:19:42,334 --> 00:19:44,267 No, it's just that I'm... 480 00:19:44,269 --> 00:19:47,570 ...just used to being alone. 481 00:19:47,572 --> 00:19:49,973 Yeah, well... 482 00:19:49,975 --> 00:19:51,474 You don't have to be. 483 00:19:51,476 --> 00:19:54,277 I can even stay here tonight. 484 00:19:55,347 --> 00:19:57,247 Wow. Whoa. 485 00:19:57,249 --> 00:19:58,790 That's pretty forward of you, Steve. 486 00:19:58,814 --> 00:19:59,984 No, no, no, no. 487 00:19:59,985 --> 00:20:01,418 I-I'm-- I-I can st-- 488 00:20:01,420 --> 00:20:03,153 I would stay on the couch. I'm so sorry. 489 00:20:03,155 --> 00:20:05,422 I know what you mean. That was nice. 490 00:20:05,424 --> 00:20:07,524 That's nice. 491 00:20:07,526 --> 00:20:09,993 Oh... 492 00:20:11,663 --> 00:20:13,029 I prefer it. 493 00:20:13,031 --> 00:20:14,197 What? 494 00:20:14,199 --> 00:20:15,565 The solitude. 495 00:20:15,567 --> 00:20:17,834 Since my daughter, and... 496 00:20:19,037 --> 00:20:22,639 ...and then my marriage fell apart, it's-it's easier. 497 00:20:22,641 --> 00:20:26,309 Some days I don't even have the energy to deal with people. 498 00:20:26,311 --> 00:20:29,012 Yeah. I, uh... 499 00:20:29,014 --> 00:20:30,713 I like my alone time, too. 500 00:20:31,817 --> 00:20:33,316 I thought I could handle it. 501 00:20:33,318 --> 00:20:35,051 I mean, I thought 502 00:20:35,053 --> 00:20:36,820 that I was ready for her. 503 00:20:36,822 --> 00:20:39,122 And then there she was, 504 00:20:39,124 --> 00:20:42,192 and I just... 505 00:20:44,763 --> 00:20:46,763 Alicia, it'll get better. 506 00:20:46,765 --> 00:20:48,465 You know, it's gonna take time, 507 00:20:48,467 --> 00:20:50,533 but it'll get better. 508 00:20:50,535 --> 00:20:53,570 Yeah, 'cause time heals all ills, right? 509 00:20:53,572 --> 00:20:56,172 Except it doesn't really. 510 00:20:56,174 --> 00:20:58,641 No, it doesn't, not all of them. 511 00:20:58,643 --> 00:21:01,344 And this is why I shouldn't be around people. 512 00:21:01,346 --> 00:21:03,546 Because I bring the mood down. 513 00:21:03,548 --> 00:21:05,248 No, no, don't worry. I have very low standards 514 00:21:05,250 --> 00:21:07,016 for companionship. 515 00:21:07,018 --> 00:21:08,885 It comes from having Danny as a partner. 516 00:21:08,887 --> 00:21:10,220 Nice. 517 00:21:10,222 --> 00:21:11,888 You haven't had to spend eight hours 518 00:21:11,890 --> 00:21:14,023 in a car on a stakeout with that guy 519 00:21:14,025 --> 00:21:16,960 listening to him complain about a Reuben sandwich, okay? 520 00:21:16,962 --> 00:21:18,928 Wow, that sounds unpleasant. 521 00:21:18,930 --> 00:21:20,530 Unpleasant is an understatement. 522 00:21:20,532 --> 00:21:22,665 This right here, this is downright tolerable. 523 00:21:22,667 --> 00:21:24,734 Wow. To tolerable. To tolerable. 524 00:21:24,736 --> 00:21:27,637 To tolerable. There you go. 525 00:21:48,326 --> 00:21:50,393 Alicia? 526 00:22:13,518 --> 00:22:15,218 Alicia? 527 00:22:15,220 --> 00:22:16,352 Alicia? 528 00:22:27,065 --> 00:22:29,666 Thank you for accommodating me 529 00:22:29,668 --> 00:22:31,901 at such short notice, Officer. - Isn't 4:00 a.m. 530 00:22:31,903 --> 00:22:34,637 an unusual time for this kind of interview? 531 00:22:34,639 --> 00:22:38,007 Ever heard of catching someone with their guard down? 532 00:22:40,445 --> 00:22:42,579 I'll be right outside. 533 00:22:44,983 --> 00:22:46,683 No screaming this time? 534 00:22:46,685 --> 00:22:49,419 You're not afraid of me anymore, hmm? 535 00:22:49,421 --> 00:22:51,354 Well, you should be. There's no one recording this. 536 00:22:51,356 --> 00:22:53,094 There's no one in the other room watching. 537 00:22:53,118 --> 00:22:55,118 It is just us. 538 00:22:55,126 --> 00:22:57,160 You're not gonna hurt me, Alicia. 539 00:22:57,162 --> 00:22:59,128 There's a guard right outside that door, 540 00:22:59,130 --> 00:23:02,198 and they pat you down before they let you in here. 541 00:23:02,200 --> 00:23:04,567 Yeah. They did. 542 00:23:05,170 --> 00:23:08,071 Just not well enough. 543 00:23:08,073 --> 00:23:10,406 Shall we try this again, because I don't care 544 00:23:10,408 --> 00:23:13,242 what kind of game it is you're playing-- it ends now. 545 00:23:13,244 --> 00:23:15,612 You are gonna tell me what is happening, or I am gonna 546 00:23:15,614 --> 00:23:18,581 slit your throat right here in this room. 547 00:23:19,751 --> 00:23:21,317 It's not that easy, Alicia. 548 00:23:21,319 --> 00:23:24,687 It takes a certain type of person to take someone's life. 549 00:23:24,689 --> 00:23:26,522 I don't know if you have it in you. 550 00:23:26,524 --> 00:23:29,392 Shall we find out? 551 00:23:39,971 --> 00:23:43,306 That's okay, I have something you can do. 552 00:23:43,308 --> 00:23:44,941 You can unlock these handcuffs. 553 00:23:44,943 --> 00:23:46,075 Why would I do that?! 554 00:23:46,077 --> 00:23:48,044 'Cause I have a secret. 555 00:23:50,315 --> 00:23:54,083 One that will change your life forever. 556 00:23:54,085 --> 00:23:56,919 And unless you do exactly as I ask, 557 00:23:56,921 --> 00:23:59,288 you're never gonna know what it is. 558 00:23:59,290 --> 00:24:01,024 You're a liar. 559 00:24:01,026 --> 00:24:03,326 That's a verbal reflex without any real consideration 560 00:24:03,328 --> 00:24:05,395 of my actions. Think about it. 561 00:24:05,736 --> 00:24:07,402 Why would I go to all this trouble-- 562 00:24:07,404 --> 00:24:08,570 turning myself in, 563 00:24:08,572 --> 00:24:10,638 the blood, getting you to come to me? 564 00:24:10,640 --> 00:24:12,474 Don't you think there was a reason? 565 00:24:12,476 --> 00:24:15,010 Last chance, Alicia. 566 00:24:15,012 --> 00:24:19,014 You walk out that door, you're never gonna know my secret. 567 00:24:19,016 --> 00:24:22,851 And trust me, you're gonna want to know my secret. 568 00:24:35,056 --> 00:24:36,376 According to our officer, 569 00:24:36,600 --> 00:24:39,523 right after this, Alicia made her uncuff Gray, 570 00:24:39,524 --> 00:24:42,154 switch clothes with her, and then locked her 571 00:24:42,156 --> 00:24:43,647 in Gray's holding room, and the two of them 572 00:24:43,648 --> 00:24:45,119 walked right out the front door. 573 00:24:45,143 --> 00:24:46,250 Did the officer hear them 574 00:24:46,251 --> 00:24:47,279 say anything about where they were headed? 575 00:24:47,303 --> 00:24:48,586 No, unfortunately not. 576 00:24:48,587 --> 00:24:50,253 We've issued a BOLO for both women 577 00:24:50,255 --> 00:24:51,754 and Alicia's car, but nothing yet. 578 00:24:51,756 --> 00:24:53,890 Bottom line is Gray's gone, again. 579 00:24:53,892 --> 00:24:55,258 Well, anybody track Alicia's cell phone? 580 00:24:55,260 --> 00:24:56,860 No, we tried, but it's turned off. 581 00:24:56,862 --> 00:24:59,095 Alicia's too smart for that. 582 00:24:59,097 --> 00:25:02,232 Smart? How could you call her smart after what she just did? 583 00:25:02,234 --> 00:25:05,101 I guarantee you there is an explanation for this. 584 00:25:05,103 --> 00:25:07,170 Oh, he guarantees. Good. You want to throw something out? 585 00:25:07,172 --> 00:25:08,771 Yeah, sure. Let's start with yesterday. 586 00:25:08,773 --> 00:25:10,874 When Alicia and I went to see Dr. Gray, 587 00:25:10,876 --> 00:25:12,275 she was provoking Alicia the whole time. 588 00:25:12,277 --> 00:25:14,077 She was trying to get in her head. 589 00:25:14,079 --> 00:25:16,312 All right? Obviously, Alicia took the bait... 590 00:25:16,314 --> 00:25:19,315 You're telling me an ex-FBI profiler gets mind-gamed 591 00:25:19,317 --> 00:25:21,351 into putting a razor to a cop's throat? 592 00:25:21,353 --> 00:25:22,619 This is Madison Gray we're talking about. 593 00:25:22,621 --> 00:25:23,987 All right? It's what she does. 594 00:25:23,989 --> 00:25:25,655 She manipulates people. Yeah, bad people, 595 00:25:25,657 --> 00:25:27,290 crazy people. Alicia's neither 596 00:25:27,292 --> 00:25:29,659 of those things, all right? So clearly... 597 00:25:29,661 --> 00:25:32,061 right before this moment something has happened 598 00:25:32,063 --> 00:25:33,463 in this room-- Gray has said something, 599 00:25:33,465 --> 00:25:34,898 she has done something to make Alicia 600 00:25:34,900 --> 00:25:36,432 want to get her out of there. 601 00:25:36,434 --> 00:25:38,156 Like what? What could she have possibly said? 602 00:25:38,180 --> 00:25:38,869 That's the key. 603 00:25:38,870 --> 00:25:41,070 We figure that out, we figure out where they're headed. 604 00:25:41,072 --> 00:25:42,938 Maybe. Can I talk to you for one second, please? 605 00:25:42,940 --> 00:25:43,372 Fine. 606 00:25:43,375 --> 00:25:45,408 Kono, let's run Alicia's credit cards. 607 00:25:45,410 --> 00:25:47,343 See if she made any purchases over the last two hours. 608 00:25:47,345 --> 00:25:49,178 All right. I'll check on the BOLO. 609 00:25:50,715 --> 00:25:52,682 I know that you and Alicia have history. 610 00:25:52,684 --> 00:25:55,084 You go back, you almost died together, I get it. 611 00:25:55,086 --> 00:25:56,853 - There's a lot there. It's heavy. - Oh, now you think... 612 00:25:56,855 --> 00:25:59,255 you think that prevents me from being objective about her, right? 613 00:25:59,257 --> 00:26:01,658 No. No, I-I just think there are certain possibilities 614 00:26:01,660 --> 00:26:02,992 that we have to consider. 615 00:26:02,994 --> 00:26:03,757 Like what? 616 00:26:03,781 --> 00:26:05,696 Like that this woman, Alicia, just snapped. 617 00:26:05,697 --> 00:26:08,131 Okay? She lost her daughter-- you think you ever get over 618 00:26:08,133 --> 00:26:09,532 something like that? You don't. 619 00:26:09,534 --> 00:26:10,867 Not to mention, she's been profiling psychopaths 620 00:26:10,869 --> 00:26:12,435 her entire career. She's trying to get 621 00:26:12,437 --> 00:26:15,138 into their heads, she's trying to think like they think. 622 00:26:15,140 --> 00:26:17,127 All right? There is a very thin line, you know? 623 00:26:17,151 --> 00:26:18,175 Danny, please. 624 00:26:18,176 --> 00:26:19,676 I was with her last night. 625 00:26:19,678 --> 00:26:21,344 Uh-huh. All right? We had dinner. 626 00:26:21,346 --> 00:26:24,080 We talked a lot. She's not crazy. Okay, 627 00:26:24,082 --> 00:26:26,416 forget what I just said. You don't have to be crazy to want revenge. 628 00:26:26,418 --> 00:26:28,017 You think this is about revenge? 629 00:26:28,019 --> 00:26:29,118 It could be. Maybe that's what 630 00:26:29,120 --> 00:26:30,620 she's been doing, looking for Gray. 631 00:26:30,622 --> 00:26:32,422 That's why you haven't been able to get in touch with her 632 00:26:32,424 --> 00:26:33,423 the last four months. 633 00:26:33,425 --> 00:26:34,791 Okay, so what you're saying is 634 00:26:34,793 --> 00:26:36,926 you-you think Alicia actually did attack Gray 635 00:26:36,928 --> 00:26:38,428 like Gray said she did yesterday. 636 00:26:38,430 --> 00:26:39,762 It would make sense, wouldn't it? 637 00:26:39,764 --> 00:26:42,198 I mean, it would explain the blood, it would explain the cut, 638 00:26:42,200 --> 00:26:43,533 it would potentially explain 639 00:26:43,535 --> 00:26:45,234 why she went in and broke her out of jail. 640 00:26:45,236 --> 00:26:46,803 Maybe she's taking her somewhere to kill her, I don't know. 641 00:26:46,805 --> 00:26:48,071 Yeah. 642 00:26:48,073 --> 00:26:50,807 Come on, we got a hit on that BOLO. 643 00:26:51,810 --> 00:26:53,843 So, Alicia's car 644 00:26:53,845 --> 00:26:56,012 was spotted at the airport. The two of them 645 00:26:56,014 --> 00:26:57,647 got on a plane together. 646 00:26:57,649 --> 00:26:58,915 They went to Madison, Wisconsin. 647 00:26:58,917 --> 00:27:01,184 Flight landed 30 minutes ago. That's all we know. 648 00:27:01,186 --> 00:27:03,784 Wisconsin-- that's where Gray spent the past four months. 649 00:27:03,808 --> 00:27:04,555 Kono, run a search 650 00:27:04,556 --> 00:27:06,889 on Alicia Brown's background, okay? 651 00:27:06,891 --> 00:27:09,492 Biographical information, schooling, case info, 652 00:27:09,494 --> 00:27:10,727 everything you can find. 653 00:27:10,729 --> 00:27:12,528 Look for anything that significantly connects 654 00:27:12,530 --> 00:27:13,896 to Wisconsin. 655 00:27:13,898 --> 00:27:15,565 Okay, running it now. 656 00:27:16,668 --> 00:27:18,534 Edward Sears. 657 00:27:18,536 --> 00:27:21,471 Edward Sears is locked up in Wisconsin. 658 00:27:21,473 --> 00:27:24,240 That's that serial killer that Alicia Brown locked up? 659 00:27:24,242 --> 00:27:25,975 Didn't she say that he was somehow connected 660 00:27:25,977 --> 00:27:26,976 to her daughter's murder? 661 00:27:26,978 --> 00:27:28,645 She was convinced that he orchestrated 662 00:27:28,647 --> 00:27:30,813 the entire thing from inside his prison cell. 663 00:27:30,815 --> 00:27:35,284 You! You! You think you're safe behind there! 664 00:27:35,286 --> 00:27:37,220 You are not safe from me! 665 00:27:37,222 --> 00:27:40,023 What if Madison Gray relocated to Wisconsin 666 00:27:40,025 --> 00:27:41,924 so she could be close to Sears? 667 00:27:41,926 --> 00:27:43,893 All right. Well, then the question is, why? 668 00:27:43,895 --> 00:27:46,396 Sears was connected... to Alicia's daughter's murder, 669 00:27:46,398 --> 00:27:49,032 but did they ever find the actual killer? No. 670 00:27:49,034 --> 00:27:49,999 No, we did not. 671 00:27:50,001 --> 00:27:51,601 Did they like anybody for it? 672 00:27:51,603 --> 00:27:53,102 Bring up the report, Kono. 673 00:27:54,039 --> 00:27:56,806 Okay, so there are no viable suspects. 674 00:27:56,808 --> 00:27:59,308 - Looks like the case is cold. - Yes, but... 675 00:27:59,310 --> 00:28:01,644 if Sears knew who did it, Danny... 676 00:28:01,646 --> 00:28:03,146 Gray probably knows who did it also, 677 00:28:03,148 --> 00:28:04,981 which means they're not going to see Sears. 678 00:28:04,983 --> 00:28:06,716 Gray could have convinced Alicia that she was 679 00:28:06,718 --> 00:28:09,552 gonna get a chance to confront her daughter's actual killer. 680 00:28:09,554 --> 00:28:10,653 Which would explain why Alicia 681 00:28:10,655 --> 00:28:12,255 took the chance of breaking her out of jail. 682 00:28:12,257 --> 00:28:13,690 This has got to be it, the endgame. 683 00:28:13,692 --> 00:28:15,925 I mean, we all know Madison Gray convinces others 684 00:28:15,927 --> 00:28:17,593 to kill bad people for her. 685 00:28:17,595 --> 00:28:19,095 She's gonna turn Alicia into a killer. 686 00:28:19,097 --> 00:28:20,963 And we have to catch her before that happens. 687 00:28:20,965 --> 00:28:23,599 We got to figure out who killed Sienna Brown. 688 00:28:23,601 --> 00:28:26,703 When I heard that I was receiving 689 00:28:26,705 --> 00:28:28,604 a visitor from Hawaii... 690 00:28:28,606 --> 00:28:30,039 I so hoped 691 00:28:30,041 --> 00:28:32,075 it was my old friend, 692 00:28:32,077 --> 00:28:33,643 Alicia Brown. 693 00:28:33,645 --> 00:28:37,213 Maybe you recognize this old friend, 694 00:28:37,215 --> 00:28:39,015 Dr. Madison Gray-- you might know her 695 00:28:39,017 --> 00:28:40,016 as Lauren Parker. 696 00:28:40,018 --> 00:28:41,417 According to the log, 697 00:28:41,419 --> 00:28:44,053 she visited you here once a week for the past four months. 698 00:28:44,055 --> 00:28:45,354 Groupies. 699 00:28:45,356 --> 00:28:47,256 They can never get enough. 700 00:28:47,258 --> 00:28:48,524 You orchestrated 701 00:28:48,526 --> 00:28:52,161 Sienna Brown's murder from inside this prison. 702 00:28:52,163 --> 00:28:53,596 Madison Gray came to visit you 703 00:28:53,598 --> 00:28:55,164 to get the name of your accomplice. 704 00:28:55,166 --> 00:28:57,533 I'm guessing you gave it to her. 705 00:28:57,535 --> 00:28:59,669 I assume you've met Dr. Gray. 706 00:28:59,671 --> 00:29:01,471 She can be... 707 00:29:01,473 --> 00:29:03,539 very persuasive. 708 00:29:03,541 --> 00:29:05,775 Well, you know what, we can be pretty persuasive, too. 709 00:29:05,777 --> 00:29:07,510 So you're gonna need to give us that name. 710 00:29:07,512 --> 00:29:09,746 Whatever you have planned for me can't be any worse 711 00:29:09,748 --> 00:29:11,581 than what they've put me through in here. 712 00:29:11,583 --> 00:29:13,182 I don't know about that. 713 00:29:14,285 --> 00:29:15,718 You see, there's only one way this thing ends, 714 00:29:15,720 --> 00:29:17,787 and that's with you giving us 715 00:29:17,789 --> 00:29:20,156 the information we came for. 716 00:29:20,158 --> 00:29:22,792 Send in paper and a pen. 717 00:29:22,794 --> 00:29:24,794 I'll give you the name. 718 00:29:24,796 --> 00:29:28,564 That piece of paper will be the evidence I cooperated. 719 00:29:32,137 --> 00:29:35,004 You have pen and paper? 720 00:29:39,878 --> 00:29:42,378 Thank you. 721 00:30:14,012 --> 00:30:17,079 No. No, no, no... 722 00:30:17,081 --> 00:30:19,415 Guard, get me in there. Get me in there right now. 723 00:30:19,417 --> 00:30:20,516 Let's go. Get me in there! 724 00:30:23,888 --> 00:30:24,921 Come on, come on! 725 00:30:26,257 --> 00:30:27,290 Go, go! 726 00:30:30,428 --> 00:30:32,461 No, no, no. No, no. 727 00:30:56,264 --> 00:30:58,531 Won't be long now. 728 00:31:01,436 --> 00:31:03,737 If you're lying to me... 729 00:31:03,739 --> 00:31:07,173 if this is all a game... 730 00:31:07,364 --> 00:31:10,232 I'm gonna kill you. 731 00:31:15,739 --> 00:31:18,140 You see the way Sears looked at us? 732 00:31:18,142 --> 00:31:21,176 The guy knew. He enjoyed taking that secret with him. 733 00:31:21,178 --> 00:31:22,744 There you go, Commander. 734 00:31:22,746 --> 00:31:24,780 Come on. Thanks. 735 00:31:24,782 --> 00:31:27,516 All right, there's got to be something in here. 736 00:31:27,518 --> 00:31:29,117 There's got to be a clue. 737 00:31:29,119 --> 00:31:30,986 Something somewhere. 738 00:31:30,988 --> 00:31:32,254 Guys like Sears, they like reminders 739 00:31:32,256 --> 00:31:34,122 of their handiwork, 740 00:31:34,124 --> 00:31:36,291 to relive what they've done. 741 00:31:42,566 --> 00:31:44,366 Hey, Chin. 742 00:31:44,368 --> 00:31:45,834 I got something. 743 00:31:52,443 --> 00:31:55,310 These are all postmarked Wisconsin. 744 00:31:56,046 --> 00:31:57,779 All this handwriting's the same. 745 00:31:57,781 --> 00:32:00,782 “Your humble servant, Benton Jones”. 746 00:32:00,784 --> 00:32:02,317 What's the earliest date you got 747 00:32:02,319 --> 00:32:05,354 on those letters there, Chin? 748 00:32:06,624 --> 00:32:09,358 Got one August 2, 2012. 749 00:32:09,360 --> 00:32:12,094 That's right around the time Sienna Brown went missing. 750 00:32:12,096 --> 00:32:13,629 Check this out. 751 00:32:13,631 --> 00:32:15,330 “I think 752 00:32:15,332 --> 00:32:17,366 “you will be very pleased. 753 00:32:17,368 --> 00:32:19,801 No one will ever find her.” 754 00:32:19,803 --> 00:32:21,937 This guy Benton Jones-- he has to be our killer. 755 00:32:21,939 --> 00:32:24,539 Yeah, we need to find him before Alicia Brown does. 756 00:32:37,554 --> 00:32:39,588 This is it. 757 00:32:39,590 --> 00:32:42,824 It's in the glove compartment. 758 00:33:11,755 --> 00:33:13,155 Looks like we're 15 minutes out. 759 00:33:13,157 --> 00:33:15,957 We might not have 15 minutes. 760 00:35:28,592 --> 00:35:29,891 Lou. 761 00:35:29,893 --> 00:35:32,461 The final DNA report just came in from the lab. 762 00:35:32,463 --> 00:35:33,929 The blood we found on Dr. Gray-- 763 00:35:33,931 --> 00:35:35,897 it's not Alicia's blood. 764 00:35:35,899 --> 00:35:38,166 What are you talking about? Whose is it? 765 00:35:38,168 --> 00:35:39,901 You're not gonna believe it. 766 00:36:02,125 --> 00:36:03,758 Mom? 767 00:36:04,595 --> 00:36:05,660 Mom! 768 00:36:05,662 --> 00:36:07,529 Oh! 769 00:36:07,531 --> 00:36:10,098 You're alive. 770 00:36:10,100 --> 00:36:11,766 Mom. 771 00:36:11,768 --> 00:36:14,069 My baby's alive. 772 00:36:14,071 --> 00:36:15,937 Oh... 773 00:36:15,939 --> 00:36:17,239 He's gonna come back. 774 00:36:17,241 --> 00:36:18,406 We've got to go. 775 00:36:18,408 --> 00:36:20,208 Okay. Okay. 776 00:36:20,210 --> 00:36:23,078 Wait, wait. 777 00:36:23,080 --> 00:36:24,312 I've got you. 778 00:36:24,314 --> 00:36:26,147 Hold on to me. 779 00:36:26,149 --> 00:36:28,350 Okay? 780 00:36:42,599 --> 00:36:44,533 Mom! 781 00:36:48,672 --> 00:36:50,405 Ah! Come on, Mom! 782 00:36:55,646 --> 00:36:56,711 Ah! 783 00:37:03,086 --> 00:37:05,554 Alicia? 784 00:37:06,757 --> 00:37:08,823 Steve! Steve. 785 00:37:13,830 --> 00:37:15,597 Oh. It's okay. 786 00:37:15,599 --> 00:37:16,865 You guys all right? 787 00:37:16,867 --> 00:37:18,466 Yeah. You okay? 788 00:37:18,468 --> 00:37:20,602 Yeah. 789 00:37:25,943 --> 00:37:29,210 ♪ Ooh, child ♪ 790 00:37:29,212 --> 00:37:33,148 ♪ Things are gonna get easier ♪ 791 00:37:33,150 --> 00:37:35,784 ♪ Ooh, child ♪ 792 00:37:35,786 --> 00:37:39,321 ♪ Things'll be brighter ♪ 793 00:37:42,234 --> 00:37:45,168 ♪ Ooh, child ♪ 794 00:37:45,170 --> 00:37:49,837 ♪ Things are gonna get easier ♪ 795 00:37:50,300 --> 00:37:52,600 ♪ Ooh, child ♪ 796 00:37:52,602 --> 00:37:56,070 ♪ Things'll get brighter ♪ 797 00:37:58,341 --> 00:38:01,175 ♪ Someday, yeah ♪ 798 00:38:01,177 --> 00:38:04,004 ♪ We'll put it together ♪ 799 00:38:04,005 --> 00:38:06,772 ♪ And we'll get it all done ♪ 800 00:38:06,774 --> 00:38:09,957 ♪ Someday when your head ♪ 801 00:38:09,958 --> 00:38:12,759 ♪ Is much lighter ♪ 802 00:38:14,896 --> 00:38:17,330 ♪ Someday, yeah ♪ 803 00:38:17,332 --> 00:38:19,946 ♪ We'll walk in the rays ♪ 804 00:38:19,947 --> 00:38:23,249 ♪ Of a beautiful sun ♪ 805 00:38:23,250 --> 00:38:27,519 ♪ Someday when the world is much brighter... ♪ 806 00:38:28,384 --> 00:38:30,817 So you're sure that I-I can't get you anything? 807 00:38:30,818 --> 00:38:32,218 No, I'm... I'm fine. 808 00:38:32,220 --> 00:38:34,020 I just came to check on you guys, 809 00:38:34,022 --> 00:38:35,921 see how Sienna was doing. 810 00:38:35,923 --> 00:38:37,623 Well, I-I'll tell her that you stopped by. 811 00:38:37,625 --> 00:38:38,958 Um, I just... 812 00:38:38,960 --> 00:38:41,193 I just don't want to wake her up, if that's okay. 813 00:38:41,195 --> 00:38:43,462 No, please, let her rest. That's fine. 814 00:38:43,464 --> 00:38:46,232 I know that she really wants to thank you herself 815 00:38:46,234 --> 00:38:48,901 and tell you how grateful she is, 816 00:38:48,903 --> 00:38:50,302 so... 817 00:38:50,304 --> 00:38:52,772 you know, m-maybe, when she's up for it, 818 00:38:52,774 --> 00:38:55,107 we could, um... 819 00:38:55,109 --> 00:38:58,044 y-you know, all go for dinner or something, or... 820 00:38:58,046 --> 00:38:59,211 Wh... All three of us-- you mean, like, 821 00:38:59,213 --> 00:39:00,680 in a restaurant or something? 822 00:39:00,682 --> 00:39:02,848 Yeah. It's just, it's very social. 823 00:39:02,850 --> 00:39:05,685 and I wouldn't want people getting the wrong idea. 824 00:39:05,687 --> 00:39:07,720 Okay. 825 00:39:07,722 --> 00:39:08,988 Bye. 826 00:39:08,990 --> 00:39:11,490 Hey, uh... 827 00:39:11,492 --> 00:39:14,360 I'll keep you posted on the search. 828 00:39:14,362 --> 00:39:16,595 All right? Mm-hmm. 829 00:39:24,405 --> 00:39:26,405 Thank you. 830 00:39:26,407 --> 00:39:29,141 Yeah. 831 00:39:32,513 --> 00:39:33,913 We'll find her, Alicia. 832 00:39:33,915 --> 00:39:37,583 You're gonna find her when she wants to be found, Steve. 833 00:39:37,585 --> 00:39:40,052 We'll see about that. 834 00:39:40,054 --> 00:39:41,887 Take care of yourself. 835 00:39:41,889 --> 00:39:43,322 Stay in touch. 836 00:39:43,324 --> 00:39:45,725 I will. 837 00:40:09,383 --> 00:40:11,884 Hello, Alicia. Aah! 838 00:40:13,121 --> 00:40:14,553 What do you want? 839 00:40:14,555 --> 00:40:16,288 To finish the game. 840 00:40:16,290 --> 00:40:18,858 Go on, then. 841 00:40:18,860 --> 00:40:21,627 Shoot me. 842 00:40:21,629 --> 00:40:23,796 Yeah. 843 00:40:23,798 --> 00:40:25,831 I didn't think so. 844 00:40:25,833 --> 00:40:28,634 I didn't think that you had what it takes, either. 845 00:40:28,636 --> 00:40:30,936 That's why you have other people 846 00:40:30,938 --> 00:40:32,605 kill for you-- 847 00:40:32,607 --> 00:40:34,206 so that you can feel 848 00:40:34,208 --> 00:40:36,475 powerful and in control. 849 00:40:36,477 --> 00:40:38,577 But the truth is... 850 00:40:38,579 --> 00:40:40,446 you just don't have the guts. 851 00:40:40,448 --> 00:40:42,615 I like a challenge, don't you? 852 00:40:42,617 --> 00:40:44,817 Having people kill for me-- that was a good game, 853 00:40:44,819 --> 00:40:48,087 but not much of a challenge. 854 00:40:48,089 --> 00:40:50,089 You, on the other hand-- 855 00:40:50,091 --> 00:40:51,557 moral, virtuous, you've spent your life 856 00:40:51,559 --> 00:40:52,992 putting killers behind bars-- 857 00:40:52,994 --> 00:40:54,627 turning you into a killer... 858 00:40:54,629 --> 00:40:57,563 now, that would really be something. 859 00:41:00,601 --> 00:41:02,168 You think I'm gonna kill for you? 860 00:41:02,170 --> 00:41:03,903 Going to jail, I suppose, could be hard. 861 00:41:03,905 --> 00:41:06,438 And after such a happy reunion with Sienna. 862 00:41:06,440 --> 00:41:07,673 But she will visit you. 863 00:41:07,675 --> 00:41:09,942 Certainly more than you visited her. 864 00:41:09,944 --> 00:41:11,677 I'm not gonna kill anyone for you. 865 00:41:11,679 --> 00:41:13,312 Oh, you will. 866 00:41:16,579 --> 00:41:18,617 Here, you'll need this. 867 00:41:24,859 --> 00:41:26,859 Don't move. 868 00:41:26,861 --> 00:41:29,395 Don't move, or I will shoot you. 869 00:41:29,397 --> 00:41:32,898 I think this time, you actually will. 870 00:41:32,900 --> 00:41:35,568 What are you waiting for? Pull the trigger. 871 00:41:35,570 --> 00:41:38,504 You're insane. 872 00:41:38,506 --> 00:41:41,173 “Control issues,” is what I believe you called it. 873 00:41:41,175 --> 00:41:43,242 You know, they say taking one's life 874 00:41:43,244 --> 00:41:45,010 is the ultimate act of control. 875 00:41:45,012 --> 00:41:46,879 Personally, I think 876 00:41:46,881 --> 00:41:48,747 it's getting somebody else to take it for you. 877 00:41:48,749 --> 00:41:51,884 Operator. What's your emergency? 878 00:41:51,886 --> 00:41:54,720 Alicia Brown. I need you to send officers to my home right away. 879 00:41:54,722 --> 00:41:57,990 And I need you to contact Commander McGarrett of Five-O. 880 00:41:57,992 --> 00:41:59,792 Ma'am, what's the nature of your emergency? 881 00:41:59,794 --> 00:42:01,894 You're gonna put me in jail? Come now, Alicia. 882 00:42:01,896 --> 00:42:04,496 Do you really think that's gonna put an end it? 883 00:42:06,067 --> 00:42:08,567 Did it put an end to it when you put Ed Sears in jail? 884 00:42:08,569 --> 00:42:10,202 Ma'am? Hello? 885 00:42:10,204 --> 00:42:13,239 There's only one way to put an end this 886 00:42:13,241 --> 00:42:16,575 and to make sure that your precious Sienna is safe forever. 887 00:42:16,577 --> 00:42:18,777 Hello? Are you still there? 888 00:42:21,449 --> 00:42:22,581 I'm here. 889 00:42:22,583 --> 00:42:24,950 What's the nature of your emergency? 890 00:42:28,589 --> 00:42:30,789 I have to... 891 00:42:31,692 --> 00:42:33,559 I need to report a murder. 64640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.