All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x26 - Finale.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,744 --> 00:00:55,463 - Tack. - Varsågod. 2 00:00:56,802 --> 00:01:01,479 - Du skulle kunna komma med mig nu. - Jag vet, men jag lovade flickorna. 3 00:01:01,639 --> 00:01:05,271 Jag förstår. Men jag kommer att sakna dig. 4 00:01:05,597 --> 00:01:08,046 Du ska endast vara borta en timme. 5 00:01:10,464 --> 00:01:15,154 - Måste ni göra så där offentligt? - Ja, faktum är att vi måste. 6 00:01:15,179 --> 00:01:18,653 Vi måste skynda på. Vi har mycket att göra innan fullmånen. 7 00:01:18,729 --> 00:01:22,857 Var extra noggrann. Jag tror den kommer att bli speciell i natt. 8 00:01:22,899 --> 00:01:25,560 Vi kan hantera allt som fullmånen kastar mot oss. 9 00:01:25,590 --> 00:01:27,210 Adjö, Lewis. 10 00:01:29,446 --> 00:01:31,466 Å snälla ni...! 11 00:01:40,721 --> 00:01:43,529 - Jag trodde vi skulle till ditt hem. - Vi ska. 12 00:01:43,580 --> 00:01:46,025 Betyder inte att vi inte kan ta en juice först. 13 00:01:46,050 --> 00:01:48,764 Och snacka med en viss kille bakom disken. 14 00:01:52,515 --> 00:01:55,406 Tycker ni att vi ska varna henne för fullmånen i kväll? 15 00:01:55,435 --> 00:01:58,300 - Hon har inte upplevt någon ännu. - Nej. 16 00:01:58,333 --> 00:02:03,321 - Låt henne lära sig den hårda vägen. - Och avslöja hemligheten för världen? 17 00:02:03,579 --> 00:02:06,513 - Okej, men jag gör det inte. - Se inte på mig. 18 00:02:06,543 --> 00:02:09,046 Hon hatar mig nu då jag är tillbaka med Lewis. 19 00:02:09,122 --> 00:02:11,347 Vi gör det tillsammans. Kom nu. 20 00:02:11,772 --> 00:02:13,417 Hej, Charlotte... 21 00:02:15,398 --> 00:02:19,460 Vi tänkte att det är bäst att påminna dig om fullmånen i natt. 22 00:02:19,641 --> 00:02:24,230 Du måste hålla dig inomhus och vad du än gör, titta inte på fullmånen. 23 00:02:24,739 --> 00:02:28,524 - Vi vill bara veta att du är redo. - Jag behöver inte era råd. 24 00:02:28,600 --> 00:02:31,762 Jag är mer sjöjungfru än alla ni tre tillsammans. 25 00:02:52,087 --> 00:02:56,225 - Vi försökte bara varna dig. - Och jag bara återgäldar tjänsten. 26 00:02:56,252 --> 00:02:58,052 Anse er själva varnade. 27 00:03:00,646 --> 00:03:02,389 Det var en dålig idé. 28 00:03:03,263 --> 00:03:05,651 - Är du okej? Vad hände? 29 00:03:13,120 --> 00:03:16,308 Fullmåne i natt. Den starkaste på åratal. 30 00:03:16,461 --> 00:03:20,523 - Hur många år? - Enligt mina uträkningar... 50. 31 00:03:21,267 --> 00:03:25,499 - Bra gjort. Du har räknat ut det. - Jag har studerat planetcykler. 32 00:03:25,526 --> 00:03:29,900 Precis som du gjorde för 50 år sedan. Allting faller på plats, Max. 33 00:03:29,928 --> 00:03:33,099 Men det finns mer, Lewis. Mycket mer. 34 00:03:34,561 --> 00:03:37,992 När alla planeter är uppställda på rät linje med månen. 35 00:03:38,013 --> 00:03:41,150 Är krafterna som släpps lösa extra kraftiga. 36 00:03:42,861 --> 00:03:48,660 - Jag förstår den ökande gravitationen. - Det är inte bara den fysiska kraften. 37 00:03:48,750 --> 00:03:52,359 - Det är den andra saken. - Magin...? 38 00:03:52,390 --> 00:03:55,208 Jag kan inte komma på ett bättre ord heller. 39 00:03:55,227 --> 00:03:58,911 Ju starkare kraften blir... desto starkare magi. 40 00:03:59,008 --> 00:04:03,082 - Och den kan ta bort vad den gav. - Du menar deras krafter? 41 00:04:03,592 --> 00:04:06,915 - För en halv dag som en förmörkelse? - För evigt. 42 00:04:10,001 --> 00:04:13,167 Så håll flickorna borta från Mako i natt. 43 00:04:13,772 --> 00:04:15,789 Speciellt månpoolen. 44 00:04:19,107 --> 00:04:23,406 - Jag kan inte tro att hon gjorde det. - Vi har blåmärken som bevis. 45 00:04:23,457 --> 00:04:27,386 - Är du okej? - Ja, jag blir okej. Bara lite öm. 46 00:04:27,419 --> 00:04:28,972 Låt mig få titta. 47 00:04:29,001 --> 00:04:32,851 Ifall du undrade så överlevde vi också. Utan din förtjänst. 48 00:04:33,005 --> 00:04:37,291 - Det var inte Lewis fel. - Nej, det var hans störda ex-flickvän. 49 00:04:43,640 --> 00:04:45,089 Hej. 50 00:04:45,840 --> 00:04:49,807 Jag visste att du skulle komma efter mig. Jag har saknat dig. 51 00:04:49,918 --> 00:04:52,744 Charlotte, saker börjar spåra ur här. 52 00:04:52,896 --> 00:04:56,145 Du kan inte använda dina krafter mot flickorna. 53 00:04:58,740 --> 00:05:02,900 Du behöver verkligen få lite perspektiv... på vad som har hänt. 54 00:05:03,567 --> 00:05:08,008 Jag vill att vi ska bli tillsammans igen. Det kommer inte att hända. 55 00:05:08,042 --> 00:05:12,947 - Jag är med Cleo nu. - Hon har vänt dig emot mig. 56 00:05:13,251 --> 00:05:17,217 Ingen har gjort någonting mot mig. Jag fattar mina egna beslut. 57 00:05:17,241 --> 00:05:20,826 Jag kommer inte att låta dig göra det misstaget, Lewis. 58 00:05:22,606 --> 00:05:26,820 Okej, lyssna på mig. Den här fullmånen kommer att bli starkare... 59 00:05:26,845 --> 00:05:30,389 ...än någonting tidigare och du måste vara redo för den. 60 00:05:30,415 --> 00:05:33,202 Håll dig inomhus i natt för ditt eget bästa. 61 00:05:33,812 --> 00:05:35,373 Tro mig. 62 00:05:37,323 --> 00:05:40,150 Det gör jag Lewis. Jag tror dig. 63 00:05:53,980 --> 00:05:55,889 - Cheddars? - Avbockat. 64 00:05:56,181 --> 00:05:57,711 Vi är redo. 65 00:05:58,639 --> 00:06:02,450 - Det måste vara Lewis. - Typiskt efter att allt är klart. 66 00:06:05,421 --> 00:06:07,645 - På tiden att du kom hit... - Hej. 67 00:06:08,483 --> 00:06:12,567 - Ash, jag är ganska upptagen just nu. - Ja, vi behöver prata. 68 00:06:13,501 --> 00:06:17,365 - Jag har tänkt på vad jag såg i morse. - Det var en olycka. 69 00:06:17,391 --> 00:06:21,837 Det är inte bara den här morgonen? Det är massor med er som inte stämmer. 70 00:06:21,866 --> 00:06:25,004 - Jag vet inte vad du talar om. - Jo, det gör du. 71 00:06:25,033 --> 00:06:30,104 Hemligheter... underliga saker. Vad är det med er ni inte vill berätta? 72 00:06:31,625 --> 00:06:33,243 Jag... kan inte. 73 00:06:35,103 --> 00:06:37,053 Du menar att du vill inte. 74 00:06:38,166 --> 00:06:40,183 - Hej! - Hej. 75 00:06:41,861 --> 00:06:45,943 - Är allt okej? - Vad gör han här? 76 00:06:46,020 --> 00:06:48,961 ...avsaknad av ärlighet som jag inte klarar av längre. 77 00:06:49,000 --> 00:06:53,060 Oroa dig inte. Em gör sig kvitt honom innan fullmånen går upp. 78 00:06:58,228 --> 00:06:59,753 För sent. 79 00:07:36,991 --> 00:07:40,131 Sen jag mötte dig har det hänt konstiga saker omkring dig. 80 00:07:40,191 --> 00:07:43,909 - Det här är inte rätt tillfälle. - När är det rätt tillfälle, Emma? 81 00:07:43,924 --> 00:07:46,703 Jag far inte förrän jag får en förklaring. 82 00:07:48,959 --> 00:07:51,533 Av alla stunder att bli fast med honom här. 83 00:07:51,567 --> 00:07:55,442 - Vad är det stora med i kväll annars? - All forskning jag har gjort... 84 00:07:55,470 --> 00:07:57,997 - ...har äntligen betalat sig. - Tyst... 85 00:07:59,391 --> 00:08:01,112 Jag kan höra vatten. 86 00:08:11,061 --> 00:08:13,350 - Stäng av den. - Jag försöker. 87 00:08:23,730 --> 00:08:25,543 Kontakten är inte ens i. 88 00:08:47,221 --> 00:08:49,316 Det fungerar inte! Stick! Gå! 89 00:09:17,259 --> 00:09:19,142 Vad är det som pågår? 90 00:09:20,389 --> 00:09:21,905 Charlotte... 91 00:09:23,334 --> 00:09:24,771 Cleo...! 92 00:09:26,025 --> 00:09:28,619 - Jag slår av huvudledningen. - Lewis... 93 00:09:33,908 --> 00:09:36,345 Okej... det är nog. 94 00:09:37,800 --> 00:09:39,649 Är inte månen vacker? 95 00:09:42,415 --> 00:09:45,888 Jag vet att den får dig att göra det här men du måste sluta. 96 00:09:45,926 --> 00:09:47,760 Kom inomhus med mig. 97 00:09:49,082 --> 00:09:52,431 Stanna hos mig, Lewis. Jag är inte klar ännu. 98 00:09:55,272 --> 00:09:58,403 Jo, det har du. Jag har en bättre idé. 99 00:10:00,201 --> 00:10:02,904 Jag slår vad om att Mako-ön kallar på dig. 100 00:10:06,867 --> 00:10:08,633 Jag kan känna det. 101 00:10:08,835 --> 00:10:12,755 Glöm flickorna så far vi dit. Du och jag? 102 00:10:14,357 --> 00:10:15,979 Menar du det? 103 00:10:16,144 --> 00:10:20,460 Vi kan se månpoolen bubbla tillsammans. Du har vackra idéer. 104 00:10:24,503 --> 00:10:26,152 Jag gillar det. 105 00:10:42,912 --> 00:10:46,503 Lewis ska fara till Mako-ön med Charlotte. Vi måste fara efter. 106 00:10:46,576 --> 00:10:49,393 Cleo, det är fullmåne. Vi kan inte gå någonstans. 107 00:10:49,420 --> 00:10:53,034 Charlotte är tokig. Nu då hon är mångalen kan vad som helst hända. 108 00:10:53,069 --> 00:10:55,664 Om vi blir mångalna kan vad som helst hända oss. 109 00:10:55,740 --> 00:10:58,800 Rikki har rätt. Lewis vill inte att vi ska fara ut dit. 110 00:10:58,832 --> 00:11:00,980 Vi får helt enkelt lita på honom. 111 00:11:15,432 --> 00:11:16,902 Hej...! 112 00:11:18,903 --> 00:11:21,438 Jag visste att du inte skulle svika mig. 113 00:11:22,385 --> 00:11:25,052 Det vattnet ser ganska bra ut. 114 00:11:25,863 --> 00:11:29,289 Och om du känner längtan så borde du hoppa i poolen. 115 00:11:30,407 --> 00:11:33,558 Flickorna har sagt att de mår mycket bättre där. 116 00:11:34,470 --> 00:11:35,984 Gör dom? 117 00:11:37,227 --> 00:11:40,865 Ja... så ge bara efter. 118 00:11:41,902 --> 00:11:43,806 När det är dags, Lewis. 119 00:11:45,408 --> 00:11:47,144 När det är dags. 120 00:11:49,121 --> 00:11:51,034 Stoppat rörsystemet, va? 121 00:11:52,109 --> 00:11:54,626 - Nej. - Inget av det här är naturligt. 122 00:11:54,691 --> 00:11:56,986 Men du visste det redan, eller hur? 123 00:11:57,847 --> 00:11:59,641 - Jag... - Emma! 124 00:11:59,720 --> 00:12:03,861 När du är redo att berätta vad som pågår ska jag lyssna men... 125 00:12:03,887 --> 00:12:07,848 ...tills dess... tycker jag att vi ska glömma bort oss. 126 00:12:09,050 --> 00:12:11,099 - Jag... - Om det inte är sanningen... 127 00:12:11,128 --> 00:12:12,809 ...strunta i det. 128 00:12:14,064 --> 00:12:15,522 Ash... 129 00:12:23,236 --> 00:12:24,911 Hej då, Emma. 130 00:12:30,404 --> 00:12:31,862 Em... 131 00:12:32,945 --> 00:12:34,620 Cleo är borta. 132 00:12:47,068 --> 00:12:50,301 Det är varmt och skönt. Trevlig för en simtur. 133 00:13:01,736 --> 00:13:04,674 Cleo, du borde inte vara här. Stick! Gå! 134 00:13:05,022 --> 00:13:07,807 - Han har rätt. - Cleo, snälla gå! 135 00:13:07,862 --> 00:13:09,581 Inte utan dig, Lewis. 136 00:13:09,657 --> 00:13:12,630 Jag visste att om du kom skulle hon följa dig. 137 00:13:13,021 --> 00:13:14,839 Du är så förutsägbar. 138 00:13:18,807 --> 00:13:21,040 Du visste att hon skulle komma? 139 00:13:21,883 --> 00:13:25,063 - Du använde mig som bete. - Å, Lewis... 140 00:13:25,443 --> 00:13:27,107 Jag är smart. 141 00:13:27,919 --> 00:13:30,177 Och inte som din lilla vän här. 142 00:13:30,566 --> 00:13:34,464 Jag har vetat om att du vill få mig in i månpoolen helt ensam. 143 00:13:34,942 --> 00:13:37,940 - Jag vet inte vad du menar. - Vad talar hon om? 144 00:13:38,016 --> 00:13:41,307 Berätta för henne varför i natt är så speciell, Lewis. 145 00:13:41,384 --> 00:13:43,116 Berätta för henne. 146 00:13:45,961 --> 00:13:50,093 Alla sjöjungfrur i den där poolen när månen passerar ovanför i kväll... 147 00:13:50,121 --> 00:13:51,990 ...förlorar sina krafter... 148 00:13:53,471 --> 00:13:55,024 ...för evigt. 149 00:13:57,487 --> 00:13:59,362 Så hur kom du på det? 150 00:14:00,539 --> 00:14:03,481 Det var så min mormor förlorade sina krafter. 151 00:14:03,919 --> 00:14:06,876 I natt är det första gången på 50 år som... 152 00:14:06,901 --> 00:14:09,905 ...alla planeterna är på rak linje med månen. 153 00:14:09,942 --> 00:14:14,606 Och du varnade mig för styrkan hos den här fullmånen. Allt stämde. 154 00:14:21,383 --> 00:14:22,975 Är vi redo? 155 00:14:48,739 --> 00:14:53,653 Charlotte, det finns ännu tid. Du vill inte göra något du kommer att ångra. 156 00:14:54,140 --> 00:14:57,505 Jag ångrar inte det här alls. Du ska få se. 157 00:14:57,940 --> 00:15:00,387 Jag blir den enda speciella för dig. 158 00:15:10,876 --> 00:15:15,698 Så allt handlar om mig? Jag kan säga redan nu att det förändrar ingenting. 159 00:15:15,759 --> 00:15:19,550 - Hon är inte värdig sina krafter. - Jo, det är hon. 160 00:15:19,574 --> 00:15:21,421 Hon är mer än värdig. 161 00:15:21,454 --> 00:15:25,741 Precis som du kan vara om du släpper fram ditt riktiga jag. 162 00:15:26,304 --> 00:15:29,511 Charlotte, släpp efter på ditt försvar. Okej? 163 00:15:29,582 --> 00:15:32,953 Vi kan fortfarande vara nära vänner men inte om du gör det här. 164 00:15:32,980 --> 00:15:34,525 Lewis, jag... 165 00:15:39,570 --> 00:15:42,793 Vad händer? Var är hon? 166 00:15:50,012 --> 00:15:53,522 - Bli inte uppångad. - Vi är här för att kyla ner dig. 167 00:16:12,028 --> 00:16:14,888 Trodde ni verkligen att ni kunde besegra mig? 168 00:17:14,728 --> 00:17:16,385 Det är dags. 169 00:17:24,897 --> 00:17:28,861 Bråka inte med magin, Charlotte. Den kan hamna utom kontroll. 170 00:17:39,302 --> 00:17:41,843 Vem vill bli först att förlora sin stjärt? 171 00:17:42,607 --> 00:17:45,701 Vad sägs om att jag väljer? Cleo... 172 00:17:52,309 --> 00:17:54,149 Vad är det som pågår? 173 00:19:23,128 --> 00:19:24,707 Fina ben. 174 00:20:01,029 --> 00:20:05,467 - Jag har inte sett dig på ett tag. - Fisken har varit på hugget. 175 00:20:07,941 --> 00:20:10,305 Det är underligt hur saker fungerar. 176 00:20:10,986 --> 00:20:12,400 Ja... 177 00:20:14,834 --> 00:20:18,987 Jag antar att jag inte riktigt var gjord för att vara sjöjungfru. 178 00:20:19,025 --> 00:20:20,901 Precis som min mormor. 179 00:20:26,319 --> 00:20:29,943 Du vet, allt jag ville var att du skulle bry dig om mig. 180 00:20:30,993 --> 00:20:32,700 Det gjorde jag. 181 00:20:33,551 --> 00:20:36,540 - Men... - Du brydde dig om Cleo mer. 182 00:20:36,905 --> 00:20:42,094 Jag kan inte hjälpa det, Charlotte. Det är så saker är. 183 00:20:44,622 --> 00:20:49,598 Ja, om du någonsin ändrar dig. Sök upp mig, är du snäll. 184 00:20:53,455 --> 00:20:55,264 Det är bäst jag går. 185 00:20:56,968 --> 00:20:58,425 Charlotte... 186 00:21:00,025 --> 00:21:01,901 Det är en sak till. 187 00:21:10,261 --> 00:21:14,036 - Det känns bra att få tillbaka den. - Där den hör hemma. 188 00:21:14,900 --> 00:21:19,447 - Kan vi lita på att hon håller tyst? - Ja. Hon gav mig sitt ord. 189 00:21:19,863 --> 00:21:24,094 Det här börjar närma sig den värst bevarade hemligheten någonsin. 190 00:21:24,150 --> 00:21:27,966 Vet ni vad? Det är dags att bli lite mindre hemlighetsfull. 191 00:21:35,950 --> 00:21:38,481 - Har du en stund? - Ja. 192 00:22:07,301 --> 00:22:08,783 Häftigt. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 15869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.