All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x16 - Visions.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,516 --> 00:00:53,083 Tack, tack... 2 00:01:03,448 --> 00:01:05,100 Hej, kolla där! 3 00:01:05,619 --> 00:01:08,189 - Är det en delfin? - Nej, större. 4 00:01:08,204 --> 00:01:09,915 Den är ganska klumpig. 5 00:01:19,470 --> 00:01:22,286 Det är en sjöjungfru! En riktig sjöjungfru! 6 00:01:22,308 --> 00:01:24,400 En riktig! Jag kan inte tro det! 7 00:01:24,547 --> 00:01:26,914 Hej där! Det finns inget att se här! 8 00:01:30,405 --> 00:01:35,526 Å, Cleo... Jag är ledsen! Allt är mitt fel! 9 00:01:35,997 --> 00:01:37,686 Jag har saknat dig. 10 00:01:42,681 --> 00:01:44,054 Tack. 11 00:01:48,424 --> 00:01:49,950 Är du okej? 12 00:01:50,200 --> 00:01:52,139 Ja... bra. 13 00:01:53,120 --> 00:01:56,303 Visst. Så... vad var allt ditt fel? 14 00:01:57,892 --> 00:01:59,610 Du talade i sömnen. 15 00:02:02,154 --> 00:02:05,367 Det är ingenting. Bara en dröm. 16 00:02:07,678 --> 00:02:10,873 Okej, kom nu. Jag tror du har fått för mycket sol. 17 00:02:27,105 --> 00:02:31,459 Så vi kan göra något i kväll? Vi kunde träffas... ta med en dvd... 18 00:02:32,107 --> 00:02:35,253 Och jag funderade på att färga mitt hår ljusgrönt. 19 00:02:35,281 --> 00:02:38,500 Eller ännu bättre. Raka av alltihop. Vad tror du? 20 00:02:38,953 --> 00:02:40,602 Lewis... hallå... 21 00:02:41,922 --> 00:02:45,931 - Visst, nej jag tycker det låter bra. - Okej, ut med det! Vad är fel? 22 00:02:45,960 --> 00:02:47,463 Ingenting... 23 00:02:48,047 --> 00:02:49,811 Jag mår bra... faktiskt. 24 00:02:50,381 --> 00:02:54,484 Okej... Vad det än är får du lösa det. Jag litar på dig. 25 00:02:55,299 --> 00:02:57,301 - Vill du ha en juice? - Ja. 26 00:03:09,069 --> 00:03:11,928 Lewis... kan vi prata? 27 00:03:12,931 --> 00:03:15,663 Tyvärr, jag är egentligen ganska upptagen. 28 00:03:15,692 --> 00:03:17,909 - Snälla! Jag behöver lite råd... 29 00:03:18,544 --> 00:03:20,677 ...om... flickor. 30 00:03:20,999 --> 00:03:25,955 När det handlar om flickor är jag den sista på planeten du ska fråga. 31 00:03:25,966 --> 00:03:30,664 Men du har varit ute med Cleo och Charlotte också. Du är en expert. 32 00:03:30,712 --> 00:03:34,581 En expert? Jag skulle inte gå så långt men... 33 00:03:34,719 --> 00:03:37,383 Hur vet jag om en flicka gillar mig? 34 00:03:37,519 --> 00:03:42,000 Okej, om det är en sak jag vet så är det när en flicka gillar en. 35 00:03:42,030 --> 00:03:45,879 Den delen är normalt ganska självklar. Läs tecknen. 36 00:03:46,349 --> 00:03:49,900 Hon ignorerar mig alltid. Är det ett bra tecken? 37 00:03:49,931 --> 00:03:54,887 Kompis... i din ålder betyder det att hon är jättekär i dig. 38 00:03:55,326 --> 00:03:59,206 Verkligen? Tack Lewis. Du är den bästa. 39 00:03:59,448 --> 00:04:01,166 Jag gör vad jag kan. 40 00:04:08,359 --> 00:04:10,293 - Känner du för en dryck? - Visst! 41 00:04:10,321 --> 00:04:12,435 - Får jag en också? - Ta själv. 42 00:04:12,531 --> 00:04:15,406 Då berättar jag för pappa om din mobiltelefonräkning. 43 00:04:15,429 --> 00:04:19,721 Ta en lemonad. Jag vill inte ha något av den där källvattensmörjan. 44 00:04:24,551 --> 00:04:26,742 Trevligt att göra affärer med dig. 45 00:04:28,450 --> 00:04:31,166 Hej, Cleo. Är Kim hemma? 46 00:04:36,121 --> 00:04:37,805 Vad gör Elliot här? 47 00:04:39,778 --> 00:04:44,658 - Hej, Kim. Får jag ställa en fråga? - Visst. Gör så lite mer till vänster. 48 00:04:44,694 --> 00:04:46,390 Du blockerar min vy. 49 00:04:48,995 --> 00:04:52,806 - Jag undrar om du är intresserad... - Vad är det i lådan? 50 00:04:53,380 --> 00:04:57,637 - Tuggummi. 7-11 din favorit. - Skojar du? En hel låda? 51 00:04:58,049 --> 00:05:00,394 Det måste ha kostat en förmögenhet. 52 00:05:01,288 --> 00:05:05,944 Tydligen så vill du något. Vad är det? Kom igen, ut med det. 53 00:05:07,460 --> 00:05:10,143 - Vill du gå ut med mig? - Med dig? 54 00:05:11,109 --> 00:05:15,408 - Vad kan du möjligtvis erbjuda mig? - Mer tuggummi? 55 00:05:15,899 --> 00:05:18,234 Hur mycket sa du att det skulle kosta dig? 56 00:05:18,266 --> 00:05:21,779 19 dollar och 50 cents. Men oroa dig inte. 57 00:05:21,805 --> 00:05:25,665 Det finns mycket mer att hämta. Jag har sparat sen jag var fem. 58 00:05:25,732 --> 00:05:28,091 Okej, Elliot. Överenskommet. 59 00:05:31,619 --> 00:05:34,609 Hur mycket vet du om... matte? 60 00:05:36,140 --> 00:05:38,480 Det här kommer att bli en katastrof. 61 00:05:39,305 --> 00:05:41,048 Jag tycker det är sött. 62 00:05:42,612 --> 00:05:44,747 Du gör ett bra jobb där, Elliot. 63 00:05:45,322 --> 00:05:48,311 Pappa säger att jag inte ska göra andras läxor. 64 00:05:48,941 --> 00:05:52,700 Tänk på det som att... hjälpa de mindre lyckligt lottade. 65 00:05:55,642 --> 00:05:57,418 Du missade fråga nio. 66 00:05:57,521 --> 00:06:01,429 Du har rätt. Det här är en katastrof. Kim är bara så... 67 00:06:02,165 --> 00:06:04,303 - Så... - Så bossig. 68 00:06:04,750 --> 00:06:07,899 - Självisk, helt enkelt irriterande. - Ja, det. 69 00:06:08,943 --> 00:06:10,751 Då är dina matteuppgifter klara. 70 00:06:10,825 --> 00:06:14,155 Jättebra. Det finns en historieuppgift under soffan. 71 00:06:14,541 --> 00:06:18,192 Tusen ord. Innan måndag. Så det är bäst du sätter igång. 72 00:06:24,142 --> 00:06:26,801 Elliot? Är det där Kims historieuppgift? 73 00:06:27,433 --> 00:06:28,850 Nej... 74 00:06:32,851 --> 00:06:35,171 Okej, tänk om det är det då? 75 00:06:36,742 --> 00:06:38,939 Du behöver inte göra den, vet du. 76 00:06:39,641 --> 00:06:44,913 Jag vill inte såra dina känslor eller något men jag tror Kim utnyttjar dig. 77 00:06:45,956 --> 00:06:47,570 Vad menar du? 78 00:06:48,206 --> 00:06:51,912 Ja, jag tror inte att hon gillar dig så mycket som du tror. 79 00:06:51,939 --> 00:06:55,699 Du har fel. Lewis sa att hon är jättekär i mig. 80 00:06:59,142 --> 00:07:02,913 - Vad sa du till Elliot? - Jag gav honom bara vänskapliga råd. 81 00:07:02,945 --> 00:07:05,980 Tack, Lewis, nu är han totalt bortgjord av Kim. 82 00:07:06,150 --> 00:07:08,683 Vänta nu... är Elliot kär i Kim? 83 00:07:10,232 --> 00:07:11,654 Stackars kille. 84 00:07:11,688 --> 00:07:15,369 Ja och tack vare dig har hon honom runt sitt lillfinger. 85 00:07:15,424 --> 00:07:16,840 Ja... 86 00:07:16,982 --> 00:07:18,328 Men Kim... 87 00:07:18,359 --> 00:07:20,749 Lewis, du startade det här, du ska fixa det. 88 00:07:20,774 --> 00:07:24,721 Ska jag? Jag menar, ja, jag ska. Visst. 89 00:07:25,590 --> 00:07:28,513 - Hur? - Du får tänka ut något. 90 00:07:36,964 --> 00:07:39,582 - Är det en delfin? - Nej, större. 91 00:07:39,610 --> 00:07:41,285 Den är ganska klumpig. 92 00:07:45,686 --> 00:07:48,414 Det är en sjöjungfru. En riktig sjöjungfru. 93 00:07:48,459 --> 00:07:53,220 - Inget att se här! Jag är ledsen! - Jag har saknat dig. 94 00:07:54,303 --> 00:07:55,746 Cleo... 95 00:08:24,544 --> 00:08:27,716 - Vad var allt det där? - Vad var allt vad? 96 00:08:28,584 --> 00:08:32,917 - Du och Ash. Ni pratade. - Är det ett brott? 97 00:08:33,070 --> 00:08:35,924 Nej. Jag är bara så glad att du har roligt. 98 00:08:36,798 --> 00:08:40,369 - Så vad talade ni om? - Ingenting. Varför bryr du dig? 99 00:08:40,379 --> 00:08:44,767 Det gör jag inte. Det är inte så att han är min pojkvän eller något. 100 00:08:44,807 --> 00:08:48,300 Vi gick bara ut på en dejt, som tekniskt inte var en dejt, 101 00:08:48,321 --> 00:08:51,864 ...så det betydde inget. Du kan tala med honom hur mycket du vill. 102 00:08:51,886 --> 00:08:54,031 Jag är glad att vi har löst det. 103 00:08:59,149 --> 00:09:02,011 Du ser hemsk ut. Hur är det? 104 00:09:02,393 --> 00:09:03,911 Ingenting. 105 00:09:05,850 --> 00:09:09,116 Lewis... jag behöver fler råd. 106 00:09:09,393 --> 00:09:12,341 - Emma sa att du skulle hjälpa. - Gjorde hon? 107 00:09:15,145 --> 00:09:16,783 Så klart hon gjorde. 108 00:09:17,566 --> 00:09:21,441 - Okej, kör hårt. - Jag vill ta ut Kim på en dejt i dag. 109 00:09:21,625 --> 00:09:25,781 Någonstans verkligt häftigt. Någon aning? 110 00:09:26,540 --> 00:09:28,041 Lekparken. 111 00:09:31,322 --> 00:09:34,726 Okej... vad sägs om marinparken? 112 00:09:34,889 --> 00:09:38,061 Turer, delfiner, de där häftiga små souvenirerna. 113 00:09:40,753 --> 00:09:43,591 En dejt? Jag vet inte Elliot. 114 00:09:43,701 --> 00:09:48,682 Har en massa fantastiska saker i dag. Snälla, jag funderade på marinparken. 115 00:09:48,764 --> 00:09:51,721 Turer, delfiner, de där söta små souvenirerna. 116 00:09:52,410 --> 00:09:54,000 Betalar du? 117 00:09:54,381 --> 00:09:59,363 - Okej då! Det är en dejt. - Vad är det här om en dejt? 118 00:09:59,445 --> 00:10:03,680 Elliot ska ta mig till marinparken. Jag ska gå och byta. Vi möts där. 119 00:10:03,720 --> 00:10:05,744 - Vi syns senare. - Inte så snabbt. 120 00:10:10,689 --> 00:10:14,351 Gå på en dejt? Med en av mina döttrar? 121 00:10:14,959 --> 00:10:17,595 Det är en mycket allvarlig sak, unge man. 122 00:10:18,488 --> 00:10:22,540 Behandla henne korrekt eller så blir ditt liv lika eländigt... 123 00:10:22,609 --> 00:10:26,039 ...som en... stort stycke fiskbete. 124 00:10:27,279 --> 00:10:28,770 Förstått? 125 00:10:34,082 --> 00:10:36,740 - Det var så elakt, pappa. - Oavsett vem det är. 126 00:10:36,765 --> 00:10:39,961 - Det är den manliga delen av arten. - Bara barn. 127 00:10:40,940 --> 00:10:44,764 Exakt. Cleo du får gå och ledsaga henne. 128 00:10:46,061 --> 00:10:47,514 Vad? 129 00:10:50,828 --> 00:10:54,265 - Lewis... Lewis! - Elliot...! Låt mig gissa... 130 00:10:54,320 --> 00:10:58,350 Hon gillade marinparken? Glad att jag kunde hjälpa. 131 00:10:58,847 --> 00:11:00,461 Vi syns senare. 132 00:11:07,683 --> 00:11:09,562 Det betyder att du kan gå nu. 133 00:11:09,591 --> 00:11:14,466 Men jag hoppades att du skulle komma med mig. Behöver verkligen din hjälp. 134 00:11:14,566 --> 00:11:18,122 - Å... vad sött. - Det är förtjusande. 135 00:11:18,166 --> 00:11:22,980 Jag skulle vilja komma men... jag har faktiskt planer för Charlotte. 136 00:11:23,360 --> 00:11:27,522 - Ha det trevligt med Charlotte. - Jag klarar mig nog utan dig en dag. 137 00:11:27,596 --> 00:11:30,266 Du vill säkert komma med. Eller hur, Lewis? 138 00:11:30,332 --> 00:11:32,042 Häftigt. Kom nu! 139 00:11:33,520 --> 00:11:35,403 - Kom nu! - Ha så trevligt. 140 00:11:52,274 --> 00:11:55,213 Du är sen! Jag har väntat mer än elva minuter! 141 00:11:55,351 --> 00:12:00,025 Ledsen. Jag träffade Lewis. Han vill hänga ute med oss också. 142 00:12:00,636 --> 00:12:04,324 Lewis... säg inte att du har en ledsagare också. 143 00:13:07,137 --> 00:13:08,744 Titta på det där. 144 00:13:35,345 --> 00:13:36,796 Tack. 145 00:13:37,542 --> 00:13:40,480 Det här var trevligt. Precis som gamla tider. 146 00:13:42,722 --> 00:13:45,353 Är du säker på att du är okej med det här? 147 00:13:45,440 --> 00:13:48,364 Du vet, att du och jag hänger ute tillsammans? 148 00:13:48,648 --> 00:13:52,002 Självklart. Det är inte så att vi är på en dejt. 149 00:13:52,091 --> 00:13:53,550 Nej, självklart inte. 150 00:13:53,620 --> 00:13:56,580 Vi kan göra så här utan att det betyder något, va? 151 00:13:56,620 --> 00:13:58,130 Ja visst. 152 00:14:03,874 --> 00:14:07,311 - Lewis... kan vi prata? - Visst. 153 00:14:08,212 --> 00:14:11,314 - Vad behöver du? Fler råd? - Mer pengar. 154 00:14:11,804 --> 00:14:14,320 Hon torrlägger mig. Jag är nästan pank. 155 00:14:14,361 --> 00:14:16,808 Okej, men du måste betala tillbaka. 156 00:14:18,534 --> 00:14:19,985 Tack. 157 00:14:24,041 --> 00:14:27,387 - Är det inte sött med ung kärlek? - Ja, dyrt också. 158 00:14:27,909 --> 00:14:31,020 Är det inte uppenbart att hon bara utnyttjar honom. 159 00:14:31,088 --> 00:14:34,970 Om hon hade gillat honom skulle hon ha behandlat honom med respekt. 160 00:14:35,003 --> 00:14:39,285 - Respekt? - Ja. Jämlikar. Som du och jag. 161 00:14:42,151 --> 00:14:45,275 - Tja, känner du för en dryck? - Ja. 162 00:14:55,500 --> 00:14:59,809 - Vet du hur romantiskt det här är? - Jag försöker vara romantisk. 163 00:14:59,862 --> 00:15:03,428 Kanske lite grann. Jag måste kila. Kan du möta mig där? 164 00:15:03,456 --> 00:15:06,298 - Kan knappt vänta. - Berätta inte för henne, okej. 165 00:15:06,327 --> 00:15:08,984 Oroa dig inte. Mina läppar är förseglade. 166 00:15:12,676 --> 00:15:14,760 - Hej, hur är det! - Inte mycket! 167 00:15:15,126 --> 00:15:18,792 Oj! Se på klockan, jag ska möta någon, måste kila, vi ses! 168 00:15:22,579 --> 00:15:26,474 - Vill du gå på vulkanturen? - Faktiskt inte. Den går över vatten. 169 00:15:26,514 --> 00:15:30,292 Jag vill inte blöta ner håret. Det krävs mycket jobb att se så bra ut. 170 00:15:30,362 --> 00:15:33,230 - Men det är den bästa turen. - En annan gång, Elliot. 171 00:15:33,266 --> 00:15:35,065 Jag vill ha en till glass. 172 00:15:35,589 --> 00:15:39,396 Jag har tänkt på vad du sa och jag håller helt med. 173 00:15:39,548 --> 00:15:42,576 Vi kan göra det här utan att det betyder något. 174 00:15:44,259 --> 00:15:48,377 Egentligen är det ganska uppfriskande. Du vet, att vi kan hänga ute. 175 00:15:48,401 --> 00:15:51,068 Jag tycker vi borde göra det lite oftare. 176 00:15:51,142 --> 00:15:55,525 Vi kunde, men det finns ett bra skäl varför vi inte kan. 177 00:15:56,155 --> 00:16:00,358 - Hur mår Charlotte förresten? - Hon är okej. Okej är bra. 178 00:16:00,941 --> 00:16:03,181 Ja, jag är glad att du är lycklig. 179 00:16:11,540 --> 00:16:17,235 - Okej... hur mycket behöver du? - Nej, inte pengar. Råd... 180 00:16:18,322 --> 00:16:22,011 Kim har roligt men är det alltid så här svårt att gå på en dejt? 181 00:16:22,045 --> 00:16:26,005 Elliot, om du vill ha en fungerande relation måste ni behandla varann... 182 00:16:26,069 --> 00:16:28,361 ...med respekt. Som jämlikar. 183 00:16:30,559 --> 00:16:32,065 Jämlikar. 184 00:16:43,501 --> 00:16:47,234 En dubbel choklad... med kola också. Extra strössel. 185 00:16:48,031 --> 00:16:49,471 Elliot...! 186 00:16:50,305 --> 00:16:51,752 Elliot...! 187 00:16:56,549 --> 00:16:57,949 Elliot...! 188 00:16:58,073 --> 00:17:01,941 - Elliot, vad gör du? - Jag står i kön för vulkanturen. 189 00:17:01,961 --> 00:17:05,240 Jag sa ju, jag vill inte gå på den där dumma turen. 190 00:17:05,300 --> 00:17:08,003 - Jag har en glass som måste betalas. - Kim... 191 00:17:08,049 --> 00:17:11,993 Om vi vill ha en fungerande relation måste vi behandla varann med respekt. 192 00:17:12,003 --> 00:17:13,535 Som jämlikar. 193 00:17:14,312 --> 00:17:16,144 - Kommer du? - Nej! 194 00:17:16,179 --> 00:17:17,743 Som du vill. 195 00:17:55,164 --> 00:17:58,421 Det var så fantastiskt! Du måste komma med på turen! 196 00:17:58,503 --> 00:18:01,559 - Någon annan gång. - Okej! Jag kommer snart! 197 00:18:01,600 --> 00:18:04,583 Jag använder upp den sista biljetten! 198 00:18:14,036 --> 00:18:16,068 Elliot! Elliot! 199 00:18:16,266 --> 00:18:19,221 - Vad hände? - Jag råkade tappa den. 200 00:18:19,872 --> 00:18:22,441 Men jag betalade en förmögenhet för den! 201 00:18:22,913 --> 00:18:24,842 Hur kunde du tappa den så långt ut? 202 00:18:24,885 --> 00:18:28,933 Ingen tid för förklaringar, Elliot! Du måste göra något, snälla! 203 00:18:30,622 --> 00:18:33,033 Kim... vad tror du att du gör? 204 00:18:33,126 --> 00:18:35,075 Elliot hämtar tillbaka min teddybjörn. 205 00:18:35,100 --> 00:18:37,214 Gå bort därifrån. Det är farligt, Elliot. 206 00:18:37,247 --> 00:18:40,204 - Jag vill ha min björn. - Du skulle ha vaktat den bättre. 207 00:18:40,230 --> 00:18:43,844 Du förtjänar den inte och du förtjänar inte Elliot heller. 208 00:18:43,919 --> 00:18:46,416 Inte efter allt han har gjort för dig. 209 00:19:04,429 --> 00:19:06,082 Kolla! Vad är det där? 210 00:19:07,805 --> 00:19:10,562 - Är det en delfin. - Nej, större. 211 00:19:12,222 --> 00:19:13,994 Den är ganska klumpig. 212 00:19:16,471 --> 00:19:19,347 Hej där! Backa! Det finns inget att se här! 213 00:19:21,556 --> 00:19:24,421 - Vad är det där? - Ta bilder! 214 00:19:58,680 --> 00:20:00,343 Där är den! Titta! 215 00:20:02,699 --> 00:20:07,022 Jag har björnen! Jag har björnen! Det är bara... en björn... 216 00:20:07,502 --> 00:20:09,205 Och jag har honom. 217 00:20:30,850 --> 00:20:34,200 - Emma, kan jag få prata med dig? - Så nu vill du prata. 218 00:20:34,243 --> 00:20:36,742 - Är det inte lite väl sent? - Egentligen... 219 00:20:36,788 --> 00:20:41,288 Försök inte ens att förklara. Jag vet vad som pågår. 220 00:20:41,820 --> 00:20:45,308 Ja, då blir det väl ingen överraskning. 221 00:20:50,788 --> 00:20:52,398 Den här är till dig. 222 00:20:56,070 --> 00:20:58,861 Det finns ett kort. Läs det. 223 00:21:03,723 --> 00:21:05,267 Till Emma... 224 00:21:05,790 --> 00:21:07,780 Utforska ditt hårda arbete. 225 00:21:08,943 --> 00:21:10,700 Månadens arbetstagare. 226 00:21:13,964 --> 00:21:17,619 Jag visste inte vad jag skulle ge dig. Rikki var till stor hjälp. 227 00:21:17,639 --> 00:21:22,527 Kolla! Det finns även en biobiljett, eller två, eller hur Ash? 228 00:21:22,741 --> 00:21:27,360 - Bara ifall du vill ta med någon. - Det var mycket omtänksamt, tack. 229 00:21:28,292 --> 00:21:32,788 Jag hade ingen aning... när jag såg er två tillsammans trodde jag... 230 00:21:33,443 --> 00:21:37,356 - Spelar ingen roll. - Vänta. Vad trodde du vi gjorde? 231 00:21:38,235 --> 00:21:39,754 Ingenting. 232 00:21:40,482 --> 00:21:42,639 - Så du är okej? - Ja. 233 00:21:42,835 --> 00:21:46,059 Tack för att du hjälpte till. Jag var förlorad utan dig. 234 00:21:46,080 --> 00:21:49,125 Det är bättre att jag blir utkastad för dumt beteende... 235 00:21:49,156 --> 00:21:52,181 ...än att du hamnar i en permanent utställning. 236 00:21:55,563 --> 00:21:57,174 Har du haft... 237 00:21:58,038 --> 00:22:00,039 ...du vet... drömmar? 238 00:22:01,181 --> 00:22:03,716 Men det var som om det var verkligt... 239 00:22:03,746 --> 00:22:05,258 Drömmar...? 240 00:22:05,463 --> 00:22:06,964 Om vad? 241 00:22:08,042 --> 00:22:09,731 Jag har saknat dig. 242 00:22:11,101 --> 00:22:13,254 Glöm det. Det spelar ingen roll. 243 00:22:14,025 --> 00:22:15,488 Tack. 244 00:22:17,826 --> 00:22:19,440 Hej allihopa. 245 00:22:19,880 --> 00:22:24,553 - Så... hur gick dejten? - Dejt? Vilken dejt? 246 00:22:24,888 --> 00:22:26,700 Den med Kim och Elliot. 247 00:22:27,440 --> 00:22:30,337 Jaha, dom. Visst... Det var... det gick bra. 248 00:22:30,377 --> 00:22:32,603 Det var ganska händelselöst faktiskt. 249 00:22:32,633 --> 00:22:38,089 Okej, nästa helg tycker jag vi ska gå bio. Popcorn, choc-tops... 250 00:22:38,163 --> 00:22:41,020 - Kim, detta kommer inte att fungera. - Vad? 251 00:22:41,051 --> 00:22:43,901 Jag har inte råd med en flickvän, tyvärr. 252 00:22:43,943 --> 00:22:45,563 Du dumpade. 253 00:22:48,147 --> 00:22:50,183 Vänta! Du dumpar mig. 254 00:22:50,651 --> 00:22:52,108 Mig...? 255 00:22:52,110 --> 00:22:54,140 Ja... vi syns. 256 00:22:57,428 --> 00:23:01,852 Elliot... bra för dig, här kommer bara ett litet råd... 257 00:23:01,881 --> 00:23:05,953 Lewis, inget illa ment, men du har ingen kännedom om flickor. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 20940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.