All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x12 - Monster in the water.sv
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,260 --> 00:01:26,843
Jag gillar den hÀr fÀrgade grejen du
fann, Emma. Den matchar Hectors ögon.
2
00:01:26,901 --> 00:01:29,393
Bra. DÄ var det vÀrt
att skÀra mig i fingret.
3
00:01:29,419 --> 00:01:32,362
- Har han fÀrgade ögon?
- SjÀlvklart. Kom nÀrmare.
4
00:01:32,391 --> 00:01:36,140
Det Àr svÄrt att lÀra kÀnna Hector.
Han kan vara lite högdragen ibland.
5
00:01:36,189 --> 00:01:40,816
- Varför Àr inte Hector med de andra?
- DÀrför att jag ska börja en ny tank.
6
00:01:40,841 --> 00:01:44,986
Det Àr som att bygga en helt ny
förort. Det Àr hemskt spÀnnande.
7
00:01:45,020 --> 00:01:48,551
Visst... vad Àr det hÀr hÄlet? Köpcentret?
8
00:01:48,892 --> 00:01:50,621
Vad tycker du Em?
9
00:01:54,034 --> 00:01:57,164
MÄr du bra? Du ser lite blek ut.
10
00:01:57,344 --> 00:02:00,471
Ja, jag mÄr fint.
Ăr det hĂ€r hans fiskmat?
11
00:02:00,546 --> 00:02:03,144
Hectors favorit och
fantastiskt smaksatt.
12
00:02:03,182 --> 00:02:06,770
Men jag ger honom bara en nypa
varje dag sÄ han inte gÄr upp i vikt.
13
00:02:06,800 --> 00:02:08,979
Vad? Ăr inte det en fet fiskmat?
14
00:02:38,106 --> 00:02:41,858
- Emma... kan jag fÄ tala med dig?
- Visst kan du det.
15
00:02:41,886 --> 00:02:44,399
- Kan du bevara en hemlighet?
- SjÀlvklart.
16
00:02:44,450 --> 00:02:47,199
Det Àr din pappas och min
bröllopsdag i morgon.
17
00:02:47,223 --> 00:02:49,619
Jag ska göra en romantisk
middag för honom.
18
00:02:49,641 --> 00:02:53,367
- Ă
, det Àr sÄ sött!
- Ja, jag ska göra hummer thermidor.
19
00:02:54,001 --> 00:02:56,901
Verkligen? Det Àr min
favorit. Ăr den hĂ€r?
20
00:02:57,569 --> 00:03:01,441
Ja! Och det Àr din fars favorit ocksÄ.
Jag vill att det hÀr ska vara...
21
00:03:01,491 --> 00:03:04,774
...en överraskning. Elliot ska
stanna över hos nÄgra vÀnner...
22
00:03:04,819 --> 00:03:06,994
Och du vill att jag ska stanna
hos Cleo.
23
00:03:07,003 --> 00:03:09,280
Oroa dig inte.
Du kommer inte att se mig.
24
00:03:09,308 --> 00:03:11,946
- Vad Àr det för ljud?
- Sardiner.
25
00:03:11,965 --> 00:03:14,414
Varför tar du sardiner en trappa upp?
26
00:03:14,454 --> 00:03:15,969
Varför inte?
27
00:03:39,508 --> 00:03:41,121
Vi ses snart Hector.
28
00:03:48,766 --> 00:03:50,254
Hector!
29
00:04:02,934 --> 00:04:04,476
Vad Àr det för fel?
30
00:04:07,585 --> 00:04:09,180
Ăr du hungrig?
31
00:04:20,804 --> 00:04:22,271
Hector!
32
00:04:22,807 --> 00:04:24,899
Du Àr ett sÄnt matvrak!
33
00:04:38,731 --> 00:04:40,835
Jag ska frÄga Cleo om
jag fÄr sova över.
34
00:04:40,860 --> 00:04:42,771
Annars duger vilken plats som helst.
35
00:04:42,792 --> 00:04:46,401
Medan Elliot och jag Àr borta ska
mor och far ha en romantisk middag.
36
00:04:46,439 --> 00:04:49,420
De ska ha hummer thermidor
min favorit. Hej, Wilfred!
37
00:04:49,445 --> 00:04:52,183
Om jag hade en sÄn
romans i mammas Älder...
38
00:04:52,237 --> 00:04:54,328
- Vill ni ha fisk?
- Till frukost?
39
00:04:54,359 --> 00:04:56,843
Varför inte?
Jag lÀngtar efter tonfisk.
40
00:05:01,742 --> 00:05:03,491
- Jackpot!
- Vad?
41
00:05:06,273 --> 00:05:09,010
- Vad i...
- Det Àr vackert och knaprigt.
42
00:05:09,434 --> 00:05:12,073
Precis som pizza. Hur Àr det?
43
00:05:12,490 --> 00:05:16,244
Mums... lax...
44
00:05:16,688 --> 00:05:20,420
Emma...? Kan du lÀmna
lite till kunderna?
45
00:05:20,687 --> 00:05:24,318
UrsÀkta. Vet ni vad?
Jag kÀnner för att simma. Vi syns.
46
00:05:31,128 --> 00:05:34,579
FrÄga inte för jag har ingen aning.
47
00:05:45,007 --> 00:05:47,661
Jag kan inte tro att jag
vann dubbla passerkort.
48
00:05:47,719 --> 00:05:49,471
Jag vinner aldrig nÄgonting.
49
00:05:49,506 --> 00:05:53,782
NĂ€r du sa "en dejt" trodde jag
du menade nÄgot romantiskt.
50
00:05:53,976 --> 00:05:57,230
- Det hÀr Àr romantiskt.
- Jag antar det.
51
00:05:57,302 --> 00:06:01,125
Oj, vad sÀgs om "tÄget under
vulkanen" turen? Det blir roligt.
52
00:06:01,154 --> 00:06:05,260
Hej ni! Ăr det inte en underbar dag?
Jag tycker det.
53
00:06:05,393 --> 00:06:06,919
Sardiner?
54
00:06:08,791 --> 00:06:11,600
- Nej tack. Vad gör du...?
- Vi syns!
55
00:06:28,111 --> 00:06:31,741
Jag önskar att du hade varit dÀr.
Hon uppförde sig riktigt konstigt.
56
00:06:31,765 --> 00:06:35,887
Emma Àr mycket förstÄndig. Hon kan ta
hand om sig sjÀlv. Hector kan inte det.
57
00:06:35,901 --> 00:06:37,479
Vad gör han?
58
00:06:38,020 --> 00:06:39,563
Titta.
59
00:06:44,357 --> 00:06:46,041
Ta ett steg tillbaka.
60
00:06:50,268 --> 00:06:51,837
Hoppsan!
61
00:06:53,640 --> 00:06:56,441
- Vad handlade det dÀr om?
- Jag har ingen aning.
62
00:06:56,470 --> 00:06:59,839
Ingen av mina fiskar har nÄgonsin
gjort nÄgot sÄnt tidigare.
63
00:06:59,903 --> 00:07:01,585
Kanske du inte matar honom nog.
64
00:07:01,610 --> 00:07:05,435
Jag har matat honom hela morgonen.
Men han vill ÀndÄ ha mer.
65
00:07:05,521 --> 00:07:10,280
Titta pÄ fjÀllen. De börjar bli vita.
Jag Àr hemskt rÀdd, Rikki.
66
00:07:46,762 --> 00:07:49,475
- HÄll den hÀr Lewis.
- Vart ska du gÄ?
67
00:07:52,231 --> 00:07:55,624
Ta inte för lÄng tid pÄ dig.
Jag har ett schema jag följer.
68
00:07:55,643 --> 00:07:57,702
- Schema?
- Med mycket pengar.
69
00:07:57,724 --> 00:08:02,159
Om vi ska hinna besöka alla pÄ en
dag mÄste vi hÄlla oss till planen.
70
00:08:02,300 --> 00:08:04,665
Mamma! En sjöjungfru! Kom snabbt!
71
00:08:04,705 --> 00:08:07,393
- Kylie...
- Det Àr sant! En riktig sjöjungfru!
72
00:08:07,419 --> 00:08:09,706
- Titta!
- Kom nu, dags för delfinshowen.
73
00:08:09,734 --> 00:08:12,739
Men mamma, den hade stjÀrt och allt!
74
00:08:13,421 --> 00:08:15,150
En riktig sjöjungfru.
75
00:08:43,001 --> 00:08:47,005
Hon Àr dÀr nere! Jag fÄr henne inte
att komma ut! Hon lyssnar inte pÄ mig!
76
00:08:47,061 --> 00:08:50,487
- Ni vill nog hÄlla folk borta.
- Jag stannar. GĂ„ ni.
77
00:08:54,284 --> 00:08:58,384
TyvÀrr. Ni kan inte gÄ dit ner.
Det har varit översvÀmning.
78
00:08:58,552 --> 00:09:02,301
Det Àr mycket farligt. Men jag
föreslÄr berg och dalbanan.
79
00:09:09,185 --> 00:09:11,842
- Cleo...
- Charlotte, hej...
80
00:09:11,942 --> 00:09:14,460
- Vad gör du hÀr?
- Jag arbetar hÀr.
81
00:09:14,942 --> 00:09:19,331
Ja, inte i dag. Men ibland gillar jag
att hÀnga hÀr helt utan orsak.
82
00:09:20,392 --> 00:09:23,185
- Du dÄ?
- Jag Àr pÄ en dejt med Lewis.
83
00:09:23,186 --> 00:09:26,464
Verkligen? Jag hoppas det gÄr... bra.
84
00:09:28,027 --> 00:09:31,649
Det Àr meningen att Lewis ska
sköta det hÀr. Var Àr han?
85
00:09:31,781 --> 00:09:34,606
Jag vet inte. Kanske
han har övergivit dig.
86
00:09:35,286 --> 00:09:38,493
Det skulle han aldrig göra.
Kanske han gick dit ner?
87
00:09:38,527 --> 00:09:42,592
Nej, egentligen... Jag tyckte
jag sÄg honom gÄ mot vagnen.
88
00:09:42,637 --> 00:09:46,187
Det Àr bÀst du skyndar dig
om du vill fÄ tag pÄ honom.
89
00:09:50,252 --> 00:09:53,340
- Hej, Emma, hej!
- Emma, hÀr borta!
90
00:09:55,432 --> 00:09:57,141
Emma den hÀr vÀgen!
91
00:10:01,965 --> 00:10:05,961
Vi kommer inte att kunna hÄlla
folk borta hÀrifrÄn för evigt.
92
00:10:06,291 --> 00:10:09,412
- Lewis Àr det va?
- Laurie, hej!
93
00:10:10,021 --> 00:10:13,507
- Hur gÄr det? Vad hÀnder?
- Matningsdags för hajarna.
94
00:10:14,442 --> 00:10:18,004
Perfekt! Kan du inte mata dem senare?
95
00:10:18,063 --> 00:10:21,534
Nej men... vi försöker mata
dem vid samma tid varje dag.
96
00:10:21,552 --> 00:10:24,648
Det Àr verkligen hÀftigt
och intressant och...
97
00:10:24,671 --> 00:10:27,404
- Laurie!
- Hej, Cleo. Hur Àr det?
98
00:10:27,542 --> 00:10:31,352
- NÄgot spÀnnande...?
- Nej. Allt Àr urtrÄkigt.
99
00:10:32,072 --> 00:10:35,047
Det Àr matningsdags!
Varför hjÀlper jag inte till?
100
00:10:47,730 --> 00:10:49,689
Vi mÄste fÄ henne till ytan.
101
00:10:51,707 --> 00:10:53,143
Kom nu.
102
00:11:02,780 --> 00:11:05,431
Emma...! Emma, hÀr!
103
00:11:13,712 --> 00:11:15,662
- Du har fisk.
- Ja...!
104
00:11:15,893 --> 00:11:18,764
Ja... och om du
kommer ut Àr allt ditt.
105
00:11:23,230 --> 00:11:24,957
Vi behöver mer fisk.
106
00:11:27,368 --> 00:11:30,581
- Det Àr som om hon Àr besatt.
- Det Àr underligt.
107
00:11:30,660 --> 00:11:34,924
- Det Àr ingen fullmÄne. Vad hÀnder?
- Vad det Àn Àr, Àr det motbjudande.
108
00:11:34,950 --> 00:11:36,995
Hur kan hon Àta sÄ mycket fisk?
109
00:11:40,446 --> 00:11:43,148
- Jag Àr törstig.
- Vi hÀmtar en dryck.
110
00:11:44,332 --> 00:11:46,965
- Emma!
- Emma, nej! Vad gör du?
111
00:11:52,032 --> 00:11:54,820
- Det Àr bÀttre.
- Trevligt.
112
00:11:56,213 --> 00:11:58,144
Emma... vad har hÀnt med dig?
113
00:11:58,844 --> 00:12:02,659
Vem vet...? De dÀr vita
fjÀllen Àr vad Hector har.
114
00:12:02,681 --> 00:12:04,477
- Vem?
- Hector, hennes nya fisk.
115
00:12:04,508 --> 00:12:06,469
- Han har varit...
- PÄ samma sÀtt!
116
00:12:06,491 --> 00:12:09,860
Han Àr hungrig hela tiden och
han uppför sig konstigt ocksÄ!
117
00:12:09,889 --> 00:12:14,325
Jag förstÄr inte. Varför skulle Emma
uppföra sig som din sjuka fisk?
118
00:12:15,753 --> 00:12:19,955
Korallen...
Emma skar sig pÄ en bit korall.
119
00:12:30,102 --> 00:12:33,307
Jag Àr mycket oroad över
Hector. Han verkar sÀmre.
120
00:12:33,333 --> 00:12:36,232
Ja, fÄ in honom i fÀrskt
vatten Àr en början.
121
00:12:36,260 --> 00:12:39,303
- SÄ du tror det Àr giftigt.
- Koraller Àr konstiga.
122
00:12:39,331 --> 00:12:41,582
Jag vet inte ens var jag ska börja.
123
00:12:41,744 --> 00:12:45,541
Vad sÀgs om Laurie? Han Àr
marinbiolog. Han kan göra tester.
124
00:12:45,561 --> 00:12:47,080
Bra idé.
125
00:12:50,604 --> 00:12:52,158
Lewis telefon...
126
00:12:55,623 --> 00:12:57,127
Hej, Charlotte!
127
00:12:58,925 --> 00:13:01,478
Nej, jag bara hÄller
telefonen Ät honom.
128
00:13:02,358 --> 00:13:06,528
Han Àr inte hÀr! Han Àr...
i vattenrutschkanan!
129
00:13:06,941 --> 00:13:10,326
Han... ville inte att hans
telefon skulle bli vÄt...
130
00:13:10,330 --> 00:13:12,045
MÄste kila. Hej dÄ.
131
00:13:16,960 --> 00:13:19,090
- Kan du hÄlla dig stilla?
- Mer fisk!
132
00:13:19,121 --> 00:13:21,761
Glöm fisken! Glöm fisken!
133
00:13:24,850 --> 00:13:27,726
Okej, jag kommer
tillbaka om en sekund.
134
00:13:45,303 --> 00:13:51,341
Ni vet... ett av de farligaste gifter
som finns kommer frÄn en korall.
135
00:13:51,873 --> 00:13:53,398
Laurie...
136
00:13:54,282 --> 00:13:57,608
Cleo och hennes fisk stÄr
mycket nÀra varann. BÀstisar.
137
00:13:57,623 --> 00:14:01,520
Hon skulle verkligen uppskatta det
om du kunde analysera det hÀr nu.
138
00:14:01,566 --> 00:14:03,684
Okej, jag ska göra mitt bÀsta.
139
00:14:10,331 --> 00:14:13,061
- Hej, Rikki. Hur Àr det?
- Hon Àr borta!
140
00:14:13,580 --> 00:14:15,306
Vi mÄste hitta henne.
141
00:14:19,911 --> 00:14:22,730
- Cleo! Var Àr Lewis?
- Hur ska jag kunna veta?
142
00:14:22,769 --> 00:14:26,832
- Du svarade i hans telefon tidigare.
- Det var dÄ. Jag har inte sett honom.
143
00:14:26,854 --> 00:14:29,050
- Kanske han gick hem.
- En dÄlig lögn, Cleo.
144
00:14:29,080 --> 00:14:32,304
- Försöker du förstöra vÄr dejt?
- Vad? Nej...
145
00:14:32,391 --> 00:14:35,977
Jag har sökt överallt efter honom.
Och den enda jag finner Àr dig!
146
00:14:36,000 --> 00:14:40,257
Charlotte! Jag har viktigare
saker för mig nu! Adjö!
147
00:15:19,582 --> 00:15:23,061
Detta motgiftet borde vÀnda
pÄ effekten frÄn korallen.
148
00:15:23,086 --> 00:15:27,220
- Hur lÀnge kan det ta?
- Om det fungerar... omedelbart.
149
00:15:32,490 --> 00:15:35,780
Hej, Charlotte! Jag trodde vi
skulle mötas vid vulkanturen.
150
00:15:35,801 --> 00:15:37,529
DÀr Àr jag just nu.
151
00:15:39,759 --> 00:15:43,673
Samtalet kan brytas... ut!
152
00:15:45,741 --> 00:15:49,828
- Det ser ut som om han tillfrisknar.
- Perfekt! SĂ„ motgiftet fungerar.
153
00:15:49,846 --> 00:15:52,846
Men ju tidigare patienten
fÄr det, desto bÀttre?
154
00:15:52,863 --> 00:15:58,313
Ja, annars fortsÀtter fjÀllmutationen
att utvecklas tills det Àr för sent.
155
00:15:58,341 --> 00:16:02,763
Det var nog i sista ögonblicket.
Lite till och han hade dött.
156
00:16:05,121 --> 00:16:07,581
Jag mÄste kila. Matningsdags.
157
00:16:08,403 --> 00:16:12,675
Jag tar med mig lite av det hÀr
ifall fler fiskar Àr infekterade.
158
00:16:12,741 --> 00:16:14,248
VarsÄgod.
159
00:16:17,169 --> 00:16:19,428
Men mamma, jag vill
se sjöjungfrun igen.
160
00:16:19,499 --> 00:16:23,174
Kylie, om nÄgon var utklÀdd som
sjöjungfru skulle de ha annonserat.
161
00:16:23,200 --> 00:16:24,824
Kom sÄ gÄr vi.
162
00:16:40,173 --> 00:16:43,161
Sjöjungfru... hallÄ?
163
00:16:44,568 --> 00:16:46,030
HallÄ...?
164
00:16:47,850 --> 00:16:49,368
Sjöjungfru...?
165
00:16:59,983 --> 00:17:05,546
Ett monster! Det om sjömonster Àr
sant! Mamma! Kom och titta!
166
00:17:12,661 --> 00:17:15,814
Jag kÀnner inte till ditt spel, Cleo.
Men vad det Àn Àr, sluta!
167
00:17:15,850 --> 00:17:19,006
- Charlotte, kanske Lewis...
- Nej! Jag Àr trött pÄ historier!
168
00:17:19,045 --> 00:17:23,165
Det skulle vara en dejt! SĂ€g bara
Ät Lewis att jag har gÄtt hem!
169
00:17:23,509 --> 00:17:25,143
Ilska passar henne.
170
00:17:27,840 --> 00:17:29,817
Om du skyndar dig
hinner du ikapp henne.
171
00:17:29,868 --> 00:17:31,651
- Emma?
- Nej, Charlotte.
172
00:17:31,700 --> 00:17:35,023
Kanske senare. Emma var
hÀr i lagunen vid matningsdags.
173
00:17:35,044 --> 00:17:37,421
- Jagar fisk igen?
- Ja, men nu Àr hon borta.
174
00:17:37,461 --> 00:17:40,710
- Hon mÄste vara ute efter mer mat.
- Ja, men var?
175
00:18:22,162 --> 00:18:24,124
Neil? Ăr det du?
176
00:18:57,046 --> 00:19:00,110
- Ă
Neil, det Àr du...
- Ăr allting okej?
177
00:19:00,150 --> 00:19:02,448
Ja... ja, det Àr bra.
178
00:19:03,181 --> 00:19:07,420
- Du ser fantastisk ut.
- Ja, det Àr vÄr bröllopsdag.
179
00:19:07,854 --> 00:19:09,431
Kom med mig.
180
00:19:11,058 --> 00:19:14,923
Har gjort en liten romantisk
middag. Din favorit.
181
00:19:15,409 --> 00:19:16,964
Inte hummer...
182
00:19:20,910 --> 00:19:23,829
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r okej?
- Ja, ja, ja.
183
00:19:35,241 --> 00:19:39,861
Det Àr sÄ underbart att fÄ ha
hela huset bara för oss sjÀlva.
184
00:19:42,390 --> 00:19:43,920
Vad var det?
185
00:19:44,684 --> 00:19:48,381
Jag tÀnkte berÀtta tidigare
men jag ville inte oroa dig.
186
00:19:48,749 --> 00:19:52,279
Jag trodde jag hörde ett ljud
som om det var nÄgon hÀr.
187
00:19:58,890 --> 00:20:01,421
- Vem Àr dÀr?
- Ă
, Neil...
188
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
- Bry er inte om oss. Vi bara...
- Har vÀgarna förbi.
189
00:20:24,800 --> 00:20:27,986
Ja, Emma lÀmnade
en del saker efter sig.
190
00:20:29,239 --> 00:20:32,982
NÄgon var hÀr och de tog all hummer.
191
00:20:34,230 --> 00:20:36,875
Vi ska bara gÄ och hÀmta
Emmas saker en trappa upp.
192
00:20:36,908 --> 00:20:40,542
Inte nu. Det Àr bÀst
jag kollar huset först.
193
00:20:43,164 --> 00:20:45,783
Okej, vi Àr rakt
bakom dig herr Gilbert.
194
00:21:10,029 --> 00:21:13,470
Varför kollar du inte Elliots
sovrum sÄ kollar jag Emmas?
195
00:21:13,491 --> 00:21:15,619
Okej... var försiktig.
196
00:21:49,680 --> 00:21:52,600
Lewis...? Jag Àr rÀdd.
197
00:21:53,188 --> 00:21:54,812
Stackars Em.
198
00:21:55,760 --> 00:21:58,505
Allt vi kan göra Àr att
anvÀnda motgiftet.
199
00:22:13,177 --> 00:22:14,707
Lewis...?
200
00:22:15,166 --> 00:22:16,881
Har du hittat nÄgot?
201
00:22:17,962 --> 00:22:19,869
- Vad Àr det som pÄgÄr?
- Kom inte in!
202
00:22:19,923 --> 00:22:23,803
- SnÀlla!
- Kom igen, flickor. Ăppna dörren.
203
00:22:23,831 --> 00:22:26,358
Kom igen. Ăppna dörren!
204
00:22:36,647 --> 00:22:41,359
- Var Àr jag?
- Och det Àr dÀrför vi Àr hÀr!
205
00:22:41,381 --> 00:22:45,261
Emma somnade av en hÀndelse
tidigare. Ja, det gjorde du.
206
00:22:45,281 --> 00:22:49,232
Och vi försökte smyga ut
henne sÄ att du och din...
207
00:22:49,257 --> 00:22:53,198
...fru kunde fÄ en lugn kvÀll
tillsammans... ifred.
208
00:22:55,755 --> 00:22:58,306
Emma... du gjorde det inte...
209
00:23:01,879 --> 00:23:04,950
Kommer dina förÀldrar nÄgonsin
att fira sin bröllopsdag igen?
210
00:23:05,006 --> 00:23:08,745
Kanske... men de kommer aldrig att
slÀppa mig i nÀrheten av en hummer.
211
00:23:08,839 --> 00:23:11,543
Du ska veta att Hector
har blivit normal igen.
212
00:23:11,569 --> 00:23:15,529
- Du mÄste göra nÄgot för att bli sams.
- Vi kan gÄ tillbaka till marinparken.
213
00:23:15,552 --> 00:23:18,053
- NÄgot romantiskt.
- Ja, Charlotte.
214
00:23:18,112 --> 00:23:20,745
Du vet vÀl att man kan hyra
en gondol pÄ kanalen?
215
00:23:20,793 --> 00:23:22,902
Ja, en romantisk fÀrd nerför kanalen.
216
00:23:22,951 --> 00:23:24,570
MÄste vi paddla?
217
00:23:26,800 --> 00:23:30,520
Lita pÄ mig. Hector Àr mycket
mer normal Àn dom tvÄ.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
18231