All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x12 - Monster in the water.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,260 --> 00:01:26,843 Jag gillar den här färgade grejen du fann, Emma. Den matchar Hectors ögon. 2 00:01:26,901 --> 00:01:29,393 Bra. Då var det värt att skära mig i fingret. 3 00:01:29,419 --> 00:01:32,362 - Har han färgade ögon? - Självklart. Kom närmare. 4 00:01:32,391 --> 00:01:36,140 Det är svårt att lära känna Hector. Han kan vara lite högdragen ibland. 5 00:01:36,189 --> 00:01:40,816 - Varför är inte Hector med de andra? - Därför att jag ska börja en ny tank. 6 00:01:40,841 --> 00:01:44,986 Det är som att bygga en helt ny förort. Det är hemskt spännande. 7 00:01:45,020 --> 00:01:48,551 Visst... vad är det här hålet? Köpcentret? 8 00:01:48,892 --> 00:01:50,621 Vad tycker du Em? 9 00:01:54,034 --> 00:01:57,164 Mår du bra? Du ser lite blek ut. 10 00:01:57,344 --> 00:02:00,471 Ja, jag mår fint. Är det här hans fiskmat? 11 00:02:00,546 --> 00:02:03,144 Hectors favorit och fantastiskt smaksatt. 12 00:02:03,182 --> 00:02:06,770 Men jag ger honom bara en nypa varje dag så han inte går upp i vikt. 13 00:02:06,800 --> 00:02:08,979 Vad? Är inte det en fet fiskmat? 14 00:02:38,106 --> 00:02:41,858 - Emma... kan jag få tala med dig? - Visst kan du det. 15 00:02:41,886 --> 00:02:44,399 - Kan du bevara en hemlighet? - Självklart. 16 00:02:44,450 --> 00:02:47,199 Det är din pappas och min bröllopsdag i morgon. 17 00:02:47,223 --> 00:02:49,619 Jag ska göra en romantisk middag för honom. 18 00:02:49,641 --> 00:02:53,367 - Å, det är så sött! - Ja, jag ska göra hummer thermidor. 19 00:02:54,001 --> 00:02:56,901 Verkligen? Det är min favorit. Är den här? 20 00:02:57,569 --> 00:03:01,441 Ja! Och det är din fars favorit också. Jag vill att det här ska vara... 21 00:03:01,491 --> 00:03:04,774 ...en överraskning. Elliot ska stanna över hos några vänner... 22 00:03:04,819 --> 00:03:06,994 Och du vill att jag ska stanna hos Cleo. 23 00:03:07,003 --> 00:03:09,280 Oroa dig inte. Du kommer inte att se mig. 24 00:03:09,308 --> 00:03:11,946 - Vad är det för ljud? - Sardiner. 25 00:03:11,965 --> 00:03:14,414 Varför tar du sardiner en trappa upp? 26 00:03:14,454 --> 00:03:15,969 Varför inte? 27 00:03:39,508 --> 00:03:41,121 Vi ses snart Hector. 28 00:03:48,766 --> 00:03:50,254 Hector! 29 00:04:02,934 --> 00:04:04,476 Vad är det för fel? 30 00:04:07,585 --> 00:04:09,180 Är du hungrig? 31 00:04:20,804 --> 00:04:22,271 Hector! 32 00:04:22,807 --> 00:04:24,899 Du är ett sånt matvrak! 33 00:04:38,731 --> 00:04:40,835 Jag ska fråga Cleo om jag får sova över. 34 00:04:40,860 --> 00:04:42,771 Annars duger vilken plats som helst. 35 00:04:42,792 --> 00:04:46,401 Medan Elliot och jag är borta ska mor och far ha en romantisk middag. 36 00:04:46,439 --> 00:04:49,420 De ska ha hummer thermidor min favorit. Hej, Wilfred! 37 00:04:49,445 --> 00:04:52,183 Om jag hade en sån romans i mammas ålder... 38 00:04:52,237 --> 00:04:54,328 - Vill ni ha fisk? - Till frukost? 39 00:04:54,359 --> 00:04:56,843 Varför inte? Jag längtar efter tonfisk. 40 00:05:01,742 --> 00:05:03,491 - Jackpot! - Vad? 41 00:05:06,273 --> 00:05:09,010 - Vad i... - Det är vackert och knaprigt. 42 00:05:09,434 --> 00:05:12,073 Precis som pizza. Hur är det? 43 00:05:12,490 --> 00:05:16,244 Mums... lax... 44 00:05:16,688 --> 00:05:20,420 Emma...? Kan du lämna lite till kunderna? 45 00:05:20,687 --> 00:05:24,318 Ursäkta. Vet ni vad? Jag känner för att simma. Vi syns. 46 00:05:31,128 --> 00:05:34,579 Fråga inte för jag har ingen aning. 47 00:05:45,007 --> 00:05:47,661 Jag kan inte tro att jag vann dubbla passerkort. 48 00:05:47,719 --> 00:05:49,471 Jag vinner aldrig någonting. 49 00:05:49,506 --> 00:05:53,782 När du sa "en dejt" trodde jag du menade något romantiskt. 50 00:05:53,976 --> 00:05:57,230 - Det här är romantiskt. - Jag antar det. 51 00:05:57,302 --> 00:06:01,125 Oj, vad sägs om "tåget under vulkanen" turen? Det blir roligt. 52 00:06:01,154 --> 00:06:05,260 Hej ni! Är det inte en underbar dag? Jag tycker det. 53 00:06:05,393 --> 00:06:06,919 Sardiner? 54 00:06:08,791 --> 00:06:11,600 - Nej tack. Vad gör du...? - Vi syns! 55 00:06:28,111 --> 00:06:31,741 Jag önskar att du hade varit där. Hon uppförde sig riktigt konstigt. 56 00:06:31,765 --> 00:06:35,887 Emma är mycket förståndig. Hon kan ta hand om sig själv. Hector kan inte det. 57 00:06:35,901 --> 00:06:37,479 Vad gör han? 58 00:06:38,020 --> 00:06:39,563 Titta. 59 00:06:44,357 --> 00:06:46,041 Ta ett steg tillbaka. 60 00:06:50,268 --> 00:06:51,837 Hoppsan! 61 00:06:53,640 --> 00:06:56,441 - Vad handlade det där om? - Jag har ingen aning. 62 00:06:56,470 --> 00:06:59,839 Ingen av mina fiskar har någonsin gjort något sånt tidigare. 63 00:06:59,903 --> 00:07:01,585 Kanske du inte matar honom nog. 64 00:07:01,610 --> 00:07:05,435 Jag har matat honom hela morgonen. Men han vill ändå ha mer. 65 00:07:05,521 --> 00:07:10,280 Titta på fjällen. De börjar bli vita. Jag är hemskt rädd, Rikki. 66 00:07:46,762 --> 00:07:49,475 - Håll den här Lewis. - Vart ska du gå? 67 00:07:52,231 --> 00:07:55,624 Ta inte för lång tid på dig. Jag har ett schema jag följer. 68 00:07:55,643 --> 00:07:57,702 - Schema? - Med mycket pengar. 69 00:07:57,724 --> 00:08:02,159 Om vi ska hinna besöka alla på en dag måste vi hålla oss till planen. 70 00:08:02,300 --> 00:08:04,665 Mamma! En sjöjungfru! Kom snabbt! 71 00:08:04,705 --> 00:08:07,393 - Kylie... - Det är sant! En riktig sjöjungfru! 72 00:08:07,419 --> 00:08:09,706 - Titta! - Kom nu, dags för delfinshowen. 73 00:08:09,734 --> 00:08:12,739 Men mamma, den hade stjärt och allt! 74 00:08:13,421 --> 00:08:15,150 En riktig sjöjungfru. 75 00:08:43,001 --> 00:08:47,005 Hon är där nere! Jag får henne inte att komma ut! Hon lyssnar inte på mig! 76 00:08:47,061 --> 00:08:50,487 - Ni vill nog hålla folk borta. - Jag stannar. Gå ni. 77 00:08:54,284 --> 00:08:58,384 Tyvärr. Ni kan inte gå dit ner. Det har varit översvämning. 78 00:08:58,552 --> 00:09:02,301 Det är mycket farligt. Men jag föreslår berg och dalbanan. 79 00:09:09,185 --> 00:09:11,842 - Cleo... - Charlotte, hej... 80 00:09:11,942 --> 00:09:14,460 - Vad gör du här? - Jag arbetar här. 81 00:09:14,942 --> 00:09:19,331 Ja, inte i dag. Men ibland gillar jag att hänga här helt utan orsak. 82 00:09:20,392 --> 00:09:23,185 - Du då? - Jag är på en dejt med Lewis. 83 00:09:23,186 --> 00:09:26,464 Verkligen? Jag hoppas det går... bra. 84 00:09:28,027 --> 00:09:31,649 Det är meningen att Lewis ska sköta det här. Var är han? 85 00:09:31,781 --> 00:09:34,606 Jag vet inte. Kanske han har övergivit dig. 86 00:09:35,286 --> 00:09:38,493 Det skulle han aldrig göra. Kanske han gick dit ner? 87 00:09:38,527 --> 00:09:42,592 Nej, egentligen... Jag tyckte jag såg honom gå mot vagnen. 88 00:09:42,637 --> 00:09:46,187 Det är bäst du skyndar dig om du vill få tag på honom. 89 00:09:50,252 --> 00:09:53,340 - Hej, Emma, hej! - Emma, här borta! 90 00:09:55,432 --> 00:09:57,141 Emma den här vägen! 91 00:10:01,965 --> 00:10:05,961 Vi kommer inte att kunna hålla folk borta härifrån för evigt. 92 00:10:06,291 --> 00:10:09,412 - Lewis är det va? - Laurie, hej! 93 00:10:10,021 --> 00:10:13,507 - Hur går det? Vad händer? - Matningsdags för hajarna. 94 00:10:14,442 --> 00:10:18,004 Perfekt! Kan du inte mata dem senare? 95 00:10:18,063 --> 00:10:21,534 Nej men... vi försöker mata dem vid samma tid varje dag. 96 00:10:21,552 --> 00:10:24,648 Det är verkligen häftigt och intressant och... 97 00:10:24,671 --> 00:10:27,404 - Laurie! - Hej, Cleo. Hur är det? 98 00:10:27,542 --> 00:10:31,352 - Något spännande...? - Nej. Allt är urtråkigt. 99 00:10:32,072 --> 00:10:35,047 Det är matningsdags! Varför hjälper jag inte till? 100 00:10:47,730 --> 00:10:49,689 Vi måste få henne till ytan. 101 00:10:51,707 --> 00:10:53,143 Kom nu. 102 00:11:02,780 --> 00:11:05,431 Emma...! Emma, här! 103 00:11:13,712 --> 00:11:15,662 - Du har fisk. - Ja...! 104 00:11:15,893 --> 00:11:18,764 Ja... och om du kommer ut är allt ditt. 105 00:11:23,230 --> 00:11:24,957 Vi behöver mer fisk. 106 00:11:27,368 --> 00:11:30,581 - Det är som om hon är besatt. - Det är underligt. 107 00:11:30,660 --> 00:11:34,924 - Det är ingen fullmåne. Vad händer? - Vad det än är, är det motbjudande. 108 00:11:34,950 --> 00:11:36,995 Hur kan hon äta så mycket fisk? 109 00:11:40,446 --> 00:11:43,148 - Jag är törstig. - Vi hämtar en dryck. 110 00:11:44,332 --> 00:11:46,965 - Emma! - Emma, nej! Vad gör du? 111 00:11:52,032 --> 00:11:54,820 - Det är bättre. - Trevligt. 112 00:11:56,213 --> 00:11:58,144 Emma... vad har hänt med dig? 113 00:11:58,844 --> 00:12:02,659 Vem vet...? De där vita fjällen är vad Hector har. 114 00:12:02,681 --> 00:12:04,477 - Vem? - Hector, hennes nya fisk. 115 00:12:04,508 --> 00:12:06,469 - Han har varit... - På samma sätt! 116 00:12:06,491 --> 00:12:09,860 Han är hungrig hela tiden och han uppför sig konstigt också! 117 00:12:09,889 --> 00:12:14,325 Jag förstår inte. Varför skulle Emma uppföra sig som din sjuka fisk? 118 00:12:15,753 --> 00:12:19,955 Korallen... Emma skar sig på en bit korall. 119 00:12:30,102 --> 00:12:33,307 Jag är mycket oroad över Hector. Han verkar sämre. 120 00:12:33,333 --> 00:12:36,232 Ja, få in honom i färskt vatten är en början. 121 00:12:36,260 --> 00:12:39,303 - Så du tror det är giftigt. - Koraller är konstiga. 122 00:12:39,331 --> 00:12:41,582 Jag vet inte ens var jag ska börja. 123 00:12:41,744 --> 00:12:45,541 Vad sägs om Laurie? Han är marinbiolog. Han kan göra tester. 124 00:12:45,561 --> 00:12:47,080 Bra idé. 125 00:12:50,604 --> 00:12:52,158 Lewis telefon... 126 00:12:55,623 --> 00:12:57,127 Hej, Charlotte! 127 00:12:58,925 --> 00:13:01,478 Nej, jag bara håller telefonen åt honom. 128 00:13:02,358 --> 00:13:06,528 Han är inte här! Han är... i vattenrutschkanan! 129 00:13:06,941 --> 00:13:10,326 Han... ville inte att hans telefon skulle bli våt... 130 00:13:10,330 --> 00:13:12,045 Måste kila. Hej då. 131 00:13:16,960 --> 00:13:19,090 - Kan du hålla dig stilla? - Mer fisk! 132 00:13:19,121 --> 00:13:21,761 Glöm fisken! Glöm fisken! 133 00:13:24,850 --> 00:13:27,726 Okej, jag kommer tillbaka om en sekund. 134 00:13:45,303 --> 00:13:51,341 Ni vet... ett av de farligaste gifter som finns kommer från en korall. 135 00:13:51,873 --> 00:13:53,398 Laurie... 136 00:13:54,282 --> 00:13:57,608 Cleo och hennes fisk står mycket nära varann. Bästisar. 137 00:13:57,623 --> 00:14:01,520 Hon skulle verkligen uppskatta det om du kunde analysera det här nu. 138 00:14:01,566 --> 00:14:03,684 Okej, jag ska göra mitt bästa. 139 00:14:10,331 --> 00:14:13,061 - Hej, Rikki. Hur är det? - Hon är borta! 140 00:14:13,580 --> 00:14:15,306 Vi måste hitta henne. 141 00:14:19,911 --> 00:14:22,730 - Cleo! Var är Lewis? - Hur ska jag kunna veta? 142 00:14:22,769 --> 00:14:26,832 - Du svarade i hans telefon tidigare. - Det var då. Jag har inte sett honom. 143 00:14:26,854 --> 00:14:29,050 - Kanske han gick hem. - En dålig lögn, Cleo. 144 00:14:29,080 --> 00:14:32,304 - Försöker du förstöra vår dejt? - Vad? Nej... 145 00:14:32,391 --> 00:14:35,977 Jag har sökt överallt efter honom. Och den enda jag finner är dig! 146 00:14:36,000 --> 00:14:40,257 Charlotte! Jag har viktigare saker för mig nu! Adjö! 147 00:15:19,582 --> 00:15:23,061 Detta motgiftet borde vända på effekten från korallen. 148 00:15:23,086 --> 00:15:27,220 - Hur länge kan det ta? - Om det fungerar... omedelbart. 149 00:15:32,490 --> 00:15:35,780 Hej, Charlotte! Jag trodde vi skulle mötas vid vulkanturen. 150 00:15:35,801 --> 00:15:37,529 Där är jag just nu. 151 00:15:39,759 --> 00:15:43,673 Samtalet kan brytas... ut! 152 00:15:45,741 --> 00:15:49,828 - Det ser ut som om han tillfrisknar. - Perfekt! Så motgiftet fungerar. 153 00:15:49,846 --> 00:15:52,846 Men ju tidigare patienten får det, desto bättre? 154 00:15:52,863 --> 00:15:58,313 Ja, annars fortsätter fjällmutationen att utvecklas tills det är för sent. 155 00:15:58,341 --> 00:16:02,763 Det var nog i sista ögonblicket. Lite till och han hade dött. 156 00:16:05,121 --> 00:16:07,581 Jag måste kila. Matningsdags. 157 00:16:08,403 --> 00:16:12,675 Jag tar med mig lite av det här ifall fler fiskar är infekterade. 158 00:16:12,741 --> 00:16:14,248 Varsågod. 159 00:16:17,169 --> 00:16:19,428 Men mamma, jag vill se sjöjungfrun igen. 160 00:16:19,499 --> 00:16:23,174 Kylie, om någon var utklädd som sjöjungfru skulle de ha annonserat. 161 00:16:23,200 --> 00:16:24,824 Kom så går vi. 162 00:16:40,173 --> 00:16:43,161 Sjöjungfru... hallå? 163 00:16:44,568 --> 00:16:46,030 Hallå...? 164 00:16:47,850 --> 00:16:49,368 Sjöjungfru...? 165 00:16:59,983 --> 00:17:05,546 Ett monster! Det om sjömonster är sant! Mamma! Kom och titta! 166 00:17:12,661 --> 00:17:15,814 Jag känner inte till ditt spel, Cleo. Men vad det än är, sluta! 167 00:17:15,850 --> 00:17:19,006 - Charlotte, kanske Lewis... - Nej! Jag är trött på historier! 168 00:17:19,045 --> 00:17:23,165 Det skulle vara en dejt! Säg bara åt Lewis att jag har gått hem! 169 00:17:23,509 --> 00:17:25,143 Ilska passar henne. 170 00:17:27,840 --> 00:17:29,817 Om du skyndar dig hinner du ikapp henne. 171 00:17:29,868 --> 00:17:31,651 - Emma? - Nej, Charlotte. 172 00:17:31,700 --> 00:17:35,023 Kanske senare. Emma var här i lagunen vid matningsdags. 173 00:17:35,044 --> 00:17:37,421 - Jagar fisk igen? - Ja, men nu är hon borta. 174 00:17:37,461 --> 00:17:40,710 - Hon måste vara ute efter mer mat. - Ja, men var? 175 00:18:22,162 --> 00:18:24,124 Neil? Är det du? 176 00:18:57,046 --> 00:19:00,110 - Å Neil, det är du... - Är allting okej? 177 00:19:00,150 --> 00:19:02,448 Ja... ja, det är bra. 178 00:19:03,181 --> 00:19:07,420 - Du ser fantastisk ut. - Ja, det är vår bröllopsdag. 179 00:19:07,854 --> 00:19:09,431 Kom med mig. 180 00:19:11,058 --> 00:19:14,923 Har gjort en liten romantisk middag. Din favorit. 181 00:19:15,409 --> 00:19:16,964 Inte hummer... 182 00:19:20,910 --> 00:19:23,829 - Är du säker på att du är okej? - Ja, ja, ja. 183 00:19:35,241 --> 00:19:39,861 Det är så underbart att få ha hela huset bara för oss själva. 184 00:19:42,390 --> 00:19:43,920 Vad var det? 185 00:19:44,684 --> 00:19:48,381 Jag tänkte berätta tidigare men jag ville inte oroa dig. 186 00:19:48,749 --> 00:19:52,279 Jag trodde jag hörde ett ljud som om det var någon här. 187 00:19:58,890 --> 00:20:01,421 - Vem är där? - Å, Neil... 188 00:20:21,750 --> 00:20:24,791 - Bry er inte om oss. Vi bara... - Har vägarna förbi. 189 00:20:24,800 --> 00:20:27,986 Ja, Emma lämnade en del saker efter sig. 190 00:20:29,239 --> 00:20:32,982 Någon var här och de tog all hummer. 191 00:20:34,230 --> 00:20:36,875 Vi ska bara gå och hämta Emmas saker en trappa upp. 192 00:20:36,908 --> 00:20:40,542 Inte nu. Det är bäst jag kollar huset först. 193 00:20:43,164 --> 00:20:45,783 Okej, vi är rakt bakom dig herr Gilbert. 194 00:21:10,029 --> 00:21:13,470 Varför kollar du inte Elliots sovrum så kollar jag Emmas? 195 00:21:13,491 --> 00:21:15,619 Okej... var försiktig. 196 00:21:49,680 --> 00:21:52,600 Lewis...? Jag är rädd. 197 00:21:53,188 --> 00:21:54,812 Stackars Em. 198 00:21:55,760 --> 00:21:58,505 Allt vi kan göra är att använda motgiftet. 199 00:22:13,177 --> 00:22:14,707 Lewis...? 200 00:22:15,166 --> 00:22:16,881 Har du hittat något? 201 00:22:17,962 --> 00:22:19,869 - Vad är det som pågår? - Kom inte in! 202 00:22:19,923 --> 00:22:23,803 - Snälla! - Kom igen, flickor. Öppna dörren. 203 00:22:23,831 --> 00:22:26,358 Kom igen. Öppna dörren! 204 00:22:36,647 --> 00:22:41,359 - Var är jag? - Och det är därför vi är här! 205 00:22:41,381 --> 00:22:45,261 Emma somnade av en händelse tidigare. Ja, det gjorde du. 206 00:22:45,281 --> 00:22:49,232 Och vi försökte smyga ut henne så att du och din... 207 00:22:49,257 --> 00:22:53,198 ...fru kunde få en lugn kväll tillsammans... ifred. 208 00:22:55,755 --> 00:22:58,306 Emma... du gjorde det inte... 209 00:23:01,879 --> 00:23:04,950 Kommer dina föräldrar någonsin att fira sin bröllopsdag igen? 210 00:23:05,006 --> 00:23:08,745 Kanske... men de kommer aldrig att släppa mig i närheten av en hummer. 211 00:23:08,839 --> 00:23:11,543 Du ska veta att Hector har blivit normal igen. 212 00:23:11,569 --> 00:23:15,529 - Du måste göra något för att bli sams. - Vi kan gå tillbaka till marinparken. 213 00:23:15,552 --> 00:23:18,053 - Något romantiskt. - Ja, Charlotte. 214 00:23:18,112 --> 00:23:20,745 Du vet väl att man kan hyra en gondol på kanalen? 215 00:23:20,793 --> 00:23:22,902 Ja, en romantisk färd nerför kanalen. 216 00:23:22,951 --> 00:23:24,570 Måste vi paddla? 217 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 Lita på mig. Hector är mycket mer normal än dom två. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 18231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.