All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x12 - Monster in the water.sv

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,260 --> 00:01:26,843 Jag gillar den hĂ€r fĂ€rgade grejen du fann, Emma. Den matchar Hectors ögon. 2 00:01:26,901 --> 00:01:29,393 Bra. DĂ„ var det vĂ€rt att skĂ€ra mig i fingret. 3 00:01:29,419 --> 00:01:32,362 - Har han fĂ€rgade ögon? - SjĂ€lvklart. Kom nĂ€rmare. 4 00:01:32,391 --> 00:01:36,140 Det Ă€r svĂ„rt att lĂ€ra kĂ€nna Hector. Han kan vara lite högdragen ibland. 5 00:01:36,189 --> 00:01:40,816 - Varför Ă€r inte Hector med de andra? - DĂ€rför att jag ska börja en ny tank. 6 00:01:40,841 --> 00:01:44,986 Det Ă€r som att bygga en helt ny förort. Det Ă€r hemskt spĂ€nnande. 7 00:01:45,020 --> 00:01:48,551 Visst... vad Ă€r det hĂ€r hĂ„let? Köpcentret? 8 00:01:48,892 --> 00:01:50,621 Vad tycker du Em? 9 00:01:54,034 --> 00:01:57,164 MĂ„r du bra? Du ser lite blek ut. 10 00:01:57,344 --> 00:02:00,471 Ja, jag mĂ„r fint. Är det hĂ€r hans fiskmat? 11 00:02:00,546 --> 00:02:03,144 Hectors favorit och fantastiskt smaksatt. 12 00:02:03,182 --> 00:02:06,770 Men jag ger honom bara en nypa varje dag sĂ„ han inte gĂ„r upp i vikt. 13 00:02:06,800 --> 00:02:08,979 Vad? Är inte det en fet fiskmat? 14 00:02:38,106 --> 00:02:41,858 - Emma... kan jag fĂ„ tala med dig? - Visst kan du det. 15 00:02:41,886 --> 00:02:44,399 - Kan du bevara en hemlighet? - SjĂ€lvklart. 16 00:02:44,450 --> 00:02:47,199 Det Ă€r din pappas och min bröllopsdag i morgon. 17 00:02:47,223 --> 00:02:49,619 Jag ska göra en romantisk middag för honom. 18 00:02:49,641 --> 00:02:53,367 - Å, det Ă€r sĂ„ sött! - Ja, jag ska göra hummer thermidor. 19 00:02:54,001 --> 00:02:56,901 Verkligen? Det Ă€r min favorit. Är den hĂ€r? 20 00:02:57,569 --> 00:03:01,441 Ja! Och det Ă€r din fars favorit ocksĂ„. Jag vill att det hĂ€r ska vara... 21 00:03:01,491 --> 00:03:04,774 ...en överraskning. Elliot ska stanna över hos nĂ„gra vĂ€nner... 22 00:03:04,819 --> 00:03:06,994 Och du vill att jag ska stanna hos Cleo. 23 00:03:07,003 --> 00:03:09,280 Oroa dig inte. Du kommer inte att se mig. 24 00:03:09,308 --> 00:03:11,946 - Vad Ă€r det för ljud? - Sardiner. 25 00:03:11,965 --> 00:03:14,414 Varför tar du sardiner en trappa upp? 26 00:03:14,454 --> 00:03:15,969 Varför inte? 27 00:03:39,508 --> 00:03:41,121 Vi ses snart Hector. 28 00:03:48,766 --> 00:03:50,254 Hector! 29 00:04:02,934 --> 00:04:04,476 Vad Ă€r det för fel? 30 00:04:07,585 --> 00:04:09,180 Är du hungrig? 31 00:04:20,804 --> 00:04:22,271 Hector! 32 00:04:22,807 --> 00:04:24,899 Du Ă€r ett sĂ„nt matvrak! 33 00:04:38,731 --> 00:04:40,835 Jag ska frĂ„ga Cleo om jag fĂ„r sova över. 34 00:04:40,860 --> 00:04:42,771 Annars duger vilken plats som helst. 35 00:04:42,792 --> 00:04:46,401 Medan Elliot och jag Ă€r borta ska mor och far ha en romantisk middag. 36 00:04:46,439 --> 00:04:49,420 De ska ha hummer thermidor min favorit. Hej, Wilfred! 37 00:04:49,445 --> 00:04:52,183 Om jag hade en sĂ„n romans i mammas Ă„lder... 38 00:04:52,237 --> 00:04:54,328 - Vill ni ha fisk? - Till frukost? 39 00:04:54,359 --> 00:04:56,843 Varför inte? Jag lĂ€ngtar efter tonfisk. 40 00:05:01,742 --> 00:05:03,491 - Jackpot! - Vad? 41 00:05:06,273 --> 00:05:09,010 - Vad i... - Det Ă€r vackert och knaprigt. 42 00:05:09,434 --> 00:05:12,073 Precis som pizza. Hur Ă€r det? 43 00:05:12,490 --> 00:05:16,244 Mums... lax... 44 00:05:16,688 --> 00:05:20,420 Emma...? Kan du lĂ€mna lite till kunderna? 45 00:05:20,687 --> 00:05:24,318 UrsĂ€kta. Vet ni vad? Jag kĂ€nner för att simma. Vi syns. 46 00:05:31,128 --> 00:05:34,579 FrĂ„ga inte för jag har ingen aning. 47 00:05:45,007 --> 00:05:47,661 Jag kan inte tro att jag vann dubbla passerkort. 48 00:05:47,719 --> 00:05:49,471 Jag vinner aldrig nĂ„gonting. 49 00:05:49,506 --> 00:05:53,782 NĂ€r du sa "en dejt" trodde jag du menade nĂ„got romantiskt. 50 00:05:53,976 --> 00:05:57,230 - Det hĂ€r Ă€r romantiskt. - Jag antar det. 51 00:05:57,302 --> 00:06:01,125 Oj, vad sĂ€gs om "tĂ„get under vulkanen" turen? Det blir roligt. 52 00:06:01,154 --> 00:06:05,260 Hej ni! Är det inte en underbar dag? Jag tycker det. 53 00:06:05,393 --> 00:06:06,919 Sardiner? 54 00:06:08,791 --> 00:06:11,600 - Nej tack. Vad gör du...? - Vi syns! 55 00:06:28,111 --> 00:06:31,741 Jag önskar att du hade varit dĂ€r. Hon uppförde sig riktigt konstigt. 56 00:06:31,765 --> 00:06:35,887 Emma Ă€r mycket förstĂ„ndig. Hon kan ta hand om sig sjĂ€lv. Hector kan inte det. 57 00:06:35,901 --> 00:06:37,479 Vad gör han? 58 00:06:38,020 --> 00:06:39,563 Titta. 59 00:06:44,357 --> 00:06:46,041 Ta ett steg tillbaka. 60 00:06:50,268 --> 00:06:51,837 Hoppsan! 61 00:06:53,640 --> 00:06:56,441 - Vad handlade det dĂ€r om? - Jag har ingen aning. 62 00:06:56,470 --> 00:06:59,839 Ingen av mina fiskar har nĂ„gonsin gjort nĂ„got sĂ„nt tidigare. 63 00:06:59,903 --> 00:07:01,585 Kanske du inte matar honom nog. 64 00:07:01,610 --> 00:07:05,435 Jag har matat honom hela morgonen. Men han vill Ă€ndĂ„ ha mer. 65 00:07:05,521 --> 00:07:10,280 Titta pĂ„ fjĂ€llen. De börjar bli vita. Jag Ă€r hemskt rĂ€dd, Rikki. 66 00:07:46,762 --> 00:07:49,475 - HĂ„ll den hĂ€r Lewis. - Vart ska du gĂ„? 67 00:07:52,231 --> 00:07:55,624 Ta inte för lĂ„ng tid pĂ„ dig. Jag har ett schema jag följer. 68 00:07:55,643 --> 00:07:57,702 - Schema? - Med mycket pengar. 69 00:07:57,724 --> 00:08:02,159 Om vi ska hinna besöka alla pĂ„ en dag mĂ„ste vi hĂ„lla oss till planen. 70 00:08:02,300 --> 00:08:04,665 Mamma! En sjöjungfru! Kom snabbt! 71 00:08:04,705 --> 00:08:07,393 - Kylie... - Det Ă€r sant! En riktig sjöjungfru! 72 00:08:07,419 --> 00:08:09,706 - Titta! - Kom nu, dags för delfinshowen. 73 00:08:09,734 --> 00:08:12,739 Men mamma, den hade stjĂ€rt och allt! 74 00:08:13,421 --> 00:08:15,150 En riktig sjöjungfru. 75 00:08:43,001 --> 00:08:47,005 Hon Ă€r dĂ€r nere! Jag fĂ„r henne inte att komma ut! Hon lyssnar inte pĂ„ mig! 76 00:08:47,061 --> 00:08:50,487 - Ni vill nog hĂ„lla folk borta. - Jag stannar. GĂ„ ni. 77 00:08:54,284 --> 00:08:58,384 TyvĂ€rr. Ni kan inte gĂ„ dit ner. Det har varit översvĂ€mning. 78 00:08:58,552 --> 00:09:02,301 Det Ă€r mycket farligt. Men jag föreslĂ„r berg och dalbanan. 79 00:09:09,185 --> 00:09:11,842 - Cleo... - Charlotte, hej... 80 00:09:11,942 --> 00:09:14,460 - Vad gör du hĂ€r? - Jag arbetar hĂ€r. 81 00:09:14,942 --> 00:09:19,331 Ja, inte i dag. Men ibland gillar jag att hĂ€nga hĂ€r helt utan orsak. 82 00:09:20,392 --> 00:09:23,185 - Du dĂ„? - Jag Ă€r pĂ„ en dejt med Lewis. 83 00:09:23,186 --> 00:09:26,464 Verkligen? Jag hoppas det gĂ„r... bra. 84 00:09:28,027 --> 00:09:31,649 Det Ă€r meningen att Lewis ska sköta det hĂ€r. Var Ă€r han? 85 00:09:31,781 --> 00:09:34,606 Jag vet inte. Kanske han har övergivit dig. 86 00:09:35,286 --> 00:09:38,493 Det skulle han aldrig göra. Kanske han gick dit ner? 87 00:09:38,527 --> 00:09:42,592 Nej, egentligen... Jag tyckte jag sĂ„g honom gĂ„ mot vagnen. 88 00:09:42,637 --> 00:09:46,187 Det Ă€r bĂ€st du skyndar dig om du vill fĂ„ tag pĂ„ honom. 89 00:09:50,252 --> 00:09:53,340 - Hej, Emma, hej! - Emma, hĂ€r borta! 90 00:09:55,432 --> 00:09:57,141 Emma den hĂ€r vĂ€gen! 91 00:10:01,965 --> 00:10:05,961 Vi kommer inte att kunna hĂ„lla folk borta hĂ€rifrĂ„n för evigt. 92 00:10:06,291 --> 00:10:09,412 - Lewis Ă€r det va? - Laurie, hej! 93 00:10:10,021 --> 00:10:13,507 - Hur gĂ„r det? Vad hĂ€nder? - Matningsdags för hajarna. 94 00:10:14,442 --> 00:10:18,004 Perfekt! Kan du inte mata dem senare? 95 00:10:18,063 --> 00:10:21,534 Nej men... vi försöker mata dem vid samma tid varje dag. 96 00:10:21,552 --> 00:10:24,648 Det Ă€r verkligen hĂ€ftigt och intressant och... 97 00:10:24,671 --> 00:10:27,404 - Laurie! - Hej, Cleo. Hur Ă€r det? 98 00:10:27,542 --> 00:10:31,352 - NĂ„got spĂ€nnande...? - Nej. Allt Ă€r urtrĂ„kigt. 99 00:10:32,072 --> 00:10:35,047 Det Ă€r matningsdags! Varför hjĂ€lper jag inte till? 100 00:10:47,730 --> 00:10:49,689 Vi mĂ„ste fĂ„ henne till ytan. 101 00:10:51,707 --> 00:10:53,143 Kom nu. 102 00:11:02,780 --> 00:11:05,431 Emma...! Emma, hĂ€r! 103 00:11:13,712 --> 00:11:15,662 - Du har fisk. - Ja...! 104 00:11:15,893 --> 00:11:18,764 Ja... och om du kommer ut Ă€r allt ditt. 105 00:11:23,230 --> 00:11:24,957 Vi behöver mer fisk. 106 00:11:27,368 --> 00:11:30,581 - Det Ă€r som om hon Ă€r besatt. - Det Ă€r underligt. 107 00:11:30,660 --> 00:11:34,924 - Det Ă€r ingen fullmĂ„ne. Vad hĂ€nder? - Vad det Ă€n Ă€r, Ă€r det motbjudande. 108 00:11:34,950 --> 00:11:36,995 Hur kan hon Ă€ta sĂ„ mycket fisk? 109 00:11:40,446 --> 00:11:43,148 - Jag Ă€r törstig. - Vi hĂ€mtar en dryck. 110 00:11:44,332 --> 00:11:46,965 - Emma! - Emma, nej! Vad gör du? 111 00:11:52,032 --> 00:11:54,820 - Det Ă€r bĂ€ttre. - Trevligt. 112 00:11:56,213 --> 00:11:58,144 Emma... vad har hĂ€nt med dig? 113 00:11:58,844 --> 00:12:02,659 Vem vet...? De dĂ€r vita fjĂ€llen Ă€r vad Hector har. 114 00:12:02,681 --> 00:12:04,477 - Vem? - Hector, hennes nya fisk. 115 00:12:04,508 --> 00:12:06,469 - Han har varit... - PĂ„ samma sĂ€tt! 116 00:12:06,491 --> 00:12:09,860 Han Ă€r hungrig hela tiden och han uppför sig konstigt ocksĂ„! 117 00:12:09,889 --> 00:12:14,325 Jag förstĂ„r inte. Varför skulle Emma uppföra sig som din sjuka fisk? 118 00:12:15,753 --> 00:12:19,955 Korallen... Emma skar sig pĂ„ en bit korall. 119 00:12:30,102 --> 00:12:33,307 Jag Ă€r mycket oroad över Hector. Han verkar sĂ€mre. 120 00:12:33,333 --> 00:12:36,232 Ja, fĂ„ in honom i fĂ€rskt vatten Ă€r en början. 121 00:12:36,260 --> 00:12:39,303 - SĂ„ du tror det Ă€r giftigt. - Koraller Ă€r konstiga. 122 00:12:39,331 --> 00:12:41,582 Jag vet inte ens var jag ska börja. 123 00:12:41,744 --> 00:12:45,541 Vad sĂ€gs om Laurie? Han Ă€r marinbiolog. Han kan göra tester. 124 00:12:45,561 --> 00:12:47,080 Bra idĂ©. 125 00:12:50,604 --> 00:12:52,158 Lewis telefon... 126 00:12:55,623 --> 00:12:57,127 Hej, Charlotte! 127 00:12:58,925 --> 00:13:01,478 Nej, jag bara hĂ„ller telefonen Ă„t honom. 128 00:13:02,358 --> 00:13:06,528 Han Ă€r inte hĂ€r! Han Ă€r... i vattenrutschkanan! 129 00:13:06,941 --> 00:13:10,326 Han... ville inte att hans telefon skulle bli vĂ„t... 130 00:13:10,330 --> 00:13:12,045 MĂ„ste kila. Hej dĂ„. 131 00:13:16,960 --> 00:13:19,090 - Kan du hĂ„lla dig stilla? - Mer fisk! 132 00:13:19,121 --> 00:13:21,761 Glöm fisken! Glöm fisken! 133 00:13:24,850 --> 00:13:27,726 Okej, jag kommer tillbaka om en sekund. 134 00:13:45,303 --> 00:13:51,341 Ni vet... ett av de farligaste gifter som finns kommer frĂ„n en korall. 135 00:13:51,873 --> 00:13:53,398 Laurie... 136 00:13:54,282 --> 00:13:57,608 Cleo och hennes fisk stĂ„r mycket nĂ€ra varann. BĂ€stisar. 137 00:13:57,623 --> 00:14:01,520 Hon skulle verkligen uppskatta det om du kunde analysera det hĂ€r nu. 138 00:14:01,566 --> 00:14:03,684 Okej, jag ska göra mitt bĂ€sta. 139 00:14:10,331 --> 00:14:13,061 - Hej, Rikki. Hur Ă€r det? - Hon Ă€r borta! 140 00:14:13,580 --> 00:14:15,306 Vi mĂ„ste hitta henne. 141 00:14:19,911 --> 00:14:22,730 - Cleo! Var Ă€r Lewis? - Hur ska jag kunna veta? 142 00:14:22,769 --> 00:14:26,832 - Du svarade i hans telefon tidigare. - Det var dĂ„. Jag har inte sett honom. 143 00:14:26,854 --> 00:14:29,050 - Kanske han gick hem. - En dĂ„lig lögn, Cleo. 144 00:14:29,080 --> 00:14:32,304 - Försöker du förstöra vĂ„r dejt? - Vad? Nej... 145 00:14:32,391 --> 00:14:35,977 Jag har sökt överallt efter honom. Och den enda jag finner Ă€r dig! 146 00:14:36,000 --> 00:14:40,257 Charlotte! Jag har viktigare saker för mig nu! Adjö! 147 00:15:19,582 --> 00:15:23,061 Detta motgiftet borde vĂ€nda pĂ„ effekten frĂ„n korallen. 148 00:15:23,086 --> 00:15:27,220 - Hur lĂ€nge kan det ta? - Om det fungerar... omedelbart. 149 00:15:32,490 --> 00:15:35,780 Hej, Charlotte! Jag trodde vi skulle mötas vid vulkanturen. 150 00:15:35,801 --> 00:15:37,529 DĂ€r Ă€r jag just nu. 151 00:15:39,759 --> 00:15:43,673 Samtalet kan brytas... ut! 152 00:15:45,741 --> 00:15:49,828 - Det ser ut som om han tillfrisknar. - Perfekt! SĂ„ motgiftet fungerar. 153 00:15:49,846 --> 00:15:52,846 Men ju tidigare patienten fĂ„r det, desto bĂ€ttre? 154 00:15:52,863 --> 00:15:58,313 Ja, annars fortsĂ€tter fjĂ€llmutationen att utvecklas tills det Ă€r för sent. 155 00:15:58,341 --> 00:16:02,763 Det var nog i sista ögonblicket. Lite till och han hade dött. 156 00:16:05,121 --> 00:16:07,581 Jag mĂ„ste kila. Matningsdags. 157 00:16:08,403 --> 00:16:12,675 Jag tar med mig lite av det hĂ€r ifall fler fiskar Ă€r infekterade. 158 00:16:12,741 --> 00:16:14,248 VarsĂ„god. 159 00:16:17,169 --> 00:16:19,428 Men mamma, jag vill se sjöjungfrun igen. 160 00:16:19,499 --> 00:16:23,174 Kylie, om nĂ„gon var utklĂ€dd som sjöjungfru skulle de ha annonserat. 161 00:16:23,200 --> 00:16:24,824 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 162 00:16:40,173 --> 00:16:43,161 Sjöjungfru... hallĂ„? 163 00:16:44,568 --> 00:16:46,030 HallĂ„...? 164 00:16:47,850 --> 00:16:49,368 Sjöjungfru...? 165 00:16:59,983 --> 00:17:05,546 Ett monster! Det om sjömonster Ă€r sant! Mamma! Kom och titta! 166 00:17:12,661 --> 00:17:15,814 Jag kĂ€nner inte till ditt spel, Cleo. Men vad det Ă€n Ă€r, sluta! 167 00:17:15,850 --> 00:17:19,006 - Charlotte, kanske Lewis... - Nej! Jag Ă€r trött pĂ„ historier! 168 00:17:19,045 --> 00:17:23,165 Det skulle vara en dejt! SĂ€g bara Ă„t Lewis att jag har gĂ„tt hem! 169 00:17:23,509 --> 00:17:25,143 Ilska passar henne. 170 00:17:27,840 --> 00:17:29,817 Om du skyndar dig hinner du ikapp henne. 171 00:17:29,868 --> 00:17:31,651 - Emma? - Nej, Charlotte. 172 00:17:31,700 --> 00:17:35,023 Kanske senare. Emma var hĂ€r i lagunen vid matningsdags. 173 00:17:35,044 --> 00:17:37,421 - Jagar fisk igen? - Ja, men nu Ă€r hon borta. 174 00:17:37,461 --> 00:17:40,710 - Hon mĂ„ste vara ute efter mer mat. - Ja, men var? 175 00:18:22,162 --> 00:18:24,124 Neil? Är det du? 176 00:18:57,046 --> 00:19:00,110 - Å Neil, det Ă€r du... - Är allting okej? 177 00:19:00,150 --> 00:19:02,448 Ja... ja, det Ă€r bra. 178 00:19:03,181 --> 00:19:07,420 - Du ser fantastisk ut. - Ja, det Ă€r vĂ„r bröllopsdag. 179 00:19:07,854 --> 00:19:09,431 Kom med mig. 180 00:19:11,058 --> 00:19:14,923 Har gjort en liten romantisk middag. Din favorit. 181 00:19:15,409 --> 00:19:16,964 Inte hummer... 182 00:19:20,910 --> 00:19:23,829 - Är du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r okej? - Ja, ja, ja. 183 00:19:35,241 --> 00:19:39,861 Det Ă€r sĂ„ underbart att fĂ„ ha hela huset bara för oss sjĂ€lva. 184 00:19:42,390 --> 00:19:43,920 Vad var det? 185 00:19:44,684 --> 00:19:48,381 Jag tĂ€nkte berĂ€tta tidigare men jag ville inte oroa dig. 186 00:19:48,749 --> 00:19:52,279 Jag trodde jag hörde ett ljud som om det var nĂ„gon hĂ€r. 187 00:19:58,890 --> 00:20:01,421 - Vem Ă€r dĂ€r? - Å, Neil... 188 00:20:21,750 --> 00:20:24,791 - Bry er inte om oss. Vi bara... - Har vĂ€garna förbi. 189 00:20:24,800 --> 00:20:27,986 Ja, Emma lĂ€mnade en del saker efter sig. 190 00:20:29,239 --> 00:20:32,982 NĂ„gon var hĂ€r och de tog all hummer. 191 00:20:34,230 --> 00:20:36,875 Vi ska bara gĂ„ och hĂ€mta Emmas saker en trappa upp. 192 00:20:36,908 --> 00:20:40,542 Inte nu. Det Ă€r bĂ€st jag kollar huset först. 193 00:20:43,164 --> 00:20:45,783 Okej, vi Ă€r rakt bakom dig herr Gilbert. 194 00:21:10,029 --> 00:21:13,470 Varför kollar du inte Elliots sovrum sĂ„ kollar jag Emmas? 195 00:21:13,491 --> 00:21:15,619 Okej... var försiktig. 196 00:21:49,680 --> 00:21:52,600 Lewis...? Jag Ă€r rĂ€dd. 197 00:21:53,188 --> 00:21:54,812 Stackars Em. 198 00:21:55,760 --> 00:21:58,505 Allt vi kan göra Ă€r att anvĂ€nda motgiftet. 199 00:22:13,177 --> 00:22:14,707 Lewis...? 200 00:22:15,166 --> 00:22:16,881 Har du hittat nĂ„got? 201 00:22:17,962 --> 00:22:19,869 - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? - Kom inte in! 202 00:22:19,923 --> 00:22:23,803 - SnĂ€lla! - Kom igen, flickor. Öppna dörren. 203 00:22:23,831 --> 00:22:26,358 Kom igen. Öppna dörren! 204 00:22:36,647 --> 00:22:41,359 - Var Ă€r jag? - Och det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r! 205 00:22:41,381 --> 00:22:45,261 Emma somnade av en hĂ€ndelse tidigare. Ja, det gjorde du. 206 00:22:45,281 --> 00:22:49,232 Och vi försökte smyga ut henne sĂ„ att du och din... 207 00:22:49,257 --> 00:22:53,198 ...fru kunde fĂ„ en lugn kvĂ€ll tillsammans... ifred. 208 00:22:55,755 --> 00:22:58,306 Emma... du gjorde det inte... 209 00:23:01,879 --> 00:23:04,950 Kommer dina förĂ€ldrar nĂ„gonsin att fira sin bröllopsdag igen? 210 00:23:05,006 --> 00:23:08,745 Kanske... men de kommer aldrig att slĂ€ppa mig i nĂ€rheten av en hummer. 211 00:23:08,839 --> 00:23:11,543 Du ska veta att Hector har blivit normal igen. 212 00:23:11,569 --> 00:23:15,529 - Du mĂ„ste göra nĂ„got för att bli sams. - Vi kan gĂ„ tillbaka till marinparken. 213 00:23:15,552 --> 00:23:18,053 - NĂ„got romantiskt. - Ja, Charlotte. 214 00:23:18,112 --> 00:23:20,745 Du vet vĂ€l att man kan hyra en gondol pĂ„ kanalen? 215 00:23:20,793 --> 00:23:22,902 Ja, en romantisk fĂ€rd nerför kanalen. 216 00:23:22,951 --> 00:23:24,570 MĂ„ste vi paddla? 217 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 Lita pĂ„ mig. Hector Ă€r mycket mer normal Ă€n dom tvĂ„. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 18231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.