All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x09 - Riding For A Fall.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,240 --> 00:00:52,348 Det är så häftigt. Jag kan knappt vänta på att få min egen häst. 2 00:00:52,702 --> 00:00:56,240 Vi gick endast med på lektionen för att se om du gillar ridning. 3 00:00:56,311 --> 00:00:58,441 Ingenting nämndes om att få en egen häst. 4 00:00:58,462 --> 00:01:01,049 Vänta dig inget. Pappa lovade mig en ponny för... 5 00:01:01,074 --> 00:01:03,634 ...länge sedan och den har ännu inte anlänt. 6 00:01:03,644 --> 00:01:08,060 Ärligt talat, Emma. Senaste gången du var på en ponny var du livrädd. 7 00:01:08,081 --> 00:01:11,112 Varför slösar ni pengar på lektioner? Jag kan lära honom. 8 00:01:11,148 --> 00:01:14,867 Jag tror det är bättre att lämna det till proffsen, eller hur? 9 00:01:14,930 --> 00:01:17,623 Jag var en naturtalang. Det är inte något man förlorar. 10 00:01:17,647 --> 00:01:22,305 Jag är glad att du är så intresserad. Jag vill att du följer med Elliot. 11 00:01:23,029 --> 00:01:25,415 - Vad? - Han är för ung för att gå själv. 12 00:01:25,437 --> 00:01:27,420 - Det är jag inte. - Jo, det är du. 13 00:01:27,460 --> 00:01:31,904 Jag är upptagen hos frisören. Jag uppskattar det verkligen, Em. 14 00:01:38,482 --> 00:01:42,741 Det är en fullt bärbar, soldriven, eko-vänlig återvinningsenhet. 15 00:01:43,420 --> 00:01:44,909 Slutprodukt. 16 00:01:46,395 --> 00:01:48,860 Ni behöver inte köpa dieselbränsle. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,404 Det här kan lösa världens bränsleproblem. 18 00:01:52,423 --> 00:01:55,852 Ja, kanske om världen var lika stor som en basketboll. 19 00:01:56,863 --> 00:02:01,261 Det råkar vara så att denna har gett mig en nominering som ung uppfinnare. 20 00:02:01,273 --> 00:02:04,427 Det är bra, Lewis. Har du något emot att ta ut den härifrån? 21 00:02:04,445 --> 00:02:06,505 Den skrämmer bort mina kunder. 22 00:02:07,260 --> 00:02:09,813 - Jag tycker det är jättebra, Lewis. - Gör du? 23 00:02:09,832 --> 00:02:13,480 Ja... och jag är mycket imponerad över priset. 24 00:02:13,503 --> 00:02:18,320 Jag har bara blivit nominerad. Jag måste slå Jamie O'Briens brödrost. 25 00:02:18,350 --> 00:02:21,841 - Det är ganska hård konkurrens där. - Du vinner lätt. 26 00:02:22,956 --> 00:02:27,041 Jag har tänkt fråga dig något. Jag tänkte vänta till rätt stund. 27 00:02:27,091 --> 00:02:28,751 Fråga mig vad då? 28 00:02:30,010 --> 00:02:33,790 Det här priset är något stort. Med formell middag och allt. 29 00:02:33,815 --> 00:02:36,213 Kostym och slips. Vi hämtas även med limousin. 30 00:02:36,230 --> 00:02:40,605 Verkligen? Oj! Jag har aldrig varit i en limousin förut. 31 00:02:41,200 --> 00:02:45,180 Det är jättebra! För jag hoppades att du skulle följa med mig. 32 00:02:47,532 --> 00:02:50,815 Som vän, förstås. Jag tänkte det skulle bli roligt. 33 00:02:51,387 --> 00:02:53,781 De hämtar mig i morgon kväll kl. 8? 34 00:02:54,768 --> 00:02:58,680 Lewis... jag är mycket glad för dig. 35 00:02:59,483 --> 00:03:02,472 Men... jag tror inte det är en bra idé. 36 00:03:03,370 --> 00:03:04,918 Tack i alla fall. 37 00:03:09,481 --> 00:03:11,381 Ingen skada med att försöka. 38 00:03:19,255 --> 00:03:22,839 - Är det ridinstruktören? - Nej, han är stallansvarig. 39 00:03:22,924 --> 00:03:26,953 Här är instruktören. Hej! Det här är Elliot. Han är här för en ridlektion. 40 00:03:26,978 --> 00:03:29,001 Ni ska nog tala med Ash. 41 00:03:29,910 --> 00:03:31,660 Hur kan jag hjälpa till? 42 00:03:33,144 --> 00:03:35,797 - Är du ridinstruktören? - Det är jag. 43 00:03:37,545 --> 00:03:39,062 Är det något problem? 44 00:03:40,629 --> 00:03:44,358 Nej. Jag menar jag trodde du skulle vara lite äldre. 45 00:03:46,167 --> 00:03:50,060 Verkligen? Visst. Hur gammal måste man vara? 46 00:03:50,369 --> 00:03:53,340 När jag lärde mig var alla instruktörer vuxna. 47 00:03:53,341 --> 00:03:56,643 - Och hur länge sen var det? - Ett tag. 48 00:03:56,985 --> 00:04:02,701 Ja, jag har ridit sen jag var fyra så det ger ungefär 14 års erfarenhet. 49 00:04:02,723 --> 00:04:07,371 - Bra, jag började när jag var sex. - När du red på små ponny... 50 00:04:07,389 --> 00:04:10,444 Det här är Elliot. Han är ivrig att få börja, eller hur? 51 00:04:10,464 --> 00:04:13,571 Jättebra. Trevligt att få träffas Elliot. Jag är Ash. 52 00:04:13,585 --> 00:04:16,280 - Och du heter... - Emma. 53 00:04:16,373 --> 00:04:19,019 Och... kan vi skynda på lite, tack? 54 00:04:20,780 --> 00:04:22,199 Visst. 55 00:04:22,868 --> 00:04:24,405 Den här vägen. 56 00:04:27,240 --> 00:04:31,224 - Jag tror gratulationer är passande. - Ja... tack. 57 00:04:32,311 --> 00:04:36,689 Jag har hört det ska bli en stor kväll. Hämtad i limousin och allt. 58 00:04:36,929 --> 00:04:39,264 Jag har aldrig varit i en limousin. 59 00:04:43,232 --> 00:04:45,006 Det var en vink, Lewis. 60 00:04:45,317 --> 00:04:47,982 Det är stunden då du ska be mig följa med dig. 61 00:04:48,000 --> 00:04:50,993 Om du förstås inte redan har någon att gå med. 62 00:04:51,381 --> 00:04:54,785 - Det har jag egentligen inte... - Då är det bestämt. 63 00:04:56,739 --> 00:04:59,344 - Varför inte? - Utmärkt. 64 00:05:13,781 --> 00:05:17,957 Han är fantastisk! Jag kan knappt vänta tills jag kan göra det där. 65 00:05:18,274 --> 00:05:20,970 Bli inte för ivrig. Han bara gör till sig. 66 00:05:37,068 --> 00:05:41,423 - Det var förbluffande! - Japp, det var gott att rida Rebel. 67 00:05:42,471 --> 00:05:46,059 Om vi är färdiga med demonstrationen, kan vi fortsätta med lektionen? 68 00:05:46,089 --> 00:05:50,701 Visst. Varför sitter du inte upp så tar jag hand om Elliot? 69 00:05:52,306 --> 00:05:55,644 - Jag? - Ja, du kan väl rida, va? 70 00:05:55,731 --> 00:05:57,282 Såklart jag kan. 71 00:05:57,300 --> 00:06:00,922 Kanske du vill ha en av de gamla, lugna hästarna vi har för juniorer? 72 00:06:00,943 --> 00:06:04,330 - Nej, jag klarar mig. - Okej. Rebel är hemskt snäll. 73 00:06:04,359 --> 00:06:08,010 Verkligen? Varför kallas han då Rebel? 74 00:06:08,637 --> 00:06:11,368 - Behöver du ridstövlar? - Jag klarar mig. 75 00:06:26,861 --> 00:06:29,101 - Är den här stigbygeln okej? - De är okej. 76 00:06:29,124 --> 00:06:31,700 Bara... lugnt och fint... sväng dig upp. 77 00:06:31,923 --> 00:06:33,652 Jag har kommit på det. 78 00:06:41,567 --> 00:06:43,128 Kanske inte. 79 00:06:49,289 --> 00:06:52,543 Var bara försiktig med att sparka honom i flanken. 80 00:06:56,519 --> 00:06:58,839 Det var det, Rebel. Okej, hoppa av. 81 00:06:59,494 --> 00:07:03,426 Vi skaffar en annan häst. Någon mera passande för nybörjare. 82 00:07:03,685 --> 00:07:07,110 Tillbaka om en sekund. Reta honom inte när vi är borta. 83 00:07:07,143 --> 00:07:08,628 Kom nu. 84 00:07:10,102 --> 00:07:11,830 Ge mig inga problem. 85 00:07:12,403 --> 00:07:14,889 Du gjorde det där på enkom! Sluta! 86 00:07:39,840 --> 00:07:43,499 - Emma... är du okej? - Kom inte in. 87 00:07:45,108 --> 00:07:47,281 Jag lämnar en handduk vid dörren. 88 00:07:52,294 --> 00:07:55,821 Det var så roligt när hon föll rakt ner i vattentråget. 89 00:07:55,840 --> 00:07:58,336 Okej, Emma, vad gjorde du med den dumma hästen? 90 00:07:58,400 --> 00:08:00,506 - Jag gjorde inget. - Jo, det gjorde hon. 91 00:08:00,518 --> 00:08:02,830 - Om du hade lyssnat på Ash... - Elliot! 92 00:08:02,892 --> 00:08:04,779 Kan du inte gå och spela fotboll? 93 00:08:04,860 --> 00:08:07,648 Jag kan knappt vänta, men jag ska rida igen i morgon. 94 00:08:07,671 --> 00:08:10,742 Rättelse: du ska rida, jag stannar här. 95 00:08:11,581 --> 00:08:15,038 Mamma är sjuk. Du måste komma. Kursen avslutas i morgon. 96 00:08:15,054 --> 00:08:17,562 Vi ska fara på spårridning och allt. Ash sa... 97 00:08:17,635 --> 00:08:20,982 Ash, Ash, Ash! Jag bryr mig inte vad Ash sa! 98 00:08:23,513 --> 00:08:25,768 - Okej, jag går. - Ja...! 99 00:08:28,144 --> 00:08:30,694 Den här Ash har gjort dig helt uppriven. 100 00:08:32,112 --> 00:08:34,320 - Har han inte. - Han måste vara söt. 101 00:08:34,357 --> 00:08:37,411 - Utanför skalan söt. - Han är inte söt. 102 00:08:37,470 --> 00:08:40,154 Även om så vore har det inget med saken att göra. 103 00:08:40,172 --> 00:08:43,873 Han är okänslig och arrogant och han tror han vet allt. 104 00:08:43,901 --> 00:08:45,929 - Jag gillar honom redan. - Inte jag. 105 00:08:45,942 --> 00:08:50,834 Emma, ibland kan du bli lite... tävlingsinriktad. 106 00:08:51,462 --> 00:08:55,900 - Bara ta det lugnt. Tala med honom. - Nog med råd! 107 00:08:56,002 --> 00:08:59,908 Titta på dig och Lewis. Ni kan inte ens ha ett ärligt samtal. 108 00:09:03,341 --> 00:09:07,576 Cleo, jag är ledsen. Jag är bara trött och sur. Jag menade det inte. 109 00:09:07,602 --> 00:09:11,376 - Det lät som om du gjorde det. - Snälla, Cleo, jag är hemskt ledsen. 110 00:09:11,393 --> 00:09:15,400 Det är okej. Poängen mottagen. 111 00:09:31,584 --> 00:09:35,681 - Lewis, jag tycker vi ska prata. - Ska vi? 112 00:09:35,704 --> 00:09:41,050 Ja... Du och jag borde tala ärligt om allting. 113 00:09:41,708 --> 00:09:43,539 - Okej, jag lyssnar. 114 00:09:44,053 --> 00:09:48,706 Jag har tänkt, bara för att du och jag bara är vänner nu... 115 00:09:48,804 --> 00:09:52,140 ...betyder det inte att vi inte ska vara där för varandra. 116 00:09:52,163 --> 00:09:54,554 - Jag tycker så också. - Jättebra, ja... 117 00:09:54,589 --> 00:09:56,770 Tack för att du inviterade mig. 118 00:09:58,309 --> 00:10:01,121 Till prisutdelningen. Jag vill gärna komma. 119 00:10:14,121 --> 00:10:17,524 - Emma, är du klar ännu? - Snart. Jag är nästan klar. 120 00:10:18,408 --> 00:10:21,128 Jag har bara lite efterforskning att göra. 121 00:10:25,229 --> 00:10:28,207 - Kan jag bära det där åt dig? - Jag klarar det. 122 00:10:28,230 --> 00:10:32,222 - Kan jag få sätta på betslet? - Snart. Hämta den där filten. 123 00:10:33,798 --> 00:10:37,979 Jag ser var dina hästar är skodda. Har du testat en barfotatrimning? 124 00:10:37,981 --> 00:10:40,693 Barfotatrimning? Jag visste inte att du var en expert. 125 00:10:40,727 --> 00:10:42,886 Det är jag inte. Jag har bara hört att hästar... 126 00:10:42,911 --> 00:10:45,045 ..utan skor får bättre blodflöde till fötterna. 127 00:10:45,065 --> 00:10:49,123 - Hovar. - Ja, det var det jag menade. Hovar. 128 00:10:49,724 --> 00:10:52,882 ...Du har rätt, men vi rider på ganska hård mark 129 00:10:52,907 --> 00:10:55,789 ...så hästarna behöver allt skydd de kan få. 130 00:10:56,939 --> 00:10:59,254 - Har du dragit åt sadelgjorden? - Ja visst. 131 00:10:59,277 --> 00:11:02,209 Elliot då? Han är inte stark nog för att dra åt den själv. 132 00:11:02,227 --> 00:11:05,689 - Jag kan göra det. - Jag har gjort det redan. Vi går. 133 00:11:31,240 --> 00:11:34,499 - Kan vi gå lite snabbare? - Det här är nog snabbt. 134 00:11:34,520 --> 00:11:37,517 Det här ska vara en lektion. Tänker du lära Elliot något? 135 00:11:37,539 --> 00:11:40,421 - Det ska jag. - Nej, vi får bara sitta på hästryggen. 136 00:11:40,457 --> 00:11:43,100 - Det är därför det kallas ridning. - Du är läraren. 137 00:11:43,127 --> 00:11:45,577 När ska du börja lära oss. Elliot, tyst! 138 00:11:45,601 --> 00:11:50,048 Vi har betalat mycket för lektioner. Elliot, vi för ett samtal här! 139 00:11:55,389 --> 00:11:56,859 Vad? 140 00:12:01,903 --> 00:12:05,419 Charlotte! Vi måste prata om i kväll. 141 00:12:05,470 --> 00:12:08,326 - Absolut. Vad ska du bära? - Jag har en kostym. 142 00:12:08,348 --> 00:12:11,384 - Det här är viktigt. - Se till att bära en rosa slips. 143 00:12:11,626 --> 00:12:13,908 Då ser vi koordinerade ut. Jag är så ivrig! 144 00:12:13,943 --> 00:12:17,839 Jag har just spenderat sex löningar på den perfekta dressen. 145 00:12:19,756 --> 00:12:21,260 - Lewis! - Cleo. 146 00:12:21,340 --> 00:12:24,342 Roligt att se dig. Jag ser verkligen fram emot i kväll. 147 00:12:24,369 --> 00:12:26,769 Jag har just köpt den perfekta dressen. 148 00:12:26,809 --> 00:12:29,623 - Låt mig gissa... sex veckors löning? - Sju! 149 00:12:32,743 --> 00:12:34,299 Är något fel? 150 00:12:34,939 --> 00:12:37,040 Om det är det så kan du berätta. 151 00:12:38,288 --> 00:12:39,767 Tja... 152 00:12:41,025 --> 00:12:44,202 Ja... sanningen är... 153 00:12:45,436 --> 00:12:46,993 Jag är sjuk. 154 00:12:47,633 --> 00:12:50,858 Jag är sjuk och jag tror inte jag klarar av det i kväll. 155 00:12:50,880 --> 00:12:52,652 Hur blir det med ditt pris? 156 00:12:52,782 --> 00:12:55,389 Om jag vinner kan de posta det till mig. 157 00:12:55,542 --> 00:12:58,662 - Jag är mycket ledsen. - Det är okej. 158 00:12:59,145 --> 00:13:02,386 - Jag hoppas bara att du mår bättre. - Jag också. 159 00:13:16,481 --> 00:13:18,290 Charlotte... hej. 160 00:13:18,710 --> 00:13:22,389 Egentligen, sanningen är att jag känner mig ganska sjuk. 161 00:13:22,566 --> 00:13:25,527 Ja... ja, det kom helt plötsligt. 162 00:13:25,614 --> 00:13:28,130 Jag tror inte jag klarar av det i kväll. 163 00:13:31,702 --> 00:13:33,306 Är du okej, lillkompis? 164 00:13:35,521 --> 00:13:39,213 Är det mitt fel? Jag är säker på att jag drog åt sadelgjorden. 165 00:13:39,243 --> 00:13:42,923 Glöm det. Vill du ta ut Rebel på gården han behöver beta. 166 00:13:42,979 --> 00:13:44,331 Visst. 167 00:13:44,361 --> 00:13:47,823 Ta honom på framsidan men det finns ogräs här han inte får äta. 168 00:13:47,839 --> 00:13:49,395 Jag fattar! 169 00:14:11,826 --> 00:14:13,420 Kom nu Rebel. 170 00:14:19,981 --> 00:14:24,494 Han är omöjlig. Han behandlar mig som ett barn som inte kan något om hästar. 171 00:14:24,548 --> 00:14:26,632 - Det gör du inte. - Det är ovidkommande. 172 00:14:26,659 --> 00:14:30,233 - Han ska hålla med. Jag är en klient. - Jag tycker Ash är en bra lärare. 173 00:14:30,250 --> 00:14:32,729 Mamma, kan jag lära mig att hoppa nästa gång? 174 00:14:32,769 --> 00:14:34,464 Kanske älskling. 175 00:14:34,868 --> 00:14:37,417 Aldrig, räkna bort mig. Jag går aldrig dit igen. 176 00:14:37,438 --> 00:14:40,439 Hej, kom in! Gissa vem som är här? 177 00:14:40,703 --> 00:14:42,659 Mamma, det här är Ash. 178 00:14:43,210 --> 00:14:46,563 Ash! Å, Emma har berättat allt om dig! 179 00:14:46,722 --> 00:14:48,704 Tro henne inte, allt är lögner. 180 00:14:50,410 --> 00:14:53,040 Det här är Emmas vänner, Rikki och Cleo. 181 00:14:53,426 --> 00:14:56,144 - Hej hej. - Trevligt att träffas. 182 00:14:56,626 --> 00:15:00,321 Jag har något åt dig lillkompis. Det slutliga certifikatet. 183 00:15:00,339 --> 00:15:02,811 - Häftigt! - Vi postar dem vanligtvis men... 184 00:15:02,865 --> 00:15:06,025 ...jag kom förbi och du var så duktig att du förtjänar den nu. 185 00:15:06,080 --> 00:15:08,042 Ser du mamma? Jag sa ju att han var bäst. 186 00:15:08,092 --> 00:15:11,547 Det var mycket snällt av dig. Var det inte, Em? 187 00:15:11,949 --> 00:15:14,985 - Jag antar det. - Får Emma en också? 188 00:15:16,422 --> 00:15:20,210 Jag är ledsen. Jag trodde hon såg efter dig. Jag markerade henne inte. 189 00:15:20,240 --> 00:15:23,401 Men Emma, om du vill kan vi göra kursen igen. Gratis. 190 00:15:23,418 --> 00:15:26,264 - Låter bra för mig. - Du borde gå, Em. 191 00:15:26,343 --> 00:15:29,141 Jag tror inte det. Jag har lärt mig tillräckligt. 192 00:15:29,161 --> 00:15:31,561 Jag sätter den bredvid mitt fotbollspris. 193 00:15:31,575 --> 00:15:35,112 - Mamma, kan Ash stanna på lunch? - Nej, ni behöver inte göra det. 194 00:15:35,134 --> 00:15:37,053 Precis. Han har nog mycket att göra. 195 00:15:37,070 --> 00:15:40,784 Var inte löjlig. Du är mer än välkommen att göra oss sällskap. 196 00:15:40,801 --> 00:15:42,948 Kom igen Ash, snälla... 197 00:15:45,620 --> 00:15:50,546 Ni skulle se Ash hoppa med Rebel. Han kan hoppa över ett 3 meter högt hinder. 198 00:15:50,564 --> 00:15:54,143 - Eller hur, Ash? - Ja... visst. 199 00:15:54,674 --> 00:15:58,124 Ash... Emma säger att hon har lärt sig mycket från dig. 200 00:15:58,181 --> 00:16:01,009 Då hon såg dig första gången var hon mycket imponerad. 201 00:16:01,025 --> 00:16:05,400 Ja, hon är en långsam elev men om hon lär sig slappna av så går det nog bra. 202 00:16:05,428 --> 00:16:07,901 Jag tror jag har fått nog. Är vi klara? 203 00:16:07,936 --> 00:16:10,247 Men jag... hoppades på en till. 204 00:16:12,362 --> 00:16:15,326 Jag antar att jag är klar. Tack för allting. 205 00:16:22,356 --> 00:16:24,047 Ja, Gus... Hur är det? 206 00:16:25,106 --> 00:16:26,693 Ska du inte säga adjö. 207 00:16:26,742 --> 00:16:29,059 Jag blir hellre nedtrampad av vilda hästar. 208 00:16:29,078 --> 00:16:30,660 Trampad, nej... 209 00:16:31,191 --> 00:16:33,397 Vad synd. Han är söt. 210 00:16:34,163 --> 00:16:38,384 Vad? Aldrig! Jag tog honom inte ens i närheten av ogräsen. 211 00:16:39,539 --> 00:16:41,321 Jag kommer på en gång. 212 00:16:42,651 --> 00:16:45,527 - Vad är det för fel? - Det är problem med Rebel. 213 00:16:45,546 --> 00:16:47,219 Det låter ganska illa. 214 00:16:47,909 --> 00:16:52,273 De tror han har blivit förgiftad. Jag måste gå. Tack. 215 00:17:02,419 --> 00:17:05,474 Jag tror jag kan ha förgiftat Ashs häst. 216 00:17:05,554 --> 00:17:08,820 - Du har vad? - Jag tog Rebel till gården. 217 00:17:08,991 --> 00:17:11,941 Fanns lite ogräs... som de här. 218 00:17:15,340 --> 00:17:16,881 De är giftiga. 219 00:17:17,363 --> 00:17:20,381 Jag såg det inte, men han kan ha ätit några. 220 00:17:20,425 --> 00:17:24,392 - Du måste berätta för Ash. - Jag kan inte! Vad ska jag säga? 221 00:17:24,660 --> 00:17:27,708 Att du tål honom inte så du förgiftade hans häst. 222 00:17:27,732 --> 00:17:30,488 Det här är inte roligt. Det var en olycka. 223 00:17:32,724 --> 00:17:34,407 Jag måste lösa det här. 224 00:17:35,419 --> 00:17:37,960 - Vi får ses i morgon. - Klarar du dig? 225 00:17:37,981 --> 00:17:39,527 Jag klarar mig. 226 00:17:45,222 --> 00:17:49,117 Stackars Rebel... Emma är fullständigt slutkörd. 227 00:17:49,286 --> 00:17:53,167 - Tja, killar gör så med en. - Ja, killar... 228 00:17:53,254 --> 00:17:56,980 Okej, jag köper det. Vad har Lewis gjort nu? 229 00:17:57,014 --> 00:18:00,659 Han bjöd ut mig till prisceremonin. Sen sa han att han var sjuk! 230 00:18:00,689 --> 00:18:04,590 - Jag vet inte vad han har i huvudet. - Han gillar dig fortfarande. 231 00:18:04,614 --> 00:18:08,139 Det är vad han har i huvudet. Ni är fortfarande vänner. 232 00:18:08,184 --> 00:18:11,770 Varför går du inte och accepterar priset i hans ställe? 233 00:18:12,250 --> 00:18:15,850 - Det är en riktig rar idé. - Jag har mina stunder. 234 00:18:43,175 --> 00:18:45,468 Gus, jag är ledsen. Jag tar fullt ansvar. 235 00:18:45,492 --> 00:18:48,343 - Ja, det får du. - Det måste finnas något vi kan göra! 236 00:18:48,360 --> 00:18:50,634 Det finns inget. Hans kropp bryter ner giftet... 237 00:18:50,659 --> 00:18:52,871 ...med tiden men han har en sekundär infektion. 238 00:18:52,895 --> 00:18:57,401 Vi får komma i morgon... hoppas bara att han klarar sig igenom natten. 239 00:19:00,720 --> 00:19:02,208 Emma... 240 00:19:02,641 --> 00:19:05,928 - Vad gör du här? - Jag har ett erkännande att göra. 241 00:19:05,962 --> 00:19:10,307 Jag tror det var jag. Jag kan ha låtit Rebel äta av det där ogräset. 242 00:19:10,331 --> 00:19:14,327 - Emma, jag försökte säga åt dig! - Jag vet det och jag lyssnade inte. 243 00:19:14,365 --> 00:19:15,871 Jag är ledsen. 244 00:19:16,745 --> 00:19:19,287 Men jag tror det finns något vi kan göra. 245 00:19:19,724 --> 00:19:22,983 Han behöver kylas ner för att bryta febern. Som ett isbad. 246 00:19:23,000 --> 00:19:27,273 Ett isbad? Emma, det här är någon killes huskur från nätet. 247 00:19:27,307 --> 00:19:29,299 Det kan fungera! Lita på mig! 248 00:19:29,522 --> 00:19:32,761 Emma, det här är ingen lek. Det här är allvarligt. 249 00:19:35,053 --> 00:19:36,832 Gå bara, okej? 250 00:19:38,018 --> 00:19:39,862 Du har gjort nog för en dag. 251 00:20:05,500 --> 00:20:07,908 Det är okej, Rebel. Det är bara jag. 252 00:20:31,889 --> 00:20:35,059 Slappna bara av, pojke. Allt kommer att bli bra. 253 00:20:43,084 --> 00:20:45,046 Jag måste stänga, Lewis. 254 00:20:45,136 --> 00:20:48,786 Bara några minuter till. Limousinen kommer klockan åtta. 255 00:20:49,664 --> 00:20:53,674 - Så du far själv? - Japp. Kunde inte hitta en dejt. 256 00:20:53,971 --> 00:20:56,500 Vad kan man göra? Vad kan man göra? 257 00:20:58,183 --> 00:21:00,964 Ja, det ser ut som om du har tur. 258 00:21:04,539 --> 00:21:06,501 - Charlotte? - Lewis? 259 00:21:07,264 --> 00:21:11,251 - Jag trodde du var sjuk. - Det är jag. Jag menar jag var... 260 00:21:11,890 --> 00:21:15,645 - Vad gör du här? - Göra dig en tjänst. Hämta priset. 261 00:21:15,844 --> 00:21:18,236 Det var mycket omtänksamt av dig. Oj! 262 00:21:18,254 --> 00:21:21,762 Det här är jättebra. Nu kan vi gå tillsammans precis som planerat. 263 00:21:21,804 --> 00:21:23,440 Angående de planerna... 264 00:21:24,311 --> 00:21:26,140 Lewis! Jag kom för att... 265 00:21:27,112 --> 00:21:28,540 Charlotte? 266 00:21:29,203 --> 00:21:30,645 Cleo? 267 00:21:32,075 --> 00:21:35,930 - Det är en mycket rolig historia... - Där är din limousin. 268 00:21:36,150 --> 00:21:38,591 Jag hoppas det finns nog med rum för er tre. 269 00:21:38,616 --> 00:21:40,267 - Glöm det! - Samma här! 270 00:22:02,481 --> 00:22:04,786 Okej, jag kommer om någon minut, mamma. 271 00:22:11,551 --> 00:22:13,032 Rebel... 272 00:22:22,544 --> 00:22:26,489 - Em... - Morgon. Jag kollade bara upp Rebel. 273 00:22:32,021 --> 00:22:33,767 Hans temperatur är borta! 274 00:22:34,521 --> 00:22:36,110 Det är okej. 275 00:22:40,361 --> 00:22:41,880 Vad gjorde du? 276 00:22:43,024 --> 00:22:44,568 Bara lite magi. 277 00:22:54,329 --> 00:22:58,238 - Så vad betyder det? - Du har en ny karriär som hästdoktor. 278 00:22:58,362 --> 00:23:03,041 Aldrig. Efter vad som hände får jag nog aldrig springa omkring där igen. 279 00:23:03,130 --> 00:23:06,020 - Vad synd. - Ja, jag kan inte riktigt sätta... 280 00:23:06,051 --> 00:23:10,668 ...fingret på det men det var något mycket attraktivt med allt det där. 281 00:23:10,681 --> 00:23:14,982 Jag vet inte vad du talar om. Så... hur var priskvällen? 282 00:23:15,027 --> 00:23:18,141 Berätta allt. Hur var det att åka i en limousin? 283 00:23:19,604 --> 00:23:23,475 - Okej... vad gjorde Lewis? - Du vill inte veta. 284 00:23:24,207 --> 00:23:28,267 Den enda goda saken är att han gjorde det mot Charlotte också. 285 00:23:28,608 --> 00:23:32,026 Pojkar... ska ni aldrig lära er? 286 00:23:32,631 --> 00:23:34,208 Ska du säga... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.