Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,240 --> 00:00:52,348
Det är så häftigt. Jag kan knappt
vänta på att få min egen häst.
2
00:00:52,702 --> 00:00:56,240
Vi gick endast med på lektionen
för att se om du gillar ridning.
3
00:00:56,311 --> 00:00:58,441
Ingenting nämndes om
att få en egen häst.
4
00:00:58,462 --> 00:01:01,049
Vänta dig inget. Pappa
lovade mig en ponny för...
5
00:01:01,074 --> 00:01:03,634
...länge sedan och den
har ännu inte anlänt.
6
00:01:03,644 --> 00:01:08,060
Ärligt talat, Emma. Senaste gången du
var på en ponny var du livrädd.
7
00:01:08,081 --> 00:01:11,112
Varför slösar ni pengar på
lektioner? Jag kan lära honom.
8
00:01:11,148 --> 00:01:14,867
Jag tror det är bättre att lämna
det till proffsen, eller hur?
9
00:01:14,930 --> 00:01:17,623
Jag var en naturtalang.
Det är inte något man förlorar.
10
00:01:17,647 --> 00:01:22,305
Jag är glad att du är så intresserad.
Jag vill att du följer med Elliot.
11
00:01:23,029 --> 00:01:25,415
- Vad?
- Han är för ung för att gå själv.
12
00:01:25,437 --> 00:01:27,420
- Det är jag inte.
- Jo, det är du.
13
00:01:27,460 --> 00:01:31,904
Jag är upptagen hos frisören.
Jag uppskattar det verkligen, Em.
14
00:01:38,482 --> 00:01:42,741
Det är en fullt bärbar, soldriven,
eko-vänlig återvinningsenhet.
15
00:01:43,420 --> 00:01:44,909
Slutprodukt.
16
00:01:46,395 --> 00:01:48,860
Ni behöver inte köpa dieselbränsle.
17
00:01:49,760 --> 00:01:52,404
Det här kan lösa världens
bränsleproblem.
18
00:01:52,423 --> 00:01:55,852
Ja, kanske om världen var
lika stor som en basketboll.
19
00:01:56,863 --> 00:02:01,261
Det råkar vara så att denna har gett
mig en nominering som ung uppfinnare.
20
00:02:01,273 --> 00:02:04,427
Det är bra, Lewis. Har du något
emot att ta ut den härifrån?
21
00:02:04,445 --> 00:02:06,505
Den skrämmer bort mina kunder.
22
00:02:07,260 --> 00:02:09,813
- Jag tycker det är jättebra, Lewis.
- Gör du?
23
00:02:09,832 --> 00:02:13,480
Ja... och jag är mycket
imponerad över priset.
24
00:02:13,503 --> 00:02:18,320
Jag har bara blivit nominerad. Jag
måste slå Jamie O'Briens brödrost.
25
00:02:18,350 --> 00:02:21,841
- Det är ganska hård konkurrens där.
- Du vinner lätt.
26
00:02:22,956 --> 00:02:27,041
Jag har tänkt fråga dig något.
Jag tänkte vänta till rätt stund.
27
00:02:27,091 --> 00:02:28,751
Fråga mig vad då?
28
00:02:30,010 --> 00:02:33,790
Det här priset är något stort.
Med formell middag och allt.
29
00:02:33,815 --> 00:02:36,213
Kostym och slips.
Vi hämtas även med limousin.
30
00:02:36,230 --> 00:02:40,605
Verkligen? Oj! Jag har aldrig
varit i en limousin förut.
31
00:02:41,200 --> 00:02:45,180
Det är jättebra! För jag hoppades
att du skulle följa med mig.
32
00:02:47,532 --> 00:02:50,815
Som vän, förstås.
Jag tänkte det skulle bli roligt.
33
00:02:51,387 --> 00:02:53,781
De hämtar mig i morgon kväll kl. 8?
34
00:02:54,768 --> 00:02:58,680
Lewis... jag är mycket glad för dig.
35
00:02:59,483 --> 00:03:02,472
Men... jag tror inte
det är en bra idé.
36
00:03:03,370 --> 00:03:04,918
Tack i alla fall.
37
00:03:09,481 --> 00:03:11,381
Ingen skada med att försöka.
38
00:03:19,255 --> 00:03:22,839
- Är det ridinstruktören?
- Nej, han är stallansvarig.
39
00:03:22,924 --> 00:03:26,953
Här är instruktören. Hej! Det här är
Elliot. Han är här för en ridlektion.
40
00:03:26,978 --> 00:03:29,001
Ni ska nog tala med Ash.
41
00:03:29,910 --> 00:03:31,660
Hur kan jag hjälpa till?
42
00:03:33,144 --> 00:03:35,797
- Är du ridinstruktören?
- Det är jag.
43
00:03:37,545 --> 00:03:39,062
Är det något problem?
44
00:03:40,629 --> 00:03:44,358
Nej. Jag menar jag trodde
du skulle vara lite äldre.
45
00:03:46,167 --> 00:03:50,060
Verkligen? Visst.
Hur gammal måste man vara?
46
00:03:50,369 --> 00:03:53,340
När jag lärde mig var
alla instruktörer vuxna.
47
00:03:53,341 --> 00:03:56,643
- Och hur länge sen var det?
- Ett tag.
48
00:03:56,985 --> 00:04:02,701
Ja, jag har ridit sen jag var fyra så
det ger ungefär 14 års erfarenhet.
49
00:04:02,723 --> 00:04:07,371
- Bra, jag började när jag var sex.
- När du red på små ponny...
50
00:04:07,389 --> 00:04:10,444
Det här är Elliot. Han är
ivrig att få börja, eller hur?
51
00:04:10,464 --> 00:04:13,571
Jättebra. Trevligt att få
träffas Elliot. Jag är Ash.
52
00:04:13,585 --> 00:04:16,280
- Och du heter...
- Emma.
53
00:04:16,373 --> 00:04:19,019
Och... kan vi skynda på lite, tack?
54
00:04:20,780 --> 00:04:22,199
Visst.
55
00:04:22,868 --> 00:04:24,405
Den här vägen.
56
00:04:27,240 --> 00:04:31,224
- Jag tror gratulationer är passande.
- Ja... tack.
57
00:04:32,311 --> 00:04:36,689
Jag har hört det ska bli en stor
kväll. Hämtad i limousin och allt.
58
00:04:36,929 --> 00:04:39,264
Jag har aldrig varit i en limousin.
59
00:04:43,232 --> 00:04:45,006
Det var en vink, Lewis.
60
00:04:45,317 --> 00:04:47,982
Det är stunden då du ska
be mig följa med dig.
61
00:04:48,000 --> 00:04:50,993
Om du förstås inte redan
har någon att gå med.
62
00:04:51,381 --> 00:04:54,785
- Det har jag egentligen inte...
- Då är det bestämt.
63
00:04:56,739 --> 00:04:59,344
- Varför inte?
- Utmärkt.
64
00:05:13,781 --> 00:05:17,957
Han är fantastisk! Jag kan knappt
vänta tills jag kan göra det där.
65
00:05:18,274 --> 00:05:20,970
Bli inte för ivrig.
Han bara gör till sig.
66
00:05:37,068 --> 00:05:41,423
- Det var förbluffande!
- Japp, det var gott att rida Rebel.
67
00:05:42,471 --> 00:05:46,059
Om vi är färdiga med demonstrationen,
kan vi fortsätta med lektionen?
68
00:05:46,089 --> 00:05:50,701
Visst. Varför sitter du inte upp
så tar jag hand om Elliot?
69
00:05:52,306 --> 00:05:55,644
- Jag?
- Ja, du kan väl rida, va?
70
00:05:55,731 --> 00:05:57,282
Såklart jag kan.
71
00:05:57,300 --> 00:06:00,922
Kanske du vill ha en av de gamla,
lugna hästarna vi har för juniorer?
72
00:06:00,943 --> 00:06:04,330
- Nej, jag klarar mig.
- Okej. Rebel är hemskt snäll.
73
00:06:04,359 --> 00:06:08,010
Verkligen? Varför
kallas han då Rebel?
74
00:06:08,637 --> 00:06:11,368
- Behöver du ridstövlar?
- Jag klarar mig.
75
00:06:26,861 --> 00:06:29,101
- Är den här stigbygeln okej?
- De är okej.
76
00:06:29,124 --> 00:06:31,700
Bara... lugnt och fint...
sväng dig upp.
77
00:06:31,923 --> 00:06:33,652
Jag har kommit på det.
78
00:06:41,567 --> 00:06:43,128
Kanske inte.
79
00:06:49,289 --> 00:06:52,543
Var bara försiktig med att
sparka honom i flanken.
80
00:06:56,519 --> 00:06:58,839
Det var det, Rebel. Okej, hoppa av.
81
00:06:59,494 --> 00:07:03,426
Vi skaffar en annan häst. Någon
mera passande för nybörjare.
82
00:07:03,685 --> 00:07:07,110
Tillbaka om en sekund. Reta
honom inte när vi är borta.
83
00:07:07,143 --> 00:07:08,628
Kom nu.
84
00:07:10,102 --> 00:07:11,830
Ge mig inga problem.
85
00:07:12,403 --> 00:07:14,889
Du gjorde det där på enkom! Sluta!
86
00:07:39,840 --> 00:07:43,499
- Emma... är du okej?
- Kom inte in.
87
00:07:45,108 --> 00:07:47,281
Jag lämnar en handduk vid dörren.
88
00:07:52,294 --> 00:07:55,821
Det var så roligt när hon
föll rakt ner i vattentråget.
89
00:07:55,840 --> 00:07:58,336
Okej, Emma, vad gjorde du
med den dumma hästen?
90
00:07:58,400 --> 00:08:00,506
- Jag gjorde inget.
- Jo, det gjorde hon.
91
00:08:00,518 --> 00:08:02,830
- Om du hade lyssnat på Ash...
- Elliot!
92
00:08:02,892 --> 00:08:04,779
Kan du inte gå och spela fotboll?
93
00:08:04,860 --> 00:08:07,648
Jag kan knappt vänta, men
jag ska rida igen i morgon.
94
00:08:07,671 --> 00:08:10,742
Rättelse: du ska rida,
jag stannar här.
95
00:08:11,581 --> 00:08:15,038
Mamma är sjuk. Du måste komma.
Kursen avslutas i morgon.
96
00:08:15,054 --> 00:08:17,562
Vi ska fara på spårridning
och allt. Ash sa...
97
00:08:17,635 --> 00:08:20,982
Ash, Ash, Ash! Jag bryr
mig inte vad Ash sa!
98
00:08:23,513 --> 00:08:25,768
- Okej, jag går.
- Ja...!
99
00:08:28,144 --> 00:08:30,694
Den här Ash har gjort
dig helt uppriven.
100
00:08:32,112 --> 00:08:34,320
- Har han inte.
- Han måste vara söt.
101
00:08:34,357 --> 00:08:37,411
- Utanför skalan söt.
- Han är inte söt.
102
00:08:37,470 --> 00:08:40,154
Även om så vore har det
inget med saken att göra.
103
00:08:40,172 --> 00:08:43,873
Han är okänslig och arrogant
och han tror han vet allt.
104
00:08:43,901 --> 00:08:45,929
- Jag gillar honom redan.
- Inte jag.
105
00:08:45,942 --> 00:08:50,834
Emma, ibland kan du bli lite...
tävlingsinriktad.
106
00:08:51,462 --> 00:08:55,900
- Bara ta det lugnt. Tala med honom.
- Nog med råd!
107
00:08:56,002 --> 00:08:59,908
Titta på dig och Lewis. Ni kan
inte ens ha ett ärligt samtal.
108
00:09:03,341 --> 00:09:07,576
Cleo, jag är ledsen. Jag är bara
trött och sur. Jag menade det inte.
109
00:09:07,602 --> 00:09:11,376
- Det lät som om du gjorde det.
- Snälla, Cleo, jag är hemskt ledsen.
110
00:09:11,393 --> 00:09:15,400
Det är okej. Poängen mottagen.
111
00:09:31,584 --> 00:09:35,681
- Lewis, jag tycker vi ska prata.
- Ska vi?
112
00:09:35,704 --> 00:09:41,050
Ja... Du och jag borde
tala ärligt om allting.
113
00:09:41,708 --> 00:09:43,539
- Okej, jag lyssnar.
114
00:09:44,053 --> 00:09:48,706
Jag har tänkt, bara för att
du och jag bara är vänner nu...
115
00:09:48,804 --> 00:09:52,140
...betyder det inte att vi inte
ska vara där för varandra.
116
00:09:52,163 --> 00:09:54,554
- Jag tycker så också.
- Jättebra, ja...
117
00:09:54,589 --> 00:09:56,770
Tack för att du inviterade mig.
118
00:09:58,309 --> 00:10:01,121
Till prisutdelningen.
Jag vill gärna komma.
119
00:10:14,121 --> 00:10:17,524
- Emma, är du klar ännu?
- Snart. Jag är nästan klar.
120
00:10:18,408 --> 00:10:21,128
Jag har bara lite
efterforskning att göra.
121
00:10:25,229 --> 00:10:28,207
- Kan jag bära det där åt dig?
- Jag klarar det.
122
00:10:28,230 --> 00:10:32,222
- Kan jag få sätta på betslet?
- Snart. Hämta den där filten.
123
00:10:33,798 --> 00:10:37,979
Jag ser var dina hästar är skodda.
Har du testat en barfotatrimning?
124
00:10:37,981 --> 00:10:40,693
Barfotatrimning? Jag visste
inte att du var en expert.
125
00:10:40,727 --> 00:10:42,886
Det är jag inte. Jag har
bara hört att hästar...
126
00:10:42,911 --> 00:10:45,045
..utan skor får bättre
blodflöde till fötterna.
127
00:10:45,065 --> 00:10:49,123
- Hovar.
- Ja, det var det jag menade. Hovar.
128
00:10:49,724 --> 00:10:52,882
...Du har rätt, men vi rider
på ganska hård mark
129
00:10:52,907 --> 00:10:55,789
...så hästarna behöver
allt skydd de kan få.
130
00:10:56,939 --> 00:10:59,254
- Har du dragit åt sadelgjorden?
- Ja visst.
131
00:10:59,277 --> 00:11:02,209
Elliot då? Han är inte stark
nog för att dra åt den själv.
132
00:11:02,227 --> 00:11:05,689
- Jag kan göra det.
- Jag har gjort det redan. Vi går.
133
00:11:31,240 --> 00:11:34,499
- Kan vi gå lite snabbare?
- Det här är nog snabbt.
134
00:11:34,520 --> 00:11:37,517
Det här ska vara en lektion.
Tänker du lära Elliot något?
135
00:11:37,539 --> 00:11:40,421
- Det ska jag.
- Nej, vi får bara sitta på hästryggen.
136
00:11:40,457 --> 00:11:43,100
- Det är därför det kallas ridning.
- Du är läraren.
137
00:11:43,127 --> 00:11:45,577
När ska du börja lära oss.
Elliot, tyst!
138
00:11:45,601 --> 00:11:50,048
Vi har betalat mycket för lektioner.
Elliot, vi för ett samtal här!
139
00:11:55,389 --> 00:11:56,859
Vad?
140
00:12:01,903 --> 00:12:05,419
Charlotte! Vi måste prata om i kväll.
141
00:12:05,470 --> 00:12:08,326
- Absolut. Vad ska du bära?
- Jag har en kostym.
142
00:12:08,348 --> 00:12:11,384
- Det här är viktigt.
- Se till att bära en rosa slips.
143
00:12:11,626 --> 00:12:13,908
Då ser vi koordinerade ut.
Jag är så ivrig!
144
00:12:13,943 --> 00:12:17,839
Jag har just spenderat sex löningar
på den perfekta dressen.
145
00:12:19,756 --> 00:12:21,260
- Lewis!
- Cleo.
146
00:12:21,340 --> 00:12:24,342
Roligt att se dig. Jag ser
verkligen fram emot i kväll.
147
00:12:24,369 --> 00:12:26,769
Jag har just köpt den
perfekta dressen.
148
00:12:26,809 --> 00:12:29,623
- Låt mig gissa... sex veckors löning?
- Sju!
149
00:12:32,743 --> 00:12:34,299
Är något fel?
150
00:12:34,939 --> 00:12:37,040
Om det är det så kan du berätta.
151
00:12:38,288 --> 00:12:39,767
Tja...
152
00:12:41,025 --> 00:12:44,202
Ja... sanningen är...
153
00:12:45,436 --> 00:12:46,993
Jag är sjuk.
154
00:12:47,633 --> 00:12:50,858
Jag är sjuk och jag tror inte
jag klarar av det i kväll.
155
00:12:50,880 --> 00:12:52,652
Hur blir det med ditt pris?
156
00:12:52,782 --> 00:12:55,389
Om jag vinner kan
de posta det till mig.
157
00:12:55,542 --> 00:12:58,662
- Jag är mycket ledsen.
- Det är okej.
158
00:12:59,145 --> 00:13:02,386
- Jag hoppas bara att du mår bättre.
- Jag också.
159
00:13:16,481 --> 00:13:18,290
Charlotte... hej.
160
00:13:18,710 --> 00:13:22,389
Egentligen, sanningen är att
jag känner mig ganska sjuk.
161
00:13:22,566 --> 00:13:25,527
Ja... ja, det kom helt plötsligt.
162
00:13:25,614 --> 00:13:28,130
Jag tror inte jag
klarar av det i kväll.
163
00:13:31,702 --> 00:13:33,306
Är du okej, lillkompis?
164
00:13:35,521 --> 00:13:39,213
Är det mitt fel? Jag är säker på
att jag drog åt sadelgjorden.
165
00:13:39,243 --> 00:13:42,923
Glöm det. Vill du ta ut Rebel på
gården han behöver beta.
166
00:13:42,979 --> 00:13:44,331
Visst.
167
00:13:44,361 --> 00:13:47,823
Ta honom på framsidan men det
finns ogräs här han inte får äta.
168
00:13:47,839 --> 00:13:49,395
Jag fattar!
169
00:14:11,826 --> 00:14:13,420
Kom nu Rebel.
170
00:14:19,981 --> 00:14:24,494
Han är omöjlig. Han behandlar mig som
ett barn som inte kan något om hästar.
171
00:14:24,548 --> 00:14:26,632
- Det gör du inte.
- Det är ovidkommande.
172
00:14:26,659 --> 00:14:30,233
- Han ska hålla med. Jag är en klient.
- Jag tycker Ash är en bra lärare.
173
00:14:30,250 --> 00:14:32,729
Mamma, kan jag lära mig
att hoppa nästa gång?
174
00:14:32,769 --> 00:14:34,464
Kanske älskling.
175
00:14:34,868 --> 00:14:37,417
Aldrig, räkna bort mig.
Jag går aldrig dit igen.
176
00:14:37,438 --> 00:14:40,439
Hej, kom in! Gissa vem som är här?
177
00:14:40,703 --> 00:14:42,659
Mamma, det här är Ash.
178
00:14:43,210 --> 00:14:46,563
Ash! Å, Emma har
berättat allt om dig!
179
00:14:46,722 --> 00:14:48,704
Tro henne inte, allt är lögner.
180
00:14:50,410 --> 00:14:53,040
Det här är Emmas vänner,
Rikki och Cleo.
181
00:14:53,426 --> 00:14:56,144
- Hej hej.
- Trevligt att träffas.
182
00:14:56,626 --> 00:15:00,321
Jag har något åt dig lillkompis.
Det slutliga certifikatet.
183
00:15:00,339 --> 00:15:02,811
- Häftigt!
- Vi postar dem vanligtvis men...
184
00:15:02,865 --> 00:15:06,025
...jag kom förbi och du var så
duktig att du förtjänar den nu.
185
00:15:06,080 --> 00:15:08,042
Ser du mamma? Jag sa
ju att han var bäst.
186
00:15:08,092 --> 00:15:11,547
Det var mycket snällt av dig.
Var det inte, Em?
187
00:15:11,949 --> 00:15:14,985
- Jag antar det.
- Får Emma en också?
188
00:15:16,422 --> 00:15:20,210
Jag är ledsen. Jag trodde hon såg efter
dig. Jag markerade henne inte.
189
00:15:20,240 --> 00:15:23,401
Men Emma, om du vill kan
vi göra kursen igen. Gratis.
190
00:15:23,418 --> 00:15:26,264
- Låter bra för mig.
- Du borde gå, Em.
191
00:15:26,343 --> 00:15:29,141
Jag tror inte det.
Jag har lärt mig tillräckligt.
192
00:15:29,161 --> 00:15:31,561
Jag sätter den bredvid
mitt fotbollspris.
193
00:15:31,575 --> 00:15:35,112
- Mamma, kan Ash stanna på lunch?
- Nej, ni behöver inte göra det.
194
00:15:35,134 --> 00:15:37,053
Precis. Han har nog mycket att göra.
195
00:15:37,070 --> 00:15:40,784
Var inte löjlig. Du är mer än
välkommen att göra oss sällskap.
196
00:15:40,801 --> 00:15:42,948
Kom igen Ash, snälla...
197
00:15:45,620 --> 00:15:50,546
Ni skulle se Ash hoppa med Rebel. Han
kan hoppa över ett 3 meter högt hinder.
198
00:15:50,564 --> 00:15:54,143
- Eller hur, Ash?
- Ja... visst.
199
00:15:54,674 --> 00:15:58,124
Ash... Emma säger att hon
har lärt sig mycket från dig.
200
00:15:58,181 --> 00:16:01,009
Då hon såg dig första gången
var hon mycket imponerad.
201
00:16:01,025 --> 00:16:05,400
Ja, hon är en långsam elev men om hon
lär sig slappna av så går det nog bra.
202
00:16:05,428 --> 00:16:07,901
Jag tror jag har fått
nog. Är vi klara?
203
00:16:07,936 --> 00:16:10,247
Men jag... hoppades på en till.
204
00:16:12,362 --> 00:16:15,326
Jag antar att jag är klar.
Tack för allting.
205
00:16:22,356 --> 00:16:24,047
Ja, Gus... Hur är det?
206
00:16:25,106 --> 00:16:26,693
Ska du inte säga adjö.
207
00:16:26,742 --> 00:16:29,059
Jag blir hellre nedtrampad
av vilda hästar.
208
00:16:29,078 --> 00:16:30,660
Trampad, nej...
209
00:16:31,191 --> 00:16:33,397
Vad synd. Han är söt.
210
00:16:34,163 --> 00:16:38,384
Vad? Aldrig! Jag tog honom inte
ens i närheten av ogräsen.
211
00:16:39,539 --> 00:16:41,321
Jag kommer på en gång.
212
00:16:42,651 --> 00:16:45,527
- Vad är det för fel?
- Det är problem med Rebel.
213
00:16:45,546 --> 00:16:47,219
Det låter ganska illa.
214
00:16:47,909 --> 00:16:52,273
De tror han har blivit förgiftad.
Jag måste gå. Tack.
215
00:17:02,419 --> 00:17:05,474
Jag tror jag kan ha
förgiftat Ashs häst.
216
00:17:05,554 --> 00:17:08,820
- Du har vad?
- Jag tog Rebel till gården.
217
00:17:08,991 --> 00:17:11,941
Fanns lite ogräs... som de här.
218
00:17:15,340 --> 00:17:16,881
De är giftiga.
219
00:17:17,363 --> 00:17:20,381
Jag såg det inte, men
han kan ha ätit några.
220
00:17:20,425 --> 00:17:24,392
- Du måste berätta för Ash.
- Jag kan inte! Vad ska jag säga?
221
00:17:24,660 --> 00:17:27,708
Att du tål honom inte så
du förgiftade hans häst.
222
00:17:27,732 --> 00:17:30,488
Det här är inte roligt.
Det var en olycka.
223
00:17:32,724 --> 00:17:34,407
Jag måste lösa det här.
224
00:17:35,419 --> 00:17:37,960
- Vi får ses i morgon.
- Klarar du dig?
225
00:17:37,981 --> 00:17:39,527
Jag klarar mig.
226
00:17:45,222 --> 00:17:49,117
Stackars Rebel... Emma
är fullständigt slutkörd.
227
00:17:49,286 --> 00:17:53,167
- Tja, killar gör så med en.
- Ja, killar...
228
00:17:53,254 --> 00:17:56,980
Okej, jag köper det.
Vad har Lewis gjort nu?
229
00:17:57,014 --> 00:18:00,659
Han bjöd ut mig till prisceremonin.
Sen sa han att han var sjuk!
230
00:18:00,689 --> 00:18:04,590
- Jag vet inte vad han har i huvudet.
- Han gillar dig fortfarande.
231
00:18:04,614 --> 00:18:08,139
Det är vad han har i huvudet.
Ni är fortfarande vänner.
232
00:18:08,184 --> 00:18:11,770
Varför går du inte och
accepterar priset i hans ställe?
233
00:18:12,250 --> 00:18:15,850
- Det är en riktig rar idé.
- Jag har mina stunder.
234
00:18:43,175 --> 00:18:45,468
Gus, jag är ledsen.
Jag tar fullt ansvar.
235
00:18:45,492 --> 00:18:48,343
- Ja, det får du.
- Det måste finnas något vi kan göra!
236
00:18:48,360 --> 00:18:50,634
Det finns inget. Hans
kropp bryter ner giftet...
237
00:18:50,659 --> 00:18:52,871
...med tiden men han har
en sekundär infektion.
238
00:18:52,895 --> 00:18:57,401
Vi får komma i morgon... hoppas bara
att han klarar sig igenom natten.
239
00:19:00,720 --> 00:19:02,208
Emma...
240
00:19:02,641 --> 00:19:05,928
- Vad gör du här?
- Jag har ett erkännande att göra.
241
00:19:05,962 --> 00:19:10,307
Jag tror det var jag. Jag kan ha
låtit Rebel äta av det där ogräset.
242
00:19:10,331 --> 00:19:14,327
- Emma, jag försökte säga åt dig!
- Jag vet det och jag lyssnade inte.
243
00:19:14,365 --> 00:19:15,871
Jag är ledsen.
244
00:19:16,745 --> 00:19:19,287
Men jag tror det finns
något vi kan göra.
245
00:19:19,724 --> 00:19:22,983
Han behöver kylas ner för att
bryta febern. Som ett isbad.
246
00:19:23,000 --> 00:19:27,273
Ett isbad? Emma, det här är
någon killes huskur från nätet.
247
00:19:27,307 --> 00:19:29,299
Det kan fungera! Lita på mig!
248
00:19:29,522 --> 00:19:32,761
Emma, det här är ingen lek.
Det här är allvarligt.
249
00:19:35,053 --> 00:19:36,832
Gå bara, okej?
250
00:19:38,018 --> 00:19:39,862
Du har gjort nog för en dag.
251
00:20:05,500 --> 00:20:07,908
Det är okej, Rebel. Det är bara jag.
252
00:20:31,889 --> 00:20:35,059
Slappna bara av, pojke.
Allt kommer att bli bra.
253
00:20:43,084 --> 00:20:45,046
Jag måste stänga, Lewis.
254
00:20:45,136 --> 00:20:48,786
Bara några minuter till.
Limousinen kommer klockan åtta.
255
00:20:49,664 --> 00:20:53,674
- Så du far själv?
- Japp. Kunde inte hitta en dejt.
256
00:20:53,971 --> 00:20:56,500
Vad kan man göra? Vad kan man göra?
257
00:20:58,183 --> 00:21:00,964
Ja, det ser ut som om du har tur.
258
00:21:04,539 --> 00:21:06,501
- Charlotte?
- Lewis?
259
00:21:07,264 --> 00:21:11,251
- Jag trodde du var sjuk.
- Det är jag. Jag menar jag var...
260
00:21:11,890 --> 00:21:15,645
- Vad gör du här?
- Göra dig en tjänst. Hämta priset.
261
00:21:15,844 --> 00:21:18,236
Det var mycket omtänksamt av dig. Oj!
262
00:21:18,254 --> 00:21:21,762
Det här är jättebra. Nu kan vi gå
tillsammans precis som planerat.
263
00:21:21,804 --> 00:21:23,440
Angående de planerna...
264
00:21:24,311 --> 00:21:26,140
Lewis! Jag kom för att...
265
00:21:27,112 --> 00:21:28,540
Charlotte?
266
00:21:29,203 --> 00:21:30,645
Cleo?
267
00:21:32,075 --> 00:21:35,930
- Det är en mycket rolig historia...
- Där är din limousin.
268
00:21:36,150 --> 00:21:38,591
Jag hoppas det finns
nog med rum för er tre.
269
00:21:38,616 --> 00:21:40,267
- Glöm det!
- Samma här!
270
00:22:02,481 --> 00:22:04,786
Okej, jag kommer om
någon minut, mamma.
271
00:22:11,551 --> 00:22:13,032
Rebel...
272
00:22:22,544 --> 00:22:26,489
- Em...
- Morgon. Jag kollade bara upp Rebel.
273
00:22:32,021 --> 00:22:33,767
Hans temperatur är borta!
274
00:22:34,521 --> 00:22:36,110
Det är okej.
275
00:22:40,361 --> 00:22:41,880
Vad gjorde du?
276
00:22:43,024 --> 00:22:44,568
Bara lite magi.
277
00:22:54,329 --> 00:22:58,238
- Så vad betyder det?
- Du har en ny karriär som hästdoktor.
278
00:22:58,362 --> 00:23:03,041
Aldrig. Efter vad som hände får jag
nog aldrig springa omkring där igen.
279
00:23:03,130 --> 00:23:06,020
- Vad synd.
- Ja, jag kan inte riktigt sätta...
280
00:23:06,051 --> 00:23:10,668
...fingret på det men det var något
mycket attraktivt med allt det där.
281
00:23:10,681 --> 00:23:14,982
Jag vet inte vad du talar om.
Så... hur var priskvällen?
282
00:23:15,027 --> 00:23:18,141
Berätta allt. Hur var det
att åka i en limousin?
283
00:23:19,604 --> 00:23:23,475
- Okej... vad gjorde Lewis?
- Du vill inte veta.
284
00:23:24,207 --> 00:23:28,267
Den enda goda saken är att han
gjorde det mot Charlotte också.
285
00:23:28,608 --> 00:23:32,026
Pojkar... ska ni aldrig lära er?
286
00:23:32,631 --> 00:23:34,208
Ska du säga...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.