Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,984 --> 00:01:18,438
- Trevligt...
- Vad gör du?
2
00:01:18,577 --> 00:01:21,120
Jag säger bara hej
till herr motorcykel.
3
00:01:23,970 --> 00:01:28,007
Jag tror inte du behöver en
skruvmejsel för att säga hej, Nate.
4
00:01:29,436 --> 00:01:32,006
- Låt det vara, Nate.
- Håll käft, Zane!
5
00:01:40,932 --> 00:01:45,412
- Jag kan inte tro att du gjorde det.
- Jag kan inte tro hur tråkig du är.
6
00:01:45,425 --> 00:01:47,630
Hej där! Vad är det som pågår här?
7
00:02:00,462 --> 00:02:02,478
Ni ska få betala för det här!
8
00:02:16,078 --> 00:02:17,543
Rikki...
9
00:02:18,488 --> 00:02:20,160
Vad är det för fel?
10
00:02:21,076 --> 00:02:24,931
- Du har en sak på armen. Vad är det?
- Det här?
11
00:02:24,957 --> 00:02:27,980
- Ja...
- Det är en klocka.
12
00:02:28,000 --> 00:02:32,050
Och vad använder folk
normalt klockor till?
13
00:02:32,079 --> 00:02:35,097
- Du är arg för att jag är sen.
- Pojken är ett geni.
14
00:02:35,120 --> 00:02:37,942
Har någon sagt att du
är söt när du är arg.
15
00:03:12,287 --> 00:03:13,940
Det var fantastiskt.
16
00:03:14,230 --> 00:03:16,779
- Men det är bara två av oss.
- Jag vet.
17
00:03:16,799 --> 00:03:20,023
Rikki är normalt först i vattnet.
Hon missar aldrig en simtur.
18
00:03:20,087 --> 00:03:23,402
- Hon älskar dem.
- Var är hon?
19
00:03:23,423 --> 00:03:27,202
- Du talade inte om för henne.
- Jo, hon sa att hon var upptagen.
20
00:03:27,228 --> 00:03:29,510
Hon har varit upptagen
mycket på sistone.
21
00:03:29,569 --> 00:03:33,744
- Kanske hon har mycket läxor.
- Rikki, läxor?
22
00:03:33,820 --> 00:03:35,390
Du är jätterolig.
23
00:03:37,342 --> 00:03:39,039
Så du vill veta varför jag var sen?
24
00:03:39,229 --> 00:03:42,761
Inte förrän du krälar i stoftet
och ber om min förlåtelse.
25
00:03:42,772 --> 00:03:45,344
- Jag har skaffat dig den här.
- Vad är det?
26
00:03:45,379 --> 00:03:46,899
Öppna den.
27
00:03:50,380 --> 00:03:53,810
- Zane, jag kan inte acceptera den.
- Jo, det kan du.
28
00:03:53,860 --> 00:03:57,426
Jag har till och med gjort
en spellista åt dig. Lyssna.
29
00:03:57,505 --> 00:04:00,130
Ta tillbaka den och
få tillbaka pengarna.
30
00:04:00,598 --> 00:04:04,463
Det går inte. Man kan inte återlämna
dem om de är graverade.
31
00:04:04,560 --> 00:04:06,407
Har du låtit gravera den?
32
00:04:10,100 --> 00:04:12,439
Håll käft och ta emot gåvan.
33
00:04:13,652 --> 00:04:17,677
Om jag tar den här betyder det
att vi är... du vet... ett par.
34
00:04:18,828 --> 00:04:22,277
- Eller så kan vi endast vara vänner.
- Visst... vänner.
35
00:04:22,301 --> 00:04:24,305
Vänner som går ut...
36
00:04:25,199 --> 00:04:26,593
...och...
37
00:04:27,343 --> 00:04:29,277
...kysser varann ibland.
38
00:04:30,100 --> 00:04:33,506
Nej, allvarligt, ta gåvan
helt utan förpliktelser.
39
00:04:34,364 --> 00:04:36,260
- Men...
- Upprepa efter mig.
40
00:04:36,620 --> 00:04:38,020
Tack.
41
00:04:39,324 --> 00:04:41,030
- Tack.
- Varsågod.
42
00:04:51,358 --> 00:04:55,231
- Ja, här bor jag.
- Så vi syns i morgon.
43
00:04:56,350 --> 00:04:58,786
- Får jag inte komma in?
- Varför då?
44
00:04:59,325 --> 00:05:03,748
Ja, du har träffat min pappa, jag
har inget emot att träffa din.
45
00:05:05,021 --> 00:05:08,101
- Vi gör det en annan gång.
- Varför? Jag är här nu.
46
00:05:08,123 --> 00:05:12,539
Ja, men min pappa är det inte.
Han är troligtvis på kontoret.
47
00:05:13,980 --> 00:05:17,434
Men tack för att du följde
med mig och tack för gåvan.
48
00:05:17,463 --> 00:05:21,284
- Är det inte värt en till kyss?
- Utan förpliktelser kom ihåg.
49
00:05:21,319 --> 00:05:24,156
- Hur kunde jag glömma?
- Vi syns i morgon.
50
00:05:28,425 --> 00:05:30,710
- Trevligt ställe förresten.
- Tack.
51
00:05:37,641 --> 00:05:41,380
- Hon svarar inte ens i telefonen.
- Kanske vi borde gå hem till henne.
52
00:05:41,427 --> 00:05:44,349
- Har du nånsin varit hemma hos henne?
- Nej.
53
00:05:44,370 --> 00:05:47,292
Inte jag heller. Det är konstigt.
Jag har känt henne i...
54
00:05:47,317 --> 00:05:50,161
...evigheter och jag vet
fortfarande ingenting om henne.
55
00:05:50,205 --> 00:05:51,689
Hej, Zane!
56
00:05:52,265 --> 00:05:54,348
- Hej.
- Har du sett Rikki?
57
00:05:54,941 --> 00:05:58,534
- Rikki?
- Rikki Chadwick. Ungefär så hög.
58
00:05:58,563 --> 00:06:00,446
- Blåa ögon.
- Långt lockigt hår.
59
00:06:00,470 --> 00:06:03,661
- Har blek, glåmig hud.
- Tyvärr, jag kan inte hjälpa er.
60
00:06:03,683 --> 00:06:06,143
Kolla här! Den genuina artikeln.
61
00:06:06,825 --> 00:06:10,194
- Nej nej nej, rör den inte!
- Ge hit den, Nate!
62
00:06:10,371 --> 00:06:13,914
- Aldrig, den är min nu.
- Den är inte din. Jag tar tillbaka den.
63
00:06:13,929 --> 00:06:16,373
Den är bortslösad på den
där skrothögen, Zane.
64
00:06:16,395 --> 00:06:20,434
Lita på mig. Förloraren som
äger den bryr sig inte i alla fall.
65
00:06:20,469 --> 00:06:23,920
Jag har bett vänligt.
Väx upp nu och ge mig märket.
66
00:06:25,439 --> 00:06:29,503
- Har vi ett problem här, killar?
- Ta ditt dumma märke.
67
00:06:30,318 --> 00:06:32,344
Det är värdelöst i alla fall.
68
00:06:33,649 --> 00:06:36,921
- Hej.
- Charlotte, hej.
69
00:06:37,035 --> 00:06:40,271
- Ska du träffa Lewis i dag?
- Jag vet inte, kanske.
70
00:06:40,332 --> 00:06:43,422
- Varför? Är det...?
- Han lånade mig en jacka häromdagen,
71
00:06:43,459 --> 00:06:46,111
...jag har inte haft en
chans att återlämna den.
72
00:06:46,139 --> 00:06:48,521
- Han är en sån gentleman.
- Det är han.
73
00:06:48,552 --> 00:06:52,803
Jag tänkte att om ni träffar honom
kan ni ge tillbaka den för mig.
74
00:06:53,553 --> 00:06:55,749
Kan du inte ge tillbaka den själv?
75
00:06:57,400 --> 00:07:01,660
- Okej, om det är ett problem...
- Det är inget problem. Det går bra.
76
00:07:01,680 --> 00:07:04,777
- Vi ger tillbaka jackan.
- Tack så mycket.
77
00:07:04,793 --> 00:07:06,926
Jag visste att ni skulle förstå.
78
00:07:09,725 --> 00:07:13,085
- Är du okej?
- Jag? Jag mår bra.
79
00:07:14,077 --> 00:07:15,902
Absolut bra.
80
00:07:26,581 --> 00:07:28,856
Är du tillbaka efter
mer din lilla vandal?
81
00:07:28,904 --> 00:07:31,815
- Du förstår inte.
- Jag förstår tillräckligt, solsken.
82
00:07:31,831 --> 00:07:35,508
Jag har arbetat länge med motorcykeln.
Stick innan jag ringer polisen.
83
00:07:35,532 --> 00:07:40,119
Du har missuppfattat det. Om jag vill
ha en sån här skrothög köper jag en.
84
00:07:40,128 --> 00:07:44,172
- En ny en.
- Ja, en bortskämd unge är vad du är.
85
00:07:44,226 --> 00:07:47,040
Ta ditt dumma märke!
Det är ändå bara ett vrak.
86
00:07:47,060 --> 00:07:49,712
Kom inte tillbaka! Då ska
du få lära dig lite manér.
87
00:07:49,753 --> 00:07:51,234
Förlorare.
88
00:08:10,675 --> 00:08:12,201
Det får duga.
89
00:08:15,687 --> 00:08:18,143
- Är du okej, raring?
- Ja, pappa, bra.
90
00:08:19,772 --> 00:08:22,682
Var är det vackra leendet
din mor gav dig?
91
00:08:24,420 --> 00:08:25,962
Det är bättre.
92
00:08:27,386 --> 00:08:31,452
Den där killen som vandaliserade
bör aldrig visa sig här igen.
93
00:08:35,801 --> 00:08:40,428
Jag är bara glad att du inte hänger
ihop med såna där snobbar, raring.
94
00:08:50,520 --> 00:08:54,219
- Hej, främling. Länge sen senast.
- Var har du gömt dig?
95
00:08:54,395 --> 00:08:57,611
- Ni vet, här och där.
- Vi har varit här och där.
96
00:08:57,627 --> 00:08:59,217
Har inte sett dig.
97
00:08:59,274 --> 00:09:03,306
Vi trodde du har hittat andra
sjöjungfrur att vara ihop med.
98
00:09:05,126 --> 00:09:07,936
- Hör nu, jag måste kila.
- Du har just kommit hit.
99
00:09:07,947 --> 00:09:09,645
Ledsen för det.
100
00:09:10,723 --> 00:09:12,493
Vad är det med henne?
101
00:09:17,101 --> 00:09:19,600
Rikki, vänta! Kan du stanna ett tag?
102
00:09:19,620 --> 00:09:22,011
- Jag har bråttom.
- Vad är det för attityd?
103
00:09:22,040 --> 00:09:24,638
- Jag vill inte tala om det.
- Ett bord?
104
00:09:24,725 --> 00:09:27,093
- Vad är det som händer?
- Hej, Lewis.
105
00:09:27,649 --> 00:09:31,986
- Ja... visst... vi syns senare.
- Vi syns.
106
00:09:34,411 --> 00:09:36,497
- Vad har jag gjort?
- Ingenting.
107
00:09:36,845 --> 00:09:40,222
- Du får tillbaka den här.
- Nej! Vad är felet med dig?
108
00:09:40,269 --> 00:09:43,254
Ta den, Zane! Jag vill inte ha
dina dumma dyrbara gåvor!
109
00:09:43,279 --> 00:09:45,016
Lämna mig bara ifred.
110
00:09:50,286 --> 00:09:53,289
- Vad är det med Rikki och Zane?
- Vad menar du?
111
00:09:53,329 --> 00:09:56,982
Jag såg dem nyss och det kändes
som om något var på gång.
112
00:09:57,085 --> 00:10:00,798
Det påminner mig, Lewis.
Charlotte bad mig ge dig den här.
113
00:10:03,413 --> 00:10:07,074
Vet ni, Rikki verkade lite
irriterad när Zane kom in.
114
00:10:07,269 --> 00:10:09,708
Kanske det är något som
pågår mellan dem.
115
00:10:16,663 --> 00:10:18,115
Ja...!
116
00:10:20,540 --> 00:10:22,933
- Är Rikki hemma?
- Vem?
117
00:10:24,660 --> 00:10:27,825
- Du måste vara Rikkis pappa.
- Måste jag?
118
00:10:28,476 --> 00:10:30,094
Är du inte det?
119
00:10:31,692 --> 00:10:33,284
Tyvärr inte.
120
00:10:34,390 --> 00:10:38,040
Jag är Zane. En vän
till Rikki. Är hon här?
121
00:10:39,209 --> 00:10:42,983
Hör nu, det finns ingen Rikki
på den här adressen. Tyvärr.
122
00:11:09,219 --> 00:11:10,840
Kom igen, Thelma.
123
00:11:17,934 --> 00:11:21,948
Jag har arbetat ett år med den och
jag kan ändå inte få den att starta.
124
00:11:21,964 --> 00:11:24,943
- Kaffe?
- Du behöver inte passa upp, Rikki.
125
00:11:25,003 --> 00:11:26,924
Men eftersom du erbjuder.
126
00:11:27,510 --> 00:11:29,088
Tack älskade.
127
00:11:32,259 --> 00:11:33,998
Raring, jag har tänkt.
128
00:11:34,050 --> 00:11:36,927
Du vet väl att du kan ta hit
dina vänner när som helst?
129
00:11:36,947 --> 00:11:41,179
- Ja, självklart.
- Det är ju inte som Ritz men...
130
00:11:41,581 --> 00:11:45,321
Det skulle jag vilja se.
Du, jag och Thelma.
131
00:11:45,514 --> 00:11:47,321
Precis som jag gillar det.
132
00:12:00,080 --> 00:12:02,904
- Hej.
- Å, hej där.
133
00:12:03,042 --> 00:12:05,343
- Fick du tillbaka din jacka.
- Japp...
134
00:12:05,741 --> 00:12:09,946
- Ja... angående det...
- Är något fel? Jag gav den till Cleo.
135
00:12:10,011 --> 00:12:14,660
Så här är det. Nästa gång,
kan du kanske... inte...
136
00:12:14,982 --> 00:12:18,385
- Jag hoppas jag inte orsakade något.
- Det gjorde du inte.
137
00:12:18,412 --> 00:12:21,679
Det hade varit bättre om du
hade gett tillbaka den till mig.
138
00:12:21,695 --> 00:12:24,130
Jag antog att eftersom
ni så goda vänner...
139
00:12:24,153 --> 00:12:27,522
Det är bra. Det är bara...
Jag trodde jag nämnde det...
140
00:12:27,543 --> 00:12:29,241
...till nästa gång.
141
00:12:39,043 --> 00:12:41,659
- Rikki...
- Inte nu.
142
00:12:42,182 --> 00:12:45,064
- Vad är det som händer dig?
- Vad talar du om?
143
00:12:45,131 --> 00:12:48,753
- Du uppför dig konstigt.
- Du är konstig hela tiden.
144
00:12:50,158 --> 00:12:53,245
Jag vet att du inte bor
där du sa att du bodde.
145
00:12:56,501 --> 00:12:58,507
Förföljer du mig nu?
146
00:12:59,075 --> 00:13:01,301
Har jag gjort något
för att göra dig arg?
147
00:13:01,322 --> 00:13:03,670
Lämna det! Nej, Zane!
148
00:13:05,881 --> 00:13:09,459
- Vi måste prata om det här.
- Nej, det behöver vi inte.
149
00:14:02,189 --> 00:14:05,659
Jag tror bara inte Rikki gör
samma misstag två gånger.
150
00:14:06,941 --> 00:14:09,584
Kanske hon inte ser
Zane som ett misstag.
151
00:14:12,932 --> 00:14:14,601
På tal om trollen.
152
00:14:17,878 --> 00:14:20,417
- Zane...
- Hej, allihop.
153
00:14:22,349 --> 00:14:25,251
- Jag är oroad över Rikki.
- Har något hänt?
154
00:14:25,287 --> 00:14:27,380
Detaljerna är inte viktiga men...
155
00:14:28,141 --> 00:14:30,040
Hon gav sig i väg i vattnet.
156
00:14:30,525 --> 00:14:33,747
Ni vet. Fiskstil...
157
00:14:35,182 --> 00:14:39,322
- Så du vet om...
- Ja, jag vet och jag bryr mig inte.
158
00:14:40,760 --> 00:14:44,352
Kan ni bara... hitta Rikki
och se till att hon är okej.
159
00:15:06,989 --> 00:15:08,441
Rikki...
160
00:15:11,012 --> 00:15:12,670
Rikki, är du okej?
161
00:15:15,662 --> 00:15:17,070
Bra.
162
00:15:24,128 --> 00:15:26,997
- Vad händer?
- Låtsas inte vara tuff, Rikki.
163
00:15:27,002 --> 00:15:29,411
- Jag vet inte vad ni talar om.
- Zane sa...
164
00:15:29,430 --> 00:15:32,394
- Arbetar ni för Zane?
- Han var oroad för dig.
165
00:15:32,411 --> 00:15:34,221
Hur länge har han vetat?
166
00:15:38,146 --> 00:15:39,860
Jag tänkte berätta för er.
167
00:15:42,842 --> 00:15:46,522
Hör nu, jag säger inte att det
är en bra idé. Du och han.
168
00:15:46,600 --> 00:15:48,672
Han var verkligen oroad för dig.
169
00:15:50,622 --> 00:15:52,049
Jag bara...
170
00:15:53,931 --> 00:15:56,495
- Vi är bara så...
- Så...
171
00:15:56,507 --> 00:15:58,181
Så annorlunda.
172
00:15:59,557 --> 00:16:02,169
Det spelar ingen roll
om ni är annorlunda.
173
00:16:02,180 --> 00:16:06,486
Men om du inte kan vara dig själv
omkring honom har du problem.
174
00:16:24,447 --> 00:16:25,847
Hej.
175
00:16:31,065 --> 00:16:33,286
Jag är ledsen för att jag snokade.
176
00:16:34,332 --> 00:16:38,812
Och jag är ledsen för att du har så
svårt att släppa in människor.
177
00:16:40,843 --> 00:16:44,693
Så jag förstår nu. Ingen mer press.
178
00:16:45,640 --> 00:16:48,387
Jag lämnar dig ifred
om det är det du vill.
179
00:16:52,456 --> 00:16:53,906
Okej.
180
00:16:56,304 --> 00:17:00,857
Bra. Vill du veta allt om mig? Bra.
181
00:17:22,609 --> 00:17:23,993
Det är här jag bor.
182
00:17:24,501 --> 00:17:27,945
Den där killen du skymfade
i går, det är min pappa.
183
00:17:27,998 --> 00:17:30,100
- Din pappa?
- Den där skrothögen...
184
00:17:30,120 --> 00:17:33,200
...du vandaliserade bara för
skojs skull, det är hans MC.
185
00:17:33,219 --> 00:17:36,092
- Jag gjorde ingenting det var Nate.
- Än sen då?
186
00:17:36,112 --> 00:17:41,162
Du har den perfekta ursäkten att inte
vara intresserad av mig nu. Bara gå.
187
00:17:45,190 --> 00:17:46,700
Rikki, vänta!
188
00:17:54,100 --> 00:17:56,317
Jag bryr mig inte att du bor här.
189
00:18:00,525 --> 00:18:04,290
Varför har du svårt att inse att
någon kan vara intresserad av dig?
190
00:18:04,319 --> 00:18:06,764
Jag menar oavsett
var du bor, Rikki...
191
00:18:08,636 --> 00:18:10,223
Jag gillar dig.
192
00:18:11,499 --> 00:18:14,277
Jag menar, jag gillar dig verkligen.
193
00:18:16,266 --> 00:18:18,899
- Verkligen?
- Verkligen.
194
00:18:22,522 --> 00:18:26,540
- Vad tror du att du håller på med?
- Pappa...
195
00:18:26,558 --> 00:18:29,081
- Tyst Rikki!
- Pappa, det är ett missför...
196
00:18:29,097 --> 00:18:32,329
- Jag sa tyst!
- Jag vet inte vad som pågår här...
197
00:18:32,346 --> 00:18:35,046
Men jag vill inte ha dig i
närheten av min dotter!
198
00:18:35,098 --> 00:18:38,513
Så försvinn och kom aldrig tillbaka! Nu!
199
00:18:44,027 --> 00:18:46,587
Jag trodde du hade
bättre smak, Rikki.
200
00:20:14,630 --> 00:20:17,669
Zane! Vad gör du?
Min pappa kommer att döda dig.
201
00:20:17,699 --> 00:20:19,983
Säg inte att jag inte varnade dig!
202
00:20:28,922 --> 00:20:32,113
Jag stal inte märket.
Jag försökte ge tillbaka det.
203
00:20:32,142 --> 00:20:33,836
Han säger sanningen.
204
00:20:36,545 --> 00:20:38,050
Är vi kvitt?
205
00:20:41,231 --> 00:20:44,551
- Ja, vi är kvitt.
- Jag är Zane förresten.
206
00:20:44,672 --> 00:20:49,274
Kalla mig Terry kompis. Säg mig
nu hur du fixade motorcykeln.
207
00:21:01,525 --> 00:21:04,404
Lyssna här! Jag vet vad ni
tänker och ni har fel.
208
00:21:04,457 --> 00:21:08,441
Skälet till att jag gav Charlotte
min jacka var för att hon frös och...
209
00:21:08,460 --> 00:21:11,894
- ...för att hon bad mig.
- Lewis, jag bryr mig inte.
210
00:21:11,917 --> 00:21:15,721
Vad skulle jag ha sagt? Nej? Jag
förstår inte vad det spelar för roll.
211
00:21:15,744 --> 00:21:17,420
Det spelar ingen roll!
212
00:21:19,701 --> 00:21:23,990
- Lewis... lita på mig. Släpp det.
- Okej.
213
00:21:24,286 --> 00:21:25,930
Jag förstår vinken.
214
00:21:27,574 --> 00:21:29,600
- Hej.
- Hej.
215
00:21:31,156 --> 00:21:36,365
Är det där ditt "jag är så kär" leende
eller ditt "trevligt att ses" leende?
216
00:21:38,323 --> 00:21:40,145
Jag tror det är det första.
217
00:21:41,434 --> 00:21:43,242
Ni är väl inte hungriga?
218
00:21:49,221 --> 00:21:50,961
Allt ligger i handlaget.
219
00:21:52,264 --> 00:21:53,720
Bra grabben.
220
00:21:53,748 --> 00:21:55,844
- Hej Rikki.
- Hej, allihopa.
221
00:21:56,197 --> 00:21:57,841
Tack för att ni kom.
222
00:21:58,333 --> 00:21:59,983
Det är här jag bor.
223
00:22:00,735 --> 00:22:02,164
Pappa...!
224
00:22:06,407 --> 00:22:09,223
Det här är Emma, Cleo, Lewis.
225
00:22:09,249 --> 00:22:11,543
Trevligt att äntligen få träffas.
226
00:22:11,663 --> 00:22:14,229
Känn er som hemma. Snälla.
227
00:22:25,983 --> 00:22:27,762
Här, ta min jacka.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
18526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.