All language subtitles for H2O Just Add Water - 2x08 - Wrong Side Of The Tracks.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,984 --> 00:01:18,438 - Trevligt... - Vad gör du? 2 00:01:18,577 --> 00:01:21,120 Jag säger bara hej till herr motorcykel. 3 00:01:23,970 --> 00:01:28,007 Jag tror inte du behöver en skruvmejsel för att säga hej, Nate. 4 00:01:29,436 --> 00:01:32,006 - Låt det vara, Nate. - Håll käft, Zane! 5 00:01:40,932 --> 00:01:45,412 - Jag kan inte tro att du gjorde det. - Jag kan inte tro hur tråkig du är. 6 00:01:45,425 --> 00:01:47,630 Hej där! Vad är det som pågår här? 7 00:02:00,462 --> 00:02:02,478 Ni ska få betala för det här! 8 00:02:16,078 --> 00:02:17,543 Rikki... 9 00:02:18,488 --> 00:02:20,160 Vad är det för fel? 10 00:02:21,076 --> 00:02:24,931 - Du har en sak på armen. Vad är det? - Det här? 11 00:02:24,957 --> 00:02:27,980 - Ja... - Det är en klocka. 12 00:02:28,000 --> 00:02:32,050 Och vad använder folk normalt klockor till? 13 00:02:32,079 --> 00:02:35,097 - Du är arg för att jag är sen. - Pojken är ett geni. 14 00:02:35,120 --> 00:02:37,942 Har någon sagt att du är söt när du är arg. 15 00:03:12,287 --> 00:03:13,940 Det var fantastiskt. 16 00:03:14,230 --> 00:03:16,779 - Men det är bara två av oss. - Jag vet. 17 00:03:16,799 --> 00:03:20,023 Rikki är normalt först i vattnet. Hon missar aldrig en simtur. 18 00:03:20,087 --> 00:03:23,402 - Hon älskar dem. - Var är hon? 19 00:03:23,423 --> 00:03:27,202 - Du talade inte om för henne. - Jo, hon sa att hon var upptagen. 20 00:03:27,228 --> 00:03:29,510 Hon har varit upptagen mycket på sistone. 21 00:03:29,569 --> 00:03:33,744 - Kanske hon har mycket läxor. - Rikki, läxor? 22 00:03:33,820 --> 00:03:35,390 Du är jätterolig. 23 00:03:37,342 --> 00:03:39,039 Så du vill veta varför jag var sen? 24 00:03:39,229 --> 00:03:42,761 Inte förrän du krälar i stoftet och ber om min förlåtelse. 25 00:03:42,772 --> 00:03:45,344 - Jag har skaffat dig den här. - Vad är det? 26 00:03:45,379 --> 00:03:46,899 Öppna den. 27 00:03:50,380 --> 00:03:53,810 - Zane, jag kan inte acceptera den. - Jo, det kan du. 28 00:03:53,860 --> 00:03:57,426 Jag har till och med gjort en spellista åt dig. Lyssna. 29 00:03:57,505 --> 00:04:00,130 Ta tillbaka den och få tillbaka pengarna. 30 00:04:00,598 --> 00:04:04,463 Det går inte. Man kan inte återlämna dem om de är graverade. 31 00:04:04,560 --> 00:04:06,407 Har du låtit gravera den? 32 00:04:10,100 --> 00:04:12,439 Håll käft och ta emot gåvan. 33 00:04:13,652 --> 00:04:17,677 Om jag tar den här betyder det att vi är... du vet... ett par. 34 00:04:18,828 --> 00:04:22,277 - Eller så kan vi endast vara vänner. - Visst... vänner. 35 00:04:22,301 --> 00:04:24,305 Vänner som går ut... 36 00:04:25,199 --> 00:04:26,593 ...och... 37 00:04:27,343 --> 00:04:29,277 ...kysser varann ibland. 38 00:04:30,100 --> 00:04:33,506 Nej, allvarligt, ta gåvan helt utan förpliktelser. 39 00:04:34,364 --> 00:04:36,260 - Men... - Upprepa efter mig. 40 00:04:36,620 --> 00:04:38,020 Tack. 41 00:04:39,324 --> 00:04:41,030 - Tack. - Varsågod. 42 00:04:51,358 --> 00:04:55,231 - Ja, här bor jag. - Så vi syns i morgon. 43 00:04:56,350 --> 00:04:58,786 - Får jag inte komma in? - Varför då? 44 00:04:59,325 --> 00:05:03,748 Ja, du har träffat min pappa, jag har inget emot att träffa din. 45 00:05:05,021 --> 00:05:08,101 - Vi gör det en annan gång. - Varför? Jag är här nu. 46 00:05:08,123 --> 00:05:12,539 Ja, men min pappa är det inte. Han är troligtvis på kontoret. 47 00:05:13,980 --> 00:05:17,434 Men tack för att du följde med mig och tack för gåvan. 48 00:05:17,463 --> 00:05:21,284 - Är det inte värt en till kyss? - Utan förpliktelser kom ihåg. 49 00:05:21,319 --> 00:05:24,156 - Hur kunde jag glömma? - Vi syns i morgon. 50 00:05:28,425 --> 00:05:30,710 - Trevligt ställe förresten. - Tack. 51 00:05:37,641 --> 00:05:41,380 - Hon svarar inte ens i telefonen. - Kanske vi borde gå hem till henne. 52 00:05:41,427 --> 00:05:44,349 - Har du nånsin varit hemma hos henne? - Nej. 53 00:05:44,370 --> 00:05:47,292 Inte jag heller. Det är konstigt. Jag har känt henne i... 54 00:05:47,317 --> 00:05:50,161 ...evigheter och jag vet fortfarande ingenting om henne. 55 00:05:50,205 --> 00:05:51,689 Hej, Zane! 56 00:05:52,265 --> 00:05:54,348 - Hej. - Har du sett Rikki? 57 00:05:54,941 --> 00:05:58,534 - Rikki? - Rikki Chadwick. Ungefär så hög. 58 00:05:58,563 --> 00:06:00,446 - Blåa ögon. - Långt lockigt hår. 59 00:06:00,470 --> 00:06:03,661 - Har blek, glåmig hud. - Tyvärr, jag kan inte hjälpa er. 60 00:06:03,683 --> 00:06:06,143 Kolla här! Den genuina artikeln. 61 00:06:06,825 --> 00:06:10,194 - Nej nej nej, rör den inte! - Ge hit den, Nate! 62 00:06:10,371 --> 00:06:13,914 - Aldrig, den är min nu. - Den är inte din. Jag tar tillbaka den. 63 00:06:13,929 --> 00:06:16,373 Den är bortslösad på den där skrothögen, Zane. 64 00:06:16,395 --> 00:06:20,434 Lita på mig. Förloraren som äger den bryr sig inte i alla fall. 65 00:06:20,469 --> 00:06:23,920 Jag har bett vänligt. Väx upp nu och ge mig märket. 66 00:06:25,439 --> 00:06:29,503 - Har vi ett problem här, killar? - Ta ditt dumma märke. 67 00:06:30,318 --> 00:06:32,344 Det är värdelöst i alla fall. 68 00:06:33,649 --> 00:06:36,921 - Hej. - Charlotte, hej. 69 00:06:37,035 --> 00:06:40,271 - Ska du träffa Lewis i dag? - Jag vet inte, kanske. 70 00:06:40,332 --> 00:06:43,422 - Varför? Är det...? - Han lånade mig en jacka häromdagen, 71 00:06:43,459 --> 00:06:46,111 ...jag har inte haft en chans att återlämna den. 72 00:06:46,139 --> 00:06:48,521 - Han är en sån gentleman. - Det är han. 73 00:06:48,552 --> 00:06:52,803 Jag tänkte att om ni träffar honom kan ni ge tillbaka den för mig. 74 00:06:53,553 --> 00:06:55,749 Kan du inte ge tillbaka den själv? 75 00:06:57,400 --> 00:07:01,660 - Okej, om det är ett problem... - Det är inget problem. Det går bra. 76 00:07:01,680 --> 00:07:04,777 - Vi ger tillbaka jackan. - Tack så mycket. 77 00:07:04,793 --> 00:07:06,926 Jag visste att ni skulle förstå. 78 00:07:09,725 --> 00:07:13,085 - Är du okej? - Jag? Jag mår bra. 79 00:07:14,077 --> 00:07:15,902 Absolut bra. 80 00:07:26,581 --> 00:07:28,856 Är du tillbaka efter mer din lilla vandal? 81 00:07:28,904 --> 00:07:31,815 - Du förstår inte. - Jag förstår tillräckligt, solsken. 82 00:07:31,831 --> 00:07:35,508 Jag har arbetat länge med motorcykeln. Stick innan jag ringer polisen. 83 00:07:35,532 --> 00:07:40,119 Du har missuppfattat det. Om jag vill ha en sån här skrothög köper jag en. 84 00:07:40,128 --> 00:07:44,172 - En ny en. - Ja, en bortskämd unge är vad du är. 85 00:07:44,226 --> 00:07:47,040 Ta ditt dumma märke! Det är ändå bara ett vrak. 86 00:07:47,060 --> 00:07:49,712 Kom inte tillbaka! Då ska du få lära dig lite manér. 87 00:07:49,753 --> 00:07:51,234 Förlorare. 88 00:08:10,675 --> 00:08:12,201 Det får duga. 89 00:08:15,687 --> 00:08:18,143 - Är du okej, raring? - Ja, pappa, bra. 90 00:08:19,772 --> 00:08:22,682 Var är det vackra leendet din mor gav dig? 91 00:08:24,420 --> 00:08:25,962 Det är bättre. 92 00:08:27,386 --> 00:08:31,452 Den där killen som vandaliserade bör aldrig visa sig här igen. 93 00:08:35,801 --> 00:08:40,428 Jag är bara glad att du inte hänger ihop med såna där snobbar, raring. 94 00:08:50,520 --> 00:08:54,219 - Hej, främling. Länge sen senast. - Var har du gömt dig? 95 00:08:54,395 --> 00:08:57,611 - Ni vet, här och där. - Vi har varit här och där. 96 00:08:57,627 --> 00:08:59,217 Har inte sett dig. 97 00:08:59,274 --> 00:09:03,306 Vi trodde du har hittat andra sjöjungfrur att vara ihop med. 98 00:09:05,126 --> 00:09:07,936 - Hör nu, jag måste kila. - Du har just kommit hit. 99 00:09:07,947 --> 00:09:09,645 Ledsen för det. 100 00:09:10,723 --> 00:09:12,493 Vad är det med henne? 101 00:09:17,101 --> 00:09:19,600 Rikki, vänta! Kan du stanna ett tag? 102 00:09:19,620 --> 00:09:22,011 - Jag har bråttom. - Vad är det för attityd? 103 00:09:22,040 --> 00:09:24,638 - Jag vill inte tala om det. - Ett bord? 104 00:09:24,725 --> 00:09:27,093 - Vad är det som händer? - Hej, Lewis. 105 00:09:27,649 --> 00:09:31,986 - Ja... visst... vi syns senare. - Vi syns. 106 00:09:34,411 --> 00:09:36,497 - Vad har jag gjort? - Ingenting. 107 00:09:36,845 --> 00:09:40,222 - Du får tillbaka den här. - Nej! Vad är felet med dig? 108 00:09:40,269 --> 00:09:43,254 Ta den, Zane! Jag vill inte ha dina dumma dyrbara gåvor! 109 00:09:43,279 --> 00:09:45,016 Lämna mig bara ifred. 110 00:09:50,286 --> 00:09:53,289 - Vad är det med Rikki och Zane? - Vad menar du? 111 00:09:53,329 --> 00:09:56,982 Jag såg dem nyss och det kändes som om något var på gång. 112 00:09:57,085 --> 00:10:00,798 Det påminner mig, Lewis. Charlotte bad mig ge dig den här. 113 00:10:03,413 --> 00:10:07,074 Vet ni, Rikki verkade lite irriterad när Zane kom in. 114 00:10:07,269 --> 00:10:09,708 Kanske det är något som pågår mellan dem. 115 00:10:16,663 --> 00:10:18,115 Ja...! 116 00:10:20,540 --> 00:10:22,933 - Är Rikki hemma? - Vem? 117 00:10:24,660 --> 00:10:27,825 - Du måste vara Rikkis pappa. - Måste jag? 118 00:10:28,476 --> 00:10:30,094 Är du inte det? 119 00:10:31,692 --> 00:10:33,284 Tyvärr inte. 120 00:10:34,390 --> 00:10:38,040 Jag är Zane. En vän till Rikki. Är hon här? 121 00:10:39,209 --> 00:10:42,983 Hör nu, det finns ingen Rikki på den här adressen. Tyvärr. 122 00:11:09,219 --> 00:11:10,840 Kom igen, Thelma. 123 00:11:17,934 --> 00:11:21,948 Jag har arbetat ett år med den och jag kan ändå inte få den att starta. 124 00:11:21,964 --> 00:11:24,943 - Kaffe? - Du behöver inte passa upp, Rikki. 125 00:11:25,003 --> 00:11:26,924 Men eftersom du erbjuder. 126 00:11:27,510 --> 00:11:29,088 Tack älskade. 127 00:11:32,259 --> 00:11:33,998 Raring, jag har tänkt. 128 00:11:34,050 --> 00:11:36,927 Du vet väl att du kan ta hit dina vänner när som helst? 129 00:11:36,947 --> 00:11:41,179 - Ja, självklart. - Det är ju inte som Ritz men... 130 00:11:41,581 --> 00:11:45,321 Det skulle jag vilja se. Du, jag och Thelma. 131 00:11:45,514 --> 00:11:47,321 Precis som jag gillar det. 132 00:12:00,080 --> 00:12:02,904 - Hej. - Å, hej där. 133 00:12:03,042 --> 00:12:05,343 - Fick du tillbaka din jacka. - Japp... 134 00:12:05,741 --> 00:12:09,946 - Ja... angående det... - Är något fel? Jag gav den till Cleo. 135 00:12:10,011 --> 00:12:14,660 Så här är det. Nästa gång, kan du kanske... inte... 136 00:12:14,982 --> 00:12:18,385 - Jag hoppas jag inte orsakade något. - Det gjorde du inte. 137 00:12:18,412 --> 00:12:21,679 Det hade varit bättre om du hade gett tillbaka den till mig. 138 00:12:21,695 --> 00:12:24,130 Jag antog att eftersom ni så goda vänner... 139 00:12:24,153 --> 00:12:27,522 Det är bra. Det är bara... Jag trodde jag nämnde det... 140 00:12:27,543 --> 00:12:29,241 ...till nästa gång. 141 00:12:39,043 --> 00:12:41,659 - Rikki... - Inte nu. 142 00:12:42,182 --> 00:12:45,064 - Vad är det som händer dig? - Vad talar du om? 143 00:12:45,131 --> 00:12:48,753 - Du uppför dig konstigt. - Du är konstig hela tiden. 144 00:12:50,158 --> 00:12:53,245 Jag vet att du inte bor där du sa att du bodde. 145 00:12:56,501 --> 00:12:58,507 Förföljer du mig nu? 146 00:12:59,075 --> 00:13:01,301 Har jag gjort något för att göra dig arg? 147 00:13:01,322 --> 00:13:03,670 Lämna det! Nej, Zane! 148 00:13:05,881 --> 00:13:09,459 - Vi måste prata om det här. - Nej, det behöver vi inte. 149 00:14:02,189 --> 00:14:05,659 Jag tror bara inte Rikki gör samma misstag två gånger. 150 00:14:06,941 --> 00:14:09,584 Kanske hon inte ser Zane som ett misstag. 151 00:14:12,932 --> 00:14:14,601 På tal om trollen. 152 00:14:17,878 --> 00:14:20,417 - Zane... - Hej, allihop. 153 00:14:22,349 --> 00:14:25,251 - Jag är oroad över Rikki. - Har något hänt? 154 00:14:25,287 --> 00:14:27,380 Detaljerna är inte viktiga men... 155 00:14:28,141 --> 00:14:30,040 Hon gav sig i väg i vattnet. 156 00:14:30,525 --> 00:14:33,747 Ni vet. Fiskstil... 157 00:14:35,182 --> 00:14:39,322 - Så du vet om... - Ja, jag vet och jag bryr mig inte. 158 00:14:40,760 --> 00:14:44,352 Kan ni bara... hitta Rikki och se till att hon är okej. 159 00:15:06,989 --> 00:15:08,441 Rikki... 160 00:15:11,012 --> 00:15:12,670 Rikki, är du okej? 161 00:15:15,662 --> 00:15:17,070 Bra. 162 00:15:24,128 --> 00:15:26,997 - Vad händer? - Låtsas inte vara tuff, Rikki. 163 00:15:27,002 --> 00:15:29,411 - Jag vet inte vad ni talar om. - Zane sa... 164 00:15:29,430 --> 00:15:32,394 - Arbetar ni för Zane? - Han var oroad för dig. 165 00:15:32,411 --> 00:15:34,221 Hur länge har han vetat? 166 00:15:38,146 --> 00:15:39,860 Jag tänkte berätta för er. 167 00:15:42,842 --> 00:15:46,522 Hör nu, jag säger inte att det är en bra idé. Du och han. 168 00:15:46,600 --> 00:15:48,672 Han var verkligen oroad för dig. 169 00:15:50,622 --> 00:15:52,049 Jag bara... 170 00:15:53,931 --> 00:15:56,495 - Vi är bara så... - Så... 171 00:15:56,507 --> 00:15:58,181 Så annorlunda. 172 00:15:59,557 --> 00:16:02,169 Det spelar ingen roll om ni är annorlunda. 173 00:16:02,180 --> 00:16:06,486 Men om du inte kan vara dig själv omkring honom har du problem. 174 00:16:24,447 --> 00:16:25,847 Hej. 175 00:16:31,065 --> 00:16:33,286 Jag är ledsen för att jag snokade. 176 00:16:34,332 --> 00:16:38,812 Och jag är ledsen för att du har så svårt att släppa in människor. 177 00:16:40,843 --> 00:16:44,693 Så jag förstår nu. Ingen mer press. 178 00:16:45,640 --> 00:16:48,387 Jag lämnar dig ifred om det är det du vill. 179 00:16:52,456 --> 00:16:53,906 Okej. 180 00:16:56,304 --> 00:17:00,857 Bra. Vill du veta allt om mig? Bra. 181 00:17:22,609 --> 00:17:23,993 Det är här jag bor. 182 00:17:24,501 --> 00:17:27,945 Den där killen du skymfade i går, det är min pappa. 183 00:17:27,998 --> 00:17:30,100 - Din pappa? - Den där skrothögen... 184 00:17:30,120 --> 00:17:33,200 ...du vandaliserade bara för skojs skull, det är hans MC. 185 00:17:33,219 --> 00:17:36,092 - Jag gjorde ingenting det var Nate. - Än sen då? 186 00:17:36,112 --> 00:17:41,162 Du har den perfekta ursäkten att inte vara intresserad av mig nu. Bara gå. 187 00:17:45,190 --> 00:17:46,700 Rikki, vänta! 188 00:17:54,100 --> 00:17:56,317 Jag bryr mig inte att du bor här. 189 00:18:00,525 --> 00:18:04,290 Varför har du svårt att inse att någon kan vara intresserad av dig? 190 00:18:04,319 --> 00:18:06,764 Jag menar oavsett var du bor, Rikki... 191 00:18:08,636 --> 00:18:10,223 Jag gillar dig. 192 00:18:11,499 --> 00:18:14,277 Jag menar, jag gillar dig verkligen. 193 00:18:16,266 --> 00:18:18,899 - Verkligen? - Verkligen. 194 00:18:22,522 --> 00:18:26,540 - Vad tror du att du håller på med? - Pappa... 195 00:18:26,558 --> 00:18:29,081 - Tyst Rikki! - Pappa, det är ett missför... 196 00:18:29,097 --> 00:18:32,329 - Jag sa tyst! - Jag vet inte vad som pågår här... 197 00:18:32,346 --> 00:18:35,046 Men jag vill inte ha dig i närheten av min dotter! 198 00:18:35,098 --> 00:18:38,513 Så försvinn och kom aldrig tillbaka! Nu! 199 00:18:44,027 --> 00:18:46,587 Jag trodde du hade bättre smak, Rikki. 200 00:20:14,630 --> 00:20:17,669 Zane! Vad gör du? Min pappa kommer att döda dig. 201 00:20:17,699 --> 00:20:19,983 Säg inte att jag inte varnade dig! 202 00:20:28,922 --> 00:20:32,113 Jag stal inte märket. Jag försökte ge tillbaka det. 203 00:20:32,142 --> 00:20:33,836 Han säger sanningen. 204 00:20:36,545 --> 00:20:38,050 Är vi kvitt? 205 00:20:41,231 --> 00:20:44,551 - Ja, vi är kvitt. - Jag är Zane förresten. 206 00:20:44,672 --> 00:20:49,274 Kalla mig Terry kompis. Säg mig nu hur du fixade motorcykeln. 207 00:21:01,525 --> 00:21:04,404 Lyssna här! Jag vet vad ni tänker och ni har fel. 208 00:21:04,457 --> 00:21:08,441 Skälet till att jag gav Charlotte min jacka var för att hon frös och... 209 00:21:08,460 --> 00:21:11,894 - ...för att hon bad mig. - Lewis, jag bryr mig inte. 210 00:21:11,917 --> 00:21:15,721 Vad skulle jag ha sagt? Nej? Jag förstår inte vad det spelar för roll. 211 00:21:15,744 --> 00:21:17,420 Det spelar ingen roll! 212 00:21:19,701 --> 00:21:23,990 - Lewis... lita på mig. Släpp det. - Okej. 213 00:21:24,286 --> 00:21:25,930 Jag förstår vinken. 214 00:21:27,574 --> 00:21:29,600 - Hej. - Hej. 215 00:21:31,156 --> 00:21:36,365 Är det där ditt "jag är så kär" leende eller ditt "trevligt att ses" leende? 216 00:21:38,323 --> 00:21:40,145 Jag tror det är det första. 217 00:21:41,434 --> 00:21:43,242 Ni är väl inte hungriga? 218 00:21:49,221 --> 00:21:50,961 Allt ligger i handlaget. 219 00:21:52,264 --> 00:21:53,720 Bra grabben. 220 00:21:53,748 --> 00:21:55,844 - Hej Rikki. - Hej, allihopa. 221 00:21:56,197 --> 00:21:57,841 Tack för att ni kom. 222 00:21:58,333 --> 00:21:59,983 Det är här jag bor. 223 00:22:00,735 --> 00:22:02,164 Pappa...! 224 00:22:06,407 --> 00:22:09,223 Det här är Emma, Cleo, Lewis. 225 00:22:09,249 --> 00:22:11,543 Trevligt att äntligen få träffas. 226 00:22:11,663 --> 00:22:14,229 Känn er som hemma. Snälla. 227 00:22:25,983 --> 00:22:27,762 Här, ta min jacka. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 18526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.