All language subtitles for Grimm.S03E05.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,342 --> 00:00:09,726 *** 2 00:00:11,394 --> 00:00:14,443 *** 3 00:00:21,111 --> 00:00:22,436 Ah, crap. 4 00:00:24,571 --> 00:00:27,623 5 00:00:36,466 --> 00:00:37,866 Get over here. Open the register. 6 00:00:37,884 --> 00:00:41,087 7 00:00:45,058 --> 00:00:48,544 No, please. 8 00:00:48,562 --> 00:00:50,513 I won't talk. I won't talk. 9 00:00:50,547 --> 00:00:52,098 No, you won't. 10 00:01:00,740 --> 00:01:04,226 Come on. 11 00:01:14,955 --> 00:01:16,405 Hell yeah. 12 00:01:16,423 --> 00:01:19,425 Let's go, let's go. 13 00:01:21,294 --> 00:01:24,079 Shocking footage of a brazen robbery 14 00:01:24,097 --> 00:01:26,298 at a gas station in the Jefferson district. 15 00:01:26,349 --> 00:01:29,718 Police report it happened around 9:30 this evening. 16 00:01:29,752 --> 00:01:32,254 The cashier on duty has been identified 17 00:01:32,272 --> 00:01:34,807 as 18-year-old Andres Venegas 18 00:01:34,858 --> 00:01:38,310 who's in critical condition at an area hospital tonight. 19 00:01:38,361 --> 00:01:43,098 This horrific incident... Andres. 20 00:01:43,116 --> 00:01:47,269 Andres, Mijo. 21 00:01:47,287 --> 00:01:50,289 22 00:02:13,730 --> 00:02:17,216 Another violent robbery... 23 00:02:32,666 --> 00:02:34,500 And there were no eyewitnesses. 24 00:02:34,534 --> 00:02:36,869 The suspects have yet to be identified. 25 00:02:36,920 --> 00:02:38,704 They remain at large. 26 00:02:38,755 --> 00:02:41,540 Police consider them armed and dangerous. 27 00:02:41,591 --> 00:02:43,375 They warn you not to approach them. 28 00:02:43,426 --> 00:02:47,213 If you have any information... 29 00:02:48,965 --> 00:02:51,934 30 00:02:51,968 --> 00:02:52,468 ♪ 31 00:02:53,492 --> 00:02:58,432 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 32 00:03:28,647 --> 00:03:30,052 - Hey. - Hey. 33 00:03:30,083 --> 00:03:31,117 Long day, huh? 34 00:03:31,151 --> 00:03:32,635 Yeah. You? 35 00:03:32,686 --> 00:03:36,088 I read your medical reports. 36 00:03:37,891 --> 00:03:39,558 Is there something bad? 37 00:03:39,592 --> 00:03:42,311 No. Your metabolism is pretty extraordinary. 38 00:03:42,362 --> 00:03:45,314 That's why I'm sensing something's wrong here? 39 00:03:45,365 --> 00:03:47,983 You know what, it is none of my business. 40 00:03:48,035 --> 00:03:50,169 Well, I think that means it is. 41 00:03:50,203 --> 00:03:51,987 I shouldn't have been on your email. 42 00:03:52,022 --> 00:03:54,373 I told you to go in my email. 43 00:03:54,408 --> 00:03:57,126 I have nothing to hide. 44 00:03:57,160 --> 00:03:58,294 Anymore. 45 00:03:58,328 --> 00:03:59,879 You sure? 46 00:03:59,913 --> 00:04:01,630 What's going on? 47 00:04:01,665 --> 00:04:03,299 "Haven't been able to spend the money. 48 00:04:03,333 --> 00:04:05,501 "Royal assassination causing much turmoil. 49 00:04:05,552 --> 00:04:09,338 "No longer safe. Must leave now. 50 00:04:09,389 --> 00:04:11,924 Love you. M." 51 00:04:18,265 --> 00:04:19,648 When did this come in? 52 00:04:19,683 --> 00:04:21,067 A couple of hours ago. 53 00:04:21,101 --> 00:04:22,935 You want to tell me who "M" is 54 00:04:22,969 --> 00:04:24,653 and why she loves you? 55 00:04:24,688 --> 00:04:27,022 I'm assuming it's a she. 56 00:04:27,057 --> 00:04:29,442 Yeah. 57 00:04:29,476 --> 00:04:31,744 Well? 58 00:04:31,778 --> 00:04:33,913 "M" is my mother. 59 00:04:33,947 --> 00:04:37,083 Really? Your mother? 60 00:04:37,117 --> 00:04:38,451 The one who died in the accident with your father... 61 00:04:38,485 --> 00:04:40,352 she's not dead. 62 00:04:40,387 --> 00:04:41,754 Your mother's not dead? 63 00:04:41,788 --> 00:04:43,289 No, and I think 64 00:04:43,323 --> 00:04:44,573 she's in some kind of trouble. 65 00:04:44,608 --> 00:04:46,125 Hold on, Nick. One thing at a time. 66 00:04:46,159 --> 00:04:48,294 I'm still working on your mother being alive. 67 00:04:48,328 --> 00:04:51,430 When did you find this out? Last year. 68 00:04:51,465 --> 00:04:53,432 When you were in the coma, she showed up. 69 00:04:53,467 --> 00:04:54,967 Where? 70 00:04:55,001 --> 00:04:56,018 Here. 71 00:04:56,052 --> 00:04:57,052 In the house? 72 00:04:57,087 --> 00:04:58,187 Yes. 73 00:04:58,221 --> 00:05:00,306 And in your hospital room. 74 00:05:00,340 --> 00:05:02,108 She came to my hospital room? 75 00:05:02,142 --> 00:05:05,111 Look, Juliette, there was a lot going on that night. 76 00:05:05,145 --> 00:05:07,947 Do you remember, when you asked about the broken window, 77 00:05:07,981 --> 00:05:09,815 I said a bird flew into it? 78 00:05:09,849 --> 00:05:11,901 Well, that's not exactly what happened. 79 00:05:11,952 --> 00:05:15,571 80 00:05:17,324 --> 00:05:19,208 A guy broke into the house, 81 00:05:19,242 --> 00:05:21,961 and he was waiting here for me. Look. 82 00:05:21,995 --> 00:05:25,331 There's another mark up here 83 00:05:25,365 --> 00:05:26,882 from where I took a shot at him. 84 00:05:26,917 --> 00:05:29,135 With your gun? 85 00:05:29,169 --> 00:05:32,805 Crossbow, actually, but that's beside the point. 86 00:05:32,839 --> 00:05:37,426 I could have died if it hadn't been for my mother. 87 00:05:37,477 --> 00:05:39,345 At first, I didn't know who it was. 88 00:05:59,732 --> 00:06:01,834 Then she called me Nicky. 89 00:06:01,868 --> 00:06:05,788 And I recognized her voice, and I knew it was her. 90 00:06:05,839 --> 00:06:08,791 So-so... Wow, 91 00:06:08,842 --> 00:06:13,796 so... so she didn't die in the accident, 92 00:06:13,847 --> 00:06:15,297 but. A friend of hers 93 00:06:15,348 --> 00:06:17,516 was with my dad that night. 94 00:06:17,551 --> 00:06:20,686 And the people who killed my parents thought it was her, 95 00:06:20,720 --> 00:06:22,471 and she thought she was protecting me 96 00:06:22,522 --> 00:06:24,340 by staying out of my life. 97 00:06:24,374 --> 00:06:26,692 You found out all this in one night? 98 00:06:26,726 --> 00:06:28,360 Yeah. 99 00:06:28,395 --> 00:06:30,529 And you were in the coma. 100 00:06:30,564 --> 00:06:32,398 Not one of my better nights. 101 00:06:32,432 --> 00:06:35,484 Why didn't you tell me till now? 102 00:06:35,535 --> 00:06:40,289 Well, we weren't exactly together until now. 103 00:06:40,323 --> 00:06:43,642 And... 104 00:06:43,677 --> 00:06:46,862 Because she's like me. 105 00:06:48,665 --> 00:06:51,300 Or I'm like her. 106 00:06:51,334 --> 00:06:52,574 However you want to look at it. 107 00:06:52,586 --> 00:06:54,086 She's a Grimm? 108 00:06:55,555 --> 00:06:56,889 It's genetic? 109 00:06:56,923 --> 00:06:58,924 Yes. 110 00:06:58,958 --> 00:07:00,809 - Wow. - And I didn't find that out 111 00:07:00,844 --> 00:07:02,144 until she showed up. 112 00:07:02,178 --> 00:07:04,763 Imagine my surprise. 113 00:07:04,797 --> 00:07:06,599 Why didn't she stay? 114 00:07:06,633 --> 00:07:09,568 She had to go 115 00:07:09,603 --> 00:07:14,740 because of some things that she did here. 116 00:07:14,774 --> 00:07:18,777 And that message means that she's in trouble. 117 00:07:18,811 --> 00:07:20,195 And there's nothing I can do to help her. 118 00:07:20,247 --> 00:07:21,747 I'm sorry. 119 00:07:21,781 --> 00:07:24,116 Is there anything that I can do? 120 00:07:24,150 --> 00:07:27,202 No, you're doing it. 121 00:07:27,254 --> 00:07:29,722 I'm just glad that I don't have to lie to you anymore. 122 00:07:29,756 --> 00:07:31,540 Me too. 123 00:07:31,575 --> 00:07:34,426 I wish I could have met her. 124 00:07:35,545 --> 00:07:37,346 Did she like me? 125 00:07:37,380 --> 00:07:39,882 For someone who was in a coma, yeah. 126 00:07:39,933 --> 00:07:43,052 127 00:07:48,725 --> 00:07:50,276 128 00:07:50,310 --> 00:07:53,312 129 00:08:13,667 --> 00:08:16,969 130 00:08:27,263 --> 00:08:29,264 Nein. 131 00:09:04,651 --> 00:09:08,487 132 00:09:36,316 --> 00:09:39,601 - No bag. - No bag. 133 00:09:39,652 --> 00:09:43,939 - Have a nice day. - Gracias. 134 00:09:46,393 --> 00:09:48,394 Thanks. 135 00:09:56,069 --> 00:09:58,770 - Let's do it. - Vamos. 136 00:10:00,156 --> 00:10:03,325 Everybody down. 137 00:10:03,376 --> 00:10:05,494 Get on the ground. 138 00:10:05,545 --> 00:10:07,379 Get down! 139 00:10:11,217 --> 00:10:13,052 140 00:10:13,086 --> 00:10:16,505 Okay. 141 00:10:19,592 --> 00:10:22,511 Come on! 142 00:10:22,562 --> 00:10:24,513 Vamanos. 143 00:10:24,564 --> 00:10:26,982 Let's go, let's go, let's go. 144 00:10:27,016 --> 00:10:29,301 Come on. 145 00:10:32,739 --> 00:10:35,107 146 00:10:39,812 --> 00:10:41,530 147 00:10:51,541 --> 00:10:52,591 148 00:10:52,625 --> 00:10:56,762 149 00:10:56,796 --> 00:10:59,848 No! No! 150 00:10:59,883 --> 00:11:02,384 No! 151 00:11:02,435 --> 00:11:05,771 Oh, God! Oh, no, please. Oh, God. 152 00:11:05,805 --> 00:11:07,222 153 00:11:19,513 --> 00:11:20,627 Hey fellas. 154 00:11:21,139 --> 00:11:22,604 Well, it could have been a good night, 155 00:11:22,638 --> 00:11:24,573 but we got two dead bodies. 156 00:11:24,607 --> 00:11:27,242 One here, one down by a parked car. 157 00:11:27,276 --> 00:11:28,944 Killer went for the throat. 158 00:11:28,978 --> 00:11:30,612 It was pretty bloody. 159 00:11:30,646 --> 00:11:33,832 160 00:11:33,866 --> 00:11:36,034 161 00:11:36,085 --> 00:11:37,586 No wallet. 162 00:11:37,620 --> 00:11:39,037 Neighbor who heard the screams called it in. 163 00:11:39,072 --> 00:11:40,739 Where's the neighbor? 164 00:11:40,773 --> 00:11:43,091 He's in the back of my car. Name's Martinez. 165 00:11:43,126 --> 00:11:45,594 He's pretty shook up. I thought he was gonna get sick. 166 00:11:45,628 --> 00:11:47,596 And to tell you the truth, I don't blame him. 167 00:11:47,630 --> 00:11:48,930 Anybody else hear this? 168 00:11:48,965 --> 00:11:52,267 He's the only one willing to talk. 169 00:11:52,301 --> 00:11:55,554 All right, let's get some prints. 170 00:11:55,605 --> 00:11:58,607 171 00:12:01,611 --> 00:12:03,061 Mr. Martinez? 172 00:12:03,112 --> 00:12:04,729 We're Detectives Burkhardt and Griffin. 173 00:12:04,781 --> 00:12:06,481 We understand you witnessed the attack. 174 00:12:06,515 --> 00:12:07,983 No, I only heard it. 175 00:12:08,017 --> 00:12:09,534 Can you describe what you heard? 176 00:12:09,569 --> 00:12:10,936 It was horrible, 177 00:12:10,970 --> 00:12:12,821 like they were being torn apart by dogs. 178 00:12:12,855 --> 00:12:15,407 How long after you heard it did you come outside? 179 00:12:15,458 --> 00:12:17,125 Couple of minutes. 180 00:12:17,160 --> 00:12:19,377 I just put on some sweats, came out, and saw what happened. 181 00:12:19,412 --> 00:12:21,213 You see anybody running from the area? 182 00:12:21,247 --> 00:12:23,715 No. 183 00:12:23,749 --> 00:12:26,301 You worried about something? 184 00:12:26,335 --> 00:12:28,970 Actually, I don't know what I heard. 185 00:12:29,005 --> 00:12:30,138 Can I go? 186 00:12:30,173 --> 00:12:31,723 I really didn't see anything. 187 00:12:31,757 --> 00:12:33,058 I just called 911. 188 00:12:33,092 --> 00:12:34,476 We may need to contact you later, 189 00:12:34,510 --> 00:12:37,512 but, yes, you're free to go. 190 00:12:39,882 --> 00:12:41,149 He's scared. 191 00:12:41,184 --> 00:12:42,601 Yeah, well, he just saw a guy 192 00:12:42,652 --> 00:12:44,236 with his throat ripped out. 193 00:12:44,270 --> 00:12:46,855 Bound to give you some indigestion. 194 00:12:46,889 --> 00:12:50,525 Let's go check out the car. 195 00:13:00,536 --> 00:13:04,256 Got two wallets. 196 00:13:04,290 --> 00:13:06,024 Eddie Otero. 197 00:13:06,058 --> 00:13:07,375 Guessin' that's Eddie. 198 00:13:07,409 --> 00:13:09,044 Alfredo guzman. 199 00:13:09,078 --> 00:13:10,879 Sort of looks like what's left of the other guy. 200 00:13:10,913 --> 00:13:14,516 Why put your wallet in the glove box? 201 00:13:14,550 --> 00:13:18,136 I got something back here. 202 00:13:18,187 --> 00:13:20,472 Two masks. 203 00:13:20,523 --> 00:13:22,641 Two 9 millimeters. 204 00:13:22,692 --> 00:13:26,361 A bag... Full of money. 205 00:13:26,395 --> 00:13:28,063 I'm going out on a limb here 206 00:13:28,097 --> 00:13:29,798 and say these boys were up to no good. 207 00:13:29,832 --> 00:13:35,287 - So what took them down? - And left the money? 208 00:13:35,321 --> 00:13:37,539 Well, maybe the killer didn't know about the money. 209 00:13:37,573 --> 00:13:41,543 Or got run off before he could come back for it. 210 00:13:41,577 --> 00:13:43,078 Wesen? 211 00:13:43,112 --> 00:13:46,164 Wesen like money just as much as anyone else. 212 00:13:46,215 --> 00:13:48,416 Feral dogs? 213 00:13:48,450 --> 00:13:50,552 Well, here's something interesting. 214 00:13:50,586 --> 00:13:52,053 Call just came through. 215 00:13:52,088 --> 00:13:54,556 Convenience store around the corner was hit. 216 00:13:54,590 --> 00:13:56,841 Look, more cops. 217 00:13:56,893 --> 00:13:58,393 You see what's going on here, right? 218 00:13:58,427 --> 00:13:59,761 I mean, you see it? 219 00:13:59,795 --> 00:14:01,146 Criminals are taking over the neighborhood 220 00:14:01,180 --> 00:14:02,264 and what the hell are you doing about it? 221 00:14:02,298 --> 00:14:03,565 Nothing. 222 00:14:03,599 --> 00:14:04,683 - Who's this guy? - David Florez. 223 00:14:04,734 --> 00:14:05,734 Local hothead. 224 00:14:05,768 --> 00:14:06,735 Whenever we show up, 225 00:14:06,769 --> 00:14:07,852 he shows up to tell us 226 00:14:07,904 --> 00:14:09,237 how badly we're screwing up. 227 00:14:09,272 --> 00:14:10,438 - So crime's our fault? - Seems to be. 228 00:14:10,472 --> 00:14:11,990 Typical stop and rob. 229 00:14:12,024 --> 00:14:14,659 Two guys came in waving guns, emptied the register. 230 00:14:14,694 --> 00:14:16,611 They wore masks so we're not getting much 231 00:14:16,645 --> 00:14:17,829 in the way of a description. 232 00:14:17,863 --> 00:14:19,080 I think we already got them. 233 00:14:19,115 --> 00:14:20,749 Wait, what? How? 234 00:14:20,783 --> 00:14:22,701 We got two bodies around the corner. 235 00:14:22,752 --> 00:14:25,954 Guns, masks, and a bag of money. 236 00:14:25,988 --> 00:14:27,455 Somebody killed 'em? 237 00:14:27,489 --> 00:14:29,124 And left the money behind? 238 00:14:29,158 --> 00:14:30,375 If they're our guys. 239 00:14:30,426 --> 00:14:32,043 - Who did it? - Don't know. 240 00:14:32,094 --> 00:14:33,178 It's what we call "a mystery." 241 00:14:33,212 --> 00:14:34,930 Oh, that's what that is. 242 00:14:34,964 --> 00:14:36,298 Security cams up? 243 00:14:36,332 --> 00:14:39,334 System's in back. 244 00:14:45,107 --> 00:14:47,225 Back it up a few minutes before. 245 00:14:47,276 --> 00:14:50,729 Somebody might have seen 'em on the street before they came in. 246 00:14:50,780 --> 00:14:52,280 This guy left 2 and 1/2 minutes 247 00:14:52,315 --> 00:14:53,648 before the robbery. 248 00:14:53,682 --> 00:14:54,950 That'd put him in the witness ballpark. 249 00:14:54,984 --> 00:14:56,318 Let's see who's next. 250 00:14:56,352 --> 00:14:59,120 She might have seen them. 251 00:14:59,155 --> 00:15:01,539 Anybody else? 252 00:15:01,574 --> 00:15:03,425 If this guy left just before they came in 253 00:15:03,459 --> 00:15:04,876 he might have seen them go in, come out... 254 00:15:04,910 --> 00:15:06,161 or what happened to them. 255 00:15:06,195 --> 00:15:07,545 See if we can I.D. these three. 256 00:15:07,580 --> 00:15:11,583 - Bring 'em in. - Yeah. Will do. 257 00:15:28,550 --> 00:15:31,903 Where the hell is Visnja Gora? 258 00:15:31,937 --> 00:15:34,322 I didn't see anybody after I left the store. 259 00:15:34,357 --> 00:15:35,907 No dogs either. 260 00:15:35,941 --> 00:15:37,325 I drove right home. 261 00:15:37,360 --> 00:15:38,610 I heard what happened 262 00:15:38,661 --> 00:15:40,445 as soon as I got back to my apartment. 263 00:15:40,496 --> 00:15:41,946 It's terrible. 264 00:15:41,981 --> 00:15:44,582 I was hoping this neighborhood would be safer. 265 00:15:44,617 --> 00:15:46,918 I'm afraid I didn't see anything. 266 00:15:46,952 --> 00:15:48,920 At least not that I can remember. 267 00:15:48,954 --> 00:15:50,839 I wish I could be more helpful. 268 00:15:50,873 --> 00:15:53,675 As soon as I left the store I got on a bus and headed home. 269 00:15:53,709 --> 00:15:55,710 - What bus did you take? - The 72. 270 00:15:55,744 --> 00:15:57,384 How far was the bus stop from the store? 271 00:15:57,413 --> 00:15:59,014 It's just down the street. 272 00:15:59,048 --> 00:16:00,432 And did you see anything? 273 00:16:00,466 --> 00:16:01,966 I'm sorry. No. 274 00:16:02,018 --> 00:16:03,435 I had to run for the bus. 275 00:16:03,469 --> 00:16:04,749 So you live in the neighborhood 276 00:16:04,753 --> 00:16:05,887 and you took the bus. 277 00:16:05,921 --> 00:16:07,522 Yeah. 278 00:16:07,556 --> 00:16:09,691 It's only one stop, but I had groceries. 279 00:16:09,725 --> 00:16:11,559 Did you see any loose dogs on the street? 280 00:16:11,593 --> 00:16:13,478 No. 281 00:16:13,529 --> 00:16:15,313 There are a lot of kids in the neighborhood 282 00:16:15,364 --> 00:16:16,948 and we've got two dead men. 283 00:16:16,982 --> 00:16:19,034 If there are any dangerous animals running around, 284 00:16:19,068 --> 00:16:23,204 you should help us do something about it. 285 00:16:23,239 --> 00:16:26,975 There's this one guy, ray Bolton. 286 00:16:27,009 --> 00:16:28,326 He has dogs. 287 00:16:28,361 --> 00:16:30,995 I heard he fights 'em on weekends. 288 00:16:31,047 --> 00:16:32,914 I know they get out sometimes. 289 00:16:32,948 --> 00:16:36,751 But, look, this guy is... 290 00:16:36,786 --> 00:16:38,803 You can't be saying I told you. 291 00:16:38,838 --> 00:16:41,840 We won't. 292 00:16:49,265 --> 00:16:50,849 - Hey. 293 00:16:50,900 --> 00:16:52,100 I thought you'd be asleep. 294 00:16:52,134 --> 00:16:53,568 I can't sleep. 295 00:16:53,602 --> 00:16:55,019 Not with all that's going on. 296 00:16:55,071 --> 00:16:56,321 What's going on? 297 00:16:56,355 --> 00:17:00,658 Look what I found. 298 00:17:00,693 --> 00:17:02,527 Visnja Gora. 299 00:17:02,578 --> 00:17:03,995 It's in Slovenia. 300 00:17:04,029 --> 00:17:05,280 Right in the middle. 301 00:17:05,314 --> 00:17:07,615 And we care about that because? 302 00:17:07,649 --> 00:17:10,502 Because that is where your mom's email was sent from. 303 00:17:10,536 --> 00:17:12,203 I mean, she said she was in danger, 304 00:17:12,254 --> 00:17:14,005 so I thought I'd better look into where it came from, 305 00:17:14,039 --> 00:17:15,957 so I tracked the IP address of the server it was sent from. 306 00:17:15,991 --> 00:17:18,126 I wish I could track down the actual address she sent it from, 307 00:17:18,160 --> 00:17:19,880 but for that I would need access to the ISP, 308 00:17:19,929 --> 00:17:21,930 which, you know, I obviously don't have. 309 00:17:21,964 --> 00:17:24,665 So she's in Slovenia? 310 00:17:24,683 --> 00:17:26,301 Or was when she sent the email. 311 00:17:26,335 --> 00:17:27,835 What kind of trouble is she in? 312 00:17:27,853 --> 00:17:30,605 She's a Grimm. A lot of people want her dead. 313 00:17:30,639 --> 00:17:35,226 She's on her way to Greece, and she's out there all alone. 314 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 What you got there? 315 00:17:42,234 --> 00:17:43,684 Ray Bolton. 316 00:17:43,702 --> 00:17:45,520 - The guy with the dogs? - Yeah. 317 00:17:45,538 --> 00:17:46,955 Professional bad guy. 318 00:17:46,989 --> 00:17:49,457 Convictions for assault, narcotics distribution, 319 00:17:49,492 --> 00:17:50,992 and illegal firearms. 320 00:17:51,026 --> 00:17:52,210 That's a nice way to start the morning. 321 00:17:52,244 --> 00:17:53,878 Oh, it gets better. 322 00:17:53,913 --> 00:17:55,696 Our two dead guys, guzman and Otero, 323 00:17:55,714 --> 00:17:56,881 are known associates of Bolton. 324 00:17:56,916 --> 00:17:57,882 Are we thinking he killed them? 325 00:17:57,917 --> 00:17:59,217 Got motive. 326 00:17:59,251 --> 00:18:00,668 Guzman testified against him 327 00:18:00,702 --> 00:18:02,203 on a narcotics charge last year. 328 00:18:02,221 --> 00:18:03,872 Could have turned his dogs on them 329 00:18:03,906 --> 00:18:05,373 and got Otero too. 330 00:18:05,391 --> 00:18:07,559 Guess we'd better check 'em out. 331 00:18:07,593 --> 00:18:09,310 Let's get animal control to meet us out there 332 00:18:09,345 --> 00:18:11,796 in case Bolton's dogs killed those guys. 333 00:18:11,831 --> 00:18:15,850 334 00:18:17,853 --> 00:18:19,887 - Who are you? - Ray Bolton. 335 00:18:19,905 --> 00:18:21,889 We're investigating a possible murder. 336 00:18:21,907 --> 00:18:23,224 We need to check out your dogs. 337 00:18:23,242 --> 00:18:24,576 My dogs didn't do nothing. 338 00:18:24,610 --> 00:18:26,211 The two victims were old pals of yours, 339 00:18:26,228 --> 00:18:27,996 Eddie Otero and Alfredo guzman. 340 00:18:28,030 --> 00:18:30,064 We have reason to believe they were killed by dogs. 341 00:18:30,082 --> 00:18:33,535 And they need to be swabbed. 342 00:18:35,421 --> 00:18:37,255 Hey, you ain't takin' my dogs. 343 00:18:37,289 --> 00:18:39,374 Yes, we are. 344 00:18:39,408 --> 00:18:40,758 And if they weren't involved you get 'em back. 345 00:18:40,793 --> 00:18:42,114 I said you ain't takin' my dogs. 346 00:18:42,127 --> 00:18:43,127 Get your hands off of me! 347 00:18:43,128 --> 00:18:45,597 348 00:18:45,631 --> 00:18:47,048 Grimm. 349 00:18:47,082 --> 00:18:50,468 You're not takin' my dogs! 350 00:18:53,105 --> 00:18:54,922 We're taking your dogs and we're taking you. 351 00:18:54,940 --> 00:18:56,724 Hell yeah. Hell yeah! 352 00:18:56,758 --> 00:18:58,560 It's about time you got this trash off the street. 353 00:18:58,594 --> 00:19:00,195 - Him again? - Called you 100 times 354 00:19:00,229 --> 00:19:01,279 - about this dude. - Stay back, sir. 355 00:19:01,313 --> 00:19:02,597 That's right, lock his ass up. 356 00:19:02,615 --> 00:19:03,931 You keep talking, bro. 357 00:19:03,949 --> 00:19:04,932 Keep talkin'. 358 00:19:04,950 --> 00:19:06,618 359 00:19:06,652 --> 00:19:09,654 Now what? 360 00:19:17,398 --> 00:19:19,116 - Rosalee, can you get that? - Got it. 361 00:19:19,150 --> 00:19:20,150 Thanks. 362 00:19:20,201 --> 00:19:21,151 I'll probably be home 363 00:19:21,202 --> 00:19:22,202 a little late tonight. 364 00:19:22,237 --> 00:19:24,538 I'm expecting a delivery. 365 00:19:24,572 --> 00:19:26,456 Hello? 366 00:19:26,491 --> 00:19:27,825 Hello? 367 00:19:27,876 --> 00:19:29,493 Oh, I think I have the wrong number. 368 00:19:29,544 --> 00:19:30,961 Are you looking for Monroe? 369 00:19:30,995 --> 00:19:32,713 Oh, yes. 370 00:19:32,747 --> 00:19:34,131 May I say who's calling? 371 00:19:34,165 --> 00:19:37,217 His mother. 372 00:19:38,803 --> 00:19:39,803 It's your mother. 373 00:19:39,838 --> 00:19:41,121 Does she know that we're... 374 00:19:41,139 --> 00:19:43,307 no. 375 00:19:43,341 --> 00:19:46,626 Not yet. 376 00:19:46,644 --> 00:19:50,013 Let me talk to her. 377 00:19:50,064 --> 00:19:51,148 Hey, mom. 378 00:19:51,182 --> 00:19:52,816 How are you? 379 00:19:52,851 --> 00:19:55,018 I don't suppose that was the cleaning lady 380 00:19:55,069 --> 00:19:56,186 who answered the phone. 381 00:19:56,237 --> 00:19:58,572 No, mom, that was Rosalee. 382 00:19:58,606 --> 00:20:00,640 She's my girlfriend. 383 00:20:00,658 --> 00:20:02,993 Oh, you've got a girlfriend. 384 00:20:03,027 --> 00:20:05,245 When did that happen? 385 00:20:05,280 --> 00:20:06,646 A while ago. 386 00:20:06,664 --> 00:20:08,532 Well, you sound kind of busy. 387 00:20:08,566 --> 00:20:10,634 Call us back when you have a chance. 388 00:20:10,668 --> 00:20:11,869 Yeah. 389 00:20:11,920 --> 00:20:13,704 That's a good idea. 390 00:20:13,755 --> 00:20:15,072 Okay, love you. 391 00:20:15,106 --> 00:20:18,125 We love you too. 392 00:20:23,765 --> 00:20:26,499 I guess we should probably tell our parents 393 00:20:26,517 --> 00:20:28,051 what we're doing. 394 00:20:28,102 --> 00:20:30,337 Now that we're doing it, yeah. 395 00:20:30,355 --> 00:20:31,722 I mean, we're grown people. 396 00:20:31,773 --> 00:20:33,724 We're adults. 397 00:20:33,775 --> 00:20:35,008 So when do you think we should... 398 00:20:35,026 --> 00:20:36,860 - later. - Right. 399 00:20:36,895 --> 00:20:38,845 Okay. 400 00:20:38,863 --> 00:20:40,513 Bye. 401 00:20:40,531 --> 00:20:41,782 He knows what you are. 402 00:20:41,816 --> 00:20:43,767 - What's he? - I'm not sure. 403 00:20:43,801 --> 00:20:46,536 Looked sort of like a Hundjager mixed up with a Daemonfeuer. 404 00:20:46,571 --> 00:20:48,455 I have no idea what you're talking about, 405 00:20:48,489 --> 00:20:49,957 but he could be our guy. 406 00:20:49,991 --> 00:20:51,191 He didn't seem too bothered 407 00:20:51,209 --> 00:20:52,576 about me being a Grimm. 408 00:20:52,627 --> 00:20:54,411 Wait till he gets to know you better. 409 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 You got no right to do this to me. 410 00:20:56,414 --> 00:20:57,798 What? 411 00:20:57,832 --> 00:20:59,049 Didn't he attack an officer of the law? 412 00:20:59,083 --> 00:21:00,083 I remember something like that. 413 00:21:00,134 --> 00:21:01,334 Anything happens to my dog... 414 00:21:01,336 --> 00:21:02,552 shut up. 415 00:21:02,587 --> 00:21:04,137 Only thing we wanna hear from you 416 00:21:04,172 --> 00:21:05,756 is why you killed guzman and Otero. 417 00:21:05,807 --> 00:21:08,308 - I had nothing to do with that. - No? 418 00:21:08,343 --> 00:21:11,278 Guzman testifies against you, you got no problem with that? 419 00:21:11,312 --> 00:21:12,813 That case got thrown out. 420 00:21:12,847 --> 00:21:14,081 And you don't hold grudges. 421 00:21:14,115 --> 00:21:15,732 You're such a forgiving guy. 422 00:21:15,767 --> 00:21:17,734 People always get what's coming to 'em. 423 00:21:17,769 --> 00:21:19,236 You sic your dogs on him, 424 00:21:19,270 --> 00:21:20,553 or did you rip 'em up yourself? 425 00:21:20,571 --> 00:21:22,756 Yeah, that's right. 426 00:21:22,790 --> 00:21:25,158 My dogs could have done it or I could have done it, 427 00:21:25,193 --> 00:21:26,159 but we didn't. 428 00:21:26,194 --> 00:21:27,277 I was at home with my lady, 429 00:21:27,328 --> 00:21:28,745 nowhere near those fools. 430 00:21:28,780 --> 00:21:30,831 Swab my dogs all you want, 431 00:21:30,865 --> 00:21:31,949 'cause you got nothing. 432 00:21:32,000 --> 00:21:35,669 I'm gonna Sue your dumb asses. 433 00:21:41,659 --> 00:21:43,176 We got motive. 434 00:21:43,211 --> 00:21:44,761 Yeah, but no evidence to tie him to it. 435 00:21:44,796 --> 00:21:46,463 If the girlfriend corroborates... and she will... 436 00:21:46,514 --> 00:21:47,848 we won't get a warrant. 437 00:21:47,882 --> 00:21:49,466 Got your report from animal control. 438 00:21:49,517 --> 00:21:50,934 Don't think you're gonna like it. 439 00:21:50,969 --> 00:21:52,636 Hair and saliva from Bolton's dogs 440 00:21:52,687 --> 00:21:55,022 don't match what they found on the bodies. 441 00:21:55,056 --> 00:21:56,473 They'd like to take the dogs back, 442 00:21:56,524 --> 00:21:58,275 but you got the owner locked up. 443 00:21:58,309 --> 00:21:59,693 What do you want me to tell 'em? 444 00:21:59,727 --> 00:22:01,295 Tell them the owner assaulted a police officer 445 00:22:01,329 --> 00:22:03,313 and we're going to keep him for a while. 446 00:22:03,364 --> 00:22:05,148 They should do the same with the dogs. 447 00:22:05,199 --> 00:22:08,035 Copy that. 448 00:22:12,040 --> 00:22:13,707 If Bolton is what I saw, 449 00:22:13,741 --> 00:22:15,625 then he's more than capable of killing those guys 450 00:22:15,660 --> 00:22:17,160 the way that they were killed. 451 00:22:17,211 --> 00:22:18,445 Then he wouldn't have needed his dogs, 452 00:22:18,463 --> 00:22:20,280 but the dogs were good cover. 453 00:22:20,298 --> 00:22:22,716 We look at the dogs and not him. We should be swabbing him. 454 00:22:22,750 --> 00:22:24,617 Even if that comes up positive, 455 00:22:24,635 --> 00:22:26,803 how do we explain how he did what he did? 456 00:22:26,838 --> 00:22:28,972 Let's swab the son of a bitch anyway. 457 00:22:29,007 --> 00:22:30,390 I want him to know that we know. 458 00:22:30,425 --> 00:22:34,311 I wanna know what we're dealing with. 459 00:22:34,345 --> 00:22:35,562 No dog did this. 460 00:22:35,596 --> 00:22:36,730 How can you tell? 461 00:22:36,764 --> 00:22:38,315 Usually when a dog or coyote 462 00:22:38,349 --> 00:22:39,816 or wolf bites down in attack 463 00:22:39,851 --> 00:22:41,318 it'll shake the victim 464 00:22:41,352 --> 00:22:42,635 and you'd see more tearing in the wounds. 465 00:22:42,653 --> 00:22:44,471 - Who wants more caprese? - Me. 466 00:22:44,489 --> 00:22:45,655 Definitely not a Blutbad. 467 00:22:45,690 --> 00:22:48,575 Fyi, too much general mangling. 468 00:22:48,609 --> 00:22:52,362 We're more of a throat first and ask questions later wesen. 469 00:22:52,413 --> 00:22:57,817 Plus... yeah, there's no signs of going after the legs first 470 00:22:57,835 --> 00:23:00,153 to cripple the prey. 471 00:23:00,171 --> 00:23:01,371 Sorry. Victim. 472 00:23:01,422 --> 00:23:03,340 Which is what a canine would do, 473 00:23:03,374 --> 00:23:04,374 so, yeah, you're probably dealing 474 00:23:04,425 --> 00:23:06,760 with a wesen and powerful. 475 00:23:06,794 --> 00:23:08,328 You don't know what kind of wesen you're dealing with? 476 00:23:08,346 --> 00:23:13,600 A sort of part Hundjager, part Daemonfeuer. 477 00:23:13,634 --> 00:23:15,502 - That sounds like a... - Hollentier. 478 00:23:15,536 --> 00:23:17,170 Exactly what I was thinking. 479 00:23:17,188 --> 00:23:21,108 Bigish eyes, snoutyish, brutish, neanderthalesque. 480 00:23:21,142 --> 00:23:23,777 - Basically a jerkwad. - That's him. 481 00:23:23,811 --> 00:23:26,279 Because a hollentier could definitely do that. 482 00:23:26,314 --> 00:23:27,347 What does "hollentier" mean? 483 00:23:27,365 --> 00:23:28,732 Is it German? 484 00:23:28,783 --> 00:23:31,034 Basically, it means "beast from hell." 485 00:23:31,069 --> 00:23:32,452 They actually have a really ancient lineage 486 00:23:32,487 --> 00:23:35,956 all the way back to the Egyptians. 487 00:23:35,990 --> 00:23:38,291 How did he react to you? 488 00:23:38,326 --> 00:23:41,578 He didn't seem to care all that much. 489 00:23:41,629 --> 00:23:44,364 Definitely a hollentier then. 490 00:23:44,382 --> 00:23:45,916 This wesen wasn't afraid of you? 491 00:23:45,967 --> 00:23:47,551 He didn't appear to be. 492 00:23:47,585 --> 00:23:49,369 Your basic hollentier is too stupid 493 00:23:49,387 --> 00:23:50,420 to know what to be afraid of. 494 00:23:50,471 --> 00:23:51,855 Which is why the Egyptians 495 00:23:51,889 --> 00:23:53,056 used to entomb them with their pharaohs. 496 00:23:53,091 --> 00:23:54,758 They thought it was a promotion 497 00:23:54,809 --> 00:23:56,927 until, you know, they buried 'em alive. 498 00:23:56,978 --> 00:24:00,480 Can somebody pass the, um, what do you call it? 499 00:24:00,515 --> 00:24:02,432 The artichokes or the Edamame Tabouleh? 500 00:24:02,483 --> 00:24:05,652 Uh... Both? 501 00:24:05,686 --> 00:24:07,737 So where is this hollentier now? 502 00:24:07,772 --> 00:24:09,940 Uh, we've got him locked up. 503 00:24:09,991 --> 00:24:13,226 Hey, you put a pharaoh in there with him 504 00:24:13,244 --> 00:24:16,329 he'll stay forever. 505 00:24:16,364 --> 00:24:20,367 Just sayin'. 506 00:25:05,496 --> 00:25:08,548 507 00:25:10,001 --> 00:25:13,003 508 00:25:14,388 --> 00:25:17,891 509 00:25:17,925 --> 00:25:20,644 Stop! 510 00:25:20,678 --> 00:25:21,978 Stop! 511 00:25:22,013 --> 00:25:24,514 Quit fighting! 512 00:25:24,565 --> 00:25:29,302 513 00:25:29,320 --> 00:25:31,271 514 00:25:47,584 --> 00:25:50,035 So the guy drags the woman here 515 00:25:50,086 --> 00:25:51,987 to assault her, then gets annihilated. 516 00:25:52,005 --> 00:25:53,372 And Bolton's locked up. 517 00:25:53,423 --> 00:25:54,957 It wasn't him. We have to let him go. 518 00:25:54,991 --> 00:25:57,342 Can't say I'm happy about that. 519 00:25:57,377 --> 00:25:59,845 Now we got three vics in the same neighborhood. 520 00:25:59,879 --> 00:26:01,496 All bad guys. 521 00:26:01,514 --> 00:26:04,049 Seems like we got a vigilante on our hands. 522 00:26:04,100 --> 00:26:05,551 Vigilante wesen. 523 00:26:05,602 --> 00:26:07,686 Would the witness have seen him? 524 00:26:07,720 --> 00:26:08,687 Possibly. 525 00:26:08,721 --> 00:26:09,855 But even if she did, 526 00:26:09,889 --> 00:26:11,190 she wouldn't know what she saw. 527 00:26:11,224 --> 00:26:12,841 Don't I know it. 528 00:26:12,859 --> 00:26:14,176 EMTs are through treating Miss Ramos. 529 00:26:14,194 --> 00:26:15,194 She's pretty shook up. 530 00:26:15,228 --> 00:26:17,512 She's got more to say. 531 00:26:17,530 --> 00:26:19,398 Florez is back. 532 00:26:19,432 --> 00:26:23,902 Not again. 533 00:26:23,953 --> 00:26:26,188 Is he doggin' us or does he get here before we do? 534 00:26:26,206 --> 00:26:27,539 We should run him and make sure. 535 00:26:27,574 --> 00:26:28,074 Yeah. 536 00:26:31,694 --> 00:26:34,079 I'm Detective Burkhardt and this is Detective Griffin. 537 00:26:34,130 --> 00:26:36,865 - You Miss Ramos? - Yes. 538 00:26:36,900 --> 00:26:39,084 Do you feel up to answering a few questions? 539 00:26:39,135 --> 00:26:42,421 I can. 540 00:26:42,472 --> 00:26:44,506 Did you know the man who attacked you? 541 00:26:44,541 --> 00:26:48,210 - No. - Had you ever seen him before? 542 00:26:48,228 --> 00:26:49,928 No. 543 00:26:49,979 --> 00:26:54,600 Can you tell us what you saw after you got off the bus? 544 00:26:56,102 --> 00:26:58,604 I walked down the street. 545 00:26:58,655 --> 00:27:03,075 I heard someone following me and I turned to look, 546 00:27:03,109 --> 00:27:06,862 but he turned away and went down another street. 547 00:27:06,896 --> 00:27:09,865 I thought I was being paranoid. 548 00:27:09,899 --> 00:27:11,750 That's when he attacked me. 549 00:27:11,784 --> 00:27:16,705 I tried to scream, but he hit me... 550 00:27:16,739 --> 00:27:20,742 And knocked me down and was going to... 551 00:27:24,130 --> 00:27:26,798 I don't know what happened next. 552 00:27:26,850 --> 00:27:29,101 I'm sorry. 553 00:27:29,135 --> 00:27:31,419 It was horrible. 554 00:27:31,437 --> 00:27:35,107 Horrible. 555 00:27:35,141 --> 00:27:39,778 Can you describe who killed the man that attacked you? 556 00:27:46,319 --> 00:27:50,956 Just try to tell us what you saw. 557 00:27:51,958 --> 00:27:54,493 El Cucuy. 558 00:27:54,544 --> 00:27:55,994 I'm sorry, I didn't get that. 559 00:27:56,045 --> 00:27:58,280 El Cucuy. 560 00:27:58,298 --> 00:28:01,750 Is that a name? 561 00:28:04,387 --> 00:28:07,206 Do you know this El Cucuy? 562 00:28:07,240 --> 00:28:10,292 We all do. 563 00:28:19,135 --> 00:28:21,270 We know what El Cucuy is? 564 00:28:21,304 --> 00:28:22,571 Not a clue. 565 00:28:22,605 --> 00:28:24,306 She said everybody knows it. 566 00:28:24,340 --> 00:28:26,474 Everybody except us. 567 00:28:26,492 --> 00:28:27,976 Gotta be Spanish, right? 568 00:28:27,994 --> 00:28:29,144 Sounds like. 569 00:28:29,162 --> 00:28:30,279 Juliette? 570 00:28:30,313 --> 00:28:32,748 Think so. 571 00:28:32,782 --> 00:28:34,249 572 00:28:34,284 --> 00:28:35,617 Now you see that? 573 00:28:35,651 --> 00:28:37,920 Somebody doing your job. Hey! 574 00:28:37,954 --> 00:28:39,087 - Cleaning up the streets. - Hey! 575 00:28:39,122 --> 00:28:40,289 Hey, that's enough. Move on. 576 00:28:40,323 --> 00:28:41,707 - Time to go home. 577 00:28:41,758 --> 00:28:44,927 Mr. Florez is starting to get on my nerves. 578 00:28:51,267 --> 00:28:52,434 El Cucuy. 579 00:28:52,468 --> 00:28:54,136 Ever heard of it? 580 00:28:54,170 --> 00:28:55,387 Yeah, actually. 581 00:28:55,438 --> 00:28:56,888 It's like the boogeyman. 582 00:28:56,940 --> 00:28:58,724 A bunch of different names for it in Spanish. 583 00:28:58,775 --> 00:29:00,726 My grandma used to call it "El Coco," 584 00:29:00,777 --> 00:29:02,644 and whenever I was bad, like I wouldn't go to bed, 585 00:29:02,678 --> 00:29:03,979 she would say it was gonna come and get me 586 00:29:04,013 --> 00:29:05,480 or if I didn't make the bed, 587 00:29:05,514 --> 00:29:07,149 it would be hiding under the bed waiting for me, 588 00:29:07,183 --> 00:29:09,851 or if I didn't eat my vegetables. 589 00:29:09,869 --> 00:29:10,902 You get the picture. 590 00:29:10,954 --> 00:29:12,687 You mean it's not real? 591 00:29:12,705 --> 00:29:14,990 Well, when you're a little kid, everything's real. 592 00:29:15,024 --> 00:29:18,076 Why, who told you about El Cucuy? 593 00:29:18,111 --> 00:29:19,962 The victim. 594 00:29:19,996 --> 00:29:23,465 She said El Cucuy killed the man that attacked her. 595 00:29:23,499 --> 00:29:26,534 She said it was El Cucuy? 596 00:29:26,552 --> 00:29:28,670 Wow. 597 00:29:28,704 --> 00:29:31,139 So, what, are you thinking it's wesen? 598 00:29:31,174 --> 00:29:33,809 We don't know what we're thinking. 599 00:29:33,843 --> 00:29:36,711 There's actually somebody who might know. 600 00:29:38,648 --> 00:29:42,317 601 00:29:46,572 --> 00:29:50,826 602 00:29:50,860 --> 00:29:52,194 I know who he is. 603 00:29:52,228 --> 00:29:56,081 You are interested in El Cucuy. 604 00:29:57,367 --> 00:29:58,500 Yeah, a woman was attacked 605 00:29:58,534 --> 00:30:00,068 by a man that was killed. 606 00:30:00,086 --> 00:30:03,205 And she says it was El Cucuy that saved her life. 607 00:30:03,239 --> 00:30:07,909 608 00:30:07,927 --> 00:30:11,129 I could sense it was coming. 609 00:30:11,180 --> 00:30:15,717 Please sit. 610 00:30:15,751 --> 00:30:20,188 When I was a child in Guadalajara, 611 00:30:20,223 --> 00:30:22,974 there was a time of great sorrow. 612 00:30:23,026 --> 00:30:25,360 No one was safe. 613 00:30:25,395 --> 00:30:28,480 The people of my neighborhood were being terrorized. 614 00:30:28,531 --> 00:30:30,482 I was so scared 615 00:30:30,533 --> 00:30:33,118 I would sleep under the bed of my parents. 616 00:30:33,152 --> 00:30:35,620 Then one night, 617 00:30:35,655 --> 00:30:38,523 I heard the woman next door calling, 618 00:30:38,558 --> 00:30:42,327 "El Cucuy... El Cucuy." 619 00:30:42,378 --> 00:30:44,796 Her husband had been killed that day. 620 00:30:44,831 --> 00:30:48,783 And I heard another woman calling, 621 00:30:48,801 --> 00:30:51,503 "El Cucuy, El Cucuy, 622 00:30:51,537 --> 00:30:53,955 come and save us from this evil." 623 00:30:53,973 --> 00:30:56,892 One house to the other, 624 00:30:56,926 --> 00:31:00,562 night after night, calling for help... 625 00:31:00,596 --> 00:31:04,066 And just when I thought it would never get better, 626 00:31:04,100 --> 00:31:07,319 one of the evil men was dead on our street. 627 00:31:07,353 --> 00:31:11,306 And then another was dead on another street. 628 00:31:11,324 --> 00:31:13,408 And then a third, 629 00:31:13,443 --> 00:31:16,995 torn up like they had been attacked by wild dogs, 630 00:31:17,029 --> 00:31:21,616 until no evil men were left in our barrio. 631 00:31:24,370 --> 00:31:26,705 Have you ever seen El Cucuy? 632 00:31:26,756 --> 00:31:28,090 No. 633 00:31:28,124 --> 00:31:30,792 But one of the women on my street did. 634 00:31:30,826 --> 00:31:33,428 We asked her what El Cucuy looked like. 635 00:31:33,463 --> 00:31:36,214 She said its eyes glowed yellow, 636 00:31:36,265 --> 00:31:39,050 its teeth were sharp like razors, 637 00:31:39,102 --> 00:31:40,886 and its breath was foul 638 00:31:40,937 --> 00:31:43,805 like something who had eaten the dead. 639 00:31:43,839 --> 00:31:48,243 And it could hear the cries of those in sorrow. 640 00:31:49,896 --> 00:31:53,315 So you believe. 641 00:31:53,349 --> 00:31:58,703 I believe El Cucuy wanders from place to place. 642 00:31:58,738 --> 00:32:00,822 And it waits until it is called 643 00:32:00,856 --> 00:32:04,292 by voices of women who have suffered from evil. 644 00:32:04,327 --> 00:32:06,161 If enough voices cry out, 645 00:32:06,195 --> 00:32:10,999 they become one voice that cannot be ignored. 646 00:32:11,033 --> 00:32:15,220 Then it wakes and hunts. 647 00:32:15,254 --> 00:32:21,009 If El Cucuy is here, it is to answer that call. 648 00:32:32,388 --> 00:32:33,989 I got nothing. 649 00:32:34,023 --> 00:32:36,358 You find anything? Lots. 650 00:32:36,392 --> 00:32:38,660 This one is about a Grimm who tracked down 651 00:32:38,694 --> 00:32:40,495 and beheaded an entire family 652 00:32:40,530 --> 00:32:45,784 of Faeteo Fatalis in... whoa, in 1655, 653 00:32:45,835 --> 00:32:47,419 who were wreaking havoc in Vlatos 654 00:32:47,453 --> 00:32:50,088 on the island of crete. 655 00:32:50,122 --> 00:32:51,790 But no. 656 00:32:51,841 --> 00:32:52,874 I haven't found anything that looks 657 00:32:52,908 --> 00:32:55,377 or sounds like El Cucuy. 658 00:32:55,411 --> 00:32:57,179 It's a big world, 659 00:32:57,213 --> 00:32:59,181 maybe this is just one they haven't encountered yet. 660 00:32:59,215 --> 00:33:00,966 Or maybe it's in a book 661 00:33:01,017 --> 00:33:03,552 that was never handed down to my relatives. 662 00:33:03,586 --> 00:33:06,721 Who knows how much is still out there? 663 00:33:08,591 --> 00:33:10,692 Maybe it isn't even wesen. 664 00:33:26,742 --> 00:33:28,126 Well, look at you, 665 00:33:28,160 --> 00:33:30,879 just walking the streets like you own them. 666 00:33:38,554 --> 00:33:41,423 This is not your neighborhood. It's mine. 667 00:33:41,457 --> 00:33:45,644 Disrespect me again, and they'll never find you... 668 00:33:45,678 --> 00:33:47,679 Or your mother. 669 00:33:50,182 --> 00:33:52,467 You see something? 670 00:33:54,770 --> 00:33:58,823 Take care of this, Paul. 671 00:33:58,858 --> 00:34:00,859 672 00:34:16,459 --> 00:34:17,780 You got a positive on our attacker 673 00:34:17,793 --> 00:34:19,294 from last night... Stephen Stillman. 674 00:34:19,328 --> 00:34:21,596 Last known address, Vancouver, Washington. 675 00:34:21,631 --> 00:34:24,015 Any link between him, 676 00:34:24,050 --> 00:34:26,051 Otero, guzman, or Bolton? None. 677 00:34:26,102 --> 00:34:27,636 What about this Florez who keeps showing up 678 00:34:27,670 --> 00:34:29,771 - at the crime scenes? - Florez lives with his mother. 679 00:34:29,805 --> 00:34:31,389 A couple domestic disturbance calls. 680 00:34:31,440 --> 00:34:34,976 He's a marine, did three tours in Afghanistan, 681 00:34:35,010 --> 00:34:37,195 diagnosed with PTSD. 682 00:34:37,229 --> 00:34:38,229 This marine comes back from the war, 683 00:34:38,281 --> 00:34:40,148 suffering from PTSD, 684 00:34:40,182 --> 00:34:42,067 finds crime on the rise in his neighborhood, 685 00:34:42,118 --> 00:34:43,652 decides to do something about it. 686 00:34:43,686 --> 00:34:46,288 Kind of makes sense. We think he's our guy? 687 00:34:46,322 --> 00:34:48,123 It could be. We're still working it. 688 00:34:48,157 --> 00:34:49,374 689 00:34:49,408 --> 00:34:50,742 Surveillance footage from the bus 690 00:34:50,793 --> 00:34:52,627 last night just came in... any takers? 691 00:34:52,662 --> 00:34:54,713 Yeah. Put it up. 692 00:34:54,747 --> 00:34:58,750 This is from the 75 bus last night. 693 00:35:00,970 --> 00:35:04,673 That's the victim, Ms. Ramos. 694 00:35:04,707 --> 00:35:06,841 That's Stillman, the guy that attacked her. 695 00:35:06,875 --> 00:35:08,059 And the guy in front of him is the one 696 00:35:08,094 --> 00:35:09,311 she thought was following her. 697 00:35:09,345 --> 00:35:10,745 But he turned down another street. 698 00:35:10,763 --> 00:35:12,564 Well, he might have seen something, 699 00:35:12,598 --> 00:35:13,765 but he didn't come forward. And we might want to think 700 00:35:13,816 --> 00:35:15,066 about talking to... Hey. 701 00:35:15,101 --> 00:35:17,018 Don't we know her? 702 00:35:17,052 --> 00:35:19,270 Yeah, she was at the convenience store robbery. 703 00:35:19,322 --> 00:35:20,643 We brought her in for questioning. 704 00:35:20,656 --> 00:35:21,856 Mrs. Garcia, right? 705 00:35:21,890 --> 00:35:23,325 Same woman at two crime scenes? 706 00:35:23,359 --> 00:35:24,909 In the same area apparently. 707 00:35:24,944 --> 00:35:27,946 I think you need to talk to her again. 708 00:35:29,715 --> 00:35:31,166 David, what's wrong? 709 00:35:31,200 --> 00:35:32,283 They let him out! 710 00:35:32,335 --> 00:35:33,752 Who? 711 00:35:33,786 --> 00:35:34,869 The police! They let him out! 712 00:35:34,903 --> 00:35:36,171 What are you talking about? 713 00:35:36,205 --> 00:35:38,256 Open the door. 714 00:35:38,290 --> 00:35:40,925 Mijo, open this door! 715 00:35:40,960 --> 00:35:42,594 David! 716 00:35:42,628 --> 00:35:44,708 If the police are too scared to take care of him... 717 00:35:44,714 --> 00:35:47,349 Mijo,open this door! 718 00:35:47,383 --> 00:35:49,351 Then I will. 719 00:35:49,385 --> 00:35:51,469 David! 720 00:35:51,520 --> 00:35:54,139 Open this door! David, open this door! 721 00:36:00,082 --> 00:36:01,169 *** 722 00:36:01,213 --> 00:36:01,991 Who is it? 723 00:36:02,023 --> 00:36:03,524 It's the police, Mrs. Garcia. 724 00:36:03,558 --> 00:36:05,075 Detectives Burkhardt and Griffin. 725 00:36:05,110 --> 00:36:06,677 We spoke with you the other night? 726 00:36:07,813 --> 00:36:10,531 Oh, yes. I remember. 727 00:36:10,565 --> 00:36:12,867 I-I'm always a little nervous 728 00:36:12,901 --> 00:36:14,652 about opening my door after dark. 729 00:36:14,703 --> 00:36:15,953 Would you like to come in? 730 00:36:15,987 --> 00:36:18,706 I can make you some tea. 731 00:36:18,740 --> 00:36:19,874 Actually, we'd like you to come down 732 00:36:19,908 --> 00:36:21,375 to the precinct with us. 733 00:36:21,409 --> 00:36:24,295 Have I done something wrong? 734 00:36:24,329 --> 00:36:25,629 No, ma'am. 735 00:36:25,664 --> 00:36:27,314 You were on the 75 bus last night. 736 00:36:27,349 --> 00:36:29,466 Yes, I was. 737 00:36:29,501 --> 00:36:30,935 How did you know? 738 00:36:30,969 --> 00:36:33,521 There are surveillance cameras on the buses. 739 00:36:33,555 --> 00:36:34,055 Oh. 740 00:36:38,343 --> 00:36:40,144 Can... can I ask you what this is about? 741 00:36:40,178 --> 00:36:42,129 We'd rather ask you a few questions at the precinct. 742 00:36:42,147 --> 00:36:43,848 There's some photos we'd like you to look at. 743 00:36:43,899 --> 00:36:45,733 Oh, yes. 744 00:36:45,767 --> 00:36:47,351 Well, of course, if you need me to. 745 00:36:47,402 --> 00:36:48,903 I'll just get my coat. 746 00:36:48,937 --> 00:36:50,521 I gotta tell you, Nick, 747 00:36:50,572 --> 00:36:51,522 I don't think she's gonna be much help. 748 00:36:51,573 --> 00:36:52,823 Oh. 749 00:37:02,450 --> 00:37:04,001 I hope you don't mind, 750 00:37:04,035 --> 00:37:06,003 but I don't get many handsome 751 00:37:06,037 --> 00:37:07,872 young men visitors anymore. 752 00:37:07,923 --> 00:37:10,374 753 00:37:18,433 --> 00:37:19,683 754 00:37:57,505 --> 00:38:01,425 Oh. This is a nice car. 755 00:38:01,476 --> 00:38:03,394 I bet it's fast. 756 00:38:03,428 --> 00:38:05,262 When it has to be. 757 00:38:05,313 --> 00:38:08,232 758 00:38:08,266 --> 00:38:09,900 Burkhardt. 759 00:38:09,935 --> 00:38:11,885 Call just came in from David Florez's mother. 760 00:38:11,903 --> 00:38:13,487 She's really upset. 761 00:38:13,521 --> 00:38:15,823 Said he came home furious that we let Bolton go. 762 00:38:15,857 --> 00:38:17,178 I'm assuming that means he's going 763 00:38:17,192 --> 00:38:18,409 to Bolton's house to confront him. 764 00:38:18,443 --> 00:38:19,944 How do you want to handle this? 765 00:38:19,995 --> 00:38:23,280 Meet us there. We can try to intercept him. 766 00:38:23,331 --> 00:38:24,999 We got a problem with Florez. 767 00:38:25,033 --> 00:38:27,067 Apparently he's pretty upset that we let Bolton go. 768 00:38:27,085 --> 00:38:28,419 Mom called it in, 769 00:38:28,453 --> 00:38:29,903 thinks he might be going after Bolton. 770 00:38:29,921 --> 00:38:32,172 - Then we better go. - Sorry, Mrs. Garcia. 771 00:38:32,207 --> 00:38:33,590 But we're gonna have to make a detour. 772 00:38:33,625 --> 00:38:35,009 Oh, no problem. Whatever you need to do. 773 00:38:35,043 --> 00:38:38,128 It sounds very exciting. 774 00:38:38,179 --> 00:38:41,181 775 00:38:45,387 --> 00:38:46,687 776 00:38:46,721 --> 00:38:48,105 Open the door! 777 00:38:48,139 --> 00:38:49,523 I have come to disrespect you 778 00:38:49,557 --> 00:38:51,308 and everything you stand for. 779 00:38:51,359 --> 00:38:53,310 You are going to leave this place 780 00:38:53,361 --> 00:38:55,980 or I'm gonna make you leave! 781 00:38:56,031 --> 00:38:57,114 This is not your neighborhood! 782 00:38:57,148 --> 00:38:58,782 You do not belong here! 783 00:38:58,817 --> 00:39:00,317 This fool's gonna bring the police. 784 00:39:00,368 --> 00:39:01,535 Get this stuff outta here. 785 00:39:01,569 --> 00:39:02,820 I'll take care of him. 786 00:39:02,871 --> 00:39:07,107 Open the door! 787 00:39:07,125 --> 00:39:10,127 788 00:39:12,547 --> 00:39:15,282 789 00:39:15,300 --> 00:39:18,335 What, you didn't get enough the first time? 790 00:39:20,088 --> 00:39:20,632 791 00:39:24,559 --> 00:39:26,977 Stop! Police! 792 00:39:30,065 --> 00:39:31,965 Hey, he came on my property with that knife. 793 00:39:31,983 --> 00:39:34,068 This is self-defense. Get back in your house. 794 00:39:34,102 --> 00:39:35,486 Arrest him. I'm pressing charges, man. 795 00:39:35,520 --> 00:39:36,987 He tried to kill me! 796 00:39:37,022 --> 00:39:40,640 Get in the house or we'll arrest you. 797 00:39:40,658 --> 00:39:42,826 798 00:39:42,861 --> 00:39:44,978 Let's call an ambulance. 799 00:39:44,996 --> 00:39:46,480 Let's get him into the car. 800 00:39:46,498 --> 00:39:50,334 You shouldn't have let him go, man. 801 00:39:50,368 --> 00:39:51,702 Shouldn't have let him go. 802 00:39:51,753 --> 00:39:54,371 Where is she? 803 00:39:54,422 --> 00:39:56,256 - She's not here. - Where'd she go? 804 00:39:56,291 --> 00:39:57,758 Dumbass cops, got nothin' on me. 805 00:39:57,792 --> 00:39:59,760 I told you guys to get out of here. 806 00:39:59,794 --> 00:40:01,045 807 00:40:01,096 --> 00:40:03,163 Oh! 808 00:40:03,181 --> 00:40:04,598 809 00:40:04,632 --> 00:40:06,884 Stay with him! 810 00:40:06,935 --> 00:40:11,555 811 00:40:11,606 --> 00:40:12,856 812 00:40:17,779 --> 00:40:20,781 Back away. 813 00:40:24,436 --> 00:40:26,353 Ay, chihuahua. 814 00:40:26,371 --> 00:40:29,239 You're a Grimm. 815 00:40:29,290 --> 00:40:31,592 I had no idea. 816 00:40:39,384 --> 00:40:41,468 You're 77 years old. 817 00:40:41,503 --> 00:40:42,503 Last month. 818 00:40:42,537 --> 00:40:45,939 You killed guzman and Otero. 819 00:40:45,974 --> 00:40:48,425 And Stillman, who attacked Ms. Ramos under the bridge. 820 00:40:48,476 --> 00:40:51,378 I know it looks bad, but do you really think 821 00:40:51,396 --> 00:40:54,264 anyone is going to believe that I could do such things? 822 00:40:54,315 --> 00:40:55,983 You're El Cucuy. 823 00:40:56,017 --> 00:40:57,484 I've been called many things. 824 00:40:57,519 --> 00:40:59,186 You have Bolton's blood all over you. 825 00:40:59,220 --> 00:41:02,139 Well, yes, you brought me to Mr. Bolton's house. 826 00:41:02,173 --> 00:41:03,690 And I heard the terrible screaming, 827 00:41:03,724 --> 00:41:05,776 I went in to help. 828 00:41:05,827 --> 00:41:10,114 Oh, I must have gotten all bloody when I tried to save him. 829 00:41:10,165 --> 00:41:11,782 "Save him"? Really? 830 00:41:11,833 --> 00:41:13,200 Oh, you don't need to worry about me anymore. 831 00:41:13,234 --> 00:41:15,669 I have done what I came to do. 832 00:41:15,703 --> 00:41:17,221 The neighborhood is safe again. 833 00:41:17,255 --> 00:41:19,506 And I-I really should be moving on. 834 00:41:19,541 --> 00:41:22,042 You really think we can just let you go? 835 00:41:22,076 --> 00:41:25,212 Well, I don't think you have any choice. 836 00:41:25,246 --> 00:41:28,015 837 00:41:39,027 --> 00:41:41,028 Are you kidding me? 838 00:41:51,739 --> 00:41:55,775 - They are evil. 839 00:41:55,793 --> 00:42:00,831 840 00:42:00,882 --> 00:42:03,137 You must help us. El Cucuy... 841 00:42:18,316 --> 00:42:19,933 842 00:42:19,967 --> 00:42:21,435 843 00:42:21,461 --> 00:42:23,811 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 56708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.