All language subtitles for Grimm.S03E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,074 Subtitles downloaded from www. OpenSubtitles. org 2 00:00:28,249 --> 00:00:29,848 Wow, that was so bad, you guys. 3 00:00:29,883 --> 00:00:31,523 I think I threw up in my mouth a little. 4 00:00:31,551 --> 00:00:34,384 We probably scared all of the fish away. 5 00:00:34,419 --> 00:00:36,819 I never catch anything anyway. 6 00:00:36,853 --> 00:00:38,654 What, two beautiful women don't rate? 7 00:00:38,688 --> 00:00:41,024 You kidding me? Pretty thing like you, 8 00:00:41,058 --> 00:00:42,158 you're not even a keeper. 9 00:00:42,193 --> 00:00:43,393 I should toss you in right now. 10 00:00:47,664 --> 00:00:50,365 So I'm gonna get some more beer. 11 00:00:52,367 --> 00:00:56,601 That's good. 12 00:01:04,107 --> 00:01:06,842 Oh, what do you want? 13 00:01:06,876 --> 00:01:09,544 No, no, no, no. 14 00:01:20,122 --> 00:01:23,191 You little pervert! 15 00:01:23,225 --> 00:01:24,926 What do you think you're doing? 16 00:01:28,430 --> 00:01:30,431 You were not just walking around. 17 00:01:30,466 --> 00:01:34,201 I saw you spying on us. I'm gonna tell dad. 18 00:01:36,738 --> 00:01:38,372 If you don't want me to tell him, 19 00:01:38,406 --> 00:01:40,541 you need to get your butt outta here. 20 00:01:49,483 --> 00:01:51,218 What do you care about Jake? 21 00:01:51,252 --> 00:01:54,254 I mean, he doesn't even know that you exist. 22 00:01:58,426 --> 00:02:01,093 Look, you're never going to be the same as them, you know, 23 00:02:01,128 --> 00:02:02,795 so you need to stop trying to become 24 00:02:02,829 --> 00:02:06,131 something that you're not. Now, go. 25 00:02:24,116 --> 00:02:26,484 What, no beer? 26 00:02:26,518 --> 00:02:29,019 Changed my mind. 27 00:02:42,266 --> 00:02:45,835 What's the matter? You scared of me? 28 00:03:45,160 --> 00:03:48,162 That was incredible. 29 00:03:56,304 --> 00:03:58,038 You're incredible. 30 00:03:58,073 --> 00:04:02,743 You're not so bad yourself. 31 00:04:07,348 --> 00:04:08,482 No! 32 00:04:10,085 --> 00:04:12,954 No! Help! Help! 33 00:04:12,988 --> 00:04:15,056 - Get out of the water! - What's going on? 34 00:04:15,090 --> 00:04:16,057 Get out! 35 00:04:16,091 --> 00:04:17,425 Help! 36 00:04:20,229 --> 00:04:24,099 Dan! Dan! 37 00:05:42,520 --> 00:05:46,522 Dan. 38 00:05:48,725 --> 00:05:51,527 Dan! 39 00:05:54,431 --> 00:05:58,701 Well, this is the last of your stuff. 40 00:05:58,736 --> 00:06:00,436 Are you sure this is a good idea? 41 00:06:00,471 --> 00:06:02,305 Whoa, wait, what? 42 00:06:02,339 --> 00:06:05,475 Of course this is a good idea. This is a great idea, 43 00:06:05,509 --> 00:06:08,344 - 'cause you and I... - No, no. 44 00:06:08,378 --> 00:06:09,679 - What? - Not that. 45 00:06:09,713 --> 00:06:13,382 I'm just... I'm saying I- I have so much stuff, 46 00:06:13,417 --> 00:06:16,385 and your house suddenly seems a lot smaller. 47 00:06:16,420 --> 00:06:18,921 No, there's plenty of room. Plus, look. 48 00:06:18,956 --> 00:06:22,025 It's a golden opportunity for me to get rid of some stuff. 49 00:06:22,059 --> 00:06:23,159 What are you going to get rid of? 50 00:06:23,193 --> 00:06:28,798 Oh, you kidding? Any number of... like... 51 00:06:28,832 --> 00:06:30,533 or... 52 00:06:30,567 --> 00:06:33,569 you know, like this, for example. 53 00:06:33,603 --> 00:06:35,837 Well, that's a start. 54 00:06:35,872 --> 00:06:38,573 This was presented personally to my great, great Uncle Bernard 55 00:06:38,608 --> 00:06:41,142 by Sigmund Riefler himself when Bernard retired 56 00:06:41,177 --> 00:06:43,545 from the clemens Riefler clock works in Munich. 57 00:06:43,579 --> 00:06:45,614 Sigmund was the son of the founder clemens Riefler, 58 00:06:45,648 --> 00:06:48,183 but it was actually Sigmund who invented the Riefler escapement, 59 00:06:48,217 --> 00:06:51,185 which is a mechanical device for precision pendulum clocks. 60 00:06:51,220 --> 00:06:54,122 And I actually have one right over there. 61 00:06:54,156 --> 00:06:56,424 So... 62 00:06:56,458 --> 00:07:00,361 I think everything should stay right where it is. 63 00:07:02,531 --> 00:07:05,533 Even me. 64 00:07:13,476 --> 00:07:15,311 - Hey. - Hey. 65 00:07:15,345 --> 00:07:16,946 I cut up some fruit. You want some? 66 00:07:16,980 --> 00:07:19,448 Yeah, please, and a lot of coffee. 67 00:07:19,483 --> 00:07:21,484 Got you covered. 68 00:07:28,692 --> 00:07:30,359 What? 69 00:07:30,394 --> 00:07:32,428 Nothing. 70 00:07:32,462 --> 00:07:35,398 That's what makes this so great. 71 00:07:35,432 --> 00:07:38,501 Yeah, I really missed all this, like, everyday stuff. 72 00:07:42,138 --> 00:07:43,472 I missed that too. 73 00:07:43,506 --> 00:07:45,574 See you after work. 74 00:07:45,608 --> 00:07:47,943 Hey, hey, what about the doctor's reports? 75 00:07:47,978 --> 00:07:50,146 Oh, he was supposed to send me the email yesterday. 76 00:07:50,180 --> 00:07:52,481 Just check my email, see if it came in. 77 00:07:52,516 --> 00:07:56,085 Tell me if I'm still alive. 78 00:07:56,119 --> 00:07:57,320 Gillnetter out on government island 79 00:07:57,354 --> 00:07:58,955 fished him out of the river this morning. 80 00:07:58,989 --> 00:08:01,157 I cross-checked with missing persons. 81 00:08:01,191 --> 00:08:04,227 A report was filed yesterday matching his description, 82 00:08:04,261 --> 00:08:07,130 name listed as Daniel Hopkins. 83 00:08:07,164 --> 00:08:08,598 Same as we got. 84 00:08:08,633 --> 00:08:10,834 Report also lists as a possible assault. 85 00:08:10,868 --> 00:08:12,802 Looks pretty beat up. 86 00:08:12,837 --> 00:08:15,538 Probably from river debris. 87 00:08:15,573 --> 00:08:17,540 I don't know about these marks on his ankles. 88 00:08:17,575 --> 00:08:19,943 Yeah, same here too, like scratches. 89 00:08:20,010 --> 00:08:21,444 Yeah, scratches or claws. 90 00:08:21,479 --> 00:08:22,846 Maybe something pulled him under. 91 00:08:22,880 --> 00:08:26,316 What are we talking, a loch ness monster? 92 00:08:26,350 --> 00:08:29,486 - Who filed the report? - Uh, Jake Barnes. 93 00:08:29,520 --> 00:08:31,387 Filed last night at 9:15. 94 00:08:31,422 --> 00:08:34,491 Let's talk to him. 95 00:08:35,626 --> 00:08:38,461 One second. 96 00:08:40,964 --> 00:08:43,166 - Jake Barnes? - Yeah. 97 00:08:43,200 --> 00:08:45,902 I'm Detective Burkhardt. This is Detective Griffin. 98 00:08:45,936 --> 00:08:48,371 You filed a missing persons report for Daniel Hopkins. 99 00:08:48,405 --> 00:08:49,445 Oh, God, did you find him? 100 00:08:49,473 --> 00:08:52,142 Mind if we talk inside? 101 00:08:52,176 --> 00:08:54,745 Yeah, sure. 102 00:08:59,184 --> 00:09:02,319 So did he make it out? 103 00:09:02,354 --> 00:09:05,356 Afraid not, they discovered Dan's body this morning. 104 00:09:05,390 --> 00:09:07,358 Oh, man. 105 00:09:07,392 --> 00:09:12,329 Oh, man, I was afraid of this. 106 00:09:12,364 --> 00:09:16,467 You know, he was... he was pulled underwater. 107 00:09:16,501 --> 00:09:18,035 By what? 108 00:09:18,069 --> 00:09:20,370 I don't know, I just saw something, it got me too. 109 00:09:20,405 --> 00:09:21,605 All right, we're gonna need you to go over 110 00:09:21,639 --> 00:09:23,340 everything that happened yesterday... 111 00:09:23,374 --> 00:09:26,076 where you were, who was there, anything you can remember. 112 00:09:26,110 --> 00:09:28,278 Oh, jeez. 113 00:09:28,313 --> 00:09:30,213 He's really dead, I can't believe this. 114 00:09:30,248 --> 00:09:32,015 All right, was anyone else there with you? 115 00:09:32,050 --> 00:09:34,151 No, not at first. 116 00:09:34,185 --> 00:09:37,321 We were fishing up near steelhead, 117 00:09:37,355 --> 00:09:39,891 and... and then these two girls showed up. 118 00:09:39,925 --> 00:09:41,325 - You get their names? - Mm-hmm. 119 00:09:41,360 --> 00:09:42,994 Sarah and Anna. 120 00:09:43,028 --> 00:09:44,395 They were sisters, I didn't... 121 00:09:44,429 --> 00:09:46,063 I'm sorry, I didn't get their last name. 122 00:09:46,097 --> 00:09:47,698 You must have got a number, right? 123 00:09:47,732 --> 00:09:48,833 I never had a chance. 124 00:09:48,867 --> 00:09:50,368 I mean, one thing led to another. 125 00:09:50,402 --> 00:09:52,336 Did things get sexual? 126 00:09:53,372 --> 00:09:55,073 Who were you with? 127 00:09:55,107 --> 00:09:56,874 Sarah. Dan was with Anna. 128 00:09:56,909 --> 00:10:00,544 We were all in the river. Sarah and I... 129 00:10:00,579 --> 00:10:06,217 Anyway, afterwards, we were swimming, and... 130 00:10:06,251 --> 00:10:09,120 that's when I heard Dan. 131 00:10:09,154 --> 00:10:12,023 He was screaming, and Anna looked really scared, 132 00:10:12,057 --> 00:10:13,691 and she was yelling for us to get out of the river, 133 00:10:13,725 --> 00:10:16,994 and... And then something... 134 00:10:17,028 --> 00:10:19,063 something pulled him under. 135 00:10:19,097 --> 00:10:20,364 Did you try to get to him? 136 00:10:20,398 --> 00:10:22,633 Of course, but... 137 00:10:22,667 --> 00:10:26,036 I mean, and then something pulled me under too. 138 00:10:26,071 --> 00:10:30,207 And then that's the last thing I remember. 139 00:10:30,241 --> 00:10:34,044 Look, I told all this to the police last night. 140 00:10:34,078 --> 00:10:36,079 I don't think they believed me. 141 00:10:36,113 --> 00:10:40,917 How'd you manage to get out? 142 00:10:40,951 --> 00:10:43,786 I'm not sure. 143 00:10:43,821 --> 00:10:46,589 I mean, all I know is there was this... 144 00:10:46,656 --> 00:10:48,090 This what? 145 00:10:48,125 --> 00:10:51,394 Girl, I think, but you know, 146 00:10:51,428 --> 00:10:53,062 I mean, I'm not even sure she was real, man. 147 00:10:53,096 --> 00:10:54,630 I mean, I was still just trying to breathe. 148 00:10:54,665 --> 00:10:55,798 It wasn't Sarah or Anna? 149 00:10:55,832 --> 00:10:57,333 No, this one was younger, 150 00:10:57,367 --> 00:11:01,103 but I don't know, man, I don't know what I saw. 151 00:11:01,138 --> 00:11:05,674 How'd you get those scratches? 152 00:11:05,709 --> 00:11:07,843 I'm telling you, I mean, it felt like something, 153 00:11:07,877 --> 00:11:09,511 like, grabbed me. 154 00:11:09,545 --> 00:11:11,246 Okay, what kind of something? 155 00:11:11,280 --> 00:11:13,715 I mean, it's a little hard to focus when you're drowning. 156 00:11:13,749 --> 00:11:14,716 Why don't you take us to the place 157 00:11:14,750 --> 00:11:16,350 where this all happened? 158 00:11:16,385 --> 00:11:17,852 My car was parked behind these trees. 159 00:11:17,886 --> 00:11:19,587 We came down here and made a campfire. 160 00:11:19,622 --> 00:11:21,790 My clothes were right here, Dan's too. 161 00:11:21,824 --> 00:11:23,825 I mean, I looked all up and down the river for him. 162 00:11:23,860 --> 00:11:26,294 I should have gone in after him, but after what happened... 163 00:11:26,329 --> 00:11:27,595 Is this where you went into the river? 164 00:11:27,630 --> 00:11:28,763 Yes. 165 00:11:28,798 --> 00:11:30,365 And where'd you get pulled out? 166 00:11:30,399 --> 00:11:32,200 Down there, I guess. 167 00:11:32,234 --> 00:11:35,336 What happened to the girls you were with? 168 00:11:35,370 --> 00:11:37,004 I don't know, I... 169 00:11:37,039 --> 00:11:38,739 I mean, I thought maybe they got grabbed too, 170 00:11:38,774 --> 00:11:40,808 but then their clothes were gone when I came to. 171 00:11:40,842 --> 00:11:42,643 You said there was another girl that pulled you out. 172 00:11:42,678 --> 00:11:43,678 What happened to her? 173 00:11:43,712 --> 00:11:46,514 Uh, I think she ran off 174 00:11:46,548 --> 00:11:47,815 as soon as I was out of the river. 175 00:11:47,849 --> 00:11:49,484 Now, when'd you call 911? 176 00:11:49,518 --> 00:11:50,851 Soon as I got back up here. 177 00:11:50,886 --> 00:11:53,154 I couldn't find my phone, so I used Dan's. 178 00:11:53,188 --> 00:11:54,755 How'd the girls get here? 179 00:11:54,790 --> 00:11:57,391 Uh, just from back there. 180 00:11:57,426 --> 00:11:59,860 - You didn't see a car? - No. 181 00:12:01,230 --> 00:12:02,797 Hank! 182 00:12:02,831 --> 00:12:06,233 Police! 183 00:12:06,268 --> 00:12:08,402 Stop! 184 00:12:08,437 --> 00:12:11,872 I'm not gonna hurt you! 185 00:12:39,374 --> 00:12:40,506 What happened? 186 00:12:40,541 --> 00:12:42,108 She dove in. 187 00:12:42,142 --> 00:12:45,244 - You see her come up? - Yeah, about 50 yards out. 188 00:12:45,278 --> 00:12:47,513 She swam all that way underwater? 189 00:12:47,547 --> 00:12:49,115 What are we dealing with? 190 00:12:49,149 --> 00:12:52,218 I think that's the girl I saw when I came up. 191 00:12:52,252 --> 00:12:55,254 - Where'd she go? - I'm not sure. 192 00:12:57,424 --> 00:12:59,125 River patrol didn't find any bodies 193 00:12:59,159 --> 00:13:01,327 matching Jake's description of Sarah, Anna, 194 00:13:01,361 --> 00:13:03,362 or the girl Nick saw jump into the river. 195 00:13:03,397 --> 00:13:04,964 They're probably still alive. Somebody went back 196 00:13:04,998 --> 00:13:07,166 to the campsite and took the sisters' clothes. 197 00:13:07,200 --> 00:13:08,601 Jake said they were scared. 198 00:13:08,635 --> 00:13:10,069 They probably got out of the river, 199 00:13:10,103 --> 00:13:11,103 grabbed their stuff, and ran. 200 00:13:11,137 --> 00:13:12,504 The girl I saw go into the river 201 00:13:12,539 --> 00:13:15,374 was a lot more than a girl when she got under the water. 202 00:13:15,408 --> 00:13:17,976 - You know what she was? - Not yet. 203 00:13:18,011 --> 00:13:20,279 Let's round up the unusual suspects. 204 00:14:48,636 --> 00:14:49,970 In the river? 205 00:14:50,004 --> 00:14:51,772 You know, I'm not really that much of a water person. 206 00:14:51,806 --> 00:14:55,609 I'm really more of a Mountain and land kind of lubber. 207 00:14:55,643 --> 00:14:58,245 There was this girl I knew in Seattle, she was a naiad, 208 00:14:58,279 --> 00:14:59,913 lived out on Bainbridge island. 209 00:14:59,948 --> 00:15:02,349 She's was kind of weird, 210 00:15:02,384 --> 00:15:03,451 nice, though. 211 00:15:03,485 --> 00:15:06,554 But she could swim, man, like a fish. 212 00:15:06,588 --> 00:15:08,823 Uh, naiad? 213 00:15:08,857 --> 00:15:11,726 Oh, naiads. Yeah, no, I've heard of naiads. 214 00:15:11,761 --> 00:15:13,328 I've never seen one, though. 215 00:15:13,362 --> 00:15:15,830 What are they, like, a water nymph or something? 216 00:15:15,865 --> 00:15:18,166 Sort of. Very close-knit families. 217 00:15:18,200 --> 00:15:19,734 They never stray far from the water. 218 00:15:19,768 --> 00:15:21,969 That's probably why Jake can't describe who saved him. 219 00:15:21,971 --> 00:15:24,039 I bet you'd have something about them in your trailer. 220 00:15:24,073 --> 00:15:26,608 Well, at least we have an idea of what we're dealing with now. 221 00:15:31,247 --> 00:15:33,815 Right, we should be going. 222 00:15:33,850 --> 00:15:36,252 Looks like you guys have a lot left to do. 223 00:15:36,286 --> 00:15:38,087 Yeah, we do. We sure do. 224 00:15:38,121 --> 00:15:40,023 Hey, you know, but if you guys need any help, 225 00:15:40,057 --> 00:15:42,525 you know, in the trailer... 226 00:15:42,559 --> 00:15:46,963 I mean, I probably shouldn't leave with so much left to do. 227 00:15:46,997 --> 00:15:49,932 - Go ahead. - Are you sure? 228 00:15:49,967 --> 00:15:51,400 I mean, it's not gonna take that long. 229 00:15:51,435 --> 00:15:53,670 Please, take him. 230 00:15:53,704 --> 00:15:55,705 Thanks. 231 00:16:03,447 --> 00:16:07,150 Oh, listen to this, it's dated 1755. 232 00:16:07,184 --> 00:16:10,319 Looks like a Grimm working for the East India company. 233 00:16:10,353 --> 00:16:14,489 "A strange event aboard the merchant vessel Doddington. 234 00:16:14,524 --> 00:16:18,293 "Jory, our third mate, disappeared overnight. 235 00:16:18,328 --> 00:16:22,765 "The rest of the crew grows superstitious. 236 00:16:22,799 --> 00:16:25,835 "Recently, Jory had taken to raving 237 00:16:25,869 --> 00:16:27,703 "about a beautiful woman 238 00:16:27,738 --> 00:16:31,340 "swimming alongside our ship like a fish. 239 00:16:31,375 --> 00:16:33,509 "I have decided to stand the man's watch 240 00:16:33,544 --> 00:16:35,878 "as we round the cape 241 00:16:35,913 --> 00:16:41,484 "to see if there is any truth to these rumors. 242 00:16:41,519 --> 00:16:44,153 "It turns out Jory was no lunatic. 243 00:16:44,188 --> 00:16:48,391 "I saw the creature known to my kin as the naiad. 244 00:16:48,425 --> 00:16:50,359 "After capturing it in a net, 245 00:16:50,394 --> 00:16:52,695 "I was able to haul the creature aboard, 246 00:16:52,729 --> 00:16:55,798 "where she donned her human shape. 247 00:16:55,832 --> 00:16:58,100 "I find her mesmerizing 248 00:16:58,134 --> 00:17:01,503 "and have kept her hidden from the Captain and crew. 249 00:17:01,538 --> 00:17:04,607 "After some hours on board, 250 00:17:04,641 --> 00:17:09,211 "the woman's skin began to dry and peel. 251 00:17:09,245 --> 00:17:11,379 "She begs me to return her to the sea, 252 00:17:11,414 --> 00:17:14,816 "but I am determined to prove Jory true. 253 00:17:14,850 --> 00:17:18,654 "I have questioned her regarding his disappearance, 254 00:17:18,688 --> 00:17:22,157 "but she refuses to betray any secrets of her kind 255 00:17:22,191 --> 00:17:26,027 and only pleads to be let back into the water. " 256 00:17:27,864 --> 00:17:30,399 "At sunrise this morning, the creature died 257 00:17:30,433 --> 00:17:33,735 "from what I assume was severe dehydration. 258 00:17:33,770 --> 00:17:36,438 "I'm afraid whatever secrets the naiad was keeping 259 00:17:36,472 --> 00:17:37,906 have died with her. " 260 00:17:37,941 --> 00:17:40,876 It's wu. 261 00:17:40,911 --> 00:17:42,345 Got something for us? 262 00:17:42,379 --> 00:17:43,512 We ran the number 263 00:17:43,547 --> 00:17:45,514 from Jake Barnes' missing cell phone. 264 00:17:45,549 --> 00:17:47,917 GPS puts it at the andersen marina. 265 00:17:47,951 --> 00:17:49,072 That's not far up the river 266 00:17:49,086 --> 00:17:50,052 from where they went swimming. 267 00:17:50,087 --> 00:17:51,086 How you want to handle this? 268 00:17:51,121 --> 00:17:52,521 Meet us at the marina. 269 00:17:52,556 --> 00:17:53,677 We should bring Jake along 270 00:17:53,690 --> 00:17:56,925 in case he can I.D. whoever took the phone. 271 00:18:05,334 --> 00:18:07,569 - You ever been here? - No. 272 00:18:07,603 --> 00:18:09,104 You know anybody who lives here? 273 00:18:09,138 --> 00:18:10,839 Not that I know of. 274 00:18:10,873 --> 00:18:13,875 - Stay in the car. - See if you recognize anybody. 275 00:18:19,082 --> 00:18:23,652 The phone's still on... In one of these houseboats. 276 00:18:36,433 --> 00:18:39,802 Looks like this one here. 277 00:18:41,404 --> 00:18:45,875 Sir, I'm Detective Burkhardt. This is Detective Griffin. 278 00:18:45,909 --> 00:18:48,077 We're following up an investigation about a drowning. 279 00:18:48,111 --> 00:18:51,146 Need to ask you a few questions. Who drowned? 280 00:18:51,181 --> 00:18:52,781 Can I have your name, sir? 281 00:18:52,815 --> 00:18:54,583 Abel Mahario. 282 00:18:54,617 --> 00:18:56,284 I don't know anybody who drowned. 283 00:18:56,319 --> 00:18:57,686 We're tracking a stolen cell phone. 284 00:18:57,720 --> 00:18:59,988 It was taken from where the victim went into the river. 285 00:19:00,023 --> 00:19:02,825 The signal led us here. Mind if we take a look inside? 286 00:19:02,859 --> 00:19:05,261 I haven't done anything wrong, and I told you 287 00:19:05,295 --> 00:19:06,462 I don't know anybody who drowned, 288 00:19:06,496 --> 00:19:07,763 so this must be a mistake. 289 00:19:07,797 --> 00:19:10,399 Should be easy enough to find out. 290 00:19:10,433 --> 00:19:13,602 Calling the stolen cell phone now. 291 00:19:15,505 --> 00:19:17,606 That sounds like probable cause to me. 292 00:19:17,641 --> 00:19:19,875 We're going inside, sir. 293 00:19:22,412 --> 00:19:24,913 Sir, will you stay right here? 294 00:19:37,360 --> 00:19:40,795 So how'd Jake's phone get in here? 295 00:19:48,237 --> 00:19:50,939 Girl on the left looks like the one I chased into the river. 296 00:19:50,973 --> 00:19:53,975 - The naiad? - Let's find out. 297 00:19:58,348 --> 00:19:59,514 Sir, do you want to take a crack 298 00:19:59,549 --> 00:20:01,450 at how this cell phone got in your house? 299 00:20:01,484 --> 00:20:03,318 I have no idea how it got there. 300 00:20:03,353 --> 00:20:05,954 This girl, is she your daughter? 301 00:20:05,989 --> 00:20:08,357 Why? Elly didn't do anything. 302 00:20:08,391 --> 00:20:10,292 She may have been in the area at the time of the drowning. 303 00:20:10,327 --> 00:20:12,461 We need talk to her, see if she saw anything. 304 00:20:12,496 --> 00:20:13,662 Well, you can't talk to her. 305 00:20:13,697 --> 00:20:15,331 Sir, this is a police investigation. 306 00:20:15,365 --> 00:20:19,068 She's deaf, so unless one of you can sign... 307 00:20:32,949 --> 00:20:35,551 Hey, Sarah. Sarah. 308 00:20:35,586 --> 00:20:38,754 Sarah, hey. Yeah, it's me, Jake. 309 00:20:38,788 --> 00:20:40,723 Sarah, hey. 310 00:20:40,757 --> 00:20:44,026 Hey, hey, hey. Whoa, guys. 311 00:20:44,061 --> 00:20:46,195 Guys, guys, wait. Whoa, hold on. 312 00:20:46,230 --> 00:20:47,997 Look, they found Dan's body. 313 00:20:48,031 --> 00:20:49,098 I don't know what you're talking about. 314 00:20:49,132 --> 00:20:51,901 Dan, he drowned. The police are here. 315 00:20:51,935 --> 00:20:53,770 - We have to go. - Wait, I'm sorry, 316 00:20:53,804 --> 00:20:57,174 did you hear what I just said? Dan's dead! 317 00:20:57,208 --> 00:20:59,643 Why don't you just leave us alone? 318 00:20:59,677 --> 00:21:01,945 Guys, these are the girls I was telling you about. 319 00:21:01,980 --> 00:21:04,047 Sarah and Anna. Sarah, Anna, get in the house. 320 00:21:04,082 --> 00:21:05,148 Everyone's gonna stay right here 321 00:21:05,183 --> 00:21:06,350 until we're done questioning them. 322 00:21:06,384 --> 00:21:07,351 - Who was with Dan? - Anna. 323 00:21:07,385 --> 00:21:08,518 I was swimming with Sarah. 324 00:21:08,553 --> 00:21:09,553 I don't know what he's talking about. 325 00:21:09,587 --> 00:21:10,988 What, are you crazy? 326 00:21:11,022 --> 00:21:12,489 Look, we were together yesterday. 327 00:21:12,524 --> 00:21:13,824 All right, we're gonna need to see some identification. 328 00:21:13,858 --> 00:21:15,058 My girls didn't do anything wrong. 329 00:21:15,092 --> 00:21:17,961 I.Ds. Now, you wanna tell us 330 00:21:17,995 --> 00:21:19,963 where you were yesterday afternoon and evening? 331 00:21:19,998 --> 00:21:22,566 - We were here with our dad. - They were with me and Dan. 332 00:21:22,600 --> 00:21:23,968 Anna? 333 00:21:24,002 --> 00:21:25,269 Hey, what the hell's going on here? 334 00:21:25,303 --> 00:21:26,403 It's a police investigation, sir. 335 00:21:26,438 --> 00:21:27,705 I need you to stop right there. 336 00:21:27,739 --> 00:21:28,973 Investigation of what? 337 00:21:29,007 --> 00:21:30,908 - Who are you? - We live over there. 338 00:21:30,942 --> 00:21:32,822 Then I suggest you go home and stay out of it, 339 00:21:32,844 --> 00:21:34,879 unless you want my sergeant to put you in the back of his car. 340 00:21:34,913 --> 00:21:37,581 I already told you, my girls were home last night. 341 00:21:37,615 --> 00:21:39,583 You recognize this girl? 342 00:21:39,617 --> 00:21:42,086 Yeah, I mean, that looks like the girl who saved me. 343 00:21:42,120 --> 00:21:44,288 You want to explain how this cell phone got in your house? 344 00:21:44,322 --> 00:21:45,683 That's my phone. They had my phone? 345 00:21:45,690 --> 00:21:47,992 Fine, you don't want to explain here, I get it. 346 00:21:48,026 --> 00:21:50,061 Sarah, Anna, you go back to the precinct with us. 347 00:21:50,095 --> 00:21:53,098 Let's go. This way, please. 348 00:21:55,234 --> 00:21:58,203 Anyone else want to go? 349 00:22:04,844 --> 00:22:06,878 Let's get back in the car. 350 00:22:06,913 --> 00:22:09,014 Listen, you can't do this. 351 00:22:09,048 --> 00:22:12,083 Sir, we can make the same arrangements for you, 352 00:22:12,118 --> 00:22:13,518 unless you want to clear this up right now. 353 00:22:13,553 --> 00:22:14,986 You don't understand. 354 00:22:20,159 --> 00:22:23,594 Well, I guess we have more to talk about than I thought. 355 00:22:23,629 --> 00:22:25,830 But I'm going to talk to your daughters first, 356 00:22:25,864 --> 00:22:28,866 give you some time to think about it. 357 00:22:33,537 --> 00:22:35,539 Damn it. 358 00:22:35,607 --> 00:22:38,097 I told you I didn't want this kind of trouble. 359 00:22:38,132 --> 00:22:39,110 Why did you do it? 360 00:22:39,144 --> 00:22:41,546 Because you forgot where you come from. We haven't. 361 00:22:41,580 --> 00:22:43,848 I haven't forgotten anything. 362 00:22:43,882 --> 00:22:46,117 I know what it takes for us to survive. 363 00:22:46,151 --> 00:22:48,219 Your world died 200 years ago, 364 00:22:48,253 --> 00:22:50,187 and now you've jeopardized all of us 365 00:22:50,222 --> 00:22:51,588 with this fundamental crap! 366 00:22:51,623 --> 00:22:54,491 It was Elly, your daughter. 367 00:22:54,525 --> 00:22:55,692 She pulled him out. 368 00:22:55,727 --> 00:22:57,461 Which is how that phone got in your house. 369 00:22:57,495 --> 00:22:58,962 She has to be cut. 370 00:22:58,997 --> 00:23:02,733 Are you crazy? Nobody does that anymore. 371 00:23:02,767 --> 00:23:03,901 Where we're from, they do, 372 00:23:03,935 --> 00:23:05,802 and we don't have these kinds of troubles. 373 00:23:05,837 --> 00:23:07,871 And this is your fault, old man. 374 00:23:07,906 --> 00:23:11,041 This is what happens when you don't raise your women right. 375 00:23:11,076 --> 00:23:12,843 No, no, wait. 376 00:23:12,877 --> 00:23:15,980 Please, she's just a girl. 377 00:23:16,014 --> 00:23:18,216 I'm not gonna let you touch her. 378 00:23:19,718 --> 00:23:22,720 Who's gonna stop us? 379 00:23:24,623 --> 00:23:28,592 Jake says this is the girl that pulled him out. 380 00:23:28,627 --> 00:23:31,796 You want to tell us what happened? 381 00:23:39,370 --> 00:23:40,904 We're the only two here 382 00:23:40,938 --> 00:23:43,040 who know what you and your sister are. 383 00:23:43,074 --> 00:23:44,541 I don't know what you're talking about. 384 00:23:44,576 --> 00:23:48,345 You're naiads. 385 00:23:48,379 --> 00:23:50,314 You really want to spend the next 24 hours 386 00:23:50,348 --> 00:23:52,268 drying out in a holding cell? 'Cause that's where 387 00:23:52,283 --> 00:23:55,819 you're going if you don't start talking. 388 00:23:55,853 --> 00:23:57,687 I have nothing to say. 389 00:23:57,722 --> 00:24:00,257 Well, let's hope your sister does. 390 00:24:07,933 --> 00:24:10,935 Jake saw Dan pulled under. 391 00:24:14,840 --> 00:24:17,408 Jake is only alive because Elly saved him. 392 00:24:17,442 --> 00:24:19,410 That means you either saw what happened 393 00:24:19,445 --> 00:24:22,780 or were involved with what happened. 394 00:24:22,815 --> 00:24:26,284 You need to tell us, Anna. 395 00:24:26,318 --> 00:24:32,256 Because I know naiads can only be out of the water for so long. 396 00:24:36,028 --> 00:24:40,564 And you will die in here if you don't start talking. 397 00:24:40,599 --> 00:24:43,601 Who pulled Jake under the water? 398 00:24:45,437 --> 00:24:48,439 Who killed Dan? 399 00:24:53,412 --> 00:24:55,813 Knowing what they are and what will happen to them, 400 00:24:55,848 --> 00:24:57,015 we don't want to keep them locked up. 401 00:24:57,049 --> 00:24:58,449 But they're not giving us much choice. 402 00:24:58,484 --> 00:25:00,284 At the very least, they know what happened 403 00:25:00,319 --> 00:25:02,053 and didn't report it. So they might know who did it. 404 00:25:02,087 --> 00:25:05,924 That's the problem, we think they're protecting somebody. 405 00:25:05,958 --> 00:25:07,358 How much time do you think they have? 406 00:25:07,393 --> 00:25:09,560 I doubt they'll survive the night. 407 00:25:09,595 --> 00:25:11,563 And what about the girl who saved your victim 408 00:25:11,597 --> 00:25:13,098 from the river? Can't find her. 409 00:25:13,132 --> 00:25:16,234 So how do we explain two dead women in our holding cells? 410 00:25:16,269 --> 00:25:18,103 We can't very well say they're naiads. 411 00:25:18,137 --> 00:25:19,904 We'll get blamed for something we had no control over. 412 00:25:19,938 --> 00:25:21,873 And they're playing a very serious game. 413 00:25:21,907 --> 00:25:25,243 If they're involved, what do we do, just let 'em go? 414 00:25:25,277 --> 00:25:28,413 No. This is their problem, not ours. 415 00:25:28,447 --> 00:25:31,617 If they choose to die, we let the M.E. explain it. 416 00:25:31,651 --> 00:25:33,385 Just 'cause they're wesen, it doesn't entitle them 417 00:25:33,419 --> 00:25:35,387 to special treatment. 418 00:25:36,722 --> 00:25:39,490 Yeah? 419 00:25:39,525 --> 00:25:41,760 Girls' father, Abel Mahario, is here. 420 00:25:41,794 --> 00:25:44,095 Apparently, he wants to talk. 421 00:25:44,130 --> 00:25:47,933 I killed that boy. I did it. 422 00:25:47,967 --> 00:25:50,568 You need to arrest me and let my daughters go. 423 00:25:50,603 --> 00:25:53,171 - How'd you kill him? - I drowned him. 424 00:25:53,205 --> 00:25:54,506 Why? 425 00:25:54,540 --> 00:25:56,842 I have my reasons. 426 00:25:56,876 --> 00:25:58,677 I know you didn't do it for a cell phone. 427 00:25:58,712 --> 00:26:00,312 We know you want to save your girls, 428 00:26:00,347 --> 00:26:03,149 but we'd rather leave here with whoever's really responsible. 429 00:26:03,183 --> 00:26:05,885 I am! I told you I did it! 430 00:26:05,920 --> 00:26:07,821 I- I pulled him underwater! 431 00:26:07,855 --> 00:26:09,689 - Were your daughters there too? - No. 432 00:26:09,723 --> 00:26:12,158 - Jake Barnes says they were. - Well, he's lying. 433 00:26:12,192 --> 00:26:14,827 Why would he lie? 434 00:26:14,862 --> 00:26:17,964 He just saw them. 435 00:26:17,998 --> 00:26:19,132 Then they were there? 436 00:26:19,166 --> 00:26:21,868 I saw those two boys attacking my daughters, 437 00:26:21,902 --> 00:26:23,469 and I did what I had to. 438 00:26:23,504 --> 00:26:25,771 So you're telling us you were saving your daughters? 439 00:26:25,806 --> 00:26:28,741 They were being raped. 440 00:26:28,775 --> 00:26:30,242 Then why did your other daughter 441 00:26:30,277 --> 00:26:31,644 pull Jake out of the water? 442 00:26:31,678 --> 00:26:32,878 Who gave you the black eye? 443 00:26:32,913 --> 00:26:34,280 Did you know she was there too? 444 00:26:34,314 --> 00:26:35,847 What time did you get there? 445 00:26:35,882 --> 00:26:38,449 - How did you get there? - You walk? Take a car? 446 00:26:38,484 --> 00:26:40,851 What did the other guy look like, the one you killed? 447 00:26:40,919 --> 00:26:44,020 Was he tall, short, fat, black, white? 448 00:26:44,055 --> 00:26:45,388 We need some details here. 449 00:26:45,422 --> 00:26:47,189 Why don't you take us to the place where it happened? 450 00:26:47,224 --> 00:26:48,690 You see how difficult this gets 451 00:26:48,725 --> 00:26:50,192 when you're not telling the truth? 452 00:26:50,226 --> 00:26:51,726 Why does it matter? 453 00:26:51,760 --> 00:26:56,062 I'm offering my life for my daughters'. 454 00:27:01,535 --> 00:27:02,934 Not easy being a parent. 455 00:27:02,969 --> 00:27:04,369 Yeah, but it could be what we need. 456 00:27:04,403 --> 00:27:07,071 Those girls may be ready to throw their own lives away, 457 00:27:07,105 --> 00:27:09,539 but they might not be so willing when it's their dad's life 458 00:27:09,573 --> 00:27:10,540 they're dealing with. 459 00:27:10,574 --> 00:27:11,774 Use his confession as leverage? 460 00:27:11,775 --> 00:27:14,309 Might be just as tough being a daughter. 461 00:27:14,344 --> 00:27:17,778 I guess we'll find out if it's a loving family. 462 00:27:25,585 --> 00:27:26,085 โ™ช 463 00:27:57,507 --> 00:28:00,242 You're the one who saved my life. 464 00:28:01,510 --> 00:28:02,910 What's your name? 465 00:28:02,944 --> 00:28:04,878 Elly. 466 00:28:04,912 --> 00:28:07,613 Elly? 467 00:28:07,648 --> 00:28:10,783 Okay. 468 00:28:10,817 --> 00:28:13,118 What are you doing here, Elly? 469 00:28:15,554 --> 00:28:18,455 Oh, you're deaf? 470 00:28:22,192 --> 00:28:25,193 But you can read my lips? 471 00:28:26,429 --> 00:28:28,829 Okay. 472 00:28:28,897 --> 00:28:31,932 Wow. 473 00:28:31,966 --> 00:28:36,034 You know, I almost thought I imagined you. 474 00:28:39,171 --> 00:28:43,907 Um, the police need to talk to you. 475 00:28:45,776 --> 00:28:48,043 The police, they're looking for you. 476 00:28:51,847 --> 00:28:54,114 What are you doing? 477 00:28:54,149 --> 00:28:55,949 You want to show me something? 478 00:28:55,983 --> 00:28:58,884 Something about you? Okay. 479 00:29:01,887 --> 00:29:04,688 What are you doing? 480 00:29:04,723 --> 00:29:07,124 You want to go swimming? 481 00:29:07,158 --> 00:29:10,159 Huh? Now? 482 00:29:23,802 --> 00:29:26,770 Whoa. 483 00:29:26,805 --> 00:29:28,472 Elly. 484 00:29:33,410 --> 00:29:35,644 Oh, my God. 485 00:29:38,781 --> 00:29:41,682 You... you're what I saw. 486 00:29:41,716 --> 00:29:45,985 My God, you're real? 487 00:29:46,020 --> 00:29:47,086 No! 488 00:29:47,121 --> 00:29:51,790 No! No! 489 00:29:57,894 --> 00:30:00,362 Hey! What's going on down there? 490 00:30:00,397 --> 00:30:01,596 - Mm! - We gotta go. 491 00:30:16,431 --> 00:30:19,701 The last in a long line of boxes. 492 00:30:19,735 --> 00:30:21,803 What have we here? 493 00:30:21,837 --> 00:30:23,271 - Oh, I'm not sure. - Whoa. 494 00:30:23,305 --> 00:30:24,745 That was in my brother's apartment. 495 00:30:24,773 --> 00:30:28,576 This is really... 496 00:30:28,610 --> 00:30:31,846 It-it's interesting. Oh, wow! 497 00:30:31,880 --> 00:30:35,549 I have not seen that since I was a kid. 498 00:30:35,584 --> 00:30:37,184 Belonged to my grandparents. 499 00:30:37,219 --> 00:30:39,420 They brought it with them from Holland. 500 00:30:40,956 --> 00:30:46,460 Well, in that case, it should sit in a place of honor. 501 00:30:50,564 --> 00:30:54,601 Hey. Don't try so hard. 502 00:30:54,635 --> 00:30:56,236 I know this is a big deal for you and me, 503 00:30:56,237 --> 00:31:00,607 moving in together, but we have to be honest. 504 00:31:00,641 --> 00:31:02,442 That is butt ugly. 505 00:31:02,476 --> 00:31:04,911 - I know, but... - But what? 506 00:31:04,946 --> 00:31:08,281 I mean, maybe there's things of mine that you don't like. 507 00:31:08,316 --> 00:31:11,618 What are you afraid of? 508 00:31:11,652 --> 00:31:13,019 Me. 509 00:31:13,053 --> 00:31:14,354 Why? 510 00:31:14,388 --> 00:31:17,757 There have been other... you know, 511 00:31:17,791 --> 00:31:20,960 but no one I ever even considered moving in with. 512 00:31:20,994 --> 00:31:22,294 Are you getting cold feet? 513 00:31:22,329 --> 00:31:25,264 No. God, no. I knew it would sound like that. 514 00:31:25,298 --> 00:31:27,033 Stop. 515 00:31:27,067 --> 00:31:29,435 It's okay. It's all going to be okay. 516 00:31:29,469 --> 00:31:30,669 I just didn't want you to think... 517 00:31:30,704 --> 00:31:32,871 - stop thinking. - Mm. 518 00:31:32,905 --> 00:31:36,074 I love you, you love me, 519 00:31:36,109 --> 00:31:40,278 and we both hate this. 520 00:31:40,313 --> 00:31:42,780 And if you can't build a relationship on hate... 521 00:31:42,815 --> 00:31:45,783 Right, then... I mean, what do you have? 522 00:31:45,818 --> 00:31:47,418 Us. 523 00:31:55,862 --> 00:31:57,963 Your father confessed to everything. 524 00:31:57,997 --> 00:32:00,566 You are free to go. What? 525 00:32:00,600 --> 00:32:03,002 What did... what did he confess to? 526 00:32:03,036 --> 00:32:04,503 The murder of Dan Hopkins 527 00:32:04,538 --> 00:32:06,038 and the attempted murder of Jake Barnes. 528 00:32:06,072 --> 00:32:07,573 - That's a lie. - You think we'd be 529 00:32:07,607 --> 00:32:09,241 letting you go if we didn't have a confession? 530 00:32:09,275 --> 00:32:12,578 No. This isn't right. 531 00:32:12,612 --> 00:32:14,079 Sarah, they're letting us go. 532 00:32:14,114 --> 00:32:17,283 And arresting dad? He'll die here. 533 00:32:17,317 --> 00:32:18,951 We can talk about this at home. 534 00:32:18,986 --> 00:32:20,853 It's dad, Anna. 535 00:32:20,888 --> 00:32:23,890 Sarah, don't. 536 00:32:28,696 --> 00:32:30,264 Dominic did it. 537 00:32:30,298 --> 00:32:32,766 - Dominic? - And Jesse too. 538 00:32:32,800 --> 00:32:35,802 It's those two guys from the marina. 539 00:32:36,804 --> 00:32:39,806 They'll kill us, Sarah. 540 00:32:47,714 --> 00:32:51,083 You don't have much time left. We need to get you out of here. 541 00:32:54,054 --> 00:32:58,757 Sarah, he's a Grimm. You can't trust him. 542 00:32:58,792 --> 00:33:01,727 I have no choice. 543 00:33:01,761 --> 00:33:04,764 Let's go. 544 00:33:07,434 --> 00:33:09,468 Anna, come on. 545 00:33:09,502 --> 00:33:11,870 We didn't even know they were there. 546 00:33:11,905 --> 00:33:13,639 Dominic and Jesse? 547 00:33:13,673 --> 00:33:17,342 They must have been waiting for us in the river. 548 00:33:17,377 --> 00:33:21,714 Dominic pulled Dan under, and Jesse pulled Jake. 549 00:33:21,748 --> 00:33:23,048 Why? 550 00:33:23,083 --> 00:33:25,184 It was time to start our families. 551 00:33:25,218 --> 00:33:27,499 You start your families by killing two innocent victims? 552 00:33:27,521 --> 00:33:29,355 That wasn't supposed to happen. 553 00:33:29,389 --> 00:33:33,258 In the old days, maybe, but we don't do that anymore. 554 00:33:33,293 --> 00:33:36,395 At least we didn't... 555 00:33:36,429 --> 00:33:40,365 Till Dominic and Jesse showed up about six months ago. 556 00:33:40,399 --> 00:33:42,901 - From where? - Alaska. 557 00:33:42,935 --> 00:33:44,302 Did you know them prior to that? 558 00:33:44,337 --> 00:33:48,039 No. Our relationships are arranged. 559 00:33:48,074 --> 00:33:51,176 Dominic and Jesse come from a family that believe 560 00:33:51,210 --> 00:33:54,713 in all of these... Old traditions. 561 00:33:54,747 --> 00:33:57,115 We didn't think that they would actually do anything, 562 00:33:57,149 --> 00:34:00,752 we just... we just thought they were talking. 563 00:34:00,786 --> 00:34:03,521 This is some kind of ritual? 564 00:34:03,556 --> 00:34:07,292 I think that's what they want us to think, 565 00:34:07,326 --> 00:34:10,428 but it's more about revenge. 566 00:34:12,798 --> 00:34:17,402 We can only conceive and give birth in the water. 567 00:34:17,436 --> 00:34:20,405 Naiad men are born sterile. 568 00:34:20,439 --> 00:34:22,741 They know we have to mate with other men. 569 00:34:22,775 --> 00:34:24,776 Otherwise, we'll die out. 570 00:34:24,810 --> 00:34:27,913 I mean, they're not very happy about it, but neither are we. 571 00:34:27,947 --> 00:34:31,283 Well, I can see where that may cause a little bit of tension. 572 00:34:31,317 --> 00:34:35,487 Our men have to raise the children of other men. 573 00:34:35,521 --> 00:34:38,690 I mean, some of them are okay with it, but... 574 00:34:38,724 --> 00:34:42,260 Others aren't so... Accepting. 575 00:34:46,633 --> 00:34:49,268 It's Jake. Hello? 576 00:34:49,302 --> 00:34:51,136 Detective Burkhardt? It's Jake. 577 00:34:51,171 --> 00:34:54,439 She was just here, the girl who saved me. 578 00:34:54,474 --> 00:34:56,008 - Where are you? - At my apartment. 579 00:34:56,042 --> 00:34:57,743 She was in the pool. 580 00:34:57,777 --> 00:35:01,079 Those two guys from the marina, they jumped me and took her. 581 00:35:01,114 --> 00:35:02,314 Stay where you are. 582 00:35:02,348 --> 00:35:04,549 We're gonna send some uniforms your way. 583 00:35:04,583 --> 00:35:07,085 Jesse and Dominic beat up Jake. 584 00:35:07,119 --> 00:35:08,787 Elly was there, and they took her. 585 00:35:08,821 --> 00:35:10,689 Oh, my God, they're gonna cut her. 586 00:35:10,723 --> 00:35:12,757 - What? - They'll cut the telae 587 00:35:12,792 --> 00:35:14,225 between her fingers and toes. 588 00:35:14,260 --> 00:35:16,328 It's how they used to banish those that broke our laws. 589 00:35:16,362 --> 00:35:17,629 Where would they take her? 590 00:35:17,663 --> 00:35:22,000 - Where they can make an example out of her: Home. 591 00:35:26,806 --> 00:35:28,540 You left us no other choice. 592 00:35:28,575 --> 00:35:30,609 I know you can understand me. 593 00:35:30,643 --> 00:35:32,544 This is for the good of all of us. 594 00:35:32,579 --> 00:35:34,279 Ugh! Shouldn't have done that! 595 00:35:34,314 --> 00:35:35,447 Now you're gonna get it! 596 00:35:40,620 --> 00:35:42,822 Tie her legs. 597 00:35:42,856 --> 00:35:46,325 You like their kind so much? Now you can be just like them. 598 00:35:48,862 --> 00:35:49,895 Oh! 599 00:35:49,929 --> 00:35:52,197 Ow, damn it! She won't stop kicking. 600 00:35:52,232 --> 00:35:56,869 I'll make her stop kicking. 601 00:36:00,841 --> 00:36:04,845 Come on, Elly, you gotta breathe sometime. 602 00:36:04,879 --> 00:36:07,881 Breathe. 603 00:36:14,648 --> 00:36:16,814 Stubborn little bitch. 604 00:36:16,849 --> 00:36:19,751 Not for much longer. Breathe or drown, Elly! 605 00:36:25,057 --> 00:36:26,958 She's breathing. 606 00:36:26,992 --> 00:36:30,028 - That's a good girl, Elly. - Cut her quick! 607 00:36:34,767 --> 00:36:37,168 Damn it! We're gonna have to hold her under again. 608 00:36:41,740 --> 00:36:43,874 - Push her in. - Oh. 609 00:36:50,849 --> 00:36:52,850 Police! 610 00:37:32,724 --> 00:37:35,392 No, no, you don't! 611 00:37:35,426 --> 00:37:37,294 Come on. 612 00:37:40,131 --> 00:37:42,132 You're staying right here. 613 00:38:26,177 --> 00:38:28,178 Nick! 614 00:38:46,998 --> 00:38:48,165 Here. 615 00:39:03,715 --> 00:39:05,616 You all right? 616 00:39:05,650 --> 00:39:07,985 I think so. 617 00:39:09,721 --> 00:39:11,722 Are you okay? 618 00:39:13,224 --> 00:39:16,126 I got Dominic and Jesse handcuffed. 619 00:39:16,160 --> 00:39:17,361 How do you want to deal with them? 620 00:39:17,395 --> 00:39:19,129 Lock 'em up. 621 00:39:19,163 --> 00:39:20,897 They won't last long. 622 00:39:20,932 --> 00:39:22,966 They should've thought about that before. 623 00:39:23,000 --> 00:39:24,801 You know how long you were under that water? 624 00:39:24,802 --> 00:39:26,136 Thought you were dead. 625 00:39:26,170 --> 00:39:29,139 You sure look like it. 626 00:39:29,174 --> 00:39:32,109 - Oh, my God! Elly? - Elly! 627 00:39:34,746 --> 00:39:38,115 - Oh, thank God she's okay. - Oh, baby, come here. 628 00:39:38,149 --> 00:39:41,151 You're okay. 629 00:39:41,186 --> 00:39:44,822 I'm so sorry. 630 00:39:44,857 --> 00:39:47,892 Oh, my girls. 631 00:39:49,595 --> 00:39:52,196 "I can't find anything medically wrong with you, 632 00:39:52,231 --> 00:39:54,132 "except you appear to have a metabolic rate 633 00:39:54,166 --> 00:39:55,699 "half a normal person's. 634 00:39:55,734 --> 00:39:57,435 "I can't explain this, but it doesn't seem 635 00:39:57,469 --> 00:39:59,136 "to be interfering with your life. 636 00:39:59,171 --> 00:40:02,206 You seem healthy, with tremendous physical endurance. " 637 00:40:04,676 --> 00:40:07,478 "Bheadr. " 638 00:40:07,512 --> 00:40:10,081 "Haven't been able to spend the money. 639 00:40:10,115 --> 00:40:14,852 "Royal assassination causing much turmoil. 640 00:40:14,886 --> 00:40:19,256 "No longer safe. Must leave now. 641 00:40:19,291 --> 00:40:22,259 Love you, M." 642 00:40:22,294 --> 00:40:26,397 "Love you, M"? 643 00:40:29,734 --> 00:40:32,736 Who the hell is M, Nick? 644 00:40:35,040 --> 00:40:37,374 Europe and the world have gathered today 645 00:40:37,409 --> 00:40:39,477 in Vienna, Austria, to mourn the passing 646 00:40:39,511 --> 00:40:42,280 of crown prince Eric Renard, second in line 647 00:40:42,314 --> 00:40:44,915 to the Cronenberg throne and empire. 648 00:40:44,949 --> 00:40:48,018 British media report allegations by an unnamed source 649 00:40:48,053 --> 00:40:50,554 that an underground movement may have been responsible 650 00:40:50,588 --> 00:40:52,723 for the crown prince's assassination. 651 00:40:52,757 --> 00:40:56,326 Austrian police are working with French and British intelligence 652 00:40:56,361 --> 00:40:57,594 to find those responsible. 653 00:40:57,628 --> 00:41:00,564 The question on everyone's mind is 654 00:41:00,598 --> 00:41:05,969 who will be given the reins of this royal family? 655 00:41:06,004 --> 00:41:07,804 Number three. 656 00:41:07,839 --> 00:41:11,441 - You sure? - Yeah. 657 00:41:23,754 --> 00:41:26,756 Look, can I... can I ask you guys something? 658 00:41:26,791 --> 00:41:28,491 Sure. 659 00:41:30,828 --> 00:41:34,698 I- I'm not so sure how to say this, but... 660 00:41:34,732 --> 00:41:37,668 You know that girl that pulled me out of the water, Elly? 661 00:41:37,702 --> 00:41:39,102 What about her? 662 00:41:39,137 --> 00:41:40,137 Well, I don't know, 663 00:41:40,171 --> 00:41:44,975 but I saw something really strange. 664 00:41:45,009 --> 00:41:48,545 - Like what? - Like, I... 665 00:41:48,580 --> 00:41:51,448 Think she's, like, a mutant or something, 666 00:41:51,483 --> 00:41:54,284 some kind of, like, mermaid thing... I... 667 00:41:55,987 --> 00:41:59,356 Okay, I know how that sounds, believe me. 668 00:41:59,390 --> 00:42:02,893 I just... She came over when 669 00:42:02,927 --> 00:42:08,431 and she just wasn't... Normal. 670 00:42:08,465 --> 00:42:10,833 Nobody is, Jake. 671 00:42:10,867 --> 00:42:12,868 It's Portland. 48554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.