Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,074
Subtitles downloaded from www. OpenSubtitles. org
2
00:00:28,249 --> 00:00:29,848
Wow, that was so bad, you guys.
3
00:00:29,883 --> 00:00:31,523
I think I threw up in my mouth a little.
4
00:00:31,551 --> 00:00:34,384
We probably scared all of the fish away.
5
00:00:34,419 --> 00:00:36,819
I never catch anything anyway.
6
00:00:36,853 --> 00:00:38,654
What, two beautiful women don't rate?
7
00:00:38,688 --> 00:00:41,024
You kidding me? Pretty thing like you,
8
00:00:41,058 --> 00:00:42,158
you're not even a keeper.
9
00:00:42,193 --> 00:00:43,393
I should toss you in right now.
10
00:00:47,664 --> 00:00:50,365
So I'm gonna get some more beer.
11
00:00:52,367 --> 00:00:56,601
That's good.
12
00:01:04,107 --> 00:01:06,842
Oh, what do you want?
13
00:01:06,876 --> 00:01:09,544
No, no, no, no.
14
00:01:20,122 --> 00:01:23,191
You little pervert!
15
00:01:23,225 --> 00:01:24,926
What do you think you're doing?
16
00:01:28,430 --> 00:01:30,431
You were not just walking around.
17
00:01:30,466 --> 00:01:34,201
I saw you spying on us. I'm gonna tell dad.
18
00:01:36,738 --> 00:01:38,372
If you don't want me to tell him,
19
00:01:38,406 --> 00:01:40,541
you need to get your butt outta here.
20
00:01:49,483 --> 00:01:51,218
What do you care about Jake?
21
00:01:51,252 --> 00:01:54,254
I mean, he doesn't even know that you exist.
22
00:01:58,426 --> 00:02:01,093
Look, you're never going to be the same as them, you know,
23
00:02:01,128 --> 00:02:02,795
so you need to stop trying to become
24
00:02:02,829 --> 00:02:06,131
something that you're not. Now, go.
25
00:02:24,116 --> 00:02:26,484
What, no beer?
26
00:02:26,518 --> 00:02:29,019
Changed my mind.
27
00:02:42,266 --> 00:02:45,835
What's the matter? You scared of me?
28
00:03:45,160 --> 00:03:48,162
That was incredible.
29
00:03:56,304 --> 00:03:58,038
You're incredible.
30
00:03:58,073 --> 00:04:02,743
You're not so bad yourself.
31
00:04:07,348 --> 00:04:08,482
No!
32
00:04:10,085 --> 00:04:12,954
No! Help! Help!
33
00:04:12,988 --> 00:04:15,056
- Get out of the water! - What's going on?
34
00:04:15,090 --> 00:04:16,057
Get out!
35
00:04:16,091 --> 00:04:17,425
Help!
36
00:04:20,229 --> 00:04:24,099
Dan! Dan!
37
00:05:42,520 --> 00:05:46,522
Dan.
38
00:05:48,725 --> 00:05:51,527
Dan!
39
00:05:54,431 --> 00:05:58,701
Well, this is the last of your stuff.
40
00:05:58,736 --> 00:06:00,436
Are you sure this is a good idea?
41
00:06:00,471 --> 00:06:02,305
Whoa, wait, what?
42
00:06:02,339 --> 00:06:05,475
Of course this is a good idea. This is a great idea,
43
00:06:05,509 --> 00:06:08,344
- 'cause you and I... - No, no.
44
00:06:08,378 --> 00:06:09,679
- What? - Not that.
45
00:06:09,713 --> 00:06:13,382
I'm just... I'm saying I- I have so much stuff,
46
00:06:13,417 --> 00:06:16,385
and your house suddenly seems a lot smaller.
47
00:06:16,420 --> 00:06:18,921
No, there's plenty of room. Plus, look.
48
00:06:18,956 --> 00:06:22,025
It's a golden opportunity for me to get rid of some stuff.
49
00:06:22,059 --> 00:06:23,159
What are you going to get rid of?
50
00:06:23,193 --> 00:06:28,798
Oh, you kidding? Any number of... like...
51
00:06:28,832 --> 00:06:30,533
or...
52
00:06:30,567 --> 00:06:33,569
you know, like this, for example.
53
00:06:33,603 --> 00:06:35,837
Well, that's a start.
54
00:06:35,872 --> 00:06:38,573
This was presented personally to my great, great Uncle Bernard
55
00:06:38,608 --> 00:06:41,142
by Sigmund Riefler himself when Bernard retired
56
00:06:41,177 --> 00:06:43,545
from the clemens Riefler clock works in Munich.
57
00:06:43,579 --> 00:06:45,614
Sigmund was the son of the founder clemens Riefler,
58
00:06:45,648 --> 00:06:48,183
but it was actually Sigmund who invented the Riefler escapement,
59
00:06:48,217 --> 00:06:51,185
which is a mechanical device for precision pendulum clocks.
60
00:06:51,220 --> 00:06:54,122
And I actually have one right over there.
61
00:06:54,156 --> 00:06:56,424
So...
62
00:06:56,458 --> 00:07:00,361
I think everything should stay right where it is.
63
00:07:02,531 --> 00:07:05,533
Even me.
64
00:07:13,476 --> 00:07:15,311
- Hey. - Hey.
65
00:07:15,345 --> 00:07:16,946
I cut up some fruit. You want some?
66
00:07:16,980 --> 00:07:19,448
Yeah, please, and a lot of coffee.
67
00:07:19,483 --> 00:07:21,484
Got you covered.
68
00:07:28,692 --> 00:07:30,359
What?
69
00:07:30,394 --> 00:07:32,428
Nothing.
70
00:07:32,462 --> 00:07:35,398
That's what makes this so great.
71
00:07:35,432 --> 00:07:38,501
Yeah, I really missed all this, like, everyday stuff.
72
00:07:42,138 --> 00:07:43,472
I missed that too.
73
00:07:43,506 --> 00:07:45,574
See you after work.
74
00:07:45,608 --> 00:07:47,943
Hey, hey, what about the doctor's reports?
75
00:07:47,978 --> 00:07:50,146
Oh, he was supposed to send me the email yesterday.
76
00:07:50,180 --> 00:07:52,481
Just check my email, see if it came in.
77
00:07:52,516 --> 00:07:56,085
Tell me if I'm still alive.
78
00:07:56,119 --> 00:07:57,320
Gillnetter out on government island
79
00:07:57,354 --> 00:07:58,955
fished him out of the river this morning.
80
00:07:58,989 --> 00:08:01,157
I cross-checked with missing persons.
81
00:08:01,191 --> 00:08:04,227
A report was filed yesterday matching his description,
82
00:08:04,261 --> 00:08:07,130
name listed as Daniel Hopkins.
83
00:08:07,164 --> 00:08:08,598
Same as we got.
84
00:08:08,633 --> 00:08:10,834
Report also lists as a possible assault.
85
00:08:10,868 --> 00:08:12,802
Looks pretty beat up.
86
00:08:12,837 --> 00:08:15,538
Probably from river debris.
87
00:08:15,573 --> 00:08:17,540
I don't know about these marks on his ankles.
88
00:08:17,575 --> 00:08:19,943
Yeah, same here too, like scratches.
89
00:08:20,010 --> 00:08:21,444
Yeah, scratches or claws.
90
00:08:21,479 --> 00:08:22,846
Maybe something pulled him under.
91
00:08:22,880 --> 00:08:26,316
What are we talking, a loch ness monster?
92
00:08:26,350 --> 00:08:29,486
- Who filed the report? - Uh, Jake Barnes.
93
00:08:29,520 --> 00:08:31,387
Filed last night at 9:15.
94
00:08:31,422 --> 00:08:34,491
Let's talk to him.
95
00:08:35,626 --> 00:08:38,461
One second.
96
00:08:40,964 --> 00:08:43,166
- Jake Barnes? - Yeah.
97
00:08:43,200 --> 00:08:45,902
I'm Detective Burkhardt. This is Detective Griffin.
98
00:08:45,936 --> 00:08:48,371
You filed a missing persons report for Daniel Hopkins.
99
00:08:48,405 --> 00:08:49,445
Oh, God, did you find him?
100
00:08:49,473 --> 00:08:52,142
Mind if we talk inside?
101
00:08:52,176 --> 00:08:54,745
Yeah, sure.
102
00:08:59,184 --> 00:09:02,319
So did he make it out?
103
00:09:02,354 --> 00:09:05,356
Afraid not, they discovered Dan's body this morning.
104
00:09:05,390 --> 00:09:07,358
Oh, man.
105
00:09:07,392 --> 00:09:12,329
Oh, man, I was afraid of this.
106
00:09:12,364 --> 00:09:16,467
You know, he was... he was pulled underwater.
107
00:09:16,501 --> 00:09:18,035
By what?
108
00:09:18,069 --> 00:09:20,370
I don't know, I just saw something, it got me too.
109
00:09:20,405 --> 00:09:21,605
All right, we're gonna need you to go over
110
00:09:21,639 --> 00:09:23,340
everything that happened yesterday...
111
00:09:23,374 --> 00:09:26,076
where you were, who was there, anything you can remember.
112
00:09:26,110 --> 00:09:28,278
Oh, jeez.
113
00:09:28,313 --> 00:09:30,213
He's really dead, I can't believe this.
114
00:09:30,248 --> 00:09:32,015
All right, was anyone else there with you?
115
00:09:32,050 --> 00:09:34,151
No, not at first.
116
00:09:34,185 --> 00:09:37,321
We were fishing up near steelhead,
117
00:09:37,355 --> 00:09:39,891
and... and then these two girls showed up.
118
00:09:39,925 --> 00:09:41,325
- You get their names? - Mm-hmm.
119
00:09:41,360 --> 00:09:42,994
Sarah and Anna.
120
00:09:43,028 --> 00:09:44,395
They were sisters, I didn't...
121
00:09:44,429 --> 00:09:46,063
I'm sorry, I didn't get their last name.
122
00:09:46,097 --> 00:09:47,698
You must have got a number, right?
123
00:09:47,732 --> 00:09:48,833
I never had a chance.
124
00:09:48,867 --> 00:09:50,368
I mean, one thing led to another.
125
00:09:50,402 --> 00:09:52,336
Did things get sexual?
126
00:09:53,372 --> 00:09:55,073
Who were you with?
127
00:09:55,107 --> 00:09:56,874
Sarah. Dan was with Anna.
128
00:09:56,909 --> 00:10:00,544
We were all in the river. Sarah and I...
129
00:10:00,579 --> 00:10:06,217
Anyway, afterwards, we were swimming, and...
130
00:10:06,251 --> 00:10:09,120
that's when I heard Dan.
131
00:10:09,154 --> 00:10:12,023
He was screaming, and Anna looked really scared,
132
00:10:12,057 --> 00:10:13,691
and she was yelling for us to get out of the river,
133
00:10:13,725 --> 00:10:16,994
and... And then something...
134
00:10:17,028 --> 00:10:19,063
something pulled him under.
135
00:10:19,097 --> 00:10:20,364
Did you try to get to him?
136
00:10:20,398 --> 00:10:22,633
Of course, but...
137
00:10:22,667 --> 00:10:26,036
I mean, and then something pulled me under too.
138
00:10:26,071 --> 00:10:30,207
And then that's the last thing I remember.
139
00:10:30,241 --> 00:10:34,044
Look, I told all this to the police last night.
140
00:10:34,078 --> 00:10:36,079
I don't think they believed me.
141
00:10:36,113 --> 00:10:40,917
How'd you manage to get out?
142
00:10:40,951 --> 00:10:43,786
I'm not sure.
143
00:10:43,821 --> 00:10:46,589
I mean, all I know is there was this...
144
00:10:46,656 --> 00:10:48,090
This what?
145
00:10:48,125 --> 00:10:51,394
Girl, I think, but you know,
146
00:10:51,428 --> 00:10:53,062
I mean, I'm not even sure she was real, man.
147
00:10:53,096 --> 00:10:54,630
I mean, I was still just trying to breathe.
148
00:10:54,665 --> 00:10:55,798
It wasn't Sarah or Anna?
149
00:10:55,832 --> 00:10:57,333
No, this one was younger,
150
00:10:57,367 --> 00:11:01,103
but I don't know, man, I don't know what I saw.
151
00:11:01,138 --> 00:11:05,674
How'd you get those scratches?
152
00:11:05,709 --> 00:11:07,843
I'm telling you, I mean, it felt like something,
153
00:11:07,877 --> 00:11:09,511
like, grabbed me.
154
00:11:09,545 --> 00:11:11,246
Okay, what kind of something?
155
00:11:11,280 --> 00:11:13,715
I mean, it's a little hard to focus when you're drowning.
156
00:11:13,749 --> 00:11:14,716
Why don't you take us to the place
157
00:11:14,750 --> 00:11:16,350
where this all happened?
158
00:11:16,385 --> 00:11:17,852
My car was parked behind these trees.
159
00:11:17,886 --> 00:11:19,587
We came down here and made a campfire.
160
00:11:19,622 --> 00:11:21,790
My clothes were right here, Dan's too.
161
00:11:21,824 --> 00:11:23,825
I mean, I looked all up and down the river for him.
162
00:11:23,860 --> 00:11:26,294
I should have gone in after him, but after what happened...
163
00:11:26,329 --> 00:11:27,595
Is this where you went into the river?
164
00:11:27,630 --> 00:11:28,763
Yes.
165
00:11:28,798 --> 00:11:30,365
And where'd you get pulled out?
166
00:11:30,399 --> 00:11:32,200
Down there, I guess.
167
00:11:32,234 --> 00:11:35,336
What happened to the girls you were with?
168
00:11:35,370 --> 00:11:37,004
I don't know, I...
169
00:11:37,039 --> 00:11:38,739
I mean, I thought maybe they got grabbed too,
170
00:11:38,774 --> 00:11:40,808
but then their clothes were gone when I came to.
171
00:11:40,842 --> 00:11:42,643
You said there was another girl that pulled you out.
172
00:11:42,678 --> 00:11:43,678
What happened to her?
173
00:11:43,712 --> 00:11:46,514
Uh, I think she ran off
174
00:11:46,548 --> 00:11:47,815
as soon as I was out of the river.
175
00:11:47,849 --> 00:11:49,484
Now, when'd you call 911?
176
00:11:49,518 --> 00:11:50,851
Soon as I got back up here.
177
00:11:50,886 --> 00:11:53,154
I couldn't find my phone, so I used Dan's.
178
00:11:53,188 --> 00:11:54,755
How'd the girls get here?
179
00:11:54,790 --> 00:11:57,391
Uh, just from back there.
180
00:11:57,426 --> 00:11:59,860
- You didn't see a car? - No.
181
00:12:01,230 --> 00:12:02,797
Hank!
182
00:12:02,831 --> 00:12:06,233
Police!
183
00:12:06,268 --> 00:12:08,402
Stop!
184
00:12:08,437 --> 00:12:11,872
I'm not gonna hurt you!
185
00:12:39,374 --> 00:12:40,506
What happened?
186
00:12:40,541 --> 00:12:42,108
She dove in.
187
00:12:42,142 --> 00:12:45,244
- You see her come up? - Yeah, about 50 yards out.
188
00:12:45,278 --> 00:12:47,513
She swam all that way underwater?
189
00:12:47,547 --> 00:12:49,115
What are we dealing with?
190
00:12:49,149 --> 00:12:52,218
I think that's the girl I saw when I came up.
191
00:12:52,252 --> 00:12:55,254
- Where'd she go? - I'm not sure.
192
00:12:57,424 --> 00:12:59,125
River patrol didn't find any bodies
193
00:12:59,159 --> 00:13:01,327
matching Jake's description of Sarah, Anna,
194
00:13:01,361 --> 00:13:03,362
or the girl Nick saw jump into the river.
195
00:13:03,397 --> 00:13:04,964
They're probably still alive. Somebody went back
196
00:13:04,998 --> 00:13:07,166
to the campsite and took the sisters' clothes.
197
00:13:07,200 --> 00:13:08,601
Jake said they were scared.
198
00:13:08,635 --> 00:13:10,069
They probably got out of the river,
199
00:13:10,103 --> 00:13:11,103
grabbed their stuff, and ran.
200
00:13:11,137 --> 00:13:12,504
The girl I saw go into the river
201
00:13:12,539 --> 00:13:15,374
was a lot more than a girl when she got under the water.
202
00:13:15,408 --> 00:13:17,976
- You know what she was? - Not yet.
203
00:13:18,011 --> 00:13:20,279
Let's round up the unusual suspects.
204
00:14:48,636 --> 00:14:49,970
In the river?
205
00:14:50,004 --> 00:14:51,772
You know, I'm not really that much of a water person.
206
00:14:51,806 --> 00:14:55,609
I'm really more of a Mountain and land kind of lubber.
207
00:14:55,643 --> 00:14:58,245
There was this girl I knew in Seattle, she was a naiad,
208
00:14:58,279 --> 00:14:59,913
lived out on Bainbridge island.
209
00:14:59,948 --> 00:15:02,349
She's was kind of weird,
210
00:15:02,384 --> 00:15:03,451
nice, though.
211
00:15:03,485 --> 00:15:06,554
But she could swim, man, like a fish.
212
00:15:06,588 --> 00:15:08,823
Uh, naiad?
213
00:15:08,857 --> 00:15:11,726
Oh, naiads. Yeah, no, I've heard of naiads.
214
00:15:11,761 --> 00:15:13,328
I've never seen one, though.
215
00:15:13,362 --> 00:15:15,830
What are they, like, a water nymph or something?
216
00:15:15,865 --> 00:15:18,166
Sort of. Very close-knit families.
217
00:15:18,200 --> 00:15:19,734
They never stray far from the water.
218
00:15:19,768 --> 00:15:21,969
That's probably why Jake can't describe who saved him.
219
00:15:21,971 --> 00:15:24,039
I bet you'd have something about them in your trailer.
220
00:15:24,073 --> 00:15:26,608
Well, at least we have an idea of what we're dealing with now.
221
00:15:31,247 --> 00:15:33,815
Right, we should be going.
222
00:15:33,850 --> 00:15:36,252
Looks like you guys have a lot left to do.
223
00:15:36,286 --> 00:15:38,087
Yeah, we do. We sure do.
224
00:15:38,121 --> 00:15:40,023
Hey, you know, but if you guys need any help,
225
00:15:40,057 --> 00:15:42,525
you know, in the trailer...
226
00:15:42,559 --> 00:15:46,963
I mean, I probably shouldn't leave with so much left to do.
227
00:15:46,997 --> 00:15:49,932
- Go ahead. - Are you sure?
228
00:15:49,967 --> 00:15:51,400
I mean, it's not gonna take that long.
229
00:15:51,435 --> 00:15:53,670
Please, take him.
230
00:15:53,704 --> 00:15:55,705
Thanks.
231
00:16:03,447 --> 00:16:07,150
Oh, listen to this, it's dated 1755.
232
00:16:07,184 --> 00:16:10,319
Looks like a Grimm working for the East India company.
233
00:16:10,353 --> 00:16:14,489
"A strange event aboard the merchant vessel Doddington.
234
00:16:14,524 --> 00:16:18,293
"Jory, our third mate, disappeared overnight.
235
00:16:18,328 --> 00:16:22,765
"The rest of the crew grows superstitious.
236
00:16:22,799 --> 00:16:25,835
"Recently, Jory had taken to raving
237
00:16:25,869 --> 00:16:27,703
"about a beautiful woman
238
00:16:27,738 --> 00:16:31,340
"swimming alongside our ship like a fish.
239
00:16:31,375 --> 00:16:33,509
"I have decided to stand the man's watch
240
00:16:33,544 --> 00:16:35,878
"as we round the cape
241
00:16:35,913 --> 00:16:41,484
"to see if there is any truth to these rumors.
242
00:16:41,519 --> 00:16:44,153
"It turns out Jory was no lunatic.
243
00:16:44,188 --> 00:16:48,391
"I saw the creature known to my kin as the naiad.
244
00:16:48,425 --> 00:16:50,359
"After capturing it in a net,
245
00:16:50,394 --> 00:16:52,695
"I was able to haul the creature aboard,
246
00:16:52,729 --> 00:16:55,798
"where she donned her human shape.
247
00:16:55,832 --> 00:16:58,100
"I find her mesmerizing
248
00:16:58,134 --> 00:17:01,503
"and have kept her hidden from the Captain and crew.
249
00:17:01,538 --> 00:17:04,607
"After some hours on board,
250
00:17:04,641 --> 00:17:09,211
"the woman's skin began to dry and peel.
251
00:17:09,245 --> 00:17:11,379
"She begs me to return her to the sea,
252
00:17:11,414 --> 00:17:14,816
"but I am determined to prove Jory true.
253
00:17:14,850 --> 00:17:18,654
"I have questioned her regarding his disappearance,
254
00:17:18,688 --> 00:17:22,157
"but she refuses to betray any secrets of her kind
255
00:17:22,191 --> 00:17:26,027
and only pleads to be let back into the water. "
256
00:17:27,864 --> 00:17:30,399
"At sunrise this morning, the creature died
257
00:17:30,433 --> 00:17:33,735
"from what I assume was severe dehydration.
258
00:17:33,770 --> 00:17:36,438
"I'm afraid whatever secrets the naiad was keeping
259
00:17:36,472 --> 00:17:37,906
have died with her. "
260
00:17:37,941 --> 00:17:40,876
It's wu.
261
00:17:40,911 --> 00:17:42,345
Got something for us?
262
00:17:42,379 --> 00:17:43,512
We ran the number
263
00:17:43,547 --> 00:17:45,514
from Jake Barnes' missing cell phone.
264
00:17:45,549 --> 00:17:47,917
GPS puts it at the andersen marina.
265
00:17:47,951 --> 00:17:49,072
That's not far up the river
266
00:17:49,086 --> 00:17:50,052
from where they went swimming.
267
00:17:50,087 --> 00:17:51,086
How you want to handle this?
268
00:17:51,121 --> 00:17:52,521
Meet us at the marina.
269
00:17:52,556 --> 00:17:53,677
We should bring Jake along
270
00:17:53,690 --> 00:17:56,925
in case he can I.D. whoever took the phone.
271
00:18:05,334 --> 00:18:07,569
- You ever been here? - No.
272
00:18:07,603 --> 00:18:09,104
You know anybody who lives here?
273
00:18:09,138 --> 00:18:10,839
Not that I know of.
274
00:18:10,873 --> 00:18:13,875
- Stay in the car. - See if you recognize anybody.
275
00:18:19,082 --> 00:18:23,652
The phone's still on... In one of these houseboats.
276
00:18:36,433 --> 00:18:39,802
Looks like this one here.
277
00:18:41,404 --> 00:18:45,875
Sir, I'm Detective Burkhardt. This is Detective Griffin.
278
00:18:45,909 --> 00:18:48,077
We're following up an investigation about a drowning.
279
00:18:48,111 --> 00:18:51,146
Need to ask you a few questions. Who drowned?
280
00:18:51,181 --> 00:18:52,781
Can I have your name, sir?
281
00:18:52,815 --> 00:18:54,583
Abel Mahario.
282
00:18:54,617 --> 00:18:56,284
I don't know anybody who drowned.
283
00:18:56,319 --> 00:18:57,686
We're tracking a stolen cell phone.
284
00:18:57,720 --> 00:18:59,988
It was taken from where the victim went into the river.
285
00:19:00,023 --> 00:19:02,825
The signal led us here. Mind if we take a look inside?
286
00:19:02,859 --> 00:19:05,261
I haven't done anything wrong, and I told you
287
00:19:05,295 --> 00:19:06,462
I don't know anybody who drowned,
288
00:19:06,496 --> 00:19:07,763
so this must be a mistake.
289
00:19:07,797 --> 00:19:10,399
Should be easy enough to find out.
290
00:19:10,433 --> 00:19:13,602
Calling the stolen cell phone now.
291
00:19:15,505 --> 00:19:17,606
That sounds like probable cause to me.
292
00:19:17,641 --> 00:19:19,875
We're going inside, sir.
293
00:19:22,412 --> 00:19:24,913
Sir, will you stay right here?
294
00:19:37,360 --> 00:19:40,795
So how'd Jake's phone get in here?
295
00:19:48,237 --> 00:19:50,939
Girl on the left looks like the one I chased into the river.
296
00:19:50,973 --> 00:19:53,975
- The naiad? - Let's find out.
297
00:19:58,348 --> 00:19:59,514
Sir, do you want to take a crack
298
00:19:59,549 --> 00:20:01,450
at how this cell phone got in your house?
299
00:20:01,484 --> 00:20:03,318
I have no idea how it got there.
300
00:20:03,353 --> 00:20:05,954
This girl, is she your daughter?
301
00:20:05,989 --> 00:20:08,357
Why? Elly didn't do anything.
302
00:20:08,391 --> 00:20:10,292
She may have been in the area at the time of the drowning.
303
00:20:10,327 --> 00:20:12,461
We need talk to her, see if she saw anything.
304
00:20:12,496 --> 00:20:13,662
Well, you can't talk to her.
305
00:20:13,697 --> 00:20:15,331
Sir, this is a police investigation.
306
00:20:15,365 --> 00:20:19,068
She's deaf, so unless one of you can sign...
307
00:20:32,949 --> 00:20:35,551
Hey, Sarah. Sarah.
308
00:20:35,586 --> 00:20:38,754
Sarah, hey. Yeah, it's me, Jake.
309
00:20:38,788 --> 00:20:40,723
Sarah, hey.
310
00:20:40,757 --> 00:20:44,026
Hey, hey, hey. Whoa, guys.
311
00:20:44,061 --> 00:20:46,195
Guys, guys, wait. Whoa, hold on.
312
00:20:46,230 --> 00:20:47,997
Look, they found Dan's body.
313
00:20:48,031 --> 00:20:49,098
I don't know what you're talking about.
314
00:20:49,132 --> 00:20:51,901
Dan, he drowned. The police are here.
315
00:20:51,935 --> 00:20:53,770
- We have to go. - Wait, I'm sorry,
316
00:20:53,804 --> 00:20:57,174
did you hear what I just said? Dan's dead!
317
00:20:57,208 --> 00:20:59,643
Why don't you just leave us alone?
318
00:20:59,677 --> 00:21:01,945
Guys, these are the girls I was telling you about.
319
00:21:01,980 --> 00:21:04,047
Sarah and Anna. Sarah, Anna, get in the house.
320
00:21:04,082 --> 00:21:05,148
Everyone's gonna stay right here
321
00:21:05,183 --> 00:21:06,350
until we're done questioning them.
322
00:21:06,384 --> 00:21:07,351
- Who was with Dan? - Anna.
323
00:21:07,385 --> 00:21:08,518
I was swimming with Sarah.
324
00:21:08,553 --> 00:21:09,553
I don't know what he's talking about.
325
00:21:09,587 --> 00:21:10,988
What, are you crazy?
326
00:21:11,022 --> 00:21:12,489
Look, we were together yesterday.
327
00:21:12,524 --> 00:21:13,824
All right, we're gonna need to see some identification.
328
00:21:13,858 --> 00:21:15,058
My girls didn't do anything wrong.
329
00:21:15,092 --> 00:21:17,961
I.Ds. Now, you wanna tell us
330
00:21:17,995 --> 00:21:19,963
where you were yesterday afternoon and evening?
331
00:21:19,998 --> 00:21:22,566
- We were here with our dad. - They were with me and Dan.
332
00:21:22,600 --> 00:21:23,968
Anna?
333
00:21:24,002 --> 00:21:25,269
Hey, what the hell's going on here?
334
00:21:25,303 --> 00:21:26,403
It's a police investigation, sir.
335
00:21:26,438 --> 00:21:27,705
I need you to stop right there.
336
00:21:27,739 --> 00:21:28,973
Investigation of what?
337
00:21:29,007 --> 00:21:30,908
- Who are you? - We live over there.
338
00:21:30,942 --> 00:21:32,822
Then I suggest you go home and stay out of it,
339
00:21:32,844 --> 00:21:34,879
unless you want my sergeant to put you in the back of his car.
340
00:21:34,913 --> 00:21:37,581
I already told you, my girls were home last night.
341
00:21:37,615 --> 00:21:39,583
You recognize this girl?
342
00:21:39,617 --> 00:21:42,086
Yeah, I mean, that looks like the girl who saved me.
343
00:21:42,120 --> 00:21:44,288
You want to explain how this cell phone got in your house?
344
00:21:44,322 --> 00:21:45,683
That's my phone. They had my phone?
345
00:21:45,690 --> 00:21:47,992
Fine, you don't want to explain here, I get it.
346
00:21:48,026 --> 00:21:50,061
Sarah, Anna, you go back to the precinct with us.
347
00:21:50,095 --> 00:21:53,098
Let's go. This way, please.
348
00:21:55,234 --> 00:21:58,203
Anyone else want to go?
349
00:22:04,844 --> 00:22:06,878
Let's get back in the car.
350
00:22:06,913 --> 00:22:09,014
Listen, you can't do this.
351
00:22:09,048 --> 00:22:12,083
Sir, we can make the same arrangements for you,
352
00:22:12,118 --> 00:22:13,518
unless you want to clear this up right now.
353
00:22:13,553 --> 00:22:14,986
You don't understand.
354
00:22:20,159 --> 00:22:23,594
Well, I guess we have more to talk about than I thought.
355
00:22:23,629 --> 00:22:25,830
But I'm going to talk to your daughters first,
356
00:22:25,864 --> 00:22:28,866
give you some time to think about it.
357
00:22:33,537 --> 00:22:35,539
Damn it.
358
00:22:35,607 --> 00:22:38,097
I told you I didn't want this kind of trouble.
359
00:22:38,132 --> 00:22:39,110
Why did you do it?
360
00:22:39,144 --> 00:22:41,546
Because you forgot where you come from. We haven't.
361
00:22:41,580 --> 00:22:43,848
I haven't forgotten anything.
362
00:22:43,882 --> 00:22:46,117
I know what it takes for us to survive.
363
00:22:46,151 --> 00:22:48,219
Your world died 200 years ago,
364
00:22:48,253 --> 00:22:50,187
and now you've jeopardized all of us
365
00:22:50,222 --> 00:22:51,588
with this fundamental crap!
366
00:22:51,623 --> 00:22:54,491
It was Elly, your daughter.
367
00:22:54,525 --> 00:22:55,692
She pulled him out.
368
00:22:55,727 --> 00:22:57,461
Which is how that phone got in your house.
369
00:22:57,495 --> 00:22:58,962
She has to be cut.
370
00:22:58,997 --> 00:23:02,733
Are you crazy? Nobody does that anymore.
371
00:23:02,767 --> 00:23:03,901
Where we're from, they do,
372
00:23:03,935 --> 00:23:05,802
and we don't have these kinds of troubles.
373
00:23:05,837 --> 00:23:07,871
And this is your fault, old man.
374
00:23:07,906 --> 00:23:11,041
This is what happens when you don't raise your women right.
375
00:23:11,076 --> 00:23:12,843
No, no, wait.
376
00:23:12,877 --> 00:23:15,980
Please, she's just a girl.
377
00:23:16,014 --> 00:23:18,216
I'm not gonna let you touch her.
378
00:23:19,718 --> 00:23:22,720
Who's gonna stop us?
379
00:23:24,623 --> 00:23:28,592
Jake says this is the girl that pulled him out.
380
00:23:28,627 --> 00:23:31,796
You want to tell us what happened?
381
00:23:39,370 --> 00:23:40,904
We're the only two here
382
00:23:40,938 --> 00:23:43,040
who know what you and your sister are.
383
00:23:43,074 --> 00:23:44,541
I don't know what you're talking about.
384
00:23:44,576 --> 00:23:48,345
You're naiads.
385
00:23:48,379 --> 00:23:50,314
You really want to spend the next 24 hours
386
00:23:50,348 --> 00:23:52,268
drying out in a holding cell? 'Cause that's where
387
00:23:52,283 --> 00:23:55,819
you're going if you don't start talking.
388
00:23:55,853 --> 00:23:57,687
I have nothing to say.
389
00:23:57,722 --> 00:24:00,257
Well, let's hope your sister does.
390
00:24:07,933 --> 00:24:10,935
Jake saw Dan pulled under.
391
00:24:14,840 --> 00:24:17,408
Jake is only alive because Elly saved him.
392
00:24:17,442 --> 00:24:19,410
That means you either saw what happened
393
00:24:19,445 --> 00:24:22,780
or were involved with what happened.
394
00:24:22,815 --> 00:24:26,284
You need to tell us, Anna.
395
00:24:26,318 --> 00:24:32,256
Because I know naiads can only be out of the water for so long.
396
00:24:36,028 --> 00:24:40,564
And you will die in here if you don't start talking.
397
00:24:40,599 --> 00:24:43,601
Who pulled Jake under the water?
398
00:24:45,437 --> 00:24:48,439
Who killed Dan?
399
00:24:53,412 --> 00:24:55,813
Knowing what they are and what will happen to them,
400
00:24:55,848 --> 00:24:57,015
we don't want to keep them locked up.
401
00:24:57,049 --> 00:24:58,449
But they're not giving us much choice.
402
00:24:58,484 --> 00:25:00,284
At the very least, they know what happened
403
00:25:00,319 --> 00:25:02,053
and didn't report it. So they might know who did it.
404
00:25:02,087 --> 00:25:05,924
That's the problem, we think they're protecting somebody.
405
00:25:05,958 --> 00:25:07,358
How much time do you think they have?
406
00:25:07,393 --> 00:25:09,560
I doubt they'll survive the night.
407
00:25:09,595 --> 00:25:11,563
And what about the girl who saved your victim
408
00:25:11,597 --> 00:25:13,098
from the river? Can't find her.
409
00:25:13,132 --> 00:25:16,234
So how do we explain two dead women in our holding cells?
410
00:25:16,269 --> 00:25:18,103
We can't very well say they're naiads.
411
00:25:18,137 --> 00:25:19,904
We'll get blamed for something we had no control over.
412
00:25:19,938 --> 00:25:21,873
And they're playing a very serious game.
413
00:25:21,907 --> 00:25:25,243
If they're involved, what do we do, just let 'em go?
414
00:25:25,277 --> 00:25:28,413
No. This is their problem, not ours.
415
00:25:28,447 --> 00:25:31,617
If they choose to die, we let the M.E. explain it.
416
00:25:31,651 --> 00:25:33,385
Just 'cause they're wesen, it doesn't entitle them
417
00:25:33,419 --> 00:25:35,387
to special treatment.
418
00:25:36,722 --> 00:25:39,490
Yeah?
419
00:25:39,525 --> 00:25:41,760
Girls' father, Abel Mahario, is here.
420
00:25:41,794 --> 00:25:44,095
Apparently, he wants to talk.
421
00:25:44,130 --> 00:25:47,933
I killed that boy. I did it.
422
00:25:47,967 --> 00:25:50,568
You need to arrest me and let my daughters go.
423
00:25:50,603 --> 00:25:53,171
- How'd you kill him? - I drowned him.
424
00:25:53,205 --> 00:25:54,506
Why?
425
00:25:54,540 --> 00:25:56,842
I have my reasons.
426
00:25:56,876 --> 00:25:58,677
I know you didn't do it for a cell phone.
427
00:25:58,712 --> 00:26:00,312
We know you want to save your girls,
428
00:26:00,347 --> 00:26:03,149
but we'd rather leave here with whoever's really responsible.
429
00:26:03,183 --> 00:26:05,885
I am! I told you I did it!
430
00:26:05,920 --> 00:26:07,821
I- I pulled him underwater!
431
00:26:07,855 --> 00:26:09,689
- Were your daughters there too? - No.
432
00:26:09,723 --> 00:26:12,158
- Jake Barnes says they were. - Well, he's lying.
433
00:26:12,192 --> 00:26:14,827
Why would he lie?
434
00:26:14,862 --> 00:26:17,964
He just saw them.
435
00:26:17,998 --> 00:26:19,132
Then they were there?
436
00:26:19,166 --> 00:26:21,868
I saw those two boys attacking my daughters,
437
00:26:21,902 --> 00:26:23,469
and I did what I had to.
438
00:26:23,504 --> 00:26:25,771
So you're telling us you were saving your daughters?
439
00:26:25,806 --> 00:26:28,741
They were being raped.
440
00:26:28,775 --> 00:26:30,242
Then why did your other daughter
441
00:26:30,277 --> 00:26:31,644
pull Jake out of the water?
442
00:26:31,678 --> 00:26:32,878
Who gave you the black eye?
443
00:26:32,913 --> 00:26:34,280
Did you know she was there too?
444
00:26:34,314 --> 00:26:35,847
What time did you get there?
445
00:26:35,882 --> 00:26:38,449
- How did you get there? - You walk? Take a car?
446
00:26:38,484 --> 00:26:40,851
What did the other guy look like, the one you killed?
447
00:26:40,919 --> 00:26:44,020
Was he tall, short, fat, black, white?
448
00:26:44,055 --> 00:26:45,388
We need some details here.
449
00:26:45,422 --> 00:26:47,189
Why don't you take us to the place where it happened?
450
00:26:47,224 --> 00:26:48,690
You see how difficult this gets
451
00:26:48,725 --> 00:26:50,192
when you're not telling the truth?
452
00:26:50,226 --> 00:26:51,726
Why does it matter?
453
00:26:51,760 --> 00:26:56,062
I'm offering my life for my daughters'.
454
00:27:01,535 --> 00:27:02,934
Not easy being a parent.
455
00:27:02,969 --> 00:27:04,369
Yeah, but it could be what we need.
456
00:27:04,403 --> 00:27:07,071
Those girls may be ready to throw their own lives away,
457
00:27:07,105 --> 00:27:09,539
but they might not be so willing when it's their dad's life
458
00:27:09,573 --> 00:27:10,540
they're dealing with.
459
00:27:10,574 --> 00:27:11,774
Use his confession as leverage?
460
00:27:11,775 --> 00:27:14,309
Might be just as tough being a daughter.
461
00:27:14,344 --> 00:27:17,778
I guess we'll find out if it's a loving family.
462
00:27:25,585 --> 00:27:26,085
โช
463
00:27:57,507 --> 00:28:00,242
You're the one who saved my life.
464
00:28:01,510 --> 00:28:02,910
What's your name?
465
00:28:02,944 --> 00:28:04,878
Elly.
466
00:28:04,912 --> 00:28:07,613
Elly?
467
00:28:07,648 --> 00:28:10,783
Okay.
468
00:28:10,817 --> 00:28:13,118
What are you doing here, Elly?
469
00:28:15,554 --> 00:28:18,455
Oh, you're deaf?
470
00:28:22,192 --> 00:28:25,193
But you can read my lips?
471
00:28:26,429 --> 00:28:28,829
Okay.
472
00:28:28,897 --> 00:28:31,932
Wow.
473
00:28:31,966 --> 00:28:36,034
You know, I almost thought I imagined you.
474
00:28:39,171 --> 00:28:43,907
Um, the police need to talk to you.
475
00:28:45,776 --> 00:28:48,043
The police, they're looking for you.
476
00:28:51,847 --> 00:28:54,114
What are you doing?
477
00:28:54,149 --> 00:28:55,949
You want to show me something?
478
00:28:55,983 --> 00:28:58,884
Something about you? Okay.
479
00:29:01,887 --> 00:29:04,688
What are you doing?
480
00:29:04,723 --> 00:29:07,124
You want to go swimming?
481
00:29:07,158 --> 00:29:10,159
Huh? Now?
482
00:29:23,802 --> 00:29:26,770
Whoa.
483
00:29:26,805 --> 00:29:28,472
Elly.
484
00:29:33,410 --> 00:29:35,644
Oh, my God.
485
00:29:38,781 --> 00:29:41,682
You... you're what I saw.
486
00:29:41,716 --> 00:29:45,985
My God, you're real?
487
00:29:46,020 --> 00:29:47,086
No!
488
00:29:47,121 --> 00:29:51,790
No! No!
489
00:29:57,894 --> 00:30:00,362
Hey! What's going on down there?
490
00:30:00,397 --> 00:30:01,596
- Mm! - We gotta go.
491
00:30:16,431 --> 00:30:19,701
The last in a long line of boxes.
492
00:30:19,735 --> 00:30:21,803
What have we here?
493
00:30:21,837 --> 00:30:23,271
- Oh, I'm not sure. - Whoa.
494
00:30:23,305 --> 00:30:24,745
That was in my brother's apartment.
495
00:30:24,773 --> 00:30:28,576
This is really...
496
00:30:28,610 --> 00:30:31,846
It-it's interesting. Oh, wow!
497
00:30:31,880 --> 00:30:35,549
I have not seen that since I was a kid.
498
00:30:35,584 --> 00:30:37,184
Belonged to my grandparents.
499
00:30:37,219 --> 00:30:39,420
They brought it with them from Holland.
500
00:30:40,956 --> 00:30:46,460
Well, in that case, it should sit in a place of honor.
501
00:30:50,564 --> 00:30:54,601
Hey. Don't try so hard.
502
00:30:54,635 --> 00:30:56,236
I know this is a big deal for you and me,
503
00:30:56,237 --> 00:31:00,607
moving in together, but we have to be honest.
504
00:31:00,641 --> 00:31:02,442
That is butt ugly.
505
00:31:02,476 --> 00:31:04,911
- I know, but... - But what?
506
00:31:04,946 --> 00:31:08,281
I mean, maybe there's things of mine that you don't like.
507
00:31:08,316 --> 00:31:11,618
What are you afraid of?
508
00:31:11,652 --> 00:31:13,019
Me.
509
00:31:13,053 --> 00:31:14,354
Why?
510
00:31:14,388 --> 00:31:17,757
There have been other... you know,
511
00:31:17,791 --> 00:31:20,960
but no one I ever even considered moving in with.
512
00:31:20,994 --> 00:31:22,294
Are you getting cold feet?
513
00:31:22,329 --> 00:31:25,264
No. God, no. I knew it would sound like that.
514
00:31:25,298 --> 00:31:27,033
Stop.
515
00:31:27,067 --> 00:31:29,435
It's okay. It's all going to be okay.
516
00:31:29,469 --> 00:31:30,669
I just didn't want you to think...
517
00:31:30,704 --> 00:31:32,871
- stop thinking. - Mm.
518
00:31:32,905 --> 00:31:36,074
I love you, you love me,
519
00:31:36,109 --> 00:31:40,278
and we both hate this.
520
00:31:40,313 --> 00:31:42,780
And if you can't build a relationship on hate...
521
00:31:42,815 --> 00:31:45,783
Right, then... I mean, what do you have?
522
00:31:45,818 --> 00:31:47,418
Us.
523
00:31:55,862 --> 00:31:57,963
Your father confessed to everything.
524
00:31:57,997 --> 00:32:00,566
You are free to go. What?
525
00:32:00,600 --> 00:32:03,002
What did... what did he confess to?
526
00:32:03,036 --> 00:32:04,503
The murder of Dan Hopkins
527
00:32:04,538 --> 00:32:06,038
and the attempted murder of Jake Barnes.
528
00:32:06,072 --> 00:32:07,573
- That's a lie. - You think we'd be
529
00:32:07,607 --> 00:32:09,241
letting you go if we didn't have a confession?
530
00:32:09,275 --> 00:32:12,578
No. This isn't right.
531
00:32:12,612 --> 00:32:14,079
Sarah, they're letting us go.
532
00:32:14,114 --> 00:32:17,283
And arresting dad? He'll die here.
533
00:32:17,317 --> 00:32:18,951
We can talk about this at home.
534
00:32:18,986 --> 00:32:20,853
It's dad, Anna.
535
00:32:20,888 --> 00:32:23,890
Sarah, don't.
536
00:32:28,696 --> 00:32:30,264
Dominic did it.
537
00:32:30,298 --> 00:32:32,766
- Dominic? - And Jesse too.
538
00:32:32,800 --> 00:32:35,802
It's those two guys from the marina.
539
00:32:36,804 --> 00:32:39,806
They'll kill us, Sarah.
540
00:32:47,714 --> 00:32:51,083
You don't have much time left. We need to get you out of here.
541
00:32:54,054 --> 00:32:58,757
Sarah, he's a Grimm. You can't trust him.
542
00:32:58,792 --> 00:33:01,727
I have no choice.
543
00:33:01,761 --> 00:33:04,764
Let's go.
544
00:33:07,434 --> 00:33:09,468
Anna, come on.
545
00:33:09,502 --> 00:33:11,870
We didn't even know they were there.
546
00:33:11,905 --> 00:33:13,639
Dominic and Jesse?
547
00:33:13,673 --> 00:33:17,342
They must have been waiting for us in the river.
548
00:33:17,377 --> 00:33:21,714
Dominic pulled Dan under, and Jesse pulled Jake.
549
00:33:21,748 --> 00:33:23,048
Why?
550
00:33:23,083 --> 00:33:25,184
It was time to start our families.
551
00:33:25,218 --> 00:33:27,499
You start your families by killing two innocent victims?
552
00:33:27,521 --> 00:33:29,355
That wasn't supposed to happen.
553
00:33:29,389 --> 00:33:33,258
In the old days, maybe, but we don't do that anymore.
554
00:33:33,293 --> 00:33:36,395
At least we didn't...
555
00:33:36,429 --> 00:33:40,365
Till Dominic and Jesse showed up about six months ago.
556
00:33:40,399 --> 00:33:42,901
- From where? - Alaska.
557
00:33:42,935 --> 00:33:44,302
Did you know them prior to that?
558
00:33:44,337 --> 00:33:48,039
No. Our relationships are arranged.
559
00:33:48,074 --> 00:33:51,176
Dominic and Jesse come from a family that believe
560
00:33:51,210 --> 00:33:54,713
in all of these... Old traditions.
561
00:33:54,747 --> 00:33:57,115
We didn't think that they would actually do anything,
562
00:33:57,149 --> 00:34:00,752
we just... we just thought they were talking.
563
00:34:00,786 --> 00:34:03,521
This is some kind of ritual?
564
00:34:03,556 --> 00:34:07,292
I think that's what they want us to think,
565
00:34:07,326 --> 00:34:10,428
but it's more about revenge.
566
00:34:12,798 --> 00:34:17,402
We can only conceive and give birth in the water.
567
00:34:17,436 --> 00:34:20,405
Naiad men are born sterile.
568
00:34:20,439 --> 00:34:22,741
They know we have to mate with other men.
569
00:34:22,775 --> 00:34:24,776
Otherwise, we'll die out.
570
00:34:24,810 --> 00:34:27,913
I mean, they're not very happy about it, but neither are we.
571
00:34:27,947 --> 00:34:31,283
Well, I can see where that may cause a little bit of tension.
572
00:34:31,317 --> 00:34:35,487
Our men have to raise the children of other men.
573
00:34:35,521 --> 00:34:38,690
I mean, some of them are okay with it, but...
574
00:34:38,724 --> 00:34:42,260
Others aren't so... Accepting.
575
00:34:46,633 --> 00:34:49,268
It's Jake. Hello?
576
00:34:49,302 --> 00:34:51,136
Detective Burkhardt? It's Jake.
577
00:34:51,171 --> 00:34:54,439
She was just here, the girl who saved me.
578
00:34:54,474 --> 00:34:56,008
- Where are you? - At my apartment.
579
00:34:56,042 --> 00:34:57,743
She was in the pool.
580
00:34:57,777 --> 00:35:01,079
Those two guys from the marina, they jumped me and took her.
581
00:35:01,114 --> 00:35:02,314
Stay where you are.
582
00:35:02,348 --> 00:35:04,549
We're gonna send some uniforms your way.
583
00:35:04,583 --> 00:35:07,085
Jesse and Dominic beat up Jake.
584
00:35:07,119 --> 00:35:08,787
Elly was there, and they took her.
585
00:35:08,821 --> 00:35:10,689
Oh, my God, they're gonna cut her.
586
00:35:10,723 --> 00:35:12,757
- What? - They'll cut the telae
587
00:35:12,792 --> 00:35:14,225
between her fingers and toes.
588
00:35:14,260 --> 00:35:16,328
It's how they used to banish those that broke our laws.
589
00:35:16,362 --> 00:35:17,629
Where would they take her?
590
00:35:17,663 --> 00:35:22,000
- Where they can make an example out of her: Home.
591
00:35:26,806 --> 00:35:28,540
You left us no other choice.
592
00:35:28,575 --> 00:35:30,609
I know you can understand me.
593
00:35:30,643 --> 00:35:32,544
This is for the good of all of us.
594
00:35:32,579 --> 00:35:34,279
Ugh! Shouldn't have done that!
595
00:35:34,314 --> 00:35:35,447
Now you're gonna get it!
596
00:35:40,620 --> 00:35:42,822
Tie her legs.
597
00:35:42,856 --> 00:35:46,325
You like their kind so much? Now you can be just like them.
598
00:35:48,862 --> 00:35:49,895
Oh!
599
00:35:49,929 --> 00:35:52,197
Ow, damn it! She won't stop kicking.
600
00:35:52,232 --> 00:35:56,869
I'll make her stop kicking.
601
00:36:00,841 --> 00:36:04,845
Come on, Elly, you gotta breathe sometime.
602
00:36:04,879 --> 00:36:07,881
Breathe.
603
00:36:14,648 --> 00:36:16,814
Stubborn little bitch.
604
00:36:16,849 --> 00:36:19,751
Not for much longer. Breathe or drown, Elly!
605
00:36:25,057 --> 00:36:26,958
She's breathing.
606
00:36:26,992 --> 00:36:30,028
- That's a good girl, Elly. - Cut her quick!
607
00:36:34,767 --> 00:36:37,168
Damn it! We're gonna have to hold her under again.
608
00:36:41,740 --> 00:36:43,874
- Push her in. - Oh.
609
00:36:50,849 --> 00:36:52,850
Police!
610
00:37:32,724 --> 00:37:35,392
No, no, you don't!
611
00:37:35,426 --> 00:37:37,294
Come on.
612
00:37:40,131 --> 00:37:42,132
You're staying right here.
613
00:38:26,177 --> 00:38:28,178
Nick!
614
00:38:46,998 --> 00:38:48,165
Here.
615
00:39:03,715 --> 00:39:05,616
You all right?
616
00:39:05,650 --> 00:39:07,985
I think so.
617
00:39:09,721 --> 00:39:11,722
Are you okay?
618
00:39:13,224 --> 00:39:16,126
I got Dominic and Jesse handcuffed.
619
00:39:16,160 --> 00:39:17,361
How do you want to deal with them?
620
00:39:17,395 --> 00:39:19,129
Lock 'em up.
621
00:39:19,163 --> 00:39:20,897
They won't last long.
622
00:39:20,932 --> 00:39:22,966
They should've thought about that before.
623
00:39:23,000 --> 00:39:24,801
You know how long you were under that water?
624
00:39:24,802 --> 00:39:26,136
Thought you were dead.
625
00:39:26,170 --> 00:39:29,139
You sure look like it.
626
00:39:29,174 --> 00:39:32,109
- Oh, my God! Elly? - Elly!
627
00:39:34,746 --> 00:39:38,115
- Oh, thank God she's okay. - Oh, baby, come here.
628
00:39:38,149 --> 00:39:41,151
You're okay.
629
00:39:41,186 --> 00:39:44,822
I'm so sorry.
630
00:39:44,857 --> 00:39:47,892
Oh, my girls.
631
00:39:49,595 --> 00:39:52,196
"I can't find anything medically wrong with you,
632
00:39:52,231 --> 00:39:54,132
"except you appear to have a metabolic rate
633
00:39:54,166 --> 00:39:55,699
"half a normal person's.
634
00:39:55,734 --> 00:39:57,435
"I can't explain this, but it doesn't seem
635
00:39:57,469 --> 00:39:59,136
"to be interfering with your life.
636
00:39:59,171 --> 00:40:02,206
You seem healthy, with tremendous physical endurance. "
637
00:40:04,676 --> 00:40:07,478
"Bheadr. "
638
00:40:07,512 --> 00:40:10,081
"Haven't been able to spend the money.
639
00:40:10,115 --> 00:40:14,852
"Royal assassination causing much turmoil.
640
00:40:14,886 --> 00:40:19,256
"No longer safe. Must leave now.
641
00:40:19,291 --> 00:40:22,259
Love you, M."
642
00:40:22,294 --> 00:40:26,397
"Love you, M"?
643
00:40:29,734 --> 00:40:32,736
Who the hell is M, Nick?
644
00:40:35,040 --> 00:40:37,374
Europe and the world have gathered today
645
00:40:37,409 --> 00:40:39,477
in Vienna, Austria, to mourn the passing
646
00:40:39,511 --> 00:40:42,280
of crown prince Eric Renard, second in line
647
00:40:42,314 --> 00:40:44,915
to the Cronenberg throne and empire.
648
00:40:44,949 --> 00:40:48,018
British media report allegations by an unnamed source
649
00:40:48,053 --> 00:40:50,554
that an underground movement may have been responsible
650
00:40:50,588 --> 00:40:52,723
for the crown prince's assassination.
651
00:40:52,757 --> 00:40:56,326
Austrian police are working with French and British intelligence
652
00:40:56,361 --> 00:40:57,594
to find those responsible.
653
00:40:57,628 --> 00:41:00,564
The question on everyone's mind is
654
00:41:00,598 --> 00:41:05,969
who will be given the reins of this royal family?
655
00:41:06,004 --> 00:41:07,804
Number three.
656
00:41:07,839 --> 00:41:11,441
- You sure? - Yeah.
657
00:41:23,754 --> 00:41:26,756
Look, can I... can I ask you guys something?
658
00:41:26,791 --> 00:41:28,491
Sure.
659
00:41:30,828 --> 00:41:34,698
I- I'm not so sure how to say this, but...
660
00:41:34,732 --> 00:41:37,668
You know that girl that pulled me out of the water, Elly?
661
00:41:37,702 --> 00:41:39,102
What about her?
662
00:41:39,137 --> 00:41:40,137
Well, I don't know,
663
00:41:40,171 --> 00:41:44,975
but I saw something really strange.
664
00:41:45,009 --> 00:41:48,545
- Like what? - Like, I...
665
00:41:48,580 --> 00:41:51,448
Think she's, like, a mutant or something,
666
00:41:51,483 --> 00:41:54,284
some kind of, like, mermaid thing... I...
667
00:41:55,987 --> 00:41:59,356
Okay, I know how that sounds, believe me.
668
00:41:59,390 --> 00:42:02,893
I just... She came over when
669
00:42:02,927 --> 00:42:08,431
and she just wasn't... Normal.
670
00:42:08,465 --> 00:42:10,833
Nobody is, Jake.
671
00:42:10,867 --> 00:42:12,868
It's Portland.
48554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.