All language subtitles for Grenseland (Borderliner) - 01x06 - Episode 6.CiELOS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:15,360 [Nikolai] Elisabeth Lund was an informant and had infiltrated a crime network. 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,320 Only Lindberg and I knew she worked for us. 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,280 [Kjersti] So Lindberg had her killed? [Nikolai] Yes. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,240 [Kristoffer] All we wanted was an answer to who killed her and why. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,680 Now we are a little closer to that answer. 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,600 NEW MESSAGE 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 [Lars] That's enough to pay off Josef. 8 00:00:38,120 --> 00:00:40,480 - It's worth 200 000 kroner. - And the rest of the money? 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,960 [Bengt] I'm in possession of something you know more about than I do. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 If you help me, I can get it all right away. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,480 You do know Eva Sundin, don't you? 12 00:00:47,560 --> 00:00:50,600 Find her stuff. Otherwise, you know what's going to happen. 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 [Josef] I know someone who might be interested. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,400 I need a sample, so these people can try it. 15 00:00:56,400 --> 00:01:00,240 [Lars] I pushed the screwdriver into his face, he wasn't breathing. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,640 [Tonje] I found this at the cabin as I was tidying up. 17 00:01:02,720 --> 00:01:05,040 - What was it? - An old screwdriver. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 [Lars] He's had it all along. 19 00:01:07,280 --> 00:01:09,640 [Bengt] I found it right before you arrived, but then you brought Niko. 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,400 How stupid are you? 21 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Bengt! 22 00:01:12,560 --> 00:01:13,920 We're all going to turn ourselves in. 23 00:01:14,000 --> 00:01:17,040 [Janne] The blood from the screwdriver belongs to Lars Andreassen. 24 00:01:17,880 --> 00:01:21,960 It means that I'll be convicted of murder. My kids will be orphans. 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,480 Hey! 26 00:01:23,560 --> 00:01:25,240 [men shouting] 27 00:01:51,440 --> 00:01:52,520 [phone chimes] 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Drive. 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,040 [starts car] 30 00:02:25,520 --> 00:02:27,840 [Lars] What do you want on your sandwich, Erik? 31 00:02:30,000 --> 00:02:31,800 What do you want, buddy? 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,920 - Cheese. - Cheese. 33 00:02:36,080 --> 00:02:38,080 - Milla? [Milla] Yes? 34 00:02:38,160 --> 00:02:40,560 - Are you ready to go? [Milla] Almost! 35 00:02:41,840 --> 00:02:44,240 Please hurry, we're going to be late. 36 00:02:46,520 --> 00:02:48,000 [doorbell rings] 37 00:03:01,440 --> 00:03:04,840 - Hi, Lars. - Hi. 38 00:03:04,920 --> 00:03:08,200 - You need to come with us. - Right. 39 00:03:10,000 --> 00:03:12,200 I understand. 40 00:03:14,320 --> 00:03:18,320 Can you give me five minutes to talk to the kids? I need to get a sitter, too. 41 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 - Of course. - Yeah. 42 00:03:33,880 --> 00:03:36,160 - Ready? [Milla] Do I look nice? 43 00:03:36,240 --> 00:03:37,640 [Lars] Beautiful. 44 00:03:38,320 --> 00:03:41,960 [Milla] Can you help me with this? - Of course. 45 00:03:55,680 --> 00:03:58,680 - There. You look beautiful. - Thank you. 46 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 Daddy has to go to work now. 47 00:04:03,960 --> 00:04:08,120 So Sara will take you to that birthday party. 48 00:04:12,760 --> 00:04:14,280 What is it? 49 00:04:15,440 --> 00:04:17,680 It's nothing, it's just... 50 00:04:18,800 --> 00:04:20,440 What is it, Dad? 51 00:04:21,440 --> 00:04:24,280 It's nothing, sweetheart. 52 00:04:24,360 --> 00:04:25,840 I'm just going to work. 53 00:04:25,920 --> 00:04:29,200 Go to the birthday party with Sara. You'll be fine. 54 00:04:34,840 --> 00:04:35,880 Sweetheart. 55 00:04:40,880 --> 00:04:46,280 I'll come home as soon as I can. Daddy has to go now. I'll be back soon... 56 00:04:46,360 --> 00:04:47,840 [Milla] What happened? 57 00:04:49,400 --> 00:04:50,880 Tell me! 58 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 - I can't tell you. - Yes, you can! 59 00:04:57,960 --> 00:04:59,560 Tell me! 60 00:04:59,640 --> 00:05:03,760 Say it! Just tell me, it's not that hard! 61 00:05:03,840 --> 00:05:08,840 - I can't tell you. - Yes, you can! 62 00:06:05,320 --> 00:06:07,000 [Bengt groaning] 63 00:06:22,840 --> 00:06:24,560 Bengteboy. 64 00:06:27,200 --> 00:06:29,120 Where's our stuff? 65 00:06:33,400 --> 00:06:35,080 I have no idea what you're talking about. 66 00:06:50,080 --> 00:06:51,520 [straining] 67 00:06:58,680 --> 00:07:01,800 [Carl] I know you have our stuff. 68 00:07:05,080 --> 00:07:08,760 Where's Josef? He sent you to do his dirty work? 69 00:07:13,400 --> 00:07:16,720 Give us our stuff, and we'll leave. 70 00:07:17,880 --> 00:07:20,920 - I don't know what you're talking about. - You don't know? 71 00:07:44,560 --> 00:07:47,680 [Anniken] This is Anniken. - It's Nikolai. I've been attacked. 72 00:07:49,480 --> 00:07:52,560 [Anniken] Okay, I'm on my way. [siren wailing] 73 00:07:52,640 --> 00:07:53,760 What was that? 74 00:07:58,440 --> 00:08:03,720 Don't know what I'm talking about? Where's our stuff? 75 00:08:05,040 --> 00:08:06,760 [Bengt groaning] 76 00:08:08,840 --> 00:08:11,080 [siren wailing] 77 00:08:20,160 --> 00:08:22,640 See you soon, Bengt. 78 00:08:43,920 --> 00:08:48,560 - Are you okay? What happened? - I was assaulted after I arrested Bengt. 79 00:08:48,640 --> 00:08:52,800 - By...? - Two guys. Professional. Armed. 80 00:08:53,560 --> 00:08:56,720 - Where are they? - Down there. The ran when you arrived. 81 00:08:56,800 --> 00:08:58,640 I didn't see Bengt. 82 00:08:58,720 --> 00:09:03,280 Make sure he's okay, and then meet me down there. They're armed. 83 00:09:13,000 --> 00:09:15,960 Niko! Hey! 84 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 Shit... 85 00:09:19,520 --> 00:09:20,800 [Bengt groaning] 86 00:09:36,520 --> 00:09:39,640 [Anniken] Bengt! It's Anniken! 87 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 Where are they, Bengt? 88 00:09:44,960 --> 00:09:47,400 Bengt! Answer me! 89 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Where are they? 90 00:09:57,720 --> 00:09:58,880 [Bengt] They left. 91 00:10:04,520 --> 00:10:06,120 Turn around, Bengt. 92 00:10:07,640 --> 00:10:10,080 Hands where I can see them. Turn around. 93 00:10:11,200 --> 00:10:13,000 Come on, Bengt. 94 00:10:28,120 --> 00:10:31,600 Put down your gun and get on your knees. I'll shoot, Bengt. 95 00:10:31,680 --> 00:10:34,760 Put down your gun and get on your knees, damn it! 96 00:10:34,840 --> 00:10:36,320 I'll shoot, Bengt. Come on. 97 00:10:36,960 --> 00:10:38,320 So do it. 98 00:10:40,040 --> 00:10:42,200 Shoot me. 99 00:10:42,280 --> 00:10:45,040 - Shoot me. - Put down your weapon and sit down. 100 00:10:46,200 --> 00:10:47,960 [gun fires, shell casing jingles] 101 00:11:29,520 --> 00:11:31,400 [Josef] Hi. He's not coming. 102 00:11:31,480 --> 00:11:32,800 Wait, Josef. 103 00:11:32,880 --> 00:11:34,840 [Josef] I don't get it. He was on his way. 104 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 Calm down. I'll call you. 105 00:11:36,720 --> 00:11:39,600 [sirens wailing] 106 00:12:04,920 --> 00:12:09,920 - Can I talk to Lars? - No, he's being taken into custody. Sorry. 107 00:13:00,880 --> 00:13:04,120 - What's going on? - The area's closed off. 108 00:13:04,200 --> 00:13:07,360 - I can see that. What's happened? - I have to ask you to leave. 109 00:14:35,120 --> 00:14:37,320 [Anniken] Ready? - Yes. 110 00:14:37,400 --> 00:14:41,680 May 10th, 2017. Lars Andreassen and Anniken Høygaard-Larsen. 111 00:15:01,400 --> 00:15:04,120 [speech inaudible] 112 00:15:09,240 --> 00:15:11,040 [indistinct conversation] 113 00:15:18,240 --> 00:15:22,800 - Are they going to stay here? - I don't know. 114 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 They could, you know. 115 00:15:34,400 --> 00:15:41,360 - Do you know what he's done? - No. Your guess is as good as mine. 116 00:15:43,960 --> 00:15:46,160 What were you talking about last night? 117 00:15:48,240 --> 00:15:51,440 It looked like you were discussing something. 118 00:15:51,520 --> 00:15:55,040 I didn't understand what he was talking about. 119 00:15:55,120 --> 00:15:57,400 He wouldn't say what it was. 120 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 [door opens] 121 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 [closes] 122 00:16:19,920 --> 00:16:22,880 - I need to talk to you. - I know. 123 00:16:22,960 --> 00:16:24,520 Lars made a confession. 124 00:16:28,520 --> 00:16:31,240 You can see him before they take him away. 125 00:16:34,920 --> 00:16:39,920 - Where is he? - I let him step out for some air. 126 00:17:02,680 --> 00:17:05,040 Ten years in prison. 127 00:17:07,080 --> 00:17:09,280 That's far too long. 128 00:17:11,200 --> 00:17:14,040 I promised Kristin I would take care of them. 129 00:17:14,120 --> 00:17:16,240 You have, Lars. 130 00:17:18,080 --> 00:17:21,520 You've been great. Your kids are amazing. 131 00:17:23,600 --> 00:17:25,760 What did you say to Anniken? 132 00:17:32,040 --> 00:17:33,600 That Bengt killed Tommy. 133 00:17:35,720 --> 00:17:39,600 That Bengt strangled Tommy right before I arrived. 134 00:17:39,680 --> 00:17:43,000 That when I wanted to report it, Bengt threatened me. 135 00:17:43,080 --> 00:17:46,640 He pressured me to cover up his shit. I had no choice. 136 00:17:46,720 --> 00:17:49,960 He planted the screwdriver as a last resort. 137 00:17:50,040 --> 00:17:52,240 He's not around to defend himself, so... 138 00:17:52,320 --> 00:17:54,880 What did you say about the drugs? 139 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 That Bengt promised me a cut as long as I kept my mouth shut about Tommy. 140 00:18:02,000 --> 00:18:04,640 What do I get? If this works out? 141 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 Maybe a year, if I'm lucky. 142 00:18:12,200 --> 00:18:14,920 The most important thing now is that you're in the clear. 143 00:18:15,000 --> 00:18:17,600 So that you can take care of Milla and Erik. 144 00:18:18,320 --> 00:18:21,240 And delete that video evidence. 145 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 Lars... 146 00:18:30,480 --> 00:18:31,920 [gulls squawking] 147 00:18:45,040 --> 00:18:50,960 Our theory, and Internal Affairs' theory, is that Bengt Skare killed Tommy Hagen. 148 00:18:52,480 --> 00:18:57,200 At this time, we can only say that it involves drug trafficking, 149 00:18:57,280 --> 00:19:00,880 and that Lars Andreassen is implicated and in custody. 150 00:19:00,960 --> 00:19:04,200 You'll continue the search for those who attacked Skare and Andreassen, 151 00:19:04,280 --> 00:19:08,560 in collaboration with Organized Crime, who will be in charge of this case. 152 00:19:08,640 --> 00:19:13,000 You've lost two colleagues today, in two different ways. 153 00:19:14,880 --> 00:19:18,920 I just want to thank you all for your cooperation. 154 00:19:19,000 --> 00:19:22,800 You will be assisted by neighbouring police districts. 155 00:19:22,880 --> 00:19:26,320 A temporary sheriff will be in place very soon. 156 00:19:27,720 --> 00:19:29,080 That is all. 157 00:19:32,480 --> 00:19:34,320 [buzzer sounds] [door clangs shut] 158 00:20:03,280 --> 00:20:05,680 Yeah? 159 00:20:05,760 --> 00:20:11,960 That's fine. I'll come and pick it up. Thanks for calling. Bye. 160 00:20:12,040 --> 00:20:13,720 [rock music in background] 161 00:20:20,880 --> 00:20:25,280 Pia, can you close the place today? I have to pick up a motorbike. 162 00:20:25,360 --> 00:20:28,120 - Sure. - Great. 163 00:20:29,320 --> 00:20:31,480 [Josef] Pia is closing. Bye. 164 00:20:35,600 --> 00:20:37,480 [muffled voices in background] 165 00:20:54,600 --> 00:20:57,160 [Anniken] Did you talk to your brother? 166 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 Yes... 167 00:21:01,920 --> 00:21:03,400 It was... 168 00:21:05,800 --> 00:21:07,280 Jesus Christ. 169 00:21:10,200 --> 00:21:11,280 I was thinking... 170 00:21:15,360 --> 00:21:20,280 Now that Lars is so involved in the case... 171 00:21:21,400 --> 00:21:25,200 - His kids... - You can take some time off. 172 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 Thank you. 173 00:21:29,200 --> 00:21:31,240 My father shot himself. 174 00:21:33,040 --> 00:21:36,800 That's a very definitive action. 175 00:21:36,880 --> 00:21:39,160 It's definitely not a cry for help. 176 00:21:41,280 --> 00:21:45,840 When it happened, I was frustrated that no one would tell me why he did it. 177 00:21:47,440 --> 00:21:49,560 No one probably knew. 178 00:21:51,640 --> 00:21:57,160 With Bengt, we at least have an idea why he did what he did. 179 00:21:58,720 --> 00:22:00,360 Yeah. 180 00:22:01,080 --> 00:22:03,600 Bengt didn't have his phone on him. 181 00:22:03,680 --> 00:22:05,680 Did you take it when you arrested him? 182 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 No. 183 00:22:11,480 --> 00:22:13,240 He didn't have it on him. 184 00:22:53,200 --> 00:22:57,680 Take this with you. Careful, it's hot. 185 00:23:02,560 --> 00:23:05,760 You can leave. I got this. 186 00:23:05,840 --> 00:23:10,120 - I know how to make pancakes. - I was talking about the kids. 187 00:23:11,000 --> 00:23:14,240 They can stay here. Marta is fine with it. 188 00:23:14,920 --> 00:23:17,320 It's no problem as long as they're both in primary school. 189 00:23:17,400 --> 00:23:20,400 But when Milla starts secondary school... 190 00:23:20,480 --> 00:23:22,680 It looks like Lars will only be gone for a year. 191 00:23:26,240 --> 00:23:27,720 [Hans] One year? 192 00:23:27,800 --> 00:23:29,960 What did he confess to? 193 00:23:35,160 --> 00:23:39,280 Bengt killed Tommy. 194 00:23:39,360 --> 00:23:42,160 Lars helped him cover it up. 195 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 I can't talk about it now. 196 00:24:03,920 --> 00:24:06,760 POLICE 197 00:24:20,040 --> 00:24:23,200 DEBT CERTIFICATE 198 00:24:27,200 --> 00:24:30,240 CONFIRMATION 199 00:24:47,160 --> 00:24:48,320 [door closes] 200 00:24:49,200 --> 00:24:51,360 - Hi. - Hi. 201 00:24:54,640 --> 00:24:58,160 - You're leaving? - Yes. 202 00:24:58,240 --> 00:25:01,520 A few things need to be double-checked, but I'll do it from Oslo. 203 00:25:01,600 --> 00:25:06,040 - What about you? - I'll stay a few more days. 204 00:25:06,120 --> 00:25:08,080 I need to sort out the situation with the kids. 205 00:25:08,160 --> 00:25:10,600 I've been thinking about something. 206 00:25:11,760 --> 00:25:14,720 You spent a lot of time with your brother over the past few weeks. 207 00:25:14,800 --> 00:25:19,680 - You didn't think something was off? - No, he was just distant. 208 00:25:21,640 --> 00:25:25,880 And I knew he was in a lot of debt, so I tried to help with the kids. 209 00:25:25,960 --> 00:25:29,080 Perhaps it's harder to see when it's someone you're close with. 210 00:25:29,160 --> 00:25:33,280 - Bengt was also in debt to Josef. [Nikolai] Yes, I know. 211 00:25:36,000 --> 00:25:39,560 If it weren't for his debt to Josef, none of this would've happened. 212 00:25:39,640 --> 00:25:42,240 I got the impression he tried to help them. 213 00:25:42,320 --> 00:25:44,040 You don't know him. 214 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 No... 215 00:25:49,240 --> 00:25:54,000 - Did you find anything at Bengt's place? - No, but the dogs indicated in the garage. 216 00:25:55,200 --> 00:25:59,760 Maybe we'll find the people behind it via the phone from the car. 217 00:25:59,840 --> 00:26:02,680 But the case has been transferred to Organized Crime. 218 00:26:02,760 --> 00:26:06,160 You can look into it when you're back in Oslo. 219 00:26:06,240 --> 00:26:09,040 - I've got to go. - Okay. 220 00:26:11,200 --> 00:26:14,520 - Thanks for the teamwork. - Likewise. 221 00:26:31,400 --> 00:26:32,440 [door closes] 222 00:26:32,520 --> 00:26:36,880 [Milla] Two chilis. - Two chilis. Hi. 223 00:26:38,000 --> 00:26:39,040 Can we talk? 224 00:26:39,960 --> 00:26:43,760 Of course. Bring this inside and put it in the fridge. 225 00:26:48,240 --> 00:26:50,120 Yeah... 226 00:26:54,160 --> 00:26:58,360 I'm really sorry. It's a difficult situation. 227 00:26:59,880 --> 00:27:01,640 But... 228 00:27:02,920 --> 00:27:06,120 - I'm worried about Hans Olav. - Don't worry. 229 00:27:06,200 --> 00:27:09,840 He feels responsible for the kids. 230 00:27:11,480 --> 00:27:15,840 And I'm not sure he's capable of taking care of them. 231 00:27:20,480 --> 00:27:23,840 I knew something was going on when Lars was here the other night. 232 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 They talked for a long time, 233 00:27:29,360 --> 00:27:34,480 and the conversation was definitely on Hans Olav's mind afterwards. 234 00:27:34,560 --> 00:27:36,920 Now I understand why. 235 00:27:38,440 --> 00:27:43,760 To be told that his son was involved in this, 236 00:27:43,840 --> 00:27:45,520 while Mikkel and I are living here... 237 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 Yeah... 238 00:27:47,840 --> 00:27:49,560 When was this? 239 00:27:51,520 --> 00:27:54,320 [Marta] The day before his arrest. 240 00:27:56,840 --> 00:28:01,080 Hans Olav got really drunk afterwards. 241 00:28:02,160 --> 00:28:05,160 Which is understandable, but... 242 00:28:05,240 --> 00:28:07,720 I'll talk to him. 243 00:28:25,800 --> 00:28:27,320 What do you know? 244 00:28:29,040 --> 00:28:31,360 Marta said you talked to him. 245 00:28:31,440 --> 00:28:34,400 Yes, he needed help with the kids. 246 00:28:35,400 --> 00:28:39,200 No. We agreed that I would take care of the kids. 247 00:28:40,800 --> 00:28:44,240 You thought he would be in prison for years, why? 248 00:28:45,880 --> 00:28:48,000 Come on! What did he tell you? 249 00:28:49,840 --> 00:28:51,920 He didn't tell me anything. 250 00:28:54,160 --> 00:28:57,760 I know you've been up to something. The both of you. 251 00:29:00,600 --> 00:29:03,080 The question is why you're in the clear. 252 00:29:05,960 --> 00:29:08,720 I promised Lars I'd take care of his kids. 253 00:29:11,720 --> 00:29:14,000 I guess he can't trust you anymore. 254 00:29:14,080 --> 00:29:16,840 That thing with Josef was just a mistake. 255 00:29:16,920 --> 00:29:18,600 I haven't had one drink since then. 256 00:29:19,280 --> 00:29:21,160 Really? 257 00:29:21,240 --> 00:29:26,200 If you don't believe that, you can get the hell out of here! 258 00:29:29,160 --> 00:29:31,000 [Nikolai] Milla! 259 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Milla! Erik! 260 00:29:42,000 --> 00:29:45,120 - What's going on? - Pack your things, we're going to Oslo. 261 00:29:45,200 --> 00:29:47,600 But we're about to eat. 262 00:29:47,680 --> 00:29:50,840 - We'll stop at McDonald's on the way. - Okay. 263 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 Erik! 264 00:30:22,880 --> 00:30:25,320 [Nikolai] I'll join Milla for a while. [Erik] Okay. 265 00:30:36,520 --> 00:30:38,000 - Hi. - Hi. 266 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 Why's dad in prison? 267 00:30:50,400 --> 00:30:52,440 It's because... 268 00:30:54,000 --> 00:30:59,240 He lied, he didn't tell the whole truth. 269 00:30:59,320 --> 00:31:02,160 Which was something very serious. 270 00:31:03,680 --> 00:31:06,160 He knew more than he said he did. 271 00:31:11,680 --> 00:31:15,880 - Does he regret lying? - Yes, he does. 272 00:31:15,960 --> 00:31:18,240 You know, sometimes... 273 00:31:19,320 --> 00:31:24,920 it feels good to finally talk about something you've kept a secret. 274 00:31:25,000 --> 00:31:28,040 When you don't have to lie anymore. 275 00:31:31,440 --> 00:31:34,120 One time when we were in Sweden, 276 00:31:34,200 --> 00:31:38,480 dad yelled at Erik because he took 200 kroner from his wallet 277 00:31:38,560 --> 00:31:41,640 without asking. 278 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 But I was the one who told Erik to do it. 279 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 Erik never told dad. 280 00:31:51,240 --> 00:31:54,640 He wasn't allowed to buy candy for the rest of the trip. 281 00:31:57,560 --> 00:31:59,560 How did that feel? 282 00:32:01,280 --> 00:32:05,160 When my piggybank is full, I'm giving it to Erik. 283 00:32:09,560 --> 00:32:11,120 Yeah? 284 00:32:50,880 --> 00:32:54,080 - Do you want me to carry it? - Yes. 285 00:32:54,160 --> 00:32:55,960 Thanks. 286 00:33:09,400 --> 00:33:13,520 I heard what happened. How are you doing? 287 00:33:13,600 --> 00:33:16,240 [Nikolai] I'm okay. What's this? 288 00:33:17,200 --> 00:33:19,240 I've used it as a sideboard. 289 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 Nothing to do with you. 290 00:33:23,240 --> 00:33:27,120 There you go. I've told them to order a cake. 291 00:33:28,200 --> 00:33:32,320 - Cake? - If you don't want it, I totally get it. 292 00:33:32,400 --> 00:33:34,360 It's your birthday. 293 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 I thought that was a well-kept secret. 294 00:33:41,200 --> 00:33:43,880 You're not allowed to keep secrets from me. 295 00:33:43,960 --> 00:33:45,680 Fine. 296 00:33:45,760 --> 00:33:48,560 But I think I'll pass. 297 00:33:48,640 --> 00:33:51,120 - Sure? - Yes. 298 00:33:51,200 --> 00:33:54,280 I don't think you'll get the same offer from Internal Affairs. 299 00:33:56,680 --> 00:33:58,640 They want to talk to you. 300 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Happy birthday. 301 00:34:08,880 --> 00:34:10,000 - Hi. - Hi. 302 00:34:10,080 --> 00:34:13,720 - Is it about Lars? - No. Lindberg. 303 00:34:15,240 --> 00:34:18,120 Good. When are you charging him? 304 00:34:18,200 --> 00:34:20,480 [Kjersti] We've gone through everything you gave us. 305 00:34:20,560 --> 00:34:25,560 We can prove that Lindberg and Eva Sundin were in the same area at the same time 306 00:34:25,640 --> 00:34:27,640 several times in the last four years. 307 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 But nothing more. 308 00:34:31,880 --> 00:34:35,400 I arrested him right after he'd seen her. I taped it. 309 00:34:35,480 --> 00:34:37,680 Yes, but he can account for that meeting. 310 00:34:37,760 --> 00:34:39,800 The other ones are just circumstantial evidence. 311 00:34:39,880 --> 00:34:43,120 - And Lindberg denies it. - Of course. 312 00:34:43,200 --> 00:34:46,520 I can testify to everything I've told you. 313 00:34:46,600 --> 00:34:50,400 You have a strong testimony, but we're not sure it's enough. 314 00:34:50,480 --> 00:34:52,760 I am. 315 00:34:52,840 --> 00:34:55,560 In any case, that's for the court to decide, isn't it? 316 00:34:56,960 --> 00:34:59,280 The press will have a field day. 317 00:34:59,360 --> 00:35:02,440 They'll start digging into that tragedy from your hometown. 318 00:35:02,520 --> 00:35:04,760 Three dead, you were the investigator, 319 00:35:04,840 --> 00:35:08,960 and your brother confessing to covering up a murder. 320 00:35:09,040 --> 00:35:11,880 [Kjersti] There will be a lot of personal questions. 321 00:35:11,960 --> 00:35:15,200 Lindberg's defence attorney will use any doubt for what it's worth. 322 00:35:15,280 --> 00:35:19,480 Before we take this to the prosecutor, we need to know that you're prepared. 323 00:35:25,760 --> 00:35:27,480 [bell ringing] 324 00:35:30,960 --> 00:35:32,040 [ringing stops] 325 00:35:48,560 --> 00:35:50,560 Hello? 326 00:35:51,800 --> 00:35:53,360 Hello? 327 00:35:54,440 --> 00:35:57,080 Happy birthday! 328 00:35:57,160 --> 00:35:59,040 [singing] 329 00:37:00,480 --> 00:37:02,840 Thank you for this. 330 00:37:04,600 --> 00:37:06,560 Do you mean that? 331 00:37:10,400 --> 00:37:14,960 I wasn't sure if it was appropriate since... 332 00:37:16,840 --> 00:37:19,880 Milla and Erik wanted to do something fun for your birthday. 333 00:37:19,960 --> 00:37:23,600 And I thought it was a good idea. 334 00:37:23,680 --> 00:37:26,400 To get their mind off their dad. 335 00:37:33,320 --> 00:37:35,800 Lindberg will walk. 336 00:37:39,320 --> 00:37:41,800 There's not enough evidence. 337 00:37:43,640 --> 00:37:48,640 What about your testimony? It holds up. 338 00:37:48,720 --> 00:37:50,640 I can't testify. 339 00:37:50,720 --> 00:37:52,880 You can't start doubting yourself now. 340 00:37:52,960 --> 00:37:55,840 I understand that it's getting close, 341 00:37:55,920 --> 00:37:58,440 but you have worked on this for two years. 342 00:37:58,520 --> 00:38:00,920 It's not just that. It's not possible. 343 00:38:03,360 --> 00:38:07,080 I can't live like this. 344 00:38:07,160 --> 00:38:09,680 You have to include me. 345 00:38:09,760 --> 00:38:13,120 Can you tell me what this is really about? 346 00:38:18,720 --> 00:38:22,000 I can't testify against Lindberg. 347 00:38:22,080 --> 00:38:26,040 If his lawyers start digging up dirt about me... 348 00:38:28,040 --> 00:38:30,080 Everything will fall apart. 349 00:38:31,800 --> 00:38:34,480 And it will be my fault. 350 00:38:39,320 --> 00:38:42,120 Does this have something to do with Lars? 351 00:39:01,280 --> 00:39:04,360 That's me covering up a murder. 352 00:39:14,600 --> 00:39:18,840 The day I went to Tista, 353 00:39:18,920 --> 00:39:23,760 Lars got into a fight with Tommy Hagen. 354 00:39:25,520 --> 00:39:29,800 It was that suicide... 355 00:39:32,000 --> 00:39:33,640 I began investigating. 356 00:39:36,840 --> 00:39:38,800 [speech inaudible] 357 00:39:53,680 --> 00:39:56,160 Kristoffer! Wait! 358 00:39:57,160 --> 00:39:59,680 Why didn't you tell me this before? 359 00:39:59,760 --> 00:40:02,600 I wanted to keep you out of it. 360 00:40:02,680 --> 00:40:05,120 You managed that extremely well. 361 00:40:07,560 --> 00:40:09,840 I'm sorry. 362 00:40:09,920 --> 00:40:12,320 I promised Lars I'd take care of the kids. 363 00:40:12,400 --> 00:40:15,600 What about me and my family? What do you want me to say? 364 00:40:17,320 --> 00:40:19,960 I don't know, just say it like it is. 365 00:40:20,040 --> 00:40:22,720 That won't do any good. 366 00:40:22,800 --> 00:40:25,520 The man who killed Elisabeth walks because of you. 367 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 [car alarm chirps] 368 00:41:22,360 --> 00:41:24,800 [Janne] This is from the car. 369 00:41:26,840 --> 00:41:28,640 Did you manage to turn it on? 370 00:41:28,720 --> 00:41:32,080 There are only two numbers on it, one Norwegian and one Swedish. 371 00:41:32,160 --> 00:41:34,520 Okay, thanks. 372 00:42:01,000 --> 00:42:06,640 [Anniken] This is Anniken Høygaard-Larsen, please leave a message. 373 00:42:06,720 --> 00:42:08,160 Hi, it's Nikolai again. 374 00:42:08,240 --> 00:42:11,240 Lindberg is involved with drugs in Tista. I'm sure of it. 375 00:42:11,320 --> 00:42:14,280 The phone from the car had codes from Lindberg on it. 376 00:42:14,360 --> 00:42:18,400 I recognize them, he always uses them. Call me when you get this... 377 00:42:19,240 --> 00:42:22,520 You know what, I'm coming to your place. I hope you're home. 378 00:42:23,120 --> 00:42:24,200 [revs engine] 379 00:42:24,720 --> 00:42:27,480 [door buzzes] 380 00:42:34,200 --> 00:42:35,640 I've got him. 381 00:42:36,840 --> 00:42:38,600 Did you hear the message I left for you? 382 00:42:38,680 --> 00:42:40,240 [Lindberg] Hi, Niko. 28567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.