All language subtitles for Gotham.S01E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:03,334 Previously on Gotham... 2 00:00:03,736 --> 00:00:05,303 You need to leave Ms. Kringle alone. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,239 I get it now. 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,507 You got a thing for my girl. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,242 Oh! 6 00:00:12,411 --> 00:00:13,411 Oh, dear. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,315 Who sent you? 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,684 You want me to tell Bunderslaw that you're onto him? 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,686 No! 10 00:00:23,523 --> 00:00:24,656 I'm Bruce Wayne. 11 00:00:24,658 --> 00:00:25,724 Sid Bunderslaw. 12 00:00:27,226 --> 00:00:29,861 The people of Gotham deserve to know 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,230 that there's a serial killer in their midst. 14 00:00:32,232 --> 00:00:33,331 I'm coming after you. 15 00:00:33,333 --> 00:00:35,534 He murders the loved ones 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,636 of any cop who investigates him. 17 00:00:37,638 --> 00:00:40,539 Care to dance? 18 00:01:00,192 --> 00:01:02,527 Morning. How'd you sleep? 19 00:01:02,529 --> 00:01:05,030 The hour we slept? 20 00:01:05,032 --> 00:01:06,531 Great. 21 00:01:06,533 --> 00:01:08,934 You hungry? I have quiche. 22 00:01:08,936 --> 00:01:10,702 No, thanks. 23 00:01:10,704 --> 00:01:11,937 At least have some coffee. 24 00:01:11,939 --> 00:01:13,872 Let me tell you about the day 25 00:01:13,874 --> 00:01:15,340 I have planned for us. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,342 I think I'm just gonna get out of here. 27 00:01:17,344 --> 00:01:19,644 Just wait. 28 00:01:21,514 --> 00:01:24,182 We had fun last night, right? 29 00:01:28,988 --> 00:01:30,221 Stay. 30 00:01:32,191 --> 00:01:34,459 Listen, you don't have to do this. 31 00:01:34,461 --> 00:01:35,927 Do what? 32 00:01:35,929 --> 00:01:38,196 Last night at the ball, 33 00:01:38,198 --> 00:01:39,598 you talked a good game. 34 00:01:39,600 --> 00:01:41,933 But let's not pretend this is more than what it is. 35 00:01:41,935 --> 00:01:45,270 Barbara, I'm not pretending with you. 36 00:01:45,272 --> 00:01:46,671 I want you 37 00:01:46,673 --> 00:01:49,574 to stay with me. 38 00:01:49,576 --> 00:01:51,176 I don't think so. 39 00:01:51,178 --> 00:01:53,345 Just... wait, wait, wait. 40 00:01:53,347 --> 00:01:55,647 Let go. 41 00:01:55,649 --> 00:01:58,249 Look... 42 00:01:58,251 --> 00:02:02,287 I was pretending with you. 43 00:02:02,289 --> 00:02:05,724 But not in the way you think. 44 00:02:13,633 --> 00:02:16,167 The night we met.... 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,337 ...I was going to kill you. 46 00:02:22,541 --> 00:02:24,943 That's not funny. But then... 47 00:02:24,945 --> 00:02:29,047 I saw something in you, 48 00:02:29,049 --> 00:02:31,549 Barbara, I saw... 49 00:02:31,551 --> 00:02:33,985 the real you. 50 00:02:37,423 --> 00:02:41,893 You are the woman that I have been searching for. 51 00:02:45,731 --> 00:02:48,233 You're lying. 52 00:02:51,003 --> 00:02:54,506 I'm gonna let you go now, 53 00:02:54,508 --> 00:02:59,411 and you're going to sit down and have breakfast with me. 54 00:03:12,125 --> 00:03:13,324 Come on. 55 00:03:15,227 --> 00:03:17,095 No! 56 00:03:18,197 --> 00:03:20,465 So I do it the hard way. 57 00:03:20,689 --> 00:03:23,689 Synced and Corrected by GoldenBeard ...www.subscene.com... 58 00:03:29,608 --> 00:03:32,043 Hey. How are you doing? 59 00:03:32,045 --> 00:03:33,611 Been better. You seen Harvey? 60 00:03:33,613 --> 00:03:34,646 No. 61 00:03:34,648 --> 00:03:36,548 Any word on Barbara? 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,450 They haven't found her body yet, 63 00:03:38,452 --> 00:03:40,618 so there's a chance she's still alive. 64 00:03:40,620 --> 00:03:42,954 When's the last time you slept? 65 00:03:42,956 --> 00:03:44,055 I don't know. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,957 Last time you ate? I don't know. 67 00:03:45,959 --> 00:03:48,259 I know better than to try to get you to sleep, 68 00:03:48,261 --> 00:03:49,561 but you really should eat something. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,729 I'm not hungry. 70 00:03:50,731 --> 00:03:52,831 Jim... 71 00:03:52,833 --> 00:03:54,466 it's not your fault. 72 00:03:56,569 --> 00:03:59,571 I did this. I pressed Loeb, he sent the Ogre after me, 73 00:03:59,573 --> 00:04:01,439 and I didn't stop. 74 00:04:01,441 --> 00:04:03,742 It was bad enough I knowingly put you in danger. 75 00:04:03,744 --> 00:04:05,276 I didn't even think of Barbara. 76 00:04:05,278 --> 00:04:07,846 You were doing your job. 77 00:04:07,848 --> 00:04:09,814 But I should've known. How? 78 00:04:09,816 --> 00:04:11,349 Y-You weren't together. 79 00:04:11,351 --> 00:04:12,517 Do you blame yourself 80 00:04:12,519 --> 00:04:14,519 for falling out of love? 81 00:04:14,521 --> 00:04:15,887 Lee, it's my responsibility. 82 00:04:15,889 --> 00:04:18,189 There's nothing you can say that changes that. 83 00:04:18,191 --> 00:04:19,691 Whatever happens to Barbara, 84 00:04:19,693 --> 00:04:21,860 it's on me. 85 00:04:21,862 --> 00:04:22,927 I understand. 86 00:04:22,929 --> 00:04:24,362 Jimbo! 87 00:04:24,364 --> 00:04:26,664 Meet Jake the JV pimp. 88 00:04:26,666 --> 00:04:28,366 He's been bragging on the streets that 89 00:04:28,368 --> 00:04:30,201 he knows who the Ogre is. I keep telling you, 90 00:04:30,203 --> 00:04:32,036 man, you been lied to; I don't know nothing. 91 00:04:32,038 --> 00:04:33,038 Yeah? 92 00:04:33,039 --> 00:04:35,106 We'll see about that. 93 00:05:14,747 --> 00:05:16,514 Okeydoke. 94 00:05:16,516 --> 00:05:19,584 No body, no crime. No body, no crime. 95 00:05:21,487 --> 00:05:24,889 Nope. Never seen him before. 96 00:05:26,458 --> 00:05:29,627 We think this is a serial killer called the Ogre. 97 00:05:29,629 --> 00:05:31,596 He's kidnapped a woman, 98 00:05:31,598 --> 00:05:33,898 and he's gonna kill her unless we find him first. 99 00:05:33,900 --> 00:05:35,400 Bummer. 100 00:05:35,402 --> 00:05:36,968 Just so you understand, 101 00:05:36,970 --> 00:05:39,671 the lady in question is a real good 102 00:05:39,673 --> 00:05:40,872 friend of ours. 103 00:05:40,874 --> 00:05:43,675 Supposing, for the sake of argument, 104 00:05:43,677 --> 00:05:46,277 I did see him before. 105 00:05:46,279 --> 00:05:47,745 What's she worth? 106 00:05:49,582 --> 00:05:51,349 What's she worth? 107 00:05:51,351 --> 00:05:53,351 Yeah, you know, 108 00:05:53,353 --> 00:05:56,120 if you had to assign a dollar amount. 109 00:05:58,858 --> 00:06:01,025 Harvey, I'm about to violate departmental policy 110 00:06:01,027 --> 00:06:04,596 on interrogation techniques. 111 00:06:04,598 --> 00:06:08,032 Think I saw some donuts outside with my name all over them. 112 00:06:09,568 --> 00:06:11,803 Hey, now. C-Calm yourself. 113 00:06:11,805 --> 00:06:13,085 There's no need to get carried... 114 00:06:16,008 --> 00:06:17,876 Jake worked as a barman at a brothel 115 00:06:17,878 --> 00:06:19,177 called the Foxglove. 116 00:06:19,179 --> 00:06:21,813 Said the Ogre was a regular. Can't give us a location. 117 00:06:21,815 --> 00:06:23,982 Yeah, 'cause they never use the same place twice. 118 00:06:23,984 --> 00:06:25,984 What, you know it? Not personally. 119 00:06:25,986 --> 00:06:29,287 The Foxglove is very high-class, very extreme. 120 00:06:29,289 --> 00:06:31,055 You got to know someone who knows someone. 121 00:06:31,057 --> 00:06:32,991 Uh, I might know someone. 122 00:06:32,993 --> 00:06:34,626 Oh. You talking Penguin? 123 00:06:34,628 --> 00:06:37,161 If you get any deeper with that clown, he will own you. 124 00:06:37,163 --> 00:06:39,130 I don't have a choice; the Ogre has Barbara. 125 00:06:39,132 --> 00:06:40,465 Let me shake a few trees. 126 00:06:40,467 --> 00:06:41,833 Take the time, grab some "Z" s. 127 00:06:41,835 --> 00:06:43,501 You're burnt! 128 00:06:44,470 --> 00:06:46,838 First one was the hardest. 129 00:06:46,840 --> 00:06:48,740 But it wasn't her fault. 130 00:06:48,742 --> 00:06:50,775 She just wasn't the one. 131 00:06:50,777 --> 00:06:53,144 I also couldn't let her go. 132 00:06:53,146 --> 00:06:55,380 Still, it strengthened my resolve 133 00:06:55,382 --> 00:06:57,749 to never stop till I found my soul mate... 134 00:06:57,751 --> 00:07:00,184 Person I could share everything with. 135 00:07:02,454 --> 00:07:06,524 I think that person is you, Barbara, but I need your help. 136 00:07:06,526 --> 00:07:08,793 So... 137 00:07:08,795 --> 00:07:11,729 let's begin again, shall we? 138 00:07:26,475 --> 00:07:29,310 This just, uh... 139 00:07:29,312 --> 00:07:31,946 came for you by messenger, Master Bruce. 140 00:07:35,050 --> 00:07:37,118 Thank you. 141 00:07:40,022 --> 00:07:42,023 Right, well, I'll... 142 00:07:42,025 --> 00:07:44,025 I'll just be off. 143 00:07:44,027 --> 00:07:45,526 Do you want company? 144 00:07:46,929 --> 00:07:48,730 To identify Reggie? 145 00:07:48,732 --> 00:07:51,332 No, I don't think so. Best done alone. 146 00:07:51,334 --> 00:07:54,469 I'm sorry, Alfred. 147 00:07:54,471 --> 00:07:56,471 I know he was your friend. 148 00:07:56,473 --> 00:07:58,273 Just doesn't make any sense. 149 00:07:58,275 --> 00:08:01,109 Reggie topping himself like that. 150 00:08:01,111 --> 00:08:02,944 You said he fell out of a window. 151 00:08:02,946 --> 00:08:04,666 He might've been drinking, lost his balance. 152 00:08:05,882 --> 00:08:08,650 No, Reggie, he was a legend. 153 00:08:08,652 --> 00:08:11,986 He could be blind drunk and walk a tightrope. 154 00:08:13,522 --> 00:08:16,758 Doesn't matter what he was like in the end. 155 00:08:16,760 --> 00:08:19,360 I want to see he gets a proper send-off. 156 00:08:22,798 --> 00:08:24,866 I'll see you this evening, sir. 157 00:08:49,992 --> 00:08:53,528 What, your boss doesn't trust his partners? 158 00:08:53,530 --> 00:08:55,363 It's called due diligence. 159 00:08:55,365 --> 00:08:57,599 He just wants me to look the place over. 160 00:08:57,601 --> 00:08:59,033 So look. 161 00:08:59,035 --> 00:09:02,704 I got a gravy going... Special party today. 162 00:09:02,706 --> 00:09:04,472 Don't let me keep you. 163 00:09:04,474 --> 00:09:06,541 Piece of work. 164 00:09:18,120 --> 00:09:20,288 I'll put the pistol under the bar, 165 00:09:20,290 --> 00:09:22,357 machine gun behind the juke. 166 00:09:23,959 --> 00:09:25,793 All Connor and his guy got to do 167 00:09:25,795 --> 00:09:27,595 is get to them. 168 00:09:27,597 --> 00:09:29,597 The day is finally here. 169 00:09:30,600 --> 00:09:32,500 Maroni... 170 00:09:32,502 --> 00:09:34,402 Jim. 171 00:09:34,404 --> 00:09:36,905 So lovely to see you. 172 00:09:36,907 --> 00:09:40,742 To what do I owe this wonderful surprise? 173 00:09:40,744 --> 00:09:42,443 I need to know where the Foxglove is. 174 00:09:42,445 --> 00:09:44,846 And I need an invitation. 175 00:09:46,750 --> 00:09:48,750 Well, someone's in a mood. 176 00:09:48,752 --> 00:09:51,119 Can you help me out? Yes or no. 177 00:09:52,621 --> 00:09:56,124 Jim, I do so love our give-and-take relationship. 178 00:09:56,126 --> 00:09:58,927 But it's starting to feel a bit one-sided. 179 00:09:58,929 --> 00:10:00,562 Fine. 180 00:10:00,564 --> 00:10:02,497 I'll owe you a favor. 181 00:10:02,499 --> 00:10:03,998 You already do. 182 00:10:04,000 --> 00:10:07,001 Then I'll owe you another. 183 00:10:07,003 --> 00:10:10,271 Cards on the table. 184 00:10:10,273 --> 00:10:12,040 The Foxglove makes a lot of money 185 00:10:12,042 --> 00:10:13,942 for some important f... 186 00:10:18,014 --> 00:10:20,615 You think you know who I am. 187 00:10:20,617 --> 00:10:22,884 What I'm capable of. 188 00:10:22,886 --> 00:10:24,852 You have no idea. 189 00:10:24,854 --> 00:10:26,454 Today is an important day for me... 190 00:10:28,290 --> 00:10:31,459 ...so I will accommodate your request. 191 00:10:31,461 --> 00:10:35,296 But, Detective, mark my words. 192 00:10:35,298 --> 00:10:38,099 You owe me a big favor. 193 00:10:44,707 --> 00:10:47,141 Here we have the Physical Operations department. 194 00:10:47,143 --> 00:10:49,744 The Physical Operations department 195 00:10:49,746 --> 00:10:51,846 handles logistics for the corporation, 196 00:10:51,848 --> 00:10:53,781 management of our properties, offices... 197 00:10:53,783 --> 00:10:56,184 Excuse me, I need to use the restroom. 198 00:10:56,186 --> 00:10:58,753 Of course, Mr. Wayne. It's right here. 199 00:10:58,755 --> 00:11:00,421 Thank you. 200 00:11:13,269 --> 00:11:16,537 The Foxglove is in the old Klondike Building on Mayflower. 201 00:11:16,539 --> 00:11:18,439 You score a ticket? Yep. 202 00:11:18,441 --> 00:11:19,507 But only one. 203 00:11:19,509 --> 00:11:21,976 I figure you go in, pose as a john, 204 00:11:21,978 --> 00:11:23,544 find something to bust them on, 205 00:11:23,546 --> 00:11:26,147 then we squeeze them till they talk. 206 00:11:26,149 --> 00:11:27,949 Smart move sending me, hmm? 207 00:11:27,951 --> 00:11:30,418 You couldn't look more like a cop if you wore a blue uniform. 208 00:11:30,420 --> 00:11:32,220 You got something to wear? 209 00:11:32,222 --> 00:11:34,422 You, uh, are gonna need to fit in. Don't worry. 210 00:11:34,424 --> 00:11:36,424 Alvarez busted some guys smuggling Italian suits 211 00:11:36,426 --> 00:11:38,960 last week, and a couple fell in my locker 212 00:11:38,962 --> 00:11:41,429 on their way to the evidence room. 213 00:11:43,066 --> 00:11:45,433 I'm sorry I left you alone, 214 00:11:45,435 --> 00:11:49,070 but you needed time to think, 215 00:11:49,072 --> 00:11:51,773 to accept that this was real. 216 00:11:51,775 --> 00:11:54,175 This apartment is soundproofed, by the way, 217 00:11:54,177 --> 00:11:56,244 so save your lungs. 218 00:12:10,893 --> 00:12:13,961 Look at me. My hands are shaking. 219 00:12:13,963 --> 00:12:15,763 That's never happened before 220 00:12:15,765 --> 00:12:17,932 with any of the other women that I've had here. 221 00:12:17,934 --> 00:12:20,268 You know why that is? 222 00:12:22,905 --> 00:12:25,073 Do you know why 223 00:12:25,075 --> 00:12:27,041 that is? 224 00:12:27,043 --> 00:12:29,544 You're a psycho. 225 00:12:29,546 --> 00:12:31,612 I don't know what you're thinking. 226 00:12:35,284 --> 00:12:38,920 It's because I always somehow knew 227 00:12:38,922 --> 00:12:43,124 that deep down, the others weren't the one. 228 00:12:43,126 --> 00:12:45,126 They weren't the one. 229 00:12:49,765 --> 00:12:51,599 I want this to work, Barbara. 230 00:12:57,740 --> 00:12:59,640 You're scared. 231 00:12:59,642 --> 00:13:02,076 It's okay. 232 00:13:04,513 --> 00:13:06,347 Jim will find... 233 00:13:10,220 --> 00:13:14,055 The only way you're going to make me angry is 234 00:13:14,057 --> 00:13:16,457 if you mention his name. 235 00:13:27,002 --> 00:13:29,904 Drink this. 236 00:13:29,906 --> 00:13:32,607 It's water. You're dehydrated. 237 00:13:41,751 --> 00:13:44,886 Barbara, come here. I want you to see something. 238 00:13:49,325 --> 00:13:51,159 Barbara, I love you. 239 00:13:51,161 --> 00:13:53,728 I love you like no one has ever loved you. 240 00:13:53,730 --> 00:13:55,764 But if you try to escape, 241 00:13:55,766 --> 00:13:57,866 I will chain you to the ceiling and gut you. 242 00:13:57,868 --> 00:14:00,902 Now come... here. 243 00:14:17,720 --> 00:14:19,787 Are those... 244 00:14:19,789 --> 00:14:21,389 When you're looking for love, 245 00:14:21,391 --> 00:14:23,124 you have to kiss a lot of frogs. 246 00:14:23,126 --> 00:14:26,861 Still, I-I should be thankful. 247 00:14:26,863 --> 00:14:28,563 They led me to you. 248 00:14:31,268 --> 00:14:33,334 All those women... 249 00:14:35,271 --> 00:14:38,406 ...they died here? 250 00:14:38,408 --> 00:14:40,942 You killed them... 251 00:14:40,944 --> 00:14:43,211 here? 252 00:14:43,213 --> 00:14:45,213 Yes. 253 00:14:51,755 --> 00:14:53,488 Don't worry. 254 00:14:53,490 --> 00:14:55,590 I'm gonna set you free. 255 00:14:55,592 --> 00:14:58,326 You're the one, Barbara. 256 00:14:58,328 --> 00:15:00,395 You're the one. 257 00:15:51,748 --> 00:15:53,981 Hello, Bruce. 258 00:15:53,983 --> 00:15:56,617 I've been expecting you. 259 00:16:04,991 --> 00:16:08,561 Ever since your friend borrowed my key, 260 00:16:08,563 --> 00:16:10,496 I've been expecting you. 261 00:16:10,498 --> 00:16:12,164 Even canceled my trip. 262 00:16:12,166 --> 00:16:13,532 Cookie? 263 00:16:15,168 --> 00:16:17,169 When I was a boy, 264 00:16:17,171 --> 00:16:19,939 I'd always take a cookie when I had the chance. 265 00:16:22,876 --> 00:16:25,077 You hired a man to kill Alfred. 266 00:16:25,079 --> 00:16:27,246 I hired your guardian's comrade 267 00:16:27,248 --> 00:16:28,647 to find out what you knew. 268 00:16:28,649 --> 00:16:31,717 I never intended harm to come to anyone. 269 00:16:34,254 --> 00:16:37,089 I told the board you were a special case, 270 00:16:37,091 --> 00:16:38,824 that you need the talk 271 00:16:38,826 --> 00:16:40,092 early. 272 00:16:40,094 --> 00:16:42,294 The talk? 273 00:16:42,296 --> 00:16:45,464 Bruce, when members of the Wayne family reach a certain age, 274 00:16:45,466 --> 00:16:48,200 some facts of life and business are explained... 275 00:16:48,202 --> 00:16:50,870 Wayne Enterprises is committing serious crimes. 276 00:16:50,872 --> 00:16:52,972 Oh, my, yes. 277 00:16:52,974 --> 00:16:55,508 This is a multinational corporation 278 00:16:55,510 --> 00:16:57,943 operating in hundreds of jurisdictions. 279 00:16:57,945 --> 00:17:01,347 We do our best to subvert all of them if it means profits. 280 00:17:01,349 --> 00:17:05,317 So... you admit it? 281 00:17:05,319 --> 00:17:06,952 Just like your father. 282 00:17:06,954 --> 00:17:10,789 He came in with his secret files, demanding justice. 283 00:17:10,791 --> 00:17:12,124 At first. 284 00:17:12,126 --> 00:17:14,293 Then he changed his mind. 285 00:17:14,295 --> 00:17:15,628 You're lying. 286 00:17:15,630 --> 00:17:16,962 Your father 287 00:17:16,964 --> 00:17:20,065 came to understand the reality of this business. 288 00:17:20,067 --> 00:17:21,600 As did his father. 289 00:17:21,602 --> 00:17:22,602 And as will you. 290 00:17:22,603 --> 00:17:24,770 My father was a good man. 291 00:17:24,772 --> 00:17:29,275 You have an opportunity to live a blessed life, 292 00:17:29,277 --> 00:17:31,443 the life your father and mother 293 00:17:31,445 --> 00:17:33,879 wanted for you. 294 00:17:33,881 --> 00:17:37,149 I beg you to reconsider. 295 00:17:39,119 --> 00:17:40,286 Pardon me. 296 00:17:40,288 --> 00:17:41,620 Lucius, come in. 297 00:17:41,622 --> 00:17:43,889 Bruce Wayne, 298 00:17:43,891 --> 00:17:46,992 meet one of our junior executives, Lucius Fox. 299 00:17:46,994 --> 00:17:48,327 There's a public relations person out there 300 00:17:48,329 --> 00:17:50,329 desperately searching for this young man. 301 00:17:50,331 --> 00:17:52,731 Then you'd best reunite them. 302 00:17:52,733 --> 00:17:54,867 Bruce, 303 00:17:54,869 --> 00:17:57,369 don't forget your cookie. 304 00:18:09,683 --> 00:18:12,685 Now... 305 00:18:12,687 --> 00:18:14,987 I'm going to tell you something, and I'd appreciate 306 00:18:14,989 --> 00:18:17,389 if you kept your face perfectly still. 307 00:18:17,391 --> 00:18:18,724 There's cameras everywhere. 308 00:18:18,726 --> 00:18:20,326 I know because I put them there. 309 00:18:20,328 --> 00:18:23,596 What I'm about to say must be a deep secret 310 00:18:23,598 --> 00:18:25,731 between you and me. 311 00:18:25,733 --> 00:18:28,100 I knew your father well. 312 00:18:28,102 --> 00:18:30,035 He was a good man. 313 00:18:30,037 --> 00:18:32,438 He wasn't the man the company thought he was. 314 00:18:32,440 --> 00:18:35,608 I don't understand you. 315 00:18:35,610 --> 00:18:36,942 Bruce, 316 00:18:36,944 --> 00:18:40,079 your father was a true Stoic. 317 00:18:40,081 --> 00:18:43,515 He kept his best self hidden. 318 00:18:43,517 --> 00:18:46,318 That's all I'll say. 319 00:18:52,226 --> 00:18:54,793 Good luck. 320 00:19:07,708 --> 00:19:09,274 Mr. Nygma? 321 00:19:09,276 --> 00:19:10,743 Ms. Kri... 322 00:19:10,745 --> 00:19:12,011 Ms. Kringle? 323 00:19:12,013 --> 00:19:14,046 Would you open the door, please? 324 00:19:14,048 --> 00:19:16,382 Um, I'm... 325 00:19:16,384 --> 00:19:18,150 One sec! 326 00:19:28,628 --> 00:19:31,463 I need the Hendricks case files. 327 00:19:31,465 --> 00:19:32,931 Um, yes. Hendricks. 328 00:19:32,933 --> 00:19:34,066 Wait right here. 329 00:19:36,703 --> 00:19:38,370 Hendricks. Hendricks. 330 00:19:38,372 --> 00:19:41,707 Hendricks, Hendricks, Hendricks, Hendricks. 331 00:19:41,709 --> 00:19:43,575 Hendricks, Hendricks, Hendricks. 332 00:19:43,577 --> 00:19:45,944 Oh, my goodness. 333 00:19:47,547 --> 00:19:48,914 What happened to him? Um... 334 00:19:48,916 --> 00:19:51,884 axe... uh, a-accidental death. 335 00:19:51,886 --> 00:19:53,652 Oh. At a sheet metal factory. 336 00:19:53,654 --> 00:19:55,421 Industrial saw. Just... 337 00:19:56,857 --> 00:19:59,158 Poor man. 338 00:19:59,160 --> 00:20:02,728 I... I don't know how you do this job. 339 00:20:02,730 --> 00:20:04,563 Death all around you. 340 00:20:04,565 --> 00:20:05,798 Yes. 341 00:20:05,800 --> 00:20:08,333 One must have a sense of humor. 342 00:20:08,335 --> 00:20:10,903 The-the file? 343 00:20:10,905 --> 00:20:12,204 Yes. 344 00:20:16,209 --> 00:20:19,211 Um, Mr. Nygma, 345 00:20:19,213 --> 00:20:22,748 you haven't, by chance, seen, uh, Tom... Officer Dougherty? 346 00:20:22,750 --> 00:20:26,251 We were... supposed to have dinner last night. 347 00:20:26,253 --> 00:20:27,386 He didn't show... no surprise... 348 00:20:27,388 --> 00:20:28,921 Um, but I haven't seen him today. 349 00:20:28,923 --> 00:20:31,123 Me neither. 350 00:20:31,125 --> 00:20:33,859 Oh. 351 00:20:33,861 --> 00:20:35,928 Excuse me. I really need to get back to work. 352 00:20:35,930 --> 00:20:37,029 Oh, uh... 353 00:20:37,031 --> 00:20:38,230 Uh... Now. 354 00:20:38,232 --> 00:20:40,299 Okay. Um... 355 00:20:43,336 --> 00:20:45,404 Oh, dear. 356 00:20:46,639 --> 00:20:49,541 You're sure... 357 00:20:49,543 --> 00:20:51,276 the guns are there? 358 00:20:51,278 --> 00:20:53,879 Butch placed them himself. 359 00:20:53,881 --> 00:20:56,682 Do you remember what to say to Maroni before you do the deed? 360 00:20:56,684 --> 00:21:00,152 I never saw the point in telling a man something 361 00:21:00,154 --> 00:21:03,021 right before you're gonna whack him, 362 00:21:03,023 --> 00:21:06,425 but you're not the first to ask for it. 363 00:21:08,061 --> 00:21:10,295 I appreciate you humoring me. 364 00:21:10,297 --> 00:21:12,898 So how do you know Maroni's gonna be in this bar 365 00:21:12,900 --> 00:21:14,733 on this exact day? 366 00:21:14,735 --> 00:21:16,802 I follow current events. 367 00:21:31,818 --> 00:21:33,552 There he is. 368 00:21:33,554 --> 00:21:35,154 Tommy freakin' Bones. 369 00:21:35,156 --> 00:21:38,223 Nine years up the river, 370 00:21:38,225 --> 00:21:40,259 and you get better-looking, you big animal. 371 00:21:40,261 --> 00:21:42,261 Took care of myself. 372 00:21:42,263 --> 00:21:44,530 I was hoping you'd remember. 373 00:21:44,532 --> 00:21:46,865 Come over here. Huh? 374 00:21:46,867 --> 00:21:50,335 Listen, you leave the joint, you come to Lidia's for dinner. 375 00:21:50,337 --> 00:21:51,770 That's tradition. 376 00:21:51,772 --> 00:21:53,472 Welcome home. Lidia! 377 00:21:53,474 --> 00:21:54,773 Look who's here. 378 00:21:54,775 --> 00:21:57,609 Ah... 379 00:22:09,856 --> 00:22:11,723 Welcome to the Foxglove. 380 00:22:11,725 --> 00:22:12,825 The evening's entertainment 381 00:22:12,827 --> 00:22:14,493 is about to begin. 382 00:22:14,495 --> 00:22:16,895 Then I guess I'm just in time. 383 00:23:09,582 --> 00:23:11,383 Ladies and gentlemen, 384 00:23:11,385 --> 00:23:14,119 your attention, please. 385 00:23:14,121 --> 00:23:18,590 I know you have been eagerly awaiting tonight's 386 00:23:18,592 --> 00:23:19,858 main attraction. 387 00:23:19,860 --> 00:23:22,794 So, please, let's give a big Foxglove welcome 388 00:23:22,796 --> 00:23:25,097 to Ingrid and Gareth. 389 00:23:35,976 --> 00:23:37,809 Oh, no. 390 00:23:37,811 --> 00:23:39,278 Hell no. 391 00:23:40,648 --> 00:23:42,214 GCPD! 392 00:23:42,216 --> 00:23:44,216 Nobody move! 393 00:23:44,218 --> 00:23:46,418 Especially you two! 394 00:23:59,664 --> 00:24:01,398 Barbara? 395 00:24:03,634 --> 00:24:05,802 Wake up, Barbara. 396 00:24:05,804 --> 00:24:07,704 Wake up. 397 00:24:12,611 --> 00:24:14,844 Shh, shh, shh. Come here. 398 00:24:17,882 --> 00:24:18,915 Don't cry. 399 00:24:18,917 --> 00:24:21,251 Shh, shh, shh... 400 00:24:21,253 --> 00:24:22,619 Hey. 401 00:24:24,289 --> 00:24:26,556 There's no need to cry. 402 00:24:26,558 --> 00:24:28,024 Okay? 403 00:24:30,328 --> 00:24:33,129 You're gonna kill me. 404 00:24:33,131 --> 00:24:34,497 Do you want me to? 405 00:24:34,499 --> 00:24:35,598 No! 406 00:24:35,600 --> 00:24:39,602 Then tell me who to kill. 407 00:24:41,572 --> 00:24:43,273 Wh-What? 408 00:24:45,242 --> 00:24:47,110 You still don't believe I love you. 409 00:24:47,112 --> 00:24:48,278 You think I'm crazy. 410 00:24:48,280 --> 00:24:50,613 That's fine. 411 00:24:52,049 --> 00:24:53,883 I see the truth. 412 00:24:53,885 --> 00:24:56,052 I see your truth. 413 00:24:56,054 --> 00:24:58,421 I see that you've spent your whole life 414 00:24:58,423 --> 00:25:00,857 trying to kill it, but you can't... 415 00:25:00,859 --> 00:25:02,559 It's too strong. 416 00:25:02,561 --> 00:25:05,595 You revealed it to me the other night. 417 00:25:05,597 --> 00:25:08,798 I want to set that free. I want to set you free. 418 00:25:08,800 --> 00:25:11,768 You think that me making you murder someone 419 00:25:11,770 --> 00:25:13,870 will make me like you? 420 00:25:13,872 --> 00:25:16,206 That's insane. 421 00:25:16,208 --> 00:25:18,341 You say that 422 00:25:18,343 --> 00:25:21,878 because you don't know what it is to live without fear. 423 00:25:21,880 --> 00:25:24,147 But you'll learn. 424 00:25:25,516 --> 00:25:27,884 Now, tell me... 425 00:25:27,886 --> 00:25:30,487 who you want me to kill, 426 00:25:30,489 --> 00:25:32,255 or, though it breaks my heart, 427 00:25:32,257 --> 00:25:36,559 I will take your life right now. 428 00:25:38,496 --> 00:25:40,063 I can't. 429 00:25:42,333 --> 00:25:43,833 I... I can't. 430 00:25:45,137 --> 00:25:47,037 I... I can't. 431 00:25:48,005 --> 00:25:50,106 Tell me... 432 00:25:50,108 --> 00:25:53,376 who... to kill. 433 00:26:06,657 --> 00:26:08,324 You run this place? 434 00:26:08,326 --> 00:26:10,527 I'm looking for this man. 435 00:26:10,529 --> 00:26:13,296 Arrest me if you want to; I don't talk about my clients. 436 00:26:15,266 --> 00:26:19,202 One call to the Gazette, they'll send a reporter down here. 437 00:26:19,204 --> 00:26:21,438 I'll perp-walk each and every one of your clients 438 00:26:21,440 --> 00:26:22,839 in front of the cameras. 439 00:26:22,841 --> 00:26:25,175 How's that sound? 440 00:26:26,143 --> 00:26:28,211 Talk to Sally. 441 00:26:31,282 --> 00:26:33,550 Do you know him? 442 00:26:33,552 --> 00:26:35,185 You sure? 443 00:26:35,187 --> 00:26:37,754 I'm sure. 444 00:26:47,865 --> 00:26:50,100 He said his name was Jason. 445 00:26:50,102 --> 00:26:52,435 He was sweet. 446 00:26:52,437 --> 00:26:56,272 As soon as I got into his car, he pulled a hood over my head 447 00:26:56,274 --> 00:26:57,574 and tied my wrists. 448 00:26:57,576 --> 00:26:59,476 He took me back to his apartment. 449 00:26:59,478 --> 00:27:01,711 That's where he did this. 450 00:27:01,713 --> 00:27:04,214 I don't know why he let me go. 451 00:27:04,216 --> 00:27:06,049 When was this? 452 00:27:06,051 --> 00:27:07,884 Almost nine years ago. About a year before 453 00:27:07,886 --> 00:27:10,153 the first murder... He was working his way up. 454 00:27:10,155 --> 00:27:11,654 Why didn't you go to the police? 455 00:27:11,656 --> 00:27:12,956 I did. 456 00:27:12,958 --> 00:27:15,758 I was a hooker; he was a rich man with no name. 457 00:27:15,760 --> 00:27:17,827 Anything else you can tell us? 458 00:27:17,829 --> 00:27:20,130 Anything about his apartment? The smallest detail 459 00:27:20,132 --> 00:27:22,031 might help. 460 00:27:23,534 --> 00:27:26,503 The elevator opened right into the apartment. 461 00:27:26,505 --> 00:27:28,505 You can see out into the city. 462 00:27:28,507 --> 00:27:30,006 We were in midtown. 463 00:27:30,008 --> 00:27:32,475 And there was a big neon sign 464 00:27:32,477 --> 00:27:34,978 on the building across the street. 465 00:27:34,980 --> 00:27:37,080 I could only read the last four letters. 466 00:27:37,082 --> 00:27:39,182 O-Y-A-L. 467 00:27:39,184 --> 00:27:40,850 O-Y-A-L. 468 00:27:40,852 --> 00:27:42,852 Hmm. Loyal, royal... 469 00:27:42,854 --> 00:27:44,120 Royal. 470 00:27:44,122 --> 00:27:45,655 Gotham Royal Hotel. 471 00:27:45,657 --> 00:27:47,323 That's in midtown. 10th and Gainsly. 472 00:27:47,325 --> 00:27:48,658 Thank you, Sally. 473 00:27:48,660 --> 00:27:50,260 Promise me, when you find him, 474 00:27:50,262 --> 00:27:52,829 don't arrest him. 475 00:27:52,831 --> 00:27:54,230 Kill him. 476 00:27:54,232 --> 00:27:57,500 You got it. 477 00:27:59,804 --> 00:28:02,172 Whoa, fellas, private party. 478 00:28:02,174 --> 00:28:04,040 Just here to pay respects. 479 00:28:04,042 --> 00:28:06,576 Connor from the wild northeast. 480 00:28:06,578 --> 00:28:10,046 What's that old man Falcone want now? 481 00:28:10,048 --> 00:28:12,048 Don Falcone sends me with his respects, 482 00:28:12,050 --> 00:28:13,883 and a small gift for you 483 00:28:13,885 --> 00:28:15,718 and Tommy Bones on this happy day. 484 00:28:15,720 --> 00:28:16,953 Cheech. 485 00:28:18,889 --> 00:28:20,823 Forgive my suspicious nature. 486 00:28:20,825 --> 00:28:23,927 Of course. Can't be too careful. 487 00:28:23,929 --> 00:28:27,163 Come here. Let me see this. 488 00:28:29,867 --> 00:28:31,701 Madre di Dios. 489 00:28:31,703 --> 00:28:33,603 My favorite. 490 00:28:33,605 --> 00:28:36,873 You tell Falcone I appreciate the gesture. 491 00:28:36,875 --> 00:28:38,575 Don Falcone knew it was a special occasion. 492 00:28:38,577 --> 00:28:40,243 We got time for a drink. Lidia! 493 00:28:40,245 --> 00:28:41,778 Clean glasses, please. 494 00:28:41,780 --> 00:28:43,780 The gift comes with a message. 495 00:28:43,782 --> 00:28:44,881 Oh, yeah? 496 00:28:44,883 --> 00:28:46,783 What's that? 497 00:28:46,785 --> 00:28:48,585 He wants you to know that it wasn't easy 498 00:28:48,587 --> 00:28:50,353 for him to decide to kill you. 499 00:28:52,556 --> 00:28:55,124 Son of a bitch. 500 00:28:55,126 --> 00:28:58,061 But business is business. 501 00:29:05,870 --> 00:29:08,137 You believe it? 502 00:29:08,139 --> 00:29:10,139 You both jammed. 503 00:29:10,141 --> 00:29:12,175 If that ain't a sign from God, I don't know what. 504 00:29:12,177 --> 00:29:13,409 Please... Shut your mouth! 505 00:29:13,411 --> 00:29:14,444 Ow! You're gonna take 506 00:29:14,446 --> 00:29:15,812 Don Falcone a message from me. 507 00:29:15,814 --> 00:29:17,847 You're gonna let him know that you messed up... 508 00:29:19,317 --> 00:29:21,818 ...and you're gonna let him know that I'm coming for him. 509 00:29:21,820 --> 00:29:25,722 Of course, you don't need to be alive to tell him that. 510 00:29:25,724 --> 00:29:26,856 Tommy, do the honors. 511 00:29:26,858 --> 00:29:28,258 Wait... 512 00:29:33,897 --> 00:29:36,733 ♪ All you punks and all you teds ♪ 513 00:29:36,735 --> 00:29:40,270 ♪ National Front and Natti dreds ♪ 514 00:29:40,272 --> 00:29:43,539 ♪ Mods, rockers, hippies and skinheads... ♪ 515 00:29:45,308 --> 00:29:46,809 Connor blew it. 516 00:29:46,811 --> 00:29:48,944 Maroni's still alive. 517 00:29:48,946 --> 00:29:51,013 This is flat. 518 00:29:52,148 --> 00:29:54,183 Did you not hear me? 519 00:29:54,185 --> 00:29:56,018 Maroni is still alive. 520 00:29:56,020 --> 00:29:57,686 You got to get out of town. 521 00:29:57,688 --> 00:29:59,922 And miss all the fun? 522 00:29:59,924 --> 00:30:03,025 You knew. 523 00:30:03,027 --> 00:30:05,394 You set him up. 524 00:30:05,396 --> 00:30:08,597 I took the firing pins out of the guns before you hid them. 525 00:30:08,599 --> 00:30:11,133 A spin on a trick I learned from Maroni. 526 00:30:13,203 --> 00:30:16,071 But you could have had Maroni dead. 527 00:30:16,073 --> 00:30:19,575 True, but I still would've been under Falcone's thumb, 528 00:30:19,577 --> 00:30:23,445 and that... has grown intolerable. 529 00:30:23,447 --> 00:30:26,081 No, I'd much rather Maroni be alive, 530 00:30:26,083 --> 00:30:28,217 and out for blood. 531 00:30:36,626 --> 00:30:39,795 Alas, Officer Dougherty, she's gonna wonder where you went. 532 00:30:41,731 --> 00:30:43,999 Perhaps a letter. 533 00:30:44,001 --> 00:30:47,803 You could say good-bye, give her some advice. 534 00:30:47,805 --> 00:30:49,805 Something that might lead her 535 00:30:49,807 --> 00:30:52,841 to make better choices in the future, hmm? 536 00:31:31,347 --> 00:31:33,415 Jim? 537 00:31:35,185 --> 00:31:37,186 Place is empty. 538 00:31:37,188 --> 00:31:40,088 But there's something you should see. 539 00:31:45,328 --> 00:31:48,363 You see anything that connects to Barbara? 540 00:31:50,300 --> 00:31:52,100 Maybe she was never here. 541 00:31:52,102 --> 00:31:53,802 No, she was here. 542 00:31:53,804 --> 00:31:55,804 I can still smell her perfume. 543 00:31:55,806 --> 00:31:59,841 Hey, we're gonna find this guy, 544 00:31:59,843 --> 00:32:02,211 but you need to prepare yourself... 545 00:32:03,746 --> 00:32:06,515 ...that we might not be in time to save her. 546 00:32:06,517 --> 00:32:07,683 That is not an option. 547 00:32:07,685 --> 00:32:09,651 It's the most likely option. 548 00:32:24,167 --> 00:32:25,334 Hello. 549 00:32:25,336 --> 00:32:27,302 Detective Gordon, 550 00:32:27,304 --> 00:32:29,404 I assume you are the one who triggered the alarm. 551 00:32:29,406 --> 00:32:31,139 You son of a bitch. Where's Barbara? 552 00:32:31,141 --> 00:32:34,443 With me, of course. 553 00:32:34,445 --> 00:32:35,844 If you've hurt her... 554 00:32:35,846 --> 00:32:37,713 She's as safe as milk. 555 00:32:37,715 --> 00:32:40,215 Safer than she ever was when she was with you. 556 00:32:41,652 --> 00:32:43,452 What the hell does that mean? 557 00:32:43,454 --> 00:32:45,721 She doesn't need your protection, Jim. 558 00:32:45,723 --> 00:32:47,956 Fact is, she never did. 559 00:32:47,958 --> 00:32:49,558 I'll see you around. 560 00:32:49,560 --> 00:32:51,627 Wait. 561 00:32:53,563 --> 00:32:54,730 He was driving. 562 00:32:54,732 --> 00:32:56,498 To Tahiti if he's smart. 563 00:32:56,500 --> 00:32:58,066 Yeah, there was a noise, right? 564 00:32:58,068 --> 00:33:01,870 A thumping, like he was going over a bridge. 565 00:33:01,872 --> 00:33:04,740 You know, I heard, uh, a horn, like a train horn. 566 00:33:04,742 --> 00:33:06,742 Okay, so, which bridge has a train? 567 00:33:06,744 --> 00:33:08,577 Um... 568 00:33:08,579 --> 00:33:12,247 Damn. Um... Whitecross, but that's the upstate train. 569 00:33:12,249 --> 00:33:14,916 Upstate. 570 00:33:14,918 --> 00:33:16,985 It's where her parents live. 571 00:33:23,926 --> 00:33:25,927 Barbara, please. 572 00:33:25,929 --> 00:33:27,929 What's happening? 573 00:33:27,931 --> 00:33:31,466 What's happening is your daughter is finally waking up. 574 00:33:34,304 --> 00:33:37,172 Please. 575 00:33:37,174 --> 00:33:39,675 Barbara, we're doing this for you. 576 00:34:42,102 --> 00:34:44,170 Jim? 577 00:34:45,138 --> 00:34:47,440 Barbara. 578 00:34:47,442 --> 00:34:49,809 What are you doing here? 579 00:35:09,463 --> 00:35:12,698 You're not supposed to be here. 580 00:35:14,334 --> 00:35:16,335 Where is he? 581 00:35:51,071 --> 00:35:53,072 Drop it. 582 00:35:53,074 --> 00:35:55,141 Drop the knife, or I'll shoot. 583 00:35:55,143 --> 00:35:58,778 Just an ounce of pressure, and she'll split right open. 584 00:35:58,780 --> 00:36:00,780 I don't want that. Do you want that? 585 00:36:00,782 --> 00:36:03,116 It's gonna be all right, Barbara. 586 00:36:03,118 --> 00:36:04,717 It's gonna be all right. 587 00:36:04,719 --> 00:36:06,753 If you cared about this woman, 588 00:36:06,755 --> 00:36:09,355 you never would have come after me. 589 00:36:09,357 --> 00:36:11,390 I love her more than you ever did. 590 00:36:11,392 --> 00:36:12,959 Drop the knife. 591 00:36:14,362 --> 00:36:16,462 Won't be me that slits her throat. 592 00:36:16,464 --> 00:36:18,898 Detective, that's gonna be you. 593 00:36:18,900 --> 00:36:20,433 - Drop it. - Jim, 594 00:36:20,435 --> 00:36:22,368 please. 595 00:36:22,370 --> 00:36:24,837 Just leave us alone. 596 00:36:26,507 --> 00:36:29,475 Hey, jerk-o! 597 00:36:38,118 --> 00:36:39,352 Barbara? 598 00:36:39,354 --> 00:36:41,087 Barbara? 599 00:36:45,559 --> 00:36:46,559 He's dead? 600 00:36:46,561 --> 00:36:48,261 Yeah. He's dead. 601 00:36:48,263 --> 00:36:49,996 It's gonna be okay. 602 00:36:49,998 --> 00:36:53,199 Look at me. Barbara? 603 00:36:55,169 --> 00:36:56,803 It's gonna be okay. 604 00:37:09,183 --> 00:37:12,552 Alfred, I never asked you. 605 00:37:12,554 --> 00:37:15,388 How was it yesterday, seeing Reggie? 606 00:37:15,390 --> 00:37:17,757 Not really, uh, an experience 607 00:37:17,759 --> 00:37:19,926 I'd care to repeat, Master Bruce. 608 00:37:21,862 --> 00:37:24,764 But then again, the Reggie I knew died years ago. 609 00:37:28,302 --> 00:37:29,802 Alfred, I haven't 610 00:37:29,804 --> 00:37:31,904 been honest with you. 611 00:37:34,441 --> 00:37:36,742 After you were hurt, 612 00:37:36,744 --> 00:37:38,945 Selina and I went looking for Reggie. 613 00:37:41,014 --> 00:37:43,082 We found him. 614 00:37:45,052 --> 00:37:47,053 Did you, now? 615 00:37:47,055 --> 00:37:49,155 He didn't jump 616 00:37:49,157 --> 00:37:51,991 or fall. 617 00:37:51,993 --> 00:37:54,060 Selina pushed him. 618 00:37:55,028 --> 00:37:57,663 And why did she do that? 619 00:37:57,665 --> 00:38:01,534 Reggie was sent here by a man named Sid Bunderslaw. 620 00:38:01,536 --> 00:38:03,803 Bunderslaw works for Wayne Enterprises. 621 00:38:03,805 --> 00:38:05,838 Reggie gave us the name, 622 00:38:05,840 --> 00:38:09,775 but said he was gonna tell Bunderslaw what we were doing. 623 00:38:09,777 --> 00:38:12,879 I see. 624 00:38:12,881 --> 00:38:15,081 And the rest? 625 00:38:16,049 --> 00:38:18,050 The charity ball... 626 00:38:18,052 --> 00:38:20,386 Presumably to have access to Mr. Bunderslaw. 627 00:38:20,388 --> 00:38:24,323 Selina stole the key to his office safe. 628 00:38:24,325 --> 00:38:27,059 I went there today. It was empty. 629 00:38:29,263 --> 00:38:30,563 But Bunderslaw was waiting for me. 630 00:38:30,565 --> 00:38:31,731 What did he do? Nothing. 631 00:38:31,733 --> 00:38:32,733 What did he do?! 632 00:38:32,734 --> 00:38:33,966 Nothing! 633 00:38:35,837 --> 00:38:38,638 But he said that my father and grandfather 634 00:38:38,640 --> 00:38:41,307 knew about the illegal things that the company was doing, 635 00:38:41,309 --> 00:38:43,142 and chose... 636 00:38:43,144 --> 00:38:45,678 They chose to stay quiet. 637 00:38:52,219 --> 00:38:54,787 Your father was a good man. 638 00:38:55,756 --> 00:38:57,823 I know. 639 00:38:59,826 --> 00:39:01,994 But even good men have secrets. 640 00:39:07,634 --> 00:39:09,702 There he is. 641 00:39:11,572 --> 00:39:13,473 - That guy right there. - Yeah, nice work. 642 00:39:13,475 --> 00:39:14,640 Yeah, nice work. 643 00:39:14,642 --> 00:39:16,209 Congratulations. You're a hero. 644 00:39:16,211 --> 00:39:17,810 Yeah, it won't last. 645 00:39:17,812 --> 00:39:19,679 Tomorrow, they'll go back to hating me. 646 00:39:19,681 --> 00:39:21,214 Well, then I'll remind them. 647 00:39:23,016 --> 00:39:25,051 Yesterday, you were trying to help. 648 00:39:25,053 --> 00:39:26,953 I couldn't hear it. I'm sorry. 649 00:39:26,955 --> 00:39:30,189 I would never try to change you, Jim. 650 00:39:30,191 --> 00:39:32,792 Your sense of mission... it's part of what I love about you. 651 00:39:32,794 --> 00:39:35,528 I thought it was my devastating good looks. 652 00:39:35,530 --> 00:39:36,829 That's a joke. 653 00:39:40,834 --> 00:39:42,368 I was scared. 654 00:39:44,138 --> 00:39:46,272 Scared that Barbara would get hurt 655 00:39:46,274 --> 00:39:49,041 and you would blame yourself for protecting me first, 656 00:39:49,043 --> 00:39:51,878 and then whatever we had would die. 657 00:39:51,880 --> 00:39:55,314 It wasn't heroic. It was selfish. 658 00:40:00,321 --> 00:40:02,054 Lee, I love you. 659 00:40:02,056 --> 00:40:04,223 Not her. 660 00:40:04,225 --> 00:40:08,327 If I had to do it again, I'd still protect you first. 661 00:40:14,736 --> 00:40:16,302 What did you do? 662 00:40:16,304 --> 00:40:19,505 Uh, grabbed a... knife by the blade. 663 00:40:19,507 --> 00:40:21,974 Of course you did. 664 00:40:21,976 --> 00:40:23,342 Let me see. 665 00:40:29,584 --> 00:40:32,251 Miss Kringle? 666 00:40:32,253 --> 00:40:34,520 Are you okay? 667 00:40:36,490 --> 00:40:38,825 I got a letter from Officer Dougherty. 668 00:40:38,827 --> 00:40:41,093 He left town. 669 00:40:43,298 --> 00:40:46,499 "Don't wait around for me. Go have some fun, 670 00:40:46,501 --> 00:40:48,301 and maybe I'll give you a call when I get back." 671 00:40:48,303 --> 00:40:49,468 Blah, blah, blah. 672 00:40:49,470 --> 00:40:52,505 Couldn't even tell me to my face. 673 00:40:52,507 --> 00:40:55,474 I mean, why do I keep picking creeps? 674 00:40:57,044 --> 00:41:00,079 Sometimes with men, you need to read between the lines. 675 00:41:00,081 --> 00:41:02,915 Sometimes with men, you need a drink. 676 00:41:04,319 --> 00:41:06,385 Good day, Mr. Nygma. 677 00:41:11,925 --> 00:41:13,993 Read between the lines. 678 00:42:36,643 --> 00:42:38,311 Everybody listen up! 679 00:42:40,247 --> 00:42:42,315 Just got wind of three separate attacks 680 00:42:42,317 --> 00:42:44,417 on Falcone businesses in different parts of town. 681 00:42:44,419 --> 00:42:46,986 Word is it's Maroni. 682 00:42:46,988 --> 00:42:50,923 As of right now, all leaves are canceled, 683 00:42:50,925 --> 00:42:53,993 and all units are called in for active duty. 684 00:42:53,995 --> 00:42:55,728 We're in a shooting war, people. 685 00:43:24,046 --> 00:43:26,546 Synced and Corrected by GoldenBeard ...www.subscene.com... 45884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.