All language subtitles for Formosa.Betrayed.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,251 --> 00:00:53,052 All new FBI agents are required to recite 2 00:00:53,053 --> 00:00:56,518 an oath as they graduate from the academy at Quantico. 3 00:00:57,157 --> 00:00:59,348 It's not just a bunch of words, 4 00:00:59,492 --> 00:01:01,319 it's the reason I joined. 5 00:01:02,095 --> 00:01:03,728 I love America, 6 00:01:03,797 --> 00:01:06,158 and believe it's worth defending with my life. 7 00:01:07,300 --> 00:01:08,467 In 1983, 8 00:01:08,468 --> 00:01:10,135 the FBI sent me to Taiwan 9 00:01:10,136 --> 00:01:13,605 to assist in the murder investigation of an United States citizen. 10 00:01:13,606 --> 00:01:15,407 It was there that I met Ming, 11 00:01:15,408 --> 00:01:17,376 a man who had endured an injustice 12 00:01:17,377 --> 00:01:19,645 that would force me to reassess my Constitution, 13 00:01:19,646 --> 00:01:21,180 my belief in the justice system 14 00:01:21,181 --> 00:01:24,509 and the very foundation of the government in the U.S. 15 00:01:55,248 --> 00:01:58,008 FBI! He's with me. 16 00:02:14,234 --> 00:02:15,901 Officer! Officer! 17 00:02:15,902 --> 00:02:18,403 This American is with the American Institute, 18 00:02:18,404 --> 00:02:21,140 please take him away 19 00:02:21,141 --> 00:02:22,774 and let me have a few minutes with him 20 00:02:22,809 --> 00:02:24,601 to discuss what just happened. 21 00:02:27,380 --> 00:02:29,381 Don't worry, he's not dangerous. 22 00:02:29,382 --> 00:02:31,641 Give us a few minutes, okay? 23 00:02:34,621 --> 00:02:36,618 I just bought you some time. 24 00:02:41,528 --> 00:02:42,922 You ok? 25 00:02:45,398 --> 00:02:47,930 Here. Take that. 26 00:02:51,037 --> 00:02:52,704 What the hell happened? 27 00:02:55,475 --> 00:02:57,843 You start telling me what is going on right now 28 00:02:57,844 --> 00:02:59,545 or I am not going to be able to protect you. 29 00:02:59,546 --> 00:03:00,445 Oh come on! 30 00:03:00,446 --> 00:03:02,414 You have no authority here. 31 00:03:02,415 --> 00:03:04,412 This is Taiwan! 32 00:03:04,684 --> 00:03:06,485 And in case you haven't noticed, 33 00:03:06,486 --> 00:03:09,712 I'm the only thing connecting you to your natural born rights. 34 00:03:21,768 --> 00:03:24,169 Henry Wen's body had all the earmarks of a mob style killing, 35 00:03:24,170 --> 00:03:25,804 which is why I'm glad they brought you guys in. 36 00:03:25,805 --> 00:03:27,306 Hey hey! That's a first. 37 00:03:27,307 --> 00:03:28,740 Personally, I think all this whole rivalry 38 00:03:28,741 --> 00:03:30,175 with the Feds is a bunch of bullshit. 39 00:03:30,176 --> 00:03:31,343 I just want to catch the bad guys. 40 00:03:31,344 --> 00:03:32,211 I'm with you. 41 00:03:32,212 --> 00:03:34,613 Lisa, I like a straight forward gal. 42 00:03:34,614 --> 00:03:37,044 That's Detective Gilbert, Agent Braxton. 43 00:03:37,150 --> 00:03:40,945 We discovered an abnormality in the X-Ray. 44 00:03:45,024 --> 00:03:47,249 His throat was scratched, 45 00:03:47,827 --> 00:03:50,928 most of our examinations are fairly straight forward. 46 00:03:51,264 --> 00:03:53,125 This was an exception. 47 00:03:55,068 --> 00:03:57,259 We pulled this from his trachea. 48 00:03:58,671 --> 00:03:59,705 Is it Chinese? 49 00:03:59,706 --> 00:04:01,006 Taiwanese actually. 50 00:04:01,007 --> 00:04:03,475 I thought it might be a connection to the Iron Blood Patriots, 51 00:04:03,476 --> 00:04:05,711 a Taiwanese gang with known affiliates here in the U.S. 52 00:04:05,712 --> 00:04:07,412 Iron Blood Patriots? 53 00:04:07,413 --> 00:04:08,647 Yeah. 54 00:04:08,648 --> 00:04:11,183 And this was found here at the crime scene. 55 00:04:11,184 --> 00:04:14,753 These cigarettes are unavailable for purchase here in the States. 56 00:04:14,754 --> 00:04:17,222 I thought the evidence suggested 57 00:04:17,223 --> 00:04:19,558 something somewhat outside of my jurisdiction. 58 00:04:19,559 --> 00:04:21,386 Could very well be Detective. 59 00:04:32,238 --> 00:04:35,100 Henry Wen was a professor of Economics. 60 00:04:38,878 --> 00:04:40,978 This is what they're teaching these days? 61 00:04:41,481 --> 00:04:43,979 Not your run of the mill course study. 62 00:04:48,655 --> 00:04:50,956 You find anything linking him to the Taiwanese mob? 63 00:04:50,957 --> 00:04:53,225 No, neither at the house. 64 00:04:53,226 --> 00:04:54,693 And his widow was very helpful, 65 00:04:54,694 --> 00:04:57,795 which is certainly not typical of a mob related crime. 66 00:04:59,799 --> 00:05:01,466 They killed him 67 00:05:03,102 --> 00:05:04,963 because of his work. 68 00:05:08,241 --> 00:05:10,068 There were spies, 69 00:05:11,277 --> 00:05:12,876 watching him. 70 00:05:16,549 --> 00:05:18,376 Any insight from the university? 71 00:05:18,451 --> 00:05:20,686 We interviewed his fellow professors and students. 72 00:05:20,687 --> 00:05:22,621 He was well liked and respected, 73 00:05:22,622 --> 00:05:25,188 he taught economics and apparently he was writing a book. 74 00:05:28,361 --> 00:05:29,858 What was the book about? 75 00:05:30,430 --> 00:05:32,359 No one seems to know. 76 00:05:32,565 --> 00:05:34,426 Or at least that's what they're saying. 77 00:05:38,037 --> 00:05:42,833 In fact, we were just celebrating Henry's tenure the night he was killed. 78 00:05:42,875 --> 00:05:44,976 Coming into this country as a young man, 79 00:05:44,977 --> 00:05:46,978 an expert in number theory 80 00:05:46,979 --> 00:05:51,683 and now being honored with tenure in what I feel is record time. 81 00:05:51,684 --> 00:05:53,685 To a man with great integrity, 82 00:05:53,686 --> 00:05:57,155 may we look ahead to many wonderful years. 83 00:05:57,156 --> 00:05:59,051 Let's raise our glasses, 84 00:05:59,425 --> 00:06:03,186 for Professor Henry Wen! 85 00:06:07,600 --> 00:06:11,737 And when will we get to hear about the wonderful new book Henry? 86 00:06:11,738 --> 00:06:13,530 What book? 87 00:06:20,480 --> 00:06:23,615 He was very well known in the Chinese community, 88 00:06:23,616 --> 00:06:26,512 their newspapers, etcetera. 89 00:06:27,019 --> 00:06:30,120 Can you think of any reason why someone might want to kill him? 90 00:06:30,623 --> 00:06:33,425 Apparently, he was a very outspoken critic 91 00:06:33,426 --> 00:06:35,856 of the current government in Taiwan. 92 00:06:35,928 --> 00:06:38,230 I can't imagine Henry's economic theories 93 00:06:38,231 --> 00:06:41,500 provoking anything more than esoteric argument. 94 00:06:41,501 --> 00:06:43,268 But his wife suggested something? 95 00:06:43,269 --> 00:06:45,036 She thought he was being spied on. 96 00:06:45,037 --> 00:06:48,968 Well, maybe she was scared shitless of this mob. 97 00:06:49,008 --> 00:06:50,075 She was frightened. 98 00:06:50,076 --> 00:06:52,301 Well, I'd say that's understandable. 99 00:06:52,378 --> 00:06:54,646 She did mention two suspicious characters 100 00:06:54,647 --> 00:06:56,948 who were hanging out across from her house at the park, 101 00:06:56,949 --> 00:06:58,810 and this was confirmed by a neighbor. 102 00:07:00,887 --> 00:07:05,023 I saw two guys in hooded sweatshirts on bikes. 103 00:07:05,558 --> 00:07:07,492 Anything more specific? 104 00:07:07,493 --> 00:07:08,427 They looked Oriental. 105 00:07:08,428 --> 00:07:09,528 I couldn't see them very well, 106 00:07:09,529 --> 00:07:12,397 but they would sit on their bikes right over there smoking cigarettes. 107 00:07:12,398 --> 00:07:13,432 I saw them twice, 108 00:07:13,433 --> 00:07:16,101 both times as I was going to work in the morning. 109 00:07:16,102 --> 00:07:18,069 It just looks like the work of amateurs. 110 00:07:18,070 --> 00:07:22,841 Yeah, or made to look that way. What do you think they were looking for? 111 00:07:22,842 --> 00:07:24,703 And did they find it. 112 00:07:38,291 --> 00:07:39,924 How are you getting along? 113 00:07:41,627 --> 00:07:43,028 On some level, 114 00:07:43,029 --> 00:07:45,959 I have been preparing for this for many years. 115 00:07:48,167 --> 00:07:51,359 But I am only now beginning to realize 116 00:07:54,106 --> 00:07:57,469 that you cannot prepare for something like this. 117 00:07:57,810 --> 00:08:00,808 We knew each other our whole lives. 118 00:08:01,747 --> 00:08:06,714 I attended a wedding at the Ambassador many years ago. 119 00:08:07,520 --> 00:08:09,517 I was a teenager. 120 00:08:10,857 --> 00:08:13,457 It was where I met my husband. 121 00:08:23,703 --> 00:08:26,167 You might want to talk to the groom, 122 00:08:27,240 --> 00:08:29,670 tell him I send my regards 123 00:08:32,111 --> 00:08:33,972 and hope he is well. 124 00:08:46,158 --> 00:08:49,020 Mrs. Wen was in the car when the whole thing happened, 125 00:08:50,029 --> 00:08:51,696 but she wasn't harmed. 126 00:08:52,598 --> 00:08:54,459 They didn't touch her. 127 00:08:54,500 --> 00:08:55,700 It's awfully brazen. 128 00:08:55,701 --> 00:08:58,836 They didn't seem to be concerned with getting caught or identified. 129 00:09:00,940 --> 00:09:04,041 The Wen's were the last ones to leaving the building that evening. 130 00:09:16,522 --> 00:09:17,654 Wen Ming Hwa? 131 00:09:17,857 --> 00:09:19,046 Yes? 132 00:09:35,975 --> 00:09:39,906 Ming Hwa! Ming Hwa! Ming Hwa! Ming Hwa! 133 00:09:49,355 --> 00:09:52,157 Help me! Someone help me! 134 00:09:52,158 --> 00:09:54,426 Ming Hwa? Ming Hwa? 135 00:09:54,427 --> 00:09:58,563 No! No! 136 00:10:07,807 --> 00:10:10,475 The meeting with Mrs. Wen had stayed with me. 137 00:10:12,211 --> 00:10:14,538 I can't imagine what that must have been like. 138 00:10:15,881 --> 00:10:19,141 It's not often that a witness to a murder is spared. 139 00:10:23,322 --> 00:10:25,319 Why didn't they kill her? 140 00:10:43,542 --> 00:10:46,108 I think this way of going about it is the right way. 141 00:10:46,479 --> 00:10:48,943 I think that is him, excuse me. 142 00:10:49,181 --> 00:10:50,215 Agent Kelly? 143 00:10:50,216 --> 00:10:51,483 Yes. 144 00:10:51,484 --> 00:10:53,551 Susan Kane, I'm the American liaison here, 145 00:10:53,552 --> 00:10:54,252 how you doing? 146 00:10:54,253 --> 00:10:55,086 Fine, how are you? 147 00:10:55,087 --> 00:10:55,987 Please take them. 148 00:10:55,988 --> 00:10:57,655 Let him take your bag. 149 00:10:58,190 --> 00:11:00,125 So how was that flight? 150 00:11:00,126 --> 00:11:01,623 - It was good. - Long huh? 151 00:11:02,495 --> 00:11:04,062 We can get you settled into the hotel 152 00:11:04,063 --> 00:11:05,525 and you can get some rest. 153 00:11:05,698 --> 00:11:07,632 Agent Kelly, this is Mr. Kuo, 154 00:11:07,633 --> 00:11:09,467 he's our liaison with the government here. 155 00:11:09,468 --> 00:11:12,037 Welcome to the Republic of China Agent Kelly, 156 00:11:12,038 --> 00:11:15,674 it's an honor to have you here and the participation of the FBI. 157 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 If there's anything I can do 158 00:11:17,677 --> 00:11:19,177 to make your stay here more productive, 159 00:11:19,178 --> 00:11:21,513 please, do not hesitate to ask. 160 00:11:21,514 --> 00:11:22,781 Thank you. 161 00:11:22,782 --> 00:11:25,576 Superintendent Loh of the police prefecture. 162 00:11:26,285 --> 00:11:29,113 And Officer Chen of the Taiwan Bureau of Investigation. 163 00:11:29,155 --> 00:11:31,923 He's going to be your point person in your assisting of the investigation. 164 00:11:31,924 --> 00:11:34,426 We are looking forward to your expertise 165 00:11:34,427 --> 00:11:36,492 in finding the killers of Professor Wen. 166 00:11:38,064 --> 00:11:40,664 - How dare you! - Take him away! 167 00:11:46,138 --> 00:11:47,238 All right gentlemen, shall we? 168 00:11:47,239 --> 00:11:49,907 I'm sorry you had to see that. 169 00:11:50,810 --> 00:11:52,277 Communist spy. 170 00:11:52,278 --> 00:11:54,746 You can imagine all the problems we have here. 171 00:11:54,747 --> 00:11:55,613 Agent Kelly, 172 00:11:55,614 --> 00:11:57,882 we have planned some wonderful events for your visit. 173 00:11:57,883 --> 00:11:59,517 At dinner tonight you will meet everyone 174 00:11:59,518 --> 00:12:00,852 that is going to be relying on your knowledge 175 00:12:00,853 --> 00:12:02,320 and we have some excellent seats 176 00:12:02,321 --> 00:12:03,488 to the ballet and orchestra. 177 00:12:03,489 --> 00:12:05,390 Well, unfortunately, I'm not here on vacation. 178 00:12:05,391 --> 00:12:06,658 Well of course, work is important. 179 00:12:06,659 --> 00:12:09,054 But this country has much to offer! 180 00:12:23,542 --> 00:12:25,710 Whew, that's better. 181 00:12:26,312 --> 00:12:29,310 I've been here four months and I'm still not used to the humidity. 182 00:12:29,915 --> 00:12:32,016 Never been through a Chicago summer I take it. 183 00:12:32,017 --> 00:12:33,548 Hey, I'm a California girl. 184 00:12:35,321 --> 00:12:37,648 Ah, you need to pick your assignments better. 185 00:13:05,751 --> 00:13:07,418 Enjoy your stay Mr. Kelly. 186 00:13:07,586 --> 00:13:08,616 Thank you. 187 00:13:08,854 --> 00:13:09,821 You all set? 188 00:13:09,822 --> 00:13:11,046 All set. 189 00:13:11,891 --> 00:13:15,652 So, we'll send a car to pick you up about 6:30 for the dinner, 190 00:13:15,661 --> 00:13:17,729 and I'm going to recommend that you take a nap. 191 00:13:17,730 --> 00:13:19,330 I mean, these affairs tend to be rather long 192 00:13:19,331 --> 00:13:21,299 and believe me, its going to be hard to leave early. 193 00:13:21,300 --> 00:13:23,268 You know, I just need to wash up for a bit 194 00:13:23,269 --> 00:13:25,670 and then I'd love to get to the Bureau office. 195 00:13:25,671 --> 00:13:30,809 If I may, we go to the dinner tonight, have a couple of drinks, 196 00:13:30,810 --> 00:13:33,570 get to know everybody a little bit. 197 00:13:33,579 --> 00:13:36,577 You break through the formality here and these doors just open. 198 00:13:38,684 --> 00:13:39,684 When in Rome. 199 00:13:39,685 --> 00:13:41,920 Exactly, when in Rome. 200 00:13:41,921 --> 00:13:44,122 All right, thanks. 201 00:13:44,123 --> 00:13:45,585 Get some rest! 202 00:14:28,400 --> 00:14:30,435 Hello, National Palace Museum - 203 00:14:30,436 --> 00:14:32,070 Yeah, I'm sorry, do you speak English? 204 00:14:32,071 --> 00:14:33,071 Yes. 205 00:14:33,072 --> 00:14:35,306 Terrific, is this the National Palace Museum? 206 00:14:35,307 --> 00:14:36,608 Yes. 207 00:14:36,609 --> 00:14:38,676 I'm calling to talk to Dr. Huang Li Pei. 208 00:14:38,677 --> 00:14:40,078 Dr. Huang is out. 209 00:14:40,079 --> 00:14:42,914 Dr. Huang, sorry. Do you know when he'll be back? 210 00:14:42,915 --> 00:14:46,317 He's gone for the rest of the day, would you like to leave a message? 211 00:14:46,318 --> 00:14:50,321 No, that's all right, I will call him back myself. Thank you very much. 212 00:14:50,322 --> 00:14:51,511 Bye. 213 00:15:23,555 --> 00:15:27,458 Taiwanese beer for you, straight whiskey for me, 214 00:15:27,459 --> 00:15:29,560 never even liked this stuff before I got here. 215 00:15:29,561 --> 00:15:31,058 When in Rome. 216 00:15:38,370 --> 00:15:39,837 You know sometimes I think this government 217 00:15:39,838 --> 00:15:42,807 spends more of our money on entertainment than defense. 218 00:15:42,808 --> 00:15:45,306 Agent Kelly, Susan. 219 00:15:45,711 --> 00:15:47,779 Did you find time to see some of our city? 220 00:15:47,780 --> 00:15:50,281 Unfortunately, I didn't get out of the hotel. 221 00:15:50,282 --> 00:15:52,950 As you can imagine, I'm itching to get to work. 222 00:15:58,524 --> 00:16:01,955 I think we're called to dinner. I hope you guys are hungry! 223 00:17:35,654 --> 00:17:37,253 Cheers! 224 00:17:37,489 --> 00:17:39,054 Please drink! 225 00:17:46,065 --> 00:17:47,765 Wow, I should be honored. 226 00:17:47,766 --> 00:17:50,025 Oh, there's plenty more where that came from. 227 00:17:50,269 --> 00:17:51,458 Can't wait. 228 00:18:01,613 --> 00:18:03,981 Hope you enjoyed your evening Agent Kelly, 229 00:18:03,982 --> 00:18:05,883 it was a great success. 230 00:18:05,884 --> 00:18:07,176 Good night. 231 00:18:07,252 --> 00:18:10,649 Thank you. Good night. 232 00:18:23,168 --> 00:18:40,017 Taiwan Independence! Taiwan Independence! 233 00:18:40,018 --> 00:18:45,056 We want murderer! 234 00:18:45,057 --> 00:18:47,992 We want truth! 235 00:18:47,993 --> 00:18:51,329 We want murderer! 236 00:18:51,330 --> 00:18:54,599 What's with the bags? Bold fashion statement? 237 00:18:54,600 --> 00:18:56,495 Or a political statement. 238 00:18:56,902 --> 00:18:58,536 Or maybe they just don't want to be identified. 239 00:18:58,537 --> 00:18:59,971 Oh yeah, maybe they're the killers. 240 00:18:59,972 --> 00:19:03,938 I mean, it's not like you can tell these people apart anyway without the bags. 241 00:19:05,677 --> 00:19:07,276 You are an asshole. 242 00:19:10,082 --> 00:19:12,512 The bill they pulled from Wen's throat, 243 00:19:12,618 --> 00:19:14,919 the Chinese mafia, when they make a hit they leave a little bit of money 244 00:19:14,920 --> 00:19:16,821 behind to pay off the ghost of the victim. 245 00:19:16,822 --> 00:19:18,683 That's very thoughtful. 246 00:19:22,294 --> 00:19:25,062 I'm having a hard time seeing this guy as some kind of gangster. 247 00:19:25,063 --> 00:19:29,131 Well trust me, as you limp towards retirement, it's gonna get easier. 248 00:19:29,201 --> 00:19:31,426 We had a lot of calls come in, we should go. 249 00:19:45,184 --> 00:19:47,284 Now we're just wrapping up, 250 00:19:48,420 --> 00:19:50,621 what about you? You find anything? 251 00:19:50,622 --> 00:19:54,125 Just a monthly wire transfer of $1000 bucks a pop. 252 00:19:54,126 --> 00:19:55,059 You're kidding me. 253 00:19:55,060 --> 00:19:56,561 Crime ain't funny Jake. 254 00:19:56,562 --> 00:19:58,729 Well, why didn't you tell me this from the start of the conversation? 255 00:19:58,730 --> 00:20:01,933 Because the recipient is, drum roll please, 256 00:20:01,934 --> 00:20:04,168 the Presbyterian Church of Taipei. 257 00:20:04,169 --> 00:20:08,072 Yeah, this mob connection thing, you're right, it's a little thin. 258 00:20:08,073 --> 00:20:09,507 Well, keep working it. 259 00:20:09,508 --> 00:20:12,905 I appreciate and value your years of experience. 260 00:20:14,613 --> 00:20:17,839 It's a good thing Braxton's not here, he hates Chinese. 261 00:20:18,417 --> 00:20:20,278 You gotta be kidding me. 262 00:20:21,420 --> 00:20:22,653 How many calls have be gotten? 263 00:20:22,654 --> 00:20:24,455 Hundreds, most of them worthless. 264 00:20:24,456 --> 00:20:26,023 Any of them jump out at you? 265 00:20:26,024 --> 00:20:28,793 Maybe. We got a call from a convenience store owner, 266 00:20:28,794 --> 00:20:31,229 he says two Asian guys come in and as they're leaving, he's not sure, 267 00:20:31,230 --> 00:20:33,965 but he thinks that they're driving a brown Cutlass Sierra. 268 00:20:33,966 --> 00:20:35,066 Okay, where was this? 269 00:20:35,067 --> 00:20:37,735 - Brigmar and Ciscero. - That's six blocks from the University. 270 00:20:37,736 --> 00:20:38,736 Right. 271 00:20:38,737 --> 00:20:40,972 So I do a little research and I find out 272 00:20:40,973 --> 00:20:43,941 the most commonly rented car from O'Hare is a Cutlass Sierra. 273 00:20:43,942 --> 00:20:45,676 By using the cigarette butts as a guide, 274 00:20:45,677 --> 00:20:49,046 I make a short list of everybody who arrives from Taiwan and China 275 00:20:49,047 --> 00:20:50,414 who rents a Sierra. 276 00:20:50,415 --> 00:20:51,215 Nice work. 277 00:20:51,216 --> 00:20:53,748 Don't get too excited, the list isn't that short. 278 00:20:55,921 --> 00:20:57,288 So, what do we got? 279 00:20:57,289 --> 00:20:59,390 Okay, so I just got a call from a motel manager, 280 00:20:59,391 --> 00:21:02,660 he says two Chinese guys checked in the other day, 281 00:21:02,661 --> 00:21:07,031 they don't speak very good English and they're driving a Sierra. 282 00:21:07,032 --> 00:21:08,132 - Wait, that's the motel? - Right. 283 00:21:08,133 --> 00:21:09,267 - That's the convenience store? - Uh huh. 284 00:21:09,268 --> 00:21:10,234 And that's the University? 285 00:21:10,235 --> 00:21:11,068 Right off the expressway. 286 00:21:11,069 --> 00:21:12,827 That's worth checking out. 287 00:21:33,025 --> 00:21:36,360 Hi, I'm Detective Gilbert from Chicago Police Department. 288 00:21:36,361 --> 00:21:37,762 You called in about two Chinese man. 289 00:21:37,763 --> 00:21:39,294 Oh, uh huh. 290 00:21:46,805 --> 00:21:48,131 That's them. 291 00:21:49,641 --> 00:21:52,674 David Wu. James Lee. 292 00:21:54,279 --> 00:21:56,037 They're in room 36. 293 00:21:56,415 --> 00:21:58,173 No Cutlass Sierra. 294 00:22:15,334 --> 00:22:16,501 Clear. 295 00:22:20,772 --> 00:22:23,634 Take a look around here. I'll check back. 296 00:23:06,785 --> 00:23:09,553 Lisa, there's two bikes back here. Let's get some back up. 297 00:23:09,554 --> 00:23:10,982 Lisa, do you copy? 298 00:23:11,323 --> 00:23:12,854 Lisa, do you copy? 299 00:23:14,326 --> 00:23:15,686 Freeze police! 300 00:23:18,597 --> 00:23:19,855 Stop! FBI! 301 00:23:35,947 --> 00:23:39,116 It's clear, it's clear. 302 00:23:41,953 --> 00:23:45,122 This is Agent Kelly, FBI. Shots fired, officer down. 303 00:23:45,123 --> 00:23:48,622 4229 West Ciscero and 36th. 304 00:23:48,760 --> 00:23:50,518 So, did you find anything? 305 00:23:51,096 --> 00:23:53,491 It doesn't hurt that much actually. 306 00:23:56,868 --> 00:23:58,126 They're in Taipei! 307 00:23:59,438 --> 00:24:00,805 The Cutlass Sierra was found this morning 308 00:24:00,806 --> 00:24:02,840 in an abandoned tire factory on the south side. 309 00:24:02,841 --> 00:24:03,871 She was right. 310 00:24:03,909 --> 00:24:04,508 Who? 311 00:24:04,509 --> 00:24:05,476 Lisa. 312 00:24:05,477 --> 00:24:09,246 The car was rented from O'Hare two days before Wen was killed, by James Lee. 313 00:24:09,247 --> 00:24:12,616 The same James Lee bought a ticket to Taipei, paid cash for it. 314 00:24:12,617 --> 00:24:14,409 The second ticket was for David Wu. 315 00:24:14,419 --> 00:24:16,519 So these guys flew out of O'Hare? 316 00:24:16,521 --> 00:24:19,023 Passport Control had these sketches? 317 00:24:19,024 --> 00:24:20,555 How the hell did they get out? 318 00:24:27,766 --> 00:24:29,399 Anything from the locals? 319 00:24:29,868 --> 00:24:32,436 Nothing, they believe that these are false identities. 320 00:24:32,437 --> 00:24:33,729 Interpol? 321 00:24:33,738 --> 00:24:34,805 Same. 322 00:24:34,806 --> 00:24:37,074 And I've got the Senator in charge of sub-committee 323 00:24:37,075 --> 00:24:39,710 on Asian Affairs crawling up my ass on this. 324 00:24:39,711 --> 00:24:42,913 Seems he's making the Professor his pet project. 325 00:24:42,914 --> 00:24:45,316 Wants to turn this into a god dammed press event 326 00:24:45,317 --> 00:24:47,751 because this murder was of a U.S. citizen 327 00:24:47,752 --> 00:24:51,121 and especially because the suspects crossed the border. 328 00:24:51,122 --> 00:24:52,812 Made in Taiwan. 329 00:24:55,494 --> 00:24:56,922 Yeah. 330 00:24:57,762 --> 00:25:02,566 But, seeing as how we don't have an official relationship with them anymore, 331 00:25:02,567 --> 00:25:05,133 we can't extradite anyway. 332 00:25:05,770 --> 00:25:09,173 So State is telling me that we are being 333 00:25:09,174 --> 00:25:15,312 allowed one emissary to observe and possibly assist in their investigation. 334 00:25:15,313 --> 00:25:16,480 Why're you looking at me? 335 00:25:16,481 --> 00:25:17,448 You're senior. 336 00:25:17,449 --> 00:25:20,918 And when I left 'Nam I pissed out the door of that chopper. 337 00:25:20,919 --> 00:25:22,814 You can send me Europe. 338 00:25:24,022 --> 00:25:26,019 So, how's your Chinese Kelly? 339 00:25:26,258 --> 00:25:28,826 Um, nonexistent sir. 340 00:25:28,827 --> 00:25:31,195 Well, tough, because you're up at bat. 341 00:25:31,196 --> 00:25:31,896 Okay. 342 00:25:31,897 --> 00:25:36,233 Now just remember, you're being invited to assist. 343 00:25:36,234 --> 00:25:37,628 What does that mean? 344 00:25:37,903 --> 00:25:41,095 Don't be a cowboy. Let them do their jobs. 345 00:25:42,807 --> 00:25:44,201 Yes, sir. 346 00:25:50,448 --> 00:25:51,315 Braxton. 347 00:25:51,316 --> 00:25:52,316 Hey, it's Jake. 348 00:25:52,317 --> 00:25:55,853 Hey, how's it going? Hey, sick of the food yet? 349 00:25:55,854 --> 00:25:58,318 Let's just say these people like to drink. 350 00:25:58,456 --> 00:26:01,091 I would too if I lived in a fucking police state. 351 00:26:01,092 --> 00:26:02,860 Yeah, me too. But don't tell anybody. 352 00:26:02,861 --> 00:26:04,323 So, what'd you find out. 353 00:26:05,196 --> 00:26:08,165 Nothing. Going in to ID some photos tomorrow. 354 00:26:08,166 --> 00:26:09,400 Tomorrow? 355 00:26:09,401 --> 00:26:10,734 These people don't seem to view the case 356 00:26:10,735 --> 00:26:12,703 with the same urgency we do. 357 00:26:12,704 --> 00:26:14,838 I'll call you tomorrow after I actually get to work. 358 00:26:14,839 --> 00:26:18,008 Okay, don't forget. I worry about you. 359 00:26:18,209 --> 00:26:19,273 Bye, Tom. 360 00:26:19,544 --> 00:26:20,768 Bye. 361 00:26:24,716 --> 00:26:26,050 They're going to take Lee's body away 362 00:26:26,051 --> 00:26:27,851 and the military police are going to come back through that door 363 00:26:27,852 --> 00:26:29,920 and they're going to throw you ass in jail or worse. 364 00:26:29,921 --> 00:26:33,056 So you tell me right now, who gave you Lee? 365 00:26:37,495 --> 00:26:39,720 Can you arrange an unconditional release? 366 00:26:39,764 --> 00:26:41,090 No. 367 00:26:41,232 --> 00:26:43,033 There's nothing unconditional here. 368 00:26:43,034 --> 00:26:45,964 Then all you're going to get from me is name, rank and serial number. 369 00:26:47,706 --> 00:26:49,139 Hello? How are you? 370 00:26:49,140 --> 00:26:50,708 Hello, do you speak English? 371 00:26:50,709 --> 00:26:51,642 Yes. 372 00:26:51,643 --> 00:26:53,978 I'm calling to speak with Dr. Huang Li Pei. 373 00:26:53,979 --> 00:26:55,612 Who is calling? 374 00:26:55,647 --> 00:26:56,714 This is Jake Kelly, 375 00:26:56,715 --> 00:27:00,009 please tell him Mrs. Wen suggested I call. 376 00:27:01,086 --> 00:27:01,819 This is Huang. 377 00:27:01,820 --> 00:27:06,790 Dr. Huang, this is Agent Jake Kelly of the FBI. 378 00:27:06,791 --> 00:27:11,795 I'm in Taipei assisting in the investigation of the murder of Wen Ming Hwa. 379 00:27:11,796 --> 00:27:13,361 A terrible tragedy. 380 00:27:13,665 --> 00:27:17,301 Mrs. Wen asked me to give you her regards. 381 00:27:17,302 --> 00:27:19,697 Are you hungry, Agent Kelly? 382 00:27:20,171 --> 00:27:20,971 Hungry? 383 00:27:20,972 --> 00:27:22,969 You eat breakfast don't you? 384 00:27:23,608 --> 00:27:26,470 I can recommend an excellent restaurant. 385 00:27:28,313 --> 00:27:32,506 Leave the hotel, walk 5 blocks. The restaurant is on your right. 386 00:27:33,418 --> 00:27:34,846 Thank you. 387 00:28:10,622 --> 00:28:12,221 Dr. Huang? 388 00:28:15,927 --> 00:28:17,389 Guess not. 389 00:28:21,266 --> 00:28:22,626 What do you want to eat? 390 00:28:23,034 --> 00:28:24,001 Uh, I. 391 00:28:24,002 --> 00:28:26,864 What do you want to eat? Eat? 392 00:28:27,305 --> 00:28:29,173 Um. I'm sorry, I don't, 393 00:28:29,174 --> 00:28:29,940 do you speak English? 394 00:28:29,941 --> 00:28:32,743 What do you want eat? Eat? 395 00:28:32,744 --> 00:28:34,645 No, thank you. 396 00:28:34,646 --> 00:28:35,779 You can't sit here 397 00:28:35,780 --> 00:28:36,880 if you're not... 398 00:28:36,881 --> 00:28:42,246 Okay, coffee? Coffee. Coffee? 399 00:29:29,968 --> 00:29:31,328 Don't. 400 00:29:33,605 --> 00:29:37,374 It isn't me! It isn't me! 401 00:29:37,375 --> 00:29:40,203 Help me! It isn't me! 402 00:29:41,780 --> 00:29:43,140 Please don't! 403 00:29:46,751 --> 00:29:48,475 Hey, wait! 404 00:29:58,463 --> 00:29:59,595 Hey! 405 00:30:03,234 --> 00:30:04,234 You speak English? 406 00:30:04,235 --> 00:30:06,596 Please, sir. Calm. 407 00:30:07,472 --> 00:30:09,196 You know Dr. Huang? 408 00:30:09,507 --> 00:30:12,039 He only ask you pay your bill. 409 00:30:21,853 --> 00:30:25,420 First, we'll give you what we have on known gang members here in Taiwan. 410 00:30:25,456 --> 00:30:26,690 By the way you found Henry Wen 411 00:30:26,691 --> 00:30:30,527 we believe he was assassinated by a group called the Iron Blood Patriots. 412 00:30:30,528 --> 00:30:33,664 They are very well represented in various U.S. cities, 413 00:30:33,665 --> 00:30:37,034 facilitating stolen electronics and drugs from the region. 414 00:30:37,035 --> 00:30:39,937 And your Professor Wen, he was a well known 415 00:30:39,938 --> 00:30:42,606 boss of another gang, the Bamboo Tigers. 416 00:30:42,607 --> 00:30:43,933 Really? 417 00:30:45,076 --> 00:30:46,944 Professor Wen was a well respected academic. 418 00:30:46,945 --> 00:30:50,137 We're having a tough time picturing him as a mob boss. 419 00:30:50,415 --> 00:30:52,349 As you can imagine, it's easier for us 420 00:30:52,350 --> 00:30:54,284 to infiltrate these groups than it would be for you. 421 00:30:54,285 --> 00:30:58,945 Unless the Bureau is actively recruiting native speakers of Taiwanese these days? 422 00:30:59,090 --> 00:31:00,348 Please. 423 00:31:04,929 --> 00:31:09,589 If you got a good look at the assassin, I assure you, you'll find him here. 424 00:31:11,970 --> 00:31:15,731 Someone once said, be careful for what you wish. 425 00:31:16,307 --> 00:31:18,998 Well, right now I wish for a pot of coffee. 426 00:31:20,111 --> 00:31:22,006 Pour him a cup of coffee. 427 00:31:44,202 --> 00:31:45,699 Well Agent Kelly, 428 00:31:46,404 --> 00:31:48,697 what new information do you have for us? 429 00:31:49,073 --> 00:31:53,437 They're not here. No James Lee, no David Wu. 430 00:31:53,645 --> 00:31:59,716 That is impossible. This is the combined work of 3 security agencies on the island. 431 00:31:59,717 --> 00:32:03,717 Every gang member in Taiwan would be in these books. 432 00:32:04,322 --> 00:32:05,648 Sorry. 433 00:32:06,925 --> 00:32:09,286 I think you've made an inaccurate ID. 434 00:32:10,495 --> 00:32:13,497 He was as close to me as you are right now. 435 00:32:13,498 --> 00:32:15,859 And I'd have no trouble IDing you. 436 00:32:16,567 --> 00:32:18,166 Agent Kelly! 437 00:32:18,269 --> 00:32:19,936 How was your first day? 438 00:32:19,971 --> 00:32:21,138 Mr. Kuo. 439 00:32:21,339 --> 00:32:26,276 He says he didn't find the suspect in any of our files. 440 00:32:26,277 --> 00:32:27,044 Really? 441 00:32:27,045 --> 00:32:29,008 Well, Agent Kelly must be right. 442 00:32:29,047 --> 00:32:33,980 We'll cross check everything to make sure no one has fallen through the cracks. 443 00:32:34,686 --> 00:32:36,753 I'll go immediately now to get it done. 444 00:32:36,754 --> 00:32:38,182 Yes, please go. 445 00:32:40,525 --> 00:32:42,259 Now in the meantime Agent Kelly, 446 00:32:42,260 --> 00:32:44,328 you've earned some serious R & R. 447 00:32:44,329 --> 00:32:47,726 I know some place special for me to take you. 448 00:32:47,732 --> 00:32:49,331 Really special. 449 00:32:50,601 --> 00:32:51,168 Come on. 450 00:32:51,169 --> 00:32:52,836 Sounds good. 451 00:32:56,007 --> 00:32:57,774 We have a private room for dinner, 452 00:32:57,775 --> 00:33:01,308 then I'm going to introduce to you some VIPs. 453 00:33:01,346 --> 00:33:04,811 You're going to be in very exclusive company Agent Kelly. 454 00:33:05,216 --> 00:33:08,510 Very few people get to see a party's inner sanctum. 455 00:33:09,487 --> 00:33:12,089 Just me and the CIA spooks there at the table, huh? 456 00:33:12,090 --> 00:33:13,552 You guys are great. 457 00:33:16,361 --> 00:33:18,595 You have some imagination Agent Kelly. 458 00:33:18,596 --> 00:33:22,095 I suppose in your line of work it comes in handy. Come on. 459 00:33:22,967 --> 00:33:24,794 So, who else would rate to come in here? 460 00:33:26,571 --> 00:33:31,408 Businessmen, representatives of your Boeing or Lockheed perhaps. 461 00:33:31,409 --> 00:33:33,201 You take good care of my friend, okay? 462 00:33:35,113 --> 00:33:38,215 If you will excuse me, I'm going to check the kitchen. 463 00:33:38,216 --> 00:33:42,019 They make a very, very good New York steak. Cheers. 464 00:33:42,020 --> 00:33:43,209 Cheers. 465 00:33:46,124 --> 00:33:48,625 Thank God for that guy, right? 466 00:33:48,626 --> 00:33:49,926 You here on business? 467 00:33:49,927 --> 00:33:51,321 Yeah. 468 00:33:51,829 --> 00:33:53,792 Well, then you know what I mean. 469 00:33:54,999 --> 00:33:56,900 Did you know there's hundreds of missiles 470 00:33:56,901 --> 00:34:00,298 being pointed at us right now from China? 471 00:34:01,539 --> 00:34:02,967 Ah, no I didn't. 472 00:34:04,509 --> 00:34:07,200 And for what? Christ, 473 00:34:07,412 --> 00:34:10,604 the Reds are already going to get Hong Kong back. 474 00:34:10,681 --> 00:34:13,984 With the Brits in charge, that's for sure. 475 00:34:13,985 --> 00:34:15,719 But that guy right there, 476 00:34:15,720 --> 00:34:20,880 that guy right there is the only thing keeping Taiwan safe for making money. 477 00:34:21,259 --> 00:34:22,619 And democracy. 478 00:34:26,030 --> 00:34:27,798 Yeah, that too. 479 00:34:27,799 --> 00:34:29,091 That too buddy. 480 00:34:29,267 --> 00:34:30,067 Cheers. 481 00:34:30,068 --> 00:34:31,428 Cheers. 482 00:35:03,067 --> 00:35:07,101 Yes, operator, I would like to call the United States please. 483 00:35:07,939 --> 00:35:08,969 Thank you. 484 00:35:16,881 --> 00:35:17,781 Braxton. 485 00:35:17,782 --> 00:35:18,648 It's me. 486 00:35:18,649 --> 00:35:21,418 Hey! How's it going, you sound tired. 487 00:35:21,419 --> 00:35:22,419 I am. 488 00:35:22,420 --> 00:35:25,288 Yeah? Too much partying over there or did they finally put you to work? 489 00:35:25,289 --> 00:35:29,893 Yeah. Except it turns out their complete records weren't exactly complete. 490 00:35:29,894 --> 00:35:32,324 No kidding. So, now what do you do? 491 00:35:32,463 --> 00:35:35,325 Show up tomorrow, they pull more files. 492 00:35:35,433 --> 00:35:37,191 Sounds like fun. 493 00:35:39,737 --> 00:35:41,571 What's that noise? You got somebody coming up? 494 00:35:41,572 --> 00:35:43,540 You got a girl coming up over there or something? 495 00:35:43,541 --> 00:35:47,006 Yeah, several. I'll call you tomorrow. 496 00:35:50,381 --> 00:35:51,707 Hello. 497 00:35:52,917 --> 00:35:54,277 May I help you? 498 00:35:55,286 --> 00:35:59,115 I always wanted to meet an FBI agent. 499 00:36:00,658 --> 00:36:06,262 Consider my friendship as a token of our President's appreciation. 500 00:36:09,133 --> 00:36:12,369 Please tell Mr. Kuo thank you but, no thanks. 501 00:36:12,370 --> 00:36:14,401 You don't find me attractive? 502 00:36:14,705 --> 00:36:15,805 I find you very attractive. 503 00:36:15,806 --> 00:36:18,566 I find you very sexy Agent. 504 00:36:18,876 --> 00:36:22,204 Don't use your phone, they're listening. 505 00:36:23,247 --> 00:36:24,744 Who's listening? 506 00:36:25,049 --> 00:36:27,843 Get angry. Throw me out. 507 00:36:28,019 --> 00:36:30,949 Meet me in the alley in ten minutes. 508 00:36:34,325 --> 00:36:35,822 Get out. 509 00:36:35,960 --> 00:36:37,194 You don't like girls? 510 00:36:37,195 --> 00:36:39,124 I don't like whores. 511 00:36:39,297 --> 00:36:40,759 Get out! 512 00:36:48,306 --> 00:36:49,873 How the hell did you think you were going to 513 00:36:49,874 --> 00:36:52,242 get a known felon in Taiwan on a plane to the States? 514 00:36:52,243 --> 00:36:53,710 That's why I called you! 515 00:36:53,711 --> 00:36:56,246 I don't work for you and I don't have unlimited powers. 516 00:36:56,247 --> 00:36:58,048 - You wanna talk to the Ambassador - Bullshit! Don't give me that! 517 00:36:58,049 --> 00:36:59,783 You head across the Taiwan Strait and go up to Beijing! 518 00:36:59,784 --> 00:37:02,285 No, the government here is highly dependent on ours! 519 00:37:02,286 --> 00:37:04,154 No, the government here, and ours I might add, 520 00:37:04,155 --> 00:37:05,755 are only concerned with making sure this island 521 00:37:05,756 --> 00:37:07,724 doesn't become subject to a Communist takeover. 522 00:37:07,725 --> 00:37:08,291 And that's it. 523 00:37:08,292 --> 00:37:12,062 Oh, come on! I don't buy for one second that you believe that. 524 00:37:12,063 --> 00:37:14,424 You're not stupid and you're not naive! 525 00:37:15,199 --> 00:37:18,493 How does arresting me prevent a Communist takeover, huh? 526 00:37:20,504 --> 00:37:22,194 Where you going with this? 527 00:37:28,412 --> 00:37:29,079 Were you followed? 528 00:37:29,080 --> 00:37:29,746 No. 529 00:37:29,747 --> 00:37:31,047 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 530 00:37:31,048 --> 00:37:32,549 All right, it's dangerous here. 531 00:37:32,550 --> 00:37:33,910 Who are you? 532 00:37:34,352 --> 00:37:36,920 My name is Maysing. Dr. Huang sent me, 533 00:37:36,921 --> 00:37:38,986 okay? Let's go. 534 00:37:40,424 --> 00:37:43,184 Maysing, who are you afraid of? What's going on? 535 00:37:43,427 --> 00:37:46,187 Did you enjoy your dinner tonight, Agent Kelly? 536 00:37:46,464 --> 00:37:48,632 Did they keep your drink full? 537 00:37:53,170 --> 00:37:54,701 So, what're you saying? 538 00:37:54,905 --> 00:37:56,940 They received a tip on Wu Da-Wei, 539 00:37:56,941 --> 00:38:00,443 his name is David Wu in your country. They know where he's hiding 540 00:38:00,444 --> 00:38:02,112 and they are already making their move. 541 00:38:02,113 --> 00:38:03,940 Come. We're close. 542 00:38:14,692 --> 00:38:17,122 He's in the last room on the first floor. 543 00:38:25,403 --> 00:38:26,661 FBI! 544 00:38:26,804 --> 00:38:29,268 - FBI Agent! - Stop! 545 00:38:38,549 --> 00:38:39,773 What is he doing here? 546 00:38:40,084 --> 00:38:42,018 Why wasn't I called about this? 547 00:38:42,019 --> 00:38:44,154 Take him away! 548 00:38:44,155 --> 00:38:45,716 - Away immediately! - You can't do this! 549 00:38:49,160 --> 00:38:50,019 Shit! 550 00:39:21,859 --> 00:39:23,549 What were you thinking? 551 00:39:25,696 --> 00:39:27,591 It was a take down. 552 00:39:28,032 --> 00:39:29,961 I thought I should at least be advising. 553 00:39:30,067 --> 00:39:32,669 Christ. You could have been shot on site 554 00:39:32,670 --> 00:39:35,202 and then I'd really have a mess on my hands, wouldn't I? 555 00:39:36,774 --> 00:39:40,343 This morning they have no idea who David Wu is. 556 00:39:40,344 --> 00:39:41,444 Less than twenty four hours later 557 00:39:41,445 --> 00:39:45,248 they're staging a major raid with half the Taiwanese army to assassinate him. 558 00:39:45,249 --> 00:39:47,644 This is not a conspiracy. 559 00:39:47,852 --> 00:39:49,383 No. 560 00:39:49,387 --> 00:39:52,355 No, its mob theory they keep pushing down my throat. 561 00:39:52,356 --> 00:39:54,090 The gangs here are very well connected 562 00:39:54,091 --> 00:39:56,893 and unfortunately we have almost no control over corruption. 563 00:39:56,894 --> 00:39:59,996 Henry Wen was not a gangster. 564 00:39:59,997 --> 00:40:01,531 We're outsiders here. 565 00:40:01,532 --> 00:40:02,832 They do things differently 566 00:40:02,833 --> 00:40:05,365 and they're not going to let us in on the inside. 567 00:40:10,241 --> 00:40:13,433 The military maintains an awfully high profile here. 568 00:40:14,145 --> 00:40:16,679 Well, they've been in a state of martial law since '47. 569 00:40:16,680 --> 00:40:20,850 I think it's very difficult for us to understand constant threat of invasion. 570 00:40:20,851 --> 00:40:24,077 The threat of a Communist takeover. Very hard. 571 00:41:03,360 --> 00:41:05,892 Front desk. May I help you Mr. Kelly? 572 00:41:10,167 --> 00:41:12,198 Mr. Kelly? Hello? 573 00:41:27,918 --> 00:41:30,286 The phone's been ringing off the hook for three hours. 574 00:41:30,287 --> 00:41:32,355 Let me guess, Susan Kane? 575 00:41:32,356 --> 00:41:33,423 Washington. 576 00:41:33,424 --> 00:41:34,190 Washington? 577 00:41:34,191 --> 00:41:36,059 Yeah, I mean, I didn't know you had it in you 578 00:41:36,060 --> 00:41:38,661 but you're apparently kicking up a shit storm over there. 579 00:41:38,662 --> 00:41:41,931 Tom, I'm telling you, they had 30 guys between him and door and they shot him. 580 00:41:41,932 --> 00:41:43,233 It's their show! 581 00:41:43,234 --> 00:41:45,802 Yeah, and they're taking me out to dinner while the raids going down. 582 00:41:45,803 --> 00:41:47,804 You're only there to assist. 583 00:41:47,805 --> 00:41:51,133 How am I supposed to assist if they're killing the suspects? 584 00:41:51,575 --> 00:41:55,278 Tell you something bigger is going on here. I'll know more soon, I think. 585 00:41:55,279 --> 00:41:58,515 Yeah well, when you know, be sure to let us know. 586 00:41:58,516 --> 00:41:59,910 I gotta go. 587 00:42:17,368 --> 00:42:19,433 Why am I not surprised? 588 00:42:19,537 --> 00:42:22,405 I'm glad you do not dismiss a lowly waiter, Agent Kelly. 589 00:42:22,406 --> 00:42:23,834 I am Ming. 590 00:42:24,575 --> 00:42:26,242 Dr. Huang is here? 591 00:42:26,343 --> 00:42:28,238 I will take you to him. 592 00:42:31,215 --> 00:42:33,110 So you knew Professor Wen? 593 00:42:33,651 --> 00:42:36,752 No, I didn't know him. Chicago's a big place. 594 00:42:37,254 --> 00:42:39,183 And what did you know about him? 595 00:42:39,323 --> 00:42:41,218 He seemed very well liked. 596 00:42:42,159 --> 00:42:43,986 His wife was very nice. 597 00:42:46,497 --> 00:42:50,066 There was a big demonstration on campus protesting his death. 598 00:42:50,067 --> 00:42:54,037 And this demonstration, what was it trying to say? 599 00:42:54,038 --> 00:42:56,866 It was trying to connect his death to your government. 600 00:42:57,074 --> 00:42:59,435 Does that seem impossible to you? 601 00:43:05,616 --> 00:43:09,252 Well, I know about his affiliation with the Bamboo Tigers Gang. 602 00:43:11,488 --> 00:43:14,088 You really must speak with Dr. Huang. 603 00:43:58,268 --> 00:44:01,494 How does arresting me prevent a Communist takeover? 604 00:44:04,775 --> 00:44:06,465 Where are you going with this? 605 00:44:08,078 --> 00:44:12,044 Why were you meeting with Dr. Huang? Hm? 606 00:44:13,717 --> 00:44:16,285 Huang was Wen's mentor. Wen's widow wanted me to say hi. 607 00:44:16,286 --> 00:44:18,954 So you went all the way down to Kaohsiung to say hi? 608 00:44:23,227 --> 00:44:26,453 If I tell you, can you get them to release Ming to me? 609 00:44:27,064 --> 00:44:29,065 I can talk to the Minister of Foreign Affairs. 610 00:44:29,066 --> 00:44:30,426 Not good enough. 611 00:44:30,701 --> 00:44:31,968 You know what, let me tell you something. 612 00:44:31,969 --> 00:44:35,138 This isn't just some little investigation you can control at your field office. 613 00:44:35,139 --> 00:44:37,573 I don't think you understand exactly what's going on here. 614 00:44:37,574 --> 00:44:39,042 Yeah, 615 00:44:39,043 --> 00:44:40,676 do you? 616 00:44:43,847 --> 00:44:45,537 How is Mrs. Wen? 617 00:44:46,950 --> 00:44:51,314 Under the circumstances, she seems like a very strong woman. 618 00:44:53,023 --> 00:44:58,126 When I last saw her, she was a shy, beautiful bride. 619 00:44:58,328 --> 00:45:03,830 Wen was very happy. His was a terrible loss. 620 00:45:04,501 --> 00:45:06,862 Are you close to finding his murderers? 621 00:45:07,071 --> 00:45:10,502 Unfortunately, I seem to be somewhat outside of the investigation. 622 00:45:10,574 --> 00:45:12,765 They're not giving me much to go on. 623 00:45:12,843 --> 00:45:15,011 This is very frustrating I'm sure. 624 00:45:16,780 --> 00:45:18,971 So, who would want to kill Henry Wen? 625 00:45:19,483 --> 00:45:21,951 Are the police telling you the mob is responsible? 626 00:45:21,952 --> 00:45:25,485 Yes. And I don't think Henry Wen had anything to do with the mob. 627 00:45:26,023 --> 00:45:30,785 I'm proud of my student Henry Wen. He did what I could not do. 628 00:45:31,328 --> 00:45:32,722 What's that? 629 00:45:33,197 --> 00:45:35,365 He made the ultimate sacrifice. 630 00:45:36,033 --> 00:45:39,566 He left his country in order to make it better for his people. 631 00:45:39,870 --> 00:45:45,269 Being in your country, a free country, he could speak freely. 632 00:45:46,009 --> 00:45:48,473 What do you know of our country's history? 633 00:45:49,046 --> 00:45:52,477 Under Japanese occupation until the end of World War II. 634 00:45:53,684 --> 00:45:57,053 Then when Chiang Kai-Shek and his army were forced out of China by Mao Zedong 635 00:45:57,054 --> 00:45:59,051 he established control here. 636 00:46:00,390 --> 00:46:03,292 He's been protecting Taiwan from the Communist invasion 637 00:46:03,293 --> 00:46:05,484 from mainland China ever since. 638 00:46:06,997 --> 00:46:10,291 I guess that information has been approved by your State Department. 639 00:46:10,601 --> 00:46:15,397 This island has been controlled by foreigners for a long time. 640 00:46:15,506 --> 00:46:19,836 To establish control Chiang Kai-Shek imposed martial law. 641 00:46:20,377 --> 00:46:26,783 It didn't matter that people here were harassed, arrested, tortured. 642 00:46:26,784 --> 00:46:30,715 It didn't matter that people here were forced to speak Mandarin. 643 00:46:30,821 --> 00:46:35,219 We were fined for speaking our own language, Taiwanese. 644 00:46:35,292 --> 00:46:39,428 In America, Wen was able to write about all these things. 645 00:46:39,429 --> 00:46:42,996 There are eighteen million native Taiwanese on this island, 646 00:46:43,033 --> 00:46:46,828 but about two million mainland Chinese rule them. 647 00:46:47,337 --> 00:46:52,270 And the minute your President Nixon shook the hand of Chairman Mao, 648 00:46:52,543 --> 00:46:58,375 the government saw their days were numbered. They are desperate. 649 00:46:59,750 --> 00:47:02,680 Desperate enough to kill an American on America soil? 650 00:47:02,820 --> 00:47:04,681 Kill the chicken, to scare the monkey. 651 00:47:05,989 --> 00:47:08,680 Kill the chicken, to scare the monkey. 652 00:47:09,993 --> 00:47:16,393 Fear made us lose our awareness. It can turn us into cowards as well. 653 00:47:17,367 --> 00:47:20,127 I do not wish to offend you Agent Kelly. 654 00:47:20,237 --> 00:47:22,962 But you might ask yourself why your government sent you here. 655 00:47:23,173 --> 00:47:26,001 You do not seem to be an expert on Taiwan. 656 00:47:26,977 --> 00:47:29,378 I was the only one who could identify Wen's killer. 657 00:47:29,379 --> 00:47:32,070 But they already know who killed Professor Wen. 658 00:47:32,649 --> 00:47:36,945 But what's important is we all can say we did what was right. 659 00:47:37,187 --> 00:47:39,480 And I owe this to Wen. 660 00:47:40,490 --> 00:47:51,834 Taiwan Independence! Taiwan Independence! 661 00:47:51,835 --> 00:47:53,627 We must finish Wen's work. 662 00:47:55,572 --> 00:47:56,739 Come on. 663 00:47:57,808 --> 00:48:24,233 Taiwan Independence! Taiwan Independence! 664 00:48:24,501 --> 00:48:29,205 Today we are here for our Formosa 665 00:48:29,206 --> 00:48:34,036 Our Taiwan. We are not afraid of... 666 00:48:34,344 --> 00:48:38,571 Wen sent this to me. Now you will reveal its contents. 667 00:48:39,249 --> 00:48:41,212 You don't want to give that to me. 668 00:48:42,119 --> 00:48:44,810 If you were to give me evidence I'd have to turn it in. 669 00:48:45,722 --> 00:48:48,789 We all have to believe in something, Agent Kelly. 670 00:48:49,026 --> 00:48:55,222 I choose to believe, as did Henry, in the ideals of the United States. 671 00:49:01,204 --> 00:49:02,530 What about you? 672 00:49:04,207 --> 00:49:06,534 Aren't you worried about what's going to happen to you? 673 00:49:08,178 --> 00:49:12,872 I am the chief curator of the greatest collection of Chinese art in the world. 674 00:49:14,851 --> 00:49:17,485 I am thus useful to the government. 675 00:49:17,821 --> 00:49:21,422 If I were not, I would not have been here to meet you. 676 00:49:23,093 --> 00:49:27,195 Finally, I too am doing the right thing. 677 00:49:29,900 --> 00:49:31,761 Thank you Agent Kelly. 678 00:49:32,436 --> 00:49:33,967 Thank you. 679 00:49:35,005 --> 00:49:36,105 Ming. 680 00:49:36,106 --> 00:49:38,574 Thank you very much, Dr. Huang. 681 00:49:38,575 --> 00:49:40,367 Be careful. 682 00:49:40,744 --> 00:49:42,206 Bye. 683 00:49:43,113 --> 00:49:48,417 Taiwan Independence! Taiwan Independence! 684 00:49:48,418 --> 00:49:52,755 All the fellow Taiwanese, the masters of our Formosa, we stand up today... 685 00:49:52,756 --> 00:49:55,891 They are speaking in Taiwanese, not Chinese. 686 00:49:55,892 --> 00:49:58,961 For democracy and freedom of Taiwan, 687 00:49:58,962 --> 00:50:01,722 With courage, we stand here today 688 00:50:02,866 --> 00:50:04,533 What's two-two-eight? 689 00:50:05,068 --> 00:50:08,635 February 28, 1947. 690 00:50:09,539 --> 00:50:14,335 Chiang Kai-Shek's army killed twenty thousand Taiwanese in one week. 691 00:50:14,378 --> 00:50:16,637 It's illegal to talk about. 692 00:50:19,016 --> 00:50:20,274 What are they saying? 693 00:50:20,684 --> 00:50:22,374 Independence! 694 00:50:22,753 --> 00:51:05,790 Taiwan Independence! Taiwan Independence! 695 00:51:22,179 --> 00:51:24,745 Don't be panic. 696 00:51:25,582 --> 00:51:28,517 Sit down! Everyone sit down. 697 00:51:28,518 --> 00:51:30,845 Let's stay together. 698 00:53:08,818 --> 00:53:12,421 You and Dr. Huang talked for what twenty minutes apparently. 699 00:53:12,422 --> 00:53:13,856 So you knew I was being followed. 700 00:53:13,857 --> 00:53:18,357 This isn't the U.S. You're a visitor going outside of your directives. 701 00:53:18,361 --> 00:53:20,496 Well, you're not much of an agent if you don't know you've been watched 702 00:53:20,497 --> 00:53:21,764 since the moment you got here. 703 00:53:21,765 --> 00:53:22,898 Who's side are you on? 704 00:53:22,899 --> 00:53:25,034 I could as you the same question. 705 00:53:25,035 --> 00:53:27,236 You're withholding evidence, aiding a Communist spy. 706 00:53:27,237 --> 00:53:29,905 What is this? A government briefing now? 707 00:53:29,906 --> 00:53:32,441 Military command briefed me as a courtesy. 708 00:53:32,442 --> 00:53:34,910 All right, let's cut through the bull then. Why don't you tell me what you know. 709 00:53:34,911 --> 00:53:36,545 All right, here's what I know, 710 00:53:36,546 --> 00:53:39,982 an emissary of the United States was seen at an anti-government rally. 711 00:53:39,983 --> 00:53:41,016 That doesn't look too good. 712 00:53:41,017 --> 00:53:45,387 This government ordered its army to fire into a group of unarmed civilians 713 00:53:45,388 --> 00:53:47,356 who were trying to stage a peaceful protest. 714 00:53:47,357 --> 00:53:49,218 How does that look? 715 00:53:58,201 --> 00:53:59,868 I'm going to get back to the hotel. 716 00:53:59,903 --> 00:54:02,697 It's late. Please stay. 717 00:54:02,706 --> 00:54:04,806 Oh, no it's... 718 00:54:04,874 --> 00:54:06,439 Let me get some tea. 719 00:54:28,798 --> 00:54:31,734 I can't believe the army could fire on a crowd like that. 720 00:54:31,735 --> 00:54:33,835 They were ordered to do so. 721 00:54:34,771 --> 00:54:35,869 Why? 722 00:54:38,942 --> 00:54:46,048 It was a pro-democracy rally. The government needs no publicity about 228. 723 00:54:48,718 --> 00:54:50,818 They have done such a good job 724 00:54:52,722 --> 00:54:55,618 that no one outside this island knows about it. 725 00:54:57,594 --> 00:55:00,922 That is why we suspect they killed Henry Wen. 726 00:55:01,698 --> 00:55:04,833 He was trying to expose it to the rest of the world. 727 00:55:06,102 --> 00:55:07,530 What happened? 728 00:55:12,275 --> 00:55:19,815 After World War II, the Japanese left after fifty years. 729 00:55:19,816 --> 00:55:21,608 We were very happy. 730 00:55:23,219 --> 00:55:28,490 Then the Chinese Civil War started. Chiang Kai Shek's army 731 00:55:28,491 --> 00:55:32,354 began to lose against Mao Zedong's army and the Communists. 732 00:55:33,196 --> 00:55:36,024 Chiang's army started coming to Taiwan. 733 00:55:36,599 --> 00:55:42,704 At first, we were happy because most of our ancestors are from the mainland. 734 00:55:43,973 --> 00:55:50,271 But then, we began to realize why they were losing the war. 735 00:55:50,447 --> 00:55:53,482 It was because they stole from people on the mainland 736 00:55:53,483 --> 00:55:56,413 in the same way they would steal from us. 737 00:55:57,320 --> 00:56:01,513 They came to Taiwan and saw how rich we were. 738 00:56:02,826 --> 00:56:05,927 And they acted like they owned everything. 739 00:56:09,799 --> 00:56:13,068 On February 28, 1947, 740 00:56:13,069 --> 00:56:21,768 we native Taiwanese got together and demanded for justice and order. 741 00:56:24,714 --> 00:56:29,578 They responded by sending a battalion to kill us. 742 00:56:31,054 --> 00:56:35,452 They were very specific about who they killed. 743 00:56:35,759 --> 00:56:42,865 They killed politicians, businessmen, journalists, intellectuals, 744 00:56:42,866 --> 00:56:50,404 anybody who could create a government. An entire generation of leaders. 745 00:56:53,710 --> 00:56:59,314 My father was a civil engineer. 746 00:57:00,250 --> 00:57:02,975 He was taken from my house 747 00:57:05,655 --> 00:57:07,686 and dragged to the river 748 00:57:08,191 --> 00:57:14,261 with five other unlucky men. They were tied together, 749 00:57:16,733 --> 00:57:25,807 they shot one of them in the head and he dragged the four others down with him. 750 00:57:29,379 --> 00:57:32,139 My father was the last to drown. 751 00:57:43,059 --> 00:57:45,090 You should drink your tea, 752 00:57:45,662 --> 00:57:47,557 it's a healing tea. 753 00:58:02,445 --> 00:58:06,240 The Chinese say we are their brothers, 754 00:58:08,084 --> 00:58:11,617 but if we are brothers, why do they treat us like this? 755 00:58:37,146 --> 00:58:38,614 Thank you. 756 00:58:38,615 --> 00:58:39,975 Sweetie. 757 00:58:40,783 --> 00:58:43,519 Come here, don't bother our guest. 758 00:58:43,520 --> 00:58:45,051 No, no, no, it's okay. 759 00:58:58,701 --> 00:59:02,104 We know there are agents sent by the Chinese government 760 00:59:02,105 --> 00:59:06,503 in every major university in the United States. 761 00:59:08,778 --> 00:59:09,967 Good morning. 762 00:59:11,314 --> 00:59:12,147 Morning. 763 00:59:12,148 --> 00:59:13,872 There's a shirt for you. 764 00:59:18,288 --> 00:59:19,512 Thank you. 765 00:59:23,359 --> 00:59:25,151 Pour him a cup of coffee. 766 00:59:31,935 --> 00:59:36,299 How did Wen get that tape overseas to Dr. Huang without the government getting it? 767 00:59:37,941 --> 00:59:39,908 Even the government is not organized enough 768 00:59:39,909 --> 00:59:42,805 to deal with the chaos of our mail system. 769 00:59:46,916 --> 00:59:48,242 What's on the tape? 770 00:59:49,686 --> 00:59:55,190 It's a dictation of the major events of Wen's book. It's back up. 771 00:59:55,191 --> 00:59:57,518 He sensed he was in danger. 772 00:59:58,695 --> 01:00:00,260 What's the book about? 773 01:00:02,131 --> 01:00:04,800 He was writing about the Taiwanese's government's 774 01:00:04,801 --> 01:00:07,936 systematic use of the Chinese mob. 775 01:00:08,805 --> 01:00:12,708 The gangs sell drugs, and use the money to buy arms 776 01:00:12,709 --> 01:00:16,072 in other countries including the United States. 777 01:00:16,746 --> 01:00:21,316 They create fear by spying on their own people. 778 01:00:21,317 --> 01:00:26,454 Laundering money, even killing political dissidents. 779 01:00:51,748 --> 01:00:52,812 Open the door! 780 01:00:53,416 --> 01:00:56,585 Open the door! Police! 781 01:01:00,123 --> 01:01:01,964 Agent Kelly! You must come with us immediately! 782 01:01:11,300 --> 01:01:12,834 - Officer - Susan! 783 01:01:12,835 --> 01:01:13,568 Please wait a moment! 784 01:01:13,569 --> 01:01:15,566 Keep moving! 785 01:01:15,805 --> 01:01:18,507 Agent Kelly! Where the hell have you been? 786 01:01:18,508 --> 01:01:20,767 We've been looking for you all morning. 787 01:01:22,345 --> 01:01:24,146 Look, I don't know what's going on, 788 01:01:24,147 --> 01:01:26,548 but I suggest you play this very cool, let me do the talking. 789 01:01:26,549 --> 01:01:28,273 And try not to say anything stupid. 790 01:01:37,794 --> 01:01:39,222 Where's Kuo? 791 01:01:42,131 --> 01:01:43,491 Good morning gentlemen. 792 01:01:44,300 --> 01:01:46,627 Good morning. Thank you for coming. 793 01:01:48,171 --> 01:01:51,373 I would like to take this opportunity to reiterate the importance 794 01:01:51,374 --> 01:01:55,377 the United States places on finding Lee Shin-Shen. 795 01:01:55,378 --> 01:01:58,138 We are aware of your concerns Miss Kane. 796 01:01:58,281 --> 01:02:02,542 And let me assure you, that we want to find him as much as you do. 797 01:02:04,954 --> 01:02:06,212 Thank you. 798 01:02:09,459 --> 01:02:12,355 Do you want to find Lee or do you want to assassinate him? 799 01:02:14,530 --> 01:02:17,790 I saw how efficiently you apprehended David Wu. 800 01:02:17,867 --> 01:02:21,903 We can all appreciate I'm sure Agent Kelly's frustration. 801 01:02:21,904 --> 01:02:23,138 Please Ms. Kane, 802 01:02:23,139 --> 01:02:25,874 Agent Kelly understands what is occurring here. 803 01:02:25,875 --> 01:02:28,407 We are eager to hear from him. 804 01:02:28,411 --> 01:02:31,780 Well, perhaps you could tell us what you were doing there. 805 01:02:31,781 --> 01:02:35,016 I was doing what I was sent here to do. I was observing. 806 01:02:35,017 --> 01:02:36,384 Perhaps you'd like to tell me next time 807 01:02:36,385 --> 01:02:38,487 when you're carrying out a raid against one of my suspects. 808 01:02:38,488 --> 01:02:43,191 The suspects are no longer your suspects, it is our investigation 809 01:02:43,192 --> 01:02:47,462 and if I tell you any information regarding it, it will be out of courtesy. 810 01:02:47,463 --> 01:02:52,100 I am quite certain, we all want to find Lee Shin-Shen. 811 01:02:52,935 --> 01:02:57,196 I am curious though, how did you know where it was? 812 01:02:58,174 --> 01:03:02,834 I was out for a stroll. I saw some police activity 813 01:03:03,212 --> 01:03:04,379 I decided to follow it. 814 01:03:04,380 --> 01:03:06,571 Then, perhaps you could tell me 815 01:03:07,016 --> 01:03:14,156 what you were doing at an illegal protest in Kaohsiung yesterday. 816 01:03:14,157 --> 01:03:15,924 Excuse me? 817 01:03:15,925 --> 01:03:20,255 Surely, you weren't just out for a stroll then. 818 01:03:23,132 --> 01:03:25,934 No, I received a tip that Lee was hiding in Kaohsiung. 819 01:03:25,935 --> 01:03:27,135 And was he? 820 01:03:27,136 --> 01:03:28,735 I don't know. 821 01:03:29,071 --> 01:03:31,807 I was beaten over the head by police before I could find out. 822 01:03:31,808 --> 01:03:33,675 Independently pursuing leads 823 01:03:33,676 --> 01:03:38,336 can compromise our and Officer Chen's investigations. 824 01:03:47,890 --> 01:03:50,991 The last thing I want to do is compromise this investigation. 825 01:03:51,227 --> 01:03:56,831 And if I've somehow done that, I apologize to you and Officer Chen. 826 01:04:23,359 --> 01:04:26,428 Given the current state of unrest, 827 01:04:26,429 --> 01:04:30,429 we fear it's not longer safe for you to be here. 828 01:04:30,700 --> 01:04:34,836 Your assistance is greatly appreciated, 829 01:04:35,538 --> 01:04:37,505 but we will kindly request that 830 01:04:37,506 --> 01:04:42,234 you leave the country no later than tomorrow afternoon. 831 01:04:47,583 --> 01:04:48,583 Ms. Kane. 832 01:04:48,584 --> 01:04:50,012 Of course. 833 01:04:50,620 --> 01:04:55,780 I trust that this will be enough time for you to wrap up all your affairs here. 834 01:04:59,729 --> 01:05:01,123 Thank you gentlemen. 835 01:05:02,298 --> 01:05:03,658 Agent Kelly? 836 01:05:21,250 --> 01:05:22,417 I can't leave yet! 837 01:05:22,418 --> 01:05:24,286 My hands are absolutely tied. 838 01:05:24,287 --> 01:05:26,421 We have no official relationship with this country, 839 01:05:26,422 --> 01:05:28,456 you're luck they didn't throw you in jail! 840 01:05:28,457 --> 01:05:31,860 Lee is the key to this whole thing. He could blow it wide open, 841 01:05:31,861 --> 01:05:33,929 which is why they want to get rid of me and get to him first. 842 01:05:33,930 --> 01:05:35,430 This is their investigation. 843 01:05:35,431 --> 01:05:38,623 There's not going to be an investigation! They're going to kill him. 844 01:05:42,038 --> 01:05:44,468 What exactly are you driving at here? 845 01:05:51,414 --> 01:05:55,106 I think the Taiwanese government conspired to have Wen killed. 846 01:06:00,923 --> 01:06:04,759 Listen, even if that was true, you'd never be able to prove it. 847 01:06:04,760 --> 01:06:06,621 No, not without Lee. 848 01:06:14,003 --> 01:06:17,400 Stop. Show me your ID. 849 01:06:17,606 --> 01:06:20,070 We are from the American Institute. 850 01:06:29,952 --> 01:06:33,087 Go. Keep driving. 851 01:06:45,768 --> 01:06:47,731 Listen to what you are saying. 852 01:06:48,537 --> 01:06:50,739 You're thinking of indicting the Taiwanese government 853 01:06:50,740 --> 01:06:53,875 for murdering a U.S. citizen on U.S. soil? 854 01:06:56,612 --> 01:06:59,246 I'm really sorry it has come to this, 855 01:07:00,282 --> 01:07:02,746 but you're going to have to let this one go. 856 01:07:07,356 --> 01:07:09,751 Don't leave the hotel without calling me. 857 01:07:24,440 --> 01:07:26,164 What's he doing? 858 01:07:32,314 --> 01:07:33,782 Hello, operator. 859 01:07:33,783 --> 01:07:36,284 Hello, operator. I'd like to call the United States collect. 860 01:07:36,285 --> 01:07:37,952 One moment please. 861 01:07:43,125 --> 01:07:43,925 Hello? 862 01:07:43,926 --> 01:07:44,692 Tom! 863 01:07:44,693 --> 01:07:47,328 Jake! So, did you find out anything? 864 01:07:47,329 --> 01:07:48,363 Is Daltry there? 865 01:07:48,364 --> 01:07:50,964 What do you want to talk to Daltry for? He's gone. 866 01:07:52,234 --> 01:07:53,201 They're sending me home. 867 01:07:53,202 --> 01:07:56,269 - What? - It seems I've overstayed my welcome. 868 01:07:56,338 --> 01:07:57,806 This is bullshit. 869 01:07:57,807 --> 01:08:00,567 Yeah well, shit see, I told you to lay low. 870 01:08:01,110 --> 01:08:02,077 It's tough to lay low 871 01:08:02,078 --> 01:08:04,512 when you're discovering the Taiwanese government had Wen murdered. 872 01:08:04,513 --> 01:08:07,849 What? What did you just tell to me? 873 01:08:07,850 --> 01:08:09,784 It makes sense the State was calling Daltry. 874 01:08:09,785 --> 01:08:13,887 Wait a minute, run that by me one more time. What are you talking about? 875 01:08:14,457 --> 01:08:15,919 Jake? 876 01:08:16,759 --> 01:08:18,017 Jake? 877 01:08:18,627 --> 01:08:19,885 Jake! 878 01:08:41,083 --> 01:08:42,648 Hey! Don't move! 879 01:08:44,520 --> 01:08:45,744 Shit! 880 01:09:36,338 --> 01:09:37,470 Where are you going! 881 01:09:37,773 --> 01:09:39,201 Hey! Stop! 882 01:09:46,081 --> 01:09:47,043 Jake? 883 01:09:47,683 --> 01:09:48,583 Huang's dead! 884 01:09:48,584 --> 01:09:49,918 - What? - It's not safe for you. We have to go! 885 01:09:49,919 --> 01:09:51,780 They're coming after you next. Come on! 886 01:09:52,788 --> 01:09:54,012 Come on. 887 01:10:16,212 --> 01:10:17,640 Come. 888 01:10:29,892 --> 01:10:35,291 I see you have met my sister. She has contacts at the security police. 889 01:10:36,432 --> 01:10:37,860 Apparently. 890 01:10:41,170 --> 01:10:42,997 Victims of torture. 891 01:10:44,473 --> 01:10:45,503 From Kaohsiung? 892 01:10:45,741 --> 01:10:47,499 Some perhaps. 893 01:10:47,710 --> 01:10:49,775 This was made by blowtorch. 894 01:10:50,779 --> 01:10:53,379 You see for yourself the words of Dr. Huang. 895 01:10:53,382 --> 01:10:56,312 It's good fortune you were at the protest in Kaohsiung. 896 01:10:56,852 --> 01:11:00,317 I believe they have started something that cannot be stopped. 897 01:11:00,823 --> 01:11:03,116 Brother, come here. 898 01:11:08,030 --> 01:11:09,219 You tell him. 899 01:11:09,932 --> 01:11:13,434 I'm sorry, but the security police have information 900 01:11:13,435 --> 01:11:16,536 that Lee Shin Shen has fled to Hong Kong. 901 01:11:19,241 --> 01:11:20,567 Leave quickly! 902 01:11:26,915 --> 01:11:33,486 FBI! That man is with me! He is under my custody! 903 01:12:22,037 --> 01:12:24,967 Who are they? Who? 904 01:12:41,323 --> 01:12:43,582 Give him a taste of blow torch. 905 01:12:58,941 --> 01:13:03,942 No! I don't know! 906 01:13:29,972 --> 01:13:33,335 If you hold still, I will remove your handcuffs. 907 01:13:40,883 --> 01:13:43,176 You may remove your blindfold. 908 01:13:51,059 --> 01:13:54,023 Don't worry, you are safe. 909 01:14:00,669 --> 01:14:02,894 You are a lucky man Agent Kelly. 910 01:14:03,972 --> 01:14:08,541 After your capture I lost track of you for many hours. 911 01:14:09,178 --> 01:14:14,315 Now I was afraid one of my subordinates executed you under his own authority. 912 01:14:15,117 --> 01:14:17,752 That would have been unfortunate. 913 01:14:17,753 --> 01:14:21,445 You certainly aren't the push over our government was expecting. 914 01:14:21,523 --> 01:14:22,815 Where's Ming? 915 01:14:23,892 --> 01:14:25,559 You will see him soon. 916 01:14:27,129 --> 01:14:32,934 Change can come from anywhere. Like my friend Huang, 917 01:14:32,935 --> 01:14:35,797 some prefer to work from the inside. 918 01:14:36,371 --> 01:14:37,868 Huang is dead. 919 01:14:39,274 --> 01:14:40,873 Why should I trust you? 920 01:14:41,844 --> 01:14:43,568 You have no reason to. 921 01:14:43,812 --> 01:14:44,812 What if I told you 922 01:14:44,813 --> 01:14:49,617 your suspect Wu Da Wei and Lee Shin Shen 923 01:14:49,618 --> 01:14:54,622 were members of an organization called the Iron Blood Patriots 924 01:14:54,623 --> 01:15:00,228 and this organization was contracted to assassinate Professor Wen. 925 01:15:00,229 --> 01:15:03,421 You'd just be confirming something I already suspected. 926 01:15:05,634 --> 01:15:07,392 So the government was involved? 927 01:15:07,836 --> 01:15:08,900 Yes. 928 01:15:09,771 --> 01:15:11,233 Military command? 929 01:15:11,940 --> 01:15:13,072 Of course. 930 01:15:14,443 --> 01:15:17,203 But the order came from higher up. 931 01:15:17,679 --> 01:15:23,579 The primary patron of the Iron Blood Patriots is the son of the President. 932 01:15:27,789 --> 01:15:30,116 So they killed Wen to save face? 933 01:15:30,492 --> 01:15:31,454 Yes. 934 01:15:32,027 --> 01:15:34,525 But, why risk alienating the U.S.? 935 01:15:35,030 --> 01:15:41,863 The decision was foolish. As are many of the decisions I encounter these days. 936 01:15:44,373 --> 01:15:45,904 Did you know about it? 937 01:15:47,476 --> 01:15:49,906 Would you believe me if I said no? 938 01:15:52,114 --> 01:15:53,838 I'd have my doubts. 939 01:15:55,651 --> 01:16:01,016 As you should. This is tricky business here Agent Kelly. 940 01:16:01,456 --> 01:16:06,093 We must maintain sight of the end game at all times. 941 01:16:06,128 --> 01:16:12,665 Although they won't admit it, this government feels backed into a corner. 942 01:16:12,734 --> 01:16:14,869 So much so, that they are right now 943 01:16:14,870 --> 01:16:18,836 finalizing a deal with several American businessmen 944 01:16:19,575 --> 01:16:24,636 to fund and train Nicaraguan Contras 945 01:16:24,662 --> 01:16:28,199 to fight their pro-Communist government. 946 01:16:28,417 --> 01:16:32,987 In exchange for that, the U.S. Administration will back an arms 947 01:16:32,988 --> 01:16:39,491 deal to Taiwan exceeding fifty million dollars. 948 01:16:41,330 --> 01:16:45,523 When President Nixon decided to back Communist China, 949 01:16:45,968 --> 01:16:48,796 the mainland gained advantage. 950 01:16:49,004 --> 01:16:54,107 The U.N. seat moved from Taipei to Beijing, 951 01:16:55,243 --> 01:16:59,280 but the biggest threat to our government 952 01:16:59,281 --> 01:17:02,116 is not the Red Giant from across the Strait, 953 01:17:02,117 --> 01:17:04,478 it is here in Taiwan. 954 01:17:07,689 --> 01:17:13,122 What the vast majority of Taiwanese people want is a democratic government. 955 01:17:14,129 --> 01:17:18,197 Separate and independent from China. 956 01:17:20,836 --> 01:17:24,096 Sounds reasonable to you as an American. 957 01:17:28,276 --> 01:17:30,535 China needs Taiwan. 958 01:17:31,279 --> 01:17:34,380 Taiwan does not need China. 959 01:17:37,386 --> 01:17:42,649 This is a fact the United States and the rest of the world have never understood. 960 01:17:44,026 --> 01:17:50,096 Henry Wen was Taiwanese. He was murdered, in short, by mainlanders. 961 01:17:53,869 --> 01:17:56,560 Now that Wu Da Wei is dead, 962 01:17:56,571 --> 01:18:00,675 Lee Shin Shen knows he is being hunted by his employers 963 01:18:00,676 --> 01:18:02,576 because we've made him more dangerous 964 01:18:02,577 --> 01:18:07,146 to the government than Henry Wen ever was. 965 01:18:07,582 --> 01:18:09,613 And now he's fled to Hong Kong. 966 01:18:10,018 --> 01:18:14,088 Be careful of your intelligence Agent Kelly. 967 01:18:14,089 --> 01:18:16,689 We know exactly where he is. 968 01:18:17,492 --> 01:18:19,922 You see, unlike Wu Da Wei, 969 01:18:20,062 --> 01:18:24,265 Lee Shin Shen is a rather high ranking member of the Patriots 970 01:18:24,266 --> 01:18:27,663 and is therefore afforded some protection. 971 01:18:28,236 --> 01:18:32,306 We've managed to get to a number of his Captains 972 01:18:32,307 --> 01:18:35,567 and they've agreed to a prize to hand him over to us. 973 01:18:36,378 --> 01:18:38,637 We will move on him tonight. 974 01:18:42,984 --> 01:18:45,550 And you want me to get to him before they do? 975 01:18:49,591 --> 01:18:51,053 How will I find him? 976 01:18:53,061 --> 01:18:56,321 He's in a club run by the Patriots, 977 01:18:56,765 --> 01:18:58,523 your friend Ming will know. 978 01:19:01,737 --> 01:19:03,302 They've released him? 979 01:19:07,676 --> 01:19:12,643 I have arranged a suspension of your surveillance detail. 980 01:19:14,049 --> 01:19:18,015 You do not want to miss the last flight out, Agent Kelly. 981 01:19:18,987 --> 01:19:23,317 And I wish you luck with your last few hours in Taipei. 982 01:19:44,412 --> 01:19:45,579 Ming! 983 01:19:47,015 --> 01:19:48,204 Ming. 984 01:19:48,884 --> 01:19:50,415 Are you okay? 985 01:19:50,452 --> 01:19:51,812 Are you all right? 986 01:21:20,609 --> 01:21:21,867 Ming. 987 01:21:46,935 --> 01:21:48,693 I know where Lee is. 988 01:21:52,707 --> 01:21:54,465 If you help me find him, 989 01:21:57,312 --> 01:21:58,911 I'll bring him in. 990 01:22:43,558 --> 01:22:46,989 Who are you? Who are you? 991 01:22:46,995 --> 01:22:49,459 Where is he? I know he's here. 992 01:22:51,833 --> 01:22:53,694 Shoot the gun! Just shoot me! 993 01:23:19,794 --> 01:23:21,528 He was my friend, 994 01:23:21,529 --> 01:23:23,458 did you think you were going to get away with it? 995 01:23:26,601 --> 01:23:30,362 Honestly, I was waiting for you to come for me. 996 01:23:30,472 --> 01:23:31,764 What's he saying? 997 01:23:33,141 --> 01:23:35,400 He says he's been waiting for us. 998 01:23:35,477 --> 01:23:38,407 I know I have already been sold out to the government. 999 01:23:38,747 --> 01:23:42,649 I figure I might have better luck in America. 1000 01:23:42,650 --> 01:23:46,153 He says, he knows his men have made a deal with the Party. 1001 01:23:46,154 --> 01:23:49,687 That he would rather try his luck with the American courts. 1002 01:23:49,791 --> 01:23:51,686 Ask him why he killed Wen. 1003 01:23:53,495 --> 01:23:55,492 Why did you want to kill Professor Wen? 1004 01:23:59,501 --> 01:24:01,828 The government made me a good deal to do it, 1005 01:24:02,470 --> 01:24:07,403 but only now am I realizing that they are not good business partners. 1006 01:24:07,642 --> 01:24:10,811 He says the Party made him a good deal at the time. 1007 01:24:10,812 --> 01:24:13,213 Now he realizes that they are not good partners. 1008 01:24:13,214 --> 01:24:14,506 Who hired him? 1009 01:24:14,516 --> 01:24:15,978 Who instructed you to do it? 1010 01:24:16,117 --> 01:24:20,254 You tell him that until I am safely out of Taiwan 1011 01:24:20,255 --> 01:24:24,191 he won't get one bit of information from me! 1012 01:24:24,192 --> 01:24:30,388 He says, once he is in your custody and off Taiwan he will tell you everything. 1013 01:24:33,101 --> 01:24:34,325 Let's go. 1014 01:24:39,707 --> 01:24:41,135 Where are you? 1015 01:24:41,576 --> 01:24:43,177 Headed to the airport. 1016 01:24:43,178 --> 01:24:45,079 There are two of us leaving tonight. 1017 01:24:45,080 --> 01:24:46,113 Impossible. 1018 01:24:46,114 --> 01:24:49,149 Not impossible. I'm going to need your help getting through security. 1019 01:24:49,150 --> 01:24:50,818 I don't have that kind of power. 1020 01:24:50,819 --> 01:24:51,985 You guys are great. 1021 01:24:51,986 --> 01:24:55,917 I know you have enough leverage to broker a secret arms deal to Nicaragua. 1022 01:25:03,965 --> 01:25:06,599 I'll meet you at the security gate. 1023 01:25:43,037 --> 01:25:44,727 Right here, right here! 1024 01:25:45,140 --> 01:25:46,671 Stay safe my friend. 1025 01:25:46,841 --> 01:25:47,975 I'm coming with you! 1026 01:25:47,976 --> 01:25:50,144 No, Ming you need to get out of here. It's not safe for you. 1027 01:25:50,145 --> 01:25:51,578 I do not care anymore. 1028 01:25:51,579 --> 01:25:53,380 Do you know what's going to happen if they find you here? 1029 01:25:53,381 --> 01:25:56,516 The only thing left for me now is to see you get on that plane. 1030 01:26:39,394 --> 01:26:41,289 FBI! He's with me! 1031 01:26:43,131 --> 01:26:45,526 Stop! Stop! 1032 01:27:07,455 --> 01:27:09,555 Officer! Officer! 1033 01:27:15,263 --> 01:27:16,897 Officer! Officer! 1034 01:27:16,898 --> 01:27:20,701 This American is with the American Institute, 1035 01:27:20,702 --> 01:27:23,704 please take him away and let me have a few minutes with him 1036 01:27:23,705 --> 01:27:25,702 to discuss what just happened. 1037 01:27:28,243 --> 01:27:30,344 You've been nothing but a god damned cowboy 1038 01:27:30,345 --> 01:27:33,513 since the moment you arrived. Reckless and arrogant 1039 01:27:33,514 --> 01:27:37,241 and that's going to cost the U.S. more in political capital than you're worth. 1040 01:27:37,452 --> 01:27:39,086 I didn't come here to see the opera. 1041 01:27:39,087 --> 01:27:42,623 You don't need to throw out forty years of foreign policy for one man. 1042 01:27:42,624 --> 01:27:43,857 You're not going to change anything! 1043 01:27:43,858 --> 01:27:45,692 If you think justice for Wen is worth 1044 01:27:45,693 --> 01:27:48,762 taking down the last bastion we have against Red China, 1045 01:27:48,763 --> 01:27:50,624 you're a traitor to this country. 1046 01:27:50,732 --> 01:27:51,565 Let me tell you something. 1047 01:27:51,566 --> 01:27:54,868 Wen was going to tell the truth about what's going on here 1048 01:27:54,869 --> 01:27:56,737 and he was murdered by the government. 1049 01:27:56,738 --> 01:28:00,066 If that's the policy, it deserves to be thrown out. 1050 01:28:03,511 --> 01:28:06,407 Just tell them you were bringing Lee to me. 1051 01:28:11,386 --> 01:28:13,019 Please go outside for a moment. 1052 01:28:13,521 --> 01:28:15,313 Yes, of course. 1053 01:28:28,870 --> 01:28:30,697 God damn it! 1054 01:28:56,898 --> 01:28:58,292 What happened? 1055 01:29:01,903 --> 01:29:04,264 He wanted to wish me a good flight. 1056 01:31:23,244 --> 01:31:25,071 So, you don't call, you don't write. 1057 01:31:25,913 --> 01:31:27,205 I was a little busy. 1058 01:31:27,448 --> 01:31:29,741 Yeah, Daltry wants to hear all about it. 1059 01:31:30,718 --> 01:31:33,954 Every agent in this division is being subpoenaed 1060 01:31:33,955 --> 01:31:36,823 to testify before a House committee 1061 01:31:36,824 --> 01:31:40,627 to explain how the Federal Bureau of Investigation 1062 01:31:40,628 --> 01:31:44,097 helped one of its own agents to violate international law. 1063 01:31:44,098 --> 01:31:46,099 I was sent to do a job, and I did that job to the best of my ability. 1064 01:31:46,100 --> 01:31:51,004 You were sent to observe and report Not to get our only suspect killed 1065 01:31:51,005 --> 01:31:53,573 while trying to smuggle him illegally out of the country. 1066 01:31:53,574 --> 01:31:57,177 If we wanted Elliot Ness, we would have sent Elliot Ness! 1067 01:31:57,178 --> 01:31:59,613 I was the only one over there trying to apprehend the suspect. 1068 01:31:59,614 --> 01:32:02,249 It seems to me that the only thing you did right 1069 01:32:02,250 --> 01:32:05,552 was turn over a known terrorist to the Taiwanese government 1070 01:32:05,553 --> 01:32:07,220 and you did that by accident! 1071 01:32:07,221 --> 01:32:11,858 Ming was not a terrorist! I would never have found Lee without him 1072 01:32:11,859 --> 01:32:13,126 and now we're leaving him for dead. 1073 01:32:13,127 --> 01:32:15,161 That's an internal matter for the Taiwanese government. 1074 01:32:15,162 --> 01:32:17,831 They killed his family Daltry! His daughter wasn't a terrorist! 1075 01:32:17,832 --> 01:32:18,732 It's not our call! 1076 01:32:18,733 --> 01:32:21,167 It's not our call! What about the truth? 1077 01:32:21,168 --> 01:32:23,003 Does that matter anymore? 1078 01:32:23,004 --> 01:32:24,571 What about finding Wen's killers? 1079 01:32:24,572 --> 01:32:25,438 They're not our people. 1080 01:32:25,439 --> 01:32:27,707 They're not our people? 1081 01:32:27,708 --> 01:32:29,175 Wen's an American citizen! 1082 01:32:29,176 --> 01:32:31,177 His widow is an American citizen! 1083 01:32:31,178 --> 01:32:33,113 Well, there's a lot of folks who don't see it that way! 1084 01:32:33,114 --> 01:32:33,880 Who doesn't see it that way? 1085 01:32:33,881 --> 01:32:38,518 Do you have proof Wen was assassinated by the Taiwanese government? 1086 01:32:38,519 --> 01:32:42,556 Because this is still the Federal Bureau of Investigation and we deal in proof 1087 01:32:42,557 --> 01:32:45,091 and if you're going to create an international incident, 1088 01:32:45,092 --> 01:32:49,129 you damn well better have something more than just your word to go on! 1089 01:32:49,130 --> 01:32:52,065 And I am not about to jeopardize the rest of my career 1090 01:32:52,066 --> 01:32:56,566 for a bunch of god damned politics that I could care less about. 1091 01:32:57,738 --> 01:32:58,700 Hey! 1092 01:33:03,077 --> 01:33:05,245 The Taiwan Bureau of Investigation 1093 01:33:05,246 --> 01:33:08,938 is charging that you smuggled out pertinent evidence. 1094 01:33:09,884 --> 01:33:12,075 What are they talking about? 1095 01:33:12,587 --> 01:33:13,753 Hell if I know. 1096 01:33:13,754 --> 01:33:19,256 If I may remind you Agent, it is a felony to withhold evidence. 1097 01:33:19,260 --> 01:33:26,466 You signed the same oath I did to uphold the Constitution against all enemies, 1098 01:33:26,467 --> 01:33:28,468 - foreign and domestic. - Don't you start with me. 1099 01:33:28,469 --> 01:33:33,368 I did not join the FBI to observe people getting murdered! 1100 01:33:59,367 --> 01:34:01,057 You sure you wanna do this? 1101 01:34:08,175 --> 01:34:10,240 This isn't what I signed up for. 1102 01:34:13,047 --> 01:34:14,908 You know, it's just a job. 1103 01:34:18,019 --> 01:34:19,243 All right. 1104 01:34:19,820 --> 01:34:22,250 Make sure to turn in any evidence you got. 1105 01:34:28,329 --> 01:34:30,224 Is that you or Daltry talking? 1106 01:34:30,431 --> 01:34:31,393 Hey, 1107 01:34:31,999 --> 01:34:33,427 Daltry. 1108 01:34:34,035 --> 01:34:36,260 You know I don't care what you do with it. 1109 01:34:37,872 --> 01:34:41,875 You gotta be true to yourself, huh? Do the right thing, 1110 01:34:41,876 --> 01:34:43,805 only you know what that is? 1111 01:34:46,580 --> 01:34:48,839 That's very Chinese of you Tom. 1112 01:34:49,216 --> 01:34:53,910 Yeah, coming from you I take that as a compliment. 1113 01:34:57,091 --> 01:34:58,553 I'll see you around. 1114 01:34:58,793 --> 01:35:01,962 Yeah, so long. I'll miss you. 1115 01:35:30,257 --> 01:35:32,525 We know there are agents sent by the Chinese government 1116 01:35:32,526 --> 01:35:36,355 in every major university in the United States. 1117 01:35:40,367 --> 01:35:42,296 I, too, am being watched. 1118 01:35:43,070 --> 01:35:47,104 I've seen them photographing me as I've left my office at night. 1119 01:35:47,708 --> 01:35:50,477 I know what I'm doing puts me at risk, 1120 01:35:50,478 --> 01:35:52,746 to speak out and demand change of all ways 1121 01:35:52,747 --> 01:35:55,245 that have put others at risk in history. 1122 01:35:57,251 --> 01:35:59,214 We are suffering enough now! 1123 01:35:59,820 --> 01:36:02,488 We cannot be silent any longer.86571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.