Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,251 --> 00:00:53,052
All new FBI agents are
required to recite
2
00:00:53,053 --> 00:00:56,518
an oath as they graduate from
the academy at Quantico.
3
00:00:57,157 --> 00:00:59,348
It's not just a bunch of words,
4
00:00:59,492 --> 00:01:01,319
it's the reason I joined.
5
00:01:02,095 --> 00:01:03,728
I love America,
6
00:01:03,797 --> 00:01:06,158
and believe it's worth
defending with my life.
7
00:01:07,300 --> 00:01:08,467
In 1983,
8
00:01:08,468 --> 00:01:10,135
the FBI sent me to Taiwan
9
00:01:10,136 --> 00:01:13,605
to assist in the murder investigation
of an United States citizen.
10
00:01:13,606 --> 00:01:15,407
It was there that I met Ming,
11
00:01:15,408 --> 00:01:17,376
a man who had endured an injustice
12
00:01:17,377 --> 00:01:19,645
that would force me to
reassess my Constitution,
13
00:01:19,646 --> 00:01:21,180
my belief in the justice system
14
00:01:21,181 --> 00:01:24,509
and the very foundation of
the government in the U.S.
15
00:01:55,248 --> 00:01:58,008
FBI! He's with me.
16
00:02:14,234 --> 00:02:15,901
Officer! Officer!
17
00:02:15,902 --> 00:02:18,403
This American is with
the American Institute,
18
00:02:18,404 --> 00:02:21,140
please take him away
19
00:02:21,141 --> 00:02:22,774
and let me have a few
minutes with him
20
00:02:22,809 --> 00:02:24,601
to discuss what just happened.
21
00:02:27,380 --> 00:02:29,381
Don't worry, he's not dangerous.
22
00:02:29,382 --> 00:02:31,641
Give us a few minutes, okay?
23
00:02:34,621 --> 00:02:36,618
I just bought you some time.
24
00:02:41,528 --> 00:02:42,922
You ok?
25
00:02:45,398 --> 00:02:47,930
Here. Take that.
26
00:02:51,037 --> 00:02:52,704
What the hell happened?
27
00:02:55,475 --> 00:02:57,843
You start telling me what
is going on right now
28
00:02:57,844 --> 00:02:59,545
or I am not going to be
able to protect you.
29
00:02:59,546 --> 00:03:00,445
Oh come on!
30
00:03:00,446 --> 00:03:02,414
You have no authority here.
31
00:03:02,415 --> 00:03:04,412
This is Taiwan!
32
00:03:04,684 --> 00:03:06,485
And in case you haven't noticed,
33
00:03:06,486 --> 00:03:09,712
I'm the only thing connecting you
to your natural born rights.
34
00:03:21,768 --> 00:03:24,169
Henry Wen's body had all the
earmarks of a mob style killing,
35
00:03:24,170 --> 00:03:25,804
which is why I'm glad
they brought you guys in.
36
00:03:25,805 --> 00:03:27,306
Hey hey! That's a first.
37
00:03:27,307 --> 00:03:28,740
Personally, I think all
this whole rivalry
38
00:03:28,741 --> 00:03:30,175
with the Feds is a
bunch of bullshit.
39
00:03:30,176 --> 00:03:31,343
I just want to catch the bad guys.
40
00:03:31,344 --> 00:03:32,211
I'm with you.
41
00:03:32,212 --> 00:03:34,613
Lisa, I like a
straight forward gal.
42
00:03:34,614 --> 00:03:37,044
That's Detective Gilbert,
Agent Braxton.
43
00:03:37,150 --> 00:03:40,945
We discovered an
abnormality in the X-Ray.
44
00:03:45,024 --> 00:03:47,249
His throat was scratched,
45
00:03:47,827 --> 00:03:50,928
most of our examinations are
fairly straight forward.
46
00:03:51,264 --> 00:03:53,125
This was an exception.
47
00:03:55,068 --> 00:03:57,259
We pulled this from his trachea.
48
00:03:58,671 --> 00:03:59,705
Is it Chinese?
49
00:03:59,706 --> 00:04:01,006
Taiwanese actually.
50
00:04:01,007 --> 00:04:03,475
I thought it might be a connection
to the Iron Blood Patriots,
51
00:04:03,476 --> 00:04:05,711
a Taiwanese gang with known
affiliates here in the U.S.
52
00:04:05,712 --> 00:04:07,412
Iron Blood Patriots?
53
00:04:07,413 --> 00:04:08,647
Yeah.
54
00:04:08,648 --> 00:04:11,183
And this was found here
at the crime scene.
55
00:04:11,184 --> 00:04:14,753
These cigarettes are unavailable
for purchase here in the States.
56
00:04:14,754 --> 00:04:17,222
I thought the evidence suggested
57
00:04:17,223 --> 00:04:19,558
something somewhat outside
of my jurisdiction.
58
00:04:19,559 --> 00:04:21,386
Could very well be Detective.
59
00:04:32,238 --> 00:04:35,100
Henry Wen was a
professor of Economics.
60
00:04:38,878 --> 00:04:40,978
This is what they're
teaching these days?
61
00:04:41,481 --> 00:04:43,979
Not your run of the
mill course study.
62
00:04:48,655 --> 00:04:50,956
You find anything linking
him to the Taiwanese mob?
63
00:04:50,957 --> 00:04:53,225
No, neither at the house.
64
00:04:53,226 --> 00:04:54,693
And his widow was very helpful,
65
00:04:54,694 --> 00:04:57,795
which is certainly not typical
of a mob related crime.
66
00:04:59,799 --> 00:05:01,466
They killed him
67
00:05:03,102 --> 00:05:04,963
because of his work.
68
00:05:08,241 --> 00:05:10,068
There were spies,
69
00:05:11,277 --> 00:05:12,876
watching him.
70
00:05:16,549 --> 00:05:18,376
Any insight from the university?
71
00:05:18,451 --> 00:05:20,686
We interviewed his fellow
professors and students.
72
00:05:20,687 --> 00:05:22,621
He was well liked and respected,
73
00:05:22,622 --> 00:05:25,188
he taught economics and
apparently he was writing a book.
74
00:05:28,361 --> 00:05:29,858
What was the book about?
75
00:05:30,430 --> 00:05:32,359
No one seems to know.
76
00:05:32,565 --> 00:05:34,426
Or at least that's
what they're saying.
77
00:05:38,037 --> 00:05:42,833
In fact, we were just celebrating
Henry's tenure the night he was killed.
78
00:05:42,875 --> 00:05:44,976
Coming into this country
as a young man,
79
00:05:44,977 --> 00:05:46,978
an expert in number theory
80
00:05:46,979 --> 00:05:51,683
and now being honored with tenure
in what I feel is record time.
81
00:05:51,684 --> 00:05:53,685
To a man with great integrity,
82
00:05:53,686 --> 00:05:57,155
may we look ahead to
many wonderful years.
83
00:05:57,156 --> 00:05:59,051
Let's raise our glasses,
84
00:05:59,425 --> 00:06:03,186
for Professor Henry Wen!
85
00:06:07,600 --> 00:06:11,737
And when will we get to hear about
the wonderful new book Henry?
86
00:06:11,738 --> 00:06:13,530
What book?
87
00:06:20,480 --> 00:06:23,615
He was very well known in
the Chinese community,
88
00:06:23,616 --> 00:06:26,512
their newspapers, etcetera.
89
00:06:27,019 --> 00:06:30,120
Can you think of any reason why
someone might want to kill him?
90
00:06:30,623 --> 00:06:33,425
Apparently, he was a
very outspoken critic
91
00:06:33,426 --> 00:06:35,856
of the current
government in Taiwan.
92
00:06:35,928 --> 00:06:38,230
I can't imagine Henry's
economic theories
93
00:06:38,231 --> 00:06:41,500
provoking anything more
than esoteric argument.
94
00:06:41,501 --> 00:06:43,268
But his wife suggested something?
95
00:06:43,269 --> 00:06:45,036
She thought he was being spied on.
96
00:06:45,037 --> 00:06:48,968
Well, maybe she was scared
shitless of this mob.
97
00:06:49,008 --> 00:06:50,075
She was frightened.
98
00:06:50,076 --> 00:06:52,301
Well, I'd say that's
understandable.
99
00:06:52,378 --> 00:06:54,646
She did mention two
suspicious characters
100
00:06:54,647 --> 00:06:56,948
who were hanging out across
from her house at the park,
101
00:06:56,949 --> 00:06:58,810
and this was confirmed
by a neighbor.
102
00:07:00,887 --> 00:07:05,023
I saw two guys in hooded
sweatshirts on bikes.
103
00:07:05,558 --> 00:07:07,492
Anything more specific?
104
00:07:07,493 --> 00:07:08,427
They looked Oriental.
105
00:07:08,428 --> 00:07:09,528
I couldn't see them very well,
106
00:07:09,529 --> 00:07:12,397
but they would sit on their bikes
right over there smoking cigarettes.
107
00:07:12,398 --> 00:07:13,432
I saw them twice,
108
00:07:13,433 --> 00:07:16,101
both times as I was going
to work in the morning.
109
00:07:16,102 --> 00:07:18,069
It just looks like the
work of amateurs.
110
00:07:18,070 --> 00:07:22,841
Yeah, or made to look that way. What
do you think they were looking for?
111
00:07:22,842 --> 00:07:24,703
And did they find it.
112
00:07:38,291 --> 00:07:39,924
How are you getting along?
113
00:07:41,627 --> 00:07:43,028
On some level,
114
00:07:43,029 --> 00:07:45,959
I have been preparing for
this for many years.
115
00:07:48,167 --> 00:07:51,359
But I am only now
beginning to realize
116
00:07:54,106 --> 00:07:57,469
that you cannot prepare
for something like this.
117
00:07:57,810 --> 00:08:00,808
We knew each other our whole lives.
118
00:08:01,747 --> 00:08:06,714
I attended a wedding at the
Ambassador many years ago.
119
00:08:07,520 --> 00:08:09,517
I was a teenager.
120
00:08:10,857 --> 00:08:13,457
It was where I met my husband.
121
00:08:23,703 --> 00:08:26,167
You might want to
talk to the groom,
122
00:08:27,240 --> 00:08:29,670
tell him I send my regards
123
00:08:32,111 --> 00:08:33,972
and hope he is well.
124
00:08:46,158 --> 00:08:49,020
Mrs. Wen was in the car when
the whole thing happened,
125
00:08:50,029 --> 00:08:51,696
but she wasn't harmed.
126
00:08:52,598 --> 00:08:54,459
They didn't touch her.
127
00:08:54,500 --> 00:08:55,700
It's awfully brazen.
128
00:08:55,701 --> 00:08:58,836
They didn't seem to be concerned
with getting caught or identified.
129
00:09:00,940 --> 00:09:04,041
The Wen's were the last ones to
leaving the building that evening.
130
00:09:16,522 --> 00:09:17,654
Wen Ming Hwa?
131
00:09:17,857 --> 00:09:19,046
Yes?
132
00:09:35,975 --> 00:09:39,906
Ming Hwa! Ming Hwa!
Ming Hwa! Ming Hwa!
133
00:09:49,355 --> 00:09:52,157
Help me! Someone help me!
134
00:09:52,158 --> 00:09:54,426
Ming Hwa? Ming Hwa?
135
00:09:54,427 --> 00:09:58,563
No! No!
136
00:10:07,807 --> 00:10:10,475
The meeting with Mrs.
Wen had stayed with me.
137
00:10:12,211 --> 00:10:14,538
I can't imagine what that
must have been like.
138
00:10:15,881 --> 00:10:19,141
It's not often that a witness
to a murder is spared.
139
00:10:23,322 --> 00:10:25,319
Why didn't they kill her?
140
00:10:43,542 --> 00:10:46,108
I think this way of going
about it is the right way.
141
00:10:46,479 --> 00:10:48,943
I think that is him, excuse me.
142
00:10:49,181 --> 00:10:50,215
Agent Kelly?
143
00:10:50,216 --> 00:10:51,483
Yes.
144
00:10:51,484 --> 00:10:53,551
Susan Kane, I'm the
American liaison here,
145
00:10:53,552 --> 00:10:54,252
how you doing?
146
00:10:54,253 --> 00:10:55,086
Fine, how are you?
147
00:10:55,087 --> 00:10:55,987
Please take them.
148
00:10:55,988 --> 00:10:57,655
Let him take your bag.
149
00:10:58,190 --> 00:11:00,125
So how was that flight?
150
00:11:00,126 --> 00:11:01,623
- It was good.
- Long huh?
151
00:11:02,495 --> 00:11:04,062
We can get you settled
into the hotel
152
00:11:04,063 --> 00:11:05,525
and you can get some rest.
153
00:11:05,698 --> 00:11:07,632
Agent Kelly, this is Mr. Kuo,
154
00:11:07,633 --> 00:11:09,467
he's our liaison with
the government here.
155
00:11:09,468 --> 00:11:12,037
Welcome to the Republic
of China Agent Kelly,
156
00:11:12,038 --> 00:11:15,674
it's an honor to have you here and
the participation of the FBI.
157
00:11:15,675 --> 00:11:17,676
If there's anything I can do
158
00:11:17,677 --> 00:11:19,177
to make your stay
here more productive,
159
00:11:19,178 --> 00:11:21,513
please, do not hesitate to ask.
160
00:11:21,514 --> 00:11:22,781
Thank you.
161
00:11:22,782 --> 00:11:25,576
Superintendent Loh of
the police prefecture.
162
00:11:26,285 --> 00:11:29,113
And Officer Chen of the Taiwan
Bureau of Investigation.
163
00:11:29,155 --> 00:11:31,923
He's going to be your point person in
your assisting of the investigation.
164
00:11:31,924 --> 00:11:34,426
We are looking forward
to your expertise
165
00:11:34,427 --> 00:11:36,492
in finding the killers
of Professor Wen.
166
00:11:38,064 --> 00:11:40,664
- How dare you!
- Take him away!
167
00:11:46,138 --> 00:11:47,238
All right gentlemen, shall we?
168
00:11:47,239 --> 00:11:49,907
I'm sorry you had to see that.
169
00:11:50,810 --> 00:11:52,277
Communist spy.
170
00:11:52,278 --> 00:11:54,746
You can imagine all the
problems we have here.
171
00:11:54,747 --> 00:11:55,613
Agent Kelly,
172
00:11:55,614 --> 00:11:57,882
we have planned some wonderful
events for your visit.
173
00:11:57,883 --> 00:11:59,517
At dinner tonight you
will meet everyone
174
00:11:59,518 --> 00:12:00,852
that is going to be
relying on your knowledge
175
00:12:00,853 --> 00:12:02,320
and we have some excellent seats
176
00:12:02,321 --> 00:12:03,488
to the ballet and orchestra.
177
00:12:03,489 --> 00:12:05,390
Well, unfortunately,
I'm not here on vacation.
178
00:12:05,391 --> 00:12:06,658
Well of course, work is important.
179
00:12:06,659 --> 00:12:09,054
But this country has much to offer!
180
00:12:23,542 --> 00:12:25,710
Whew, that's better.
181
00:12:26,312 --> 00:12:29,310
I've been here four months and I'm
still not used to the humidity.
182
00:12:29,915 --> 00:12:32,016
Never been through a
Chicago summer I take it.
183
00:12:32,017 --> 00:12:33,548
Hey, I'm a California girl.
184
00:12:35,321 --> 00:12:37,648
Ah, you need to pick
your assignments better.
185
00:13:05,751 --> 00:13:07,418
Enjoy your stay Mr. Kelly.
186
00:13:07,586 --> 00:13:08,616
Thank you.
187
00:13:08,854 --> 00:13:09,821
You all set?
188
00:13:09,822 --> 00:13:11,046
All set.
189
00:13:11,891 --> 00:13:15,652
So, we'll send a car to pick you
up about 6:30 for the dinner,
190
00:13:15,661 --> 00:13:17,729
and I'm going to recommend
that you take a nap.
191
00:13:17,730 --> 00:13:19,330
I mean, these affairs
tend to be rather long
192
00:13:19,331 --> 00:13:21,299
and believe me, its going
to be hard to leave early.
193
00:13:21,300 --> 00:13:23,268
You know, I just need
to wash up for a bit
194
00:13:23,269 --> 00:13:25,670
and then I'd love to get
to the Bureau office.
195
00:13:25,671 --> 00:13:30,809
If I may, we go to the dinner
tonight, have a couple of drinks,
196
00:13:30,810 --> 00:13:33,570
get to know everybody a little bit.
197
00:13:33,579 --> 00:13:36,577
You break through the formality
here and these doors just open.
198
00:13:38,684 --> 00:13:39,684
When in Rome.
199
00:13:39,685 --> 00:13:41,920
Exactly, when in Rome.
200
00:13:41,921 --> 00:13:44,122
All right, thanks.
201
00:13:44,123 --> 00:13:45,585
Get some rest!
202
00:14:28,400 --> 00:14:30,435
Hello, National Palace Museum -
203
00:14:30,436 --> 00:14:32,070
Yeah, I'm sorry, do
you speak English?
204
00:14:32,071 --> 00:14:33,071
Yes.
205
00:14:33,072 --> 00:14:35,306
Terrific, is this the
National Palace Museum?
206
00:14:35,307 --> 00:14:36,608
Yes.
207
00:14:36,609 --> 00:14:38,676
I'm calling to talk to
Dr. Huang Li Pei.
208
00:14:38,677 --> 00:14:40,078
Dr. Huang is out.
209
00:14:40,079 --> 00:14:42,914
Dr. Huang, sorry. Do you
know when he'll be back?
210
00:14:42,915 --> 00:14:46,317
He's gone for the rest of the day,
would you like to leave a message?
211
00:14:46,318 --> 00:14:50,321
No, that's all right, I will call him
back myself. Thank you very much.
212
00:14:50,322 --> 00:14:51,511
Bye.
213
00:15:23,555 --> 00:15:27,458
Taiwanese beer for you,
straight whiskey for me,
214
00:15:27,459 --> 00:15:29,560
never even liked this
stuff before I got here.
215
00:15:29,561 --> 00:15:31,058
When in Rome.
216
00:15:38,370 --> 00:15:39,837
You know sometimes
I think this government
217
00:15:39,838 --> 00:15:42,807
spends more of our money on
entertainment than defense.
218
00:15:42,808 --> 00:15:45,306
Agent Kelly, Susan.
219
00:15:45,711 --> 00:15:47,779
Did you find time to
see some of our city?
220
00:15:47,780 --> 00:15:50,281
Unfortunately, I didn't
get out of the hotel.
221
00:15:50,282 --> 00:15:52,950
As you can imagine,
I'm itching to get to work.
222
00:15:58,524 --> 00:16:01,955
I think we're called to dinner.
I hope you guys are hungry!
223
00:17:35,654 --> 00:17:37,253
Cheers!
224
00:17:37,489 --> 00:17:39,054
Please drink!
225
00:17:46,065 --> 00:17:47,765
Wow, I should be honored.
226
00:17:47,766 --> 00:17:50,025
Oh, there's plenty more
where that came from.
227
00:17:50,269 --> 00:17:51,458
Can't wait.
228
00:18:01,613 --> 00:18:03,981
Hope you enjoyed your
evening Agent Kelly,
229
00:18:03,982 --> 00:18:05,883
it was a great success.
230
00:18:05,884 --> 00:18:07,176
Good night.
231
00:18:07,252 --> 00:18:10,649
Thank you. Good night.
232
00:18:23,168 --> 00:18:40,017
Taiwan Independence!
Taiwan Independence!
233
00:18:40,018 --> 00:18:45,056
We want murderer!
234
00:18:45,057 --> 00:18:47,992
We want truth!
235
00:18:47,993 --> 00:18:51,329
We want murderer!
236
00:18:51,330 --> 00:18:54,599
What's with the bags?
Bold fashion statement?
237
00:18:54,600 --> 00:18:56,495
Or a political statement.
238
00:18:56,902 --> 00:18:58,536
Or maybe they just don't
want to be identified.
239
00:18:58,537 --> 00:18:59,971
Oh yeah, maybe they're the killers.
240
00:18:59,972 --> 00:19:03,938
I mean, it's not like you can tell these
people apart anyway without the bags.
241
00:19:05,677 --> 00:19:07,276
You are an asshole.
242
00:19:10,082 --> 00:19:12,512
The bill they pulled
from Wen's throat,
243
00:19:12,618 --> 00:19:14,919
the Chinese mafia, when they make a
hit they leave a little bit of money
244
00:19:14,920 --> 00:19:16,821
behind to pay off the
ghost of the victim.
245
00:19:16,822 --> 00:19:18,683
That's very thoughtful.
246
00:19:22,294 --> 00:19:25,062
I'm having a hard time seeing this
guy as some kind of gangster.
247
00:19:25,063 --> 00:19:29,131
Well trust me, as you limp towards
retirement, it's gonna get easier.
248
00:19:29,201 --> 00:19:31,426
We had a lot of calls
come in, we should go.
249
00:19:45,184 --> 00:19:47,284
Now we're just wrapping up,
250
00:19:48,420 --> 00:19:50,621
what about you? You find anything?
251
00:19:50,622 --> 00:19:54,125
Just a monthly wire transfer
of $1000 bucks a pop.
252
00:19:54,126 --> 00:19:55,059
You're kidding me.
253
00:19:55,060 --> 00:19:56,561
Crime ain't funny Jake.
254
00:19:56,562 --> 00:19:58,729
Well, why didn't you tell me this
from the start of the conversation?
255
00:19:58,730 --> 00:20:01,933
Because the recipient is,
drum roll please,
256
00:20:01,934 --> 00:20:04,168
the Presbyterian Church of Taipei.
257
00:20:04,169 --> 00:20:08,072
Yeah, this mob connection thing,
you're right, it's a little thin.
258
00:20:08,073 --> 00:20:09,507
Well, keep working it.
259
00:20:09,508 --> 00:20:12,905
I appreciate and value
your years of experience.
260
00:20:14,613 --> 00:20:17,839
It's a good thing Braxton's
not here, he hates Chinese.
261
00:20:18,417 --> 00:20:20,278
You gotta be kidding me.
262
00:20:21,420 --> 00:20:22,653
How many calls have be gotten?
263
00:20:22,654 --> 00:20:24,455
Hundreds, most of them worthless.
264
00:20:24,456 --> 00:20:26,023
Any of them jump out at you?
265
00:20:26,024 --> 00:20:28,793
Maybe. We got a call from
a convenience store owner,
266
00:20:28,794 --> 00:20:31,229
he says two Asian guys come in and
as they're leaving, he's not sure,
267
00:20:31,230 --> 00:20:33,965
but he thinks that they're
driving a brown Cutlass Sierra.
268
00:20:33,966 --> 00:20:35,066
Okay, where was this?
269
00:20:35,067 --> 00:20:37,735
- Brigmar and Ciscero.
- That's six blocks from the University.
270
00:20:37,736 --> 00:20:38,736
Right.
271
00:20:38,737 --> 00:20:40,972
So I do a little
research and I find out
272
00:20:40,973 --> 00:20:43,941
the most commonly rented car
from O'Hare is a Cutlass Sierra.
273
00:20:43,942 --> 00:20:45,676
By using the cigarette
butts as a guide,
274
00:20:45,677 --> 00:20:49,046
I make a short list of everybody
who arrives from Taiwan and China
275
00:20:49,047 --> 00:20:50,414
who rents a Sierra.
276
00:20:50,415 --> 00:20:51,215
Nice work.
277
00:20:51,216 --> 00:20:53,748
Don't get too excited,
the list isn't that short.
278
00:20:55,921 --> 00:20:57,288
So, what do we got?
279
00:20:57,289 --> 00:20:59,390
Okay, so I just got a call
from a motel manager,
280
00:20:59,391 --> 00:21:02,660
he says two Chinese guys
checked in the other day,
281
00:21:02,661 --> 00:21:07,031
they don't speak very good English
and they're driving a Sierra.
282
00:21:07,032 --> 00:21:08,132
- Wait, that's the motel?
- Right.
283
00:21:08,133 --> 00:21:09,267
- That's the convenience store?
- Uh huh.
284
00:21:09,268 --> 00:21:10,234
And that's the University?
285
00:21:10,235 --> 00:21:11,068
Right off the expressway.
286
00:21:11,069 --> 00:21:12,827
That's worth checking out.
287
00:21:33,025 --> 00:21:36,360
Hi, I'm Detective Gilbert from
Chicago Police Department.
288
00:21:36,361 --> 00:21:37,762
You called in about
two Chinese man.
289
00:21:37,763 --> 00:21:39,294
Oh, uh huh.
290
00:21:46,805 --> 00:21:48,131
That's them.
291
00:21:49,641 --> 00:21:52,674
David Wu. James Lee.
292
00:21:54,279 --> 00:21:56,037
They're in room 36.
293
00:21:56,415 --> 00:21:58,173
No Cutlass Sierra.
294
00:22:15,334 --> 00:22:16,501
Clear.
295
00:22:20,772 --> 00:22:23,634
Take a look around here.
I'll check back.
296
00:23:06,785 --> 00:23:09,553
Lisa, there's two bikes back here.
Let's get some back up.
297
00:23:09,554 --> 00:23:10,982
Lisa, do you copy?
298
00:23:11,323 --> 00:23:12,854
Lisa, do you copy?
299
00:23:14,326 --> 00:23:15,686
Freeze police!
300
00:23:18,597 --> 00:23:19,855
Stop! FBI!
301
00:23:35,947 --> 00:23:39,116
It's clear, it's clear.
302
00:23:41,953 --> 00:23:45,122
This is Agent Kelly, FBI.
Shots fired, officer down.
303
00:23:45,123 --> 00:23:48,622
4229 West Ciscero and 36th.
304
00:23:48,760 --> 00:23:50,518
So, did you find anything?
305
00:23:51,096 --> 00:23:53,491
It doesn't hurt that much actually.
306
00:23:56,868 --> 00:23:58,126
They're in Taipei!
307
00:23:59,438 --> 00:24:00,805
The Cutlass Sierra was
found this morning
308
00:24:00,806 --> 00:24:02,840
in an abandoned tire
factory on the south side.
309
00:24:02,841 --> 00:24:03,871
She was right.
310
00:24:03,909 --> 00:24:04,508
Who?
311
00:24:04,509 --> 00:24:05,476
Lisa.
312
00:24:05,477 --> 00:24:09,246
The car was rented from O'Hare two days
before Wen was killed, by James Lee.
313
00:24:09,247 --> 00:24:12,616
The same James Lee bought a
ticket to Taipei, paid cash for it.
314
00:24:12,617 --> 00:24:14,409
The second ticket was for David Wu.
315
00:24:14,419 --> 00:24:16,519
So these guys flew out of O'Hare?
316
00:24:16,521 --> 00:24:19,023
Passport Control had
these sketches?
317
00:24:19,024 --> 00:24:20,555
How the hell did they get out?
318
00:24:27,766 --> 00:24:29,399
Anything from the locals?
319
00:24:29,868 --> 00:24:32,436
Nothing, they believe that
these are false identities.
320
00:24:32,437 --> 00:24:33,729
Interpol?
321
00:24:33,738 --> 00:24:34,805
Same.
322
00:24:34,806 --> 00:24:37,074
And I've got the Senator
in charge of sub-committee
323
00:24:37,075 --> 00:24:39,710
on Asian Affairs crawling
up my ass on this.
324
00:24:39,711 --> 00:24:42,913
Seems he's making the
Professor his pet project.
325
00:24:42,914 --> 00:24:45,316
Wants to turn this into a
god dammed press event
326
00:24:45,317 --> 00:24:47,751
because this murder
was of a U.S. citizen
327
00:24:47,752 --> 00:24:51,121
and especially because the
suspects crossed the border.
328
00:24:51,122 --> 00:24:52,812
Made in Taiwan.
329
00:24:55,494 --> 00:24:56,922
Yeah.
330
00:24:57,762 --> 00:25:02,566
But, seeing as how we don't have an
official relationship with them anymore,
331
00:25:02,567 --> 00:25:05,133
we can't extradite anyway.
332
00:25:05,770 --> 00:25:09,173
So State is telling
me that we are being
333
00:25:09,174 --> 00:25:15,312
allowed one emissary to observe and
possibly assist in their investigation.
334
00:25:15,313 --> 00:25:16,480
Why're you looking at me?
335
00:25:16,481 --> 00:25:17,448
You're senior.
336
00:25:17,449 --> 00:25:20,918
And when I left 'Nam I pissed
out the door of that chopper.
337
00:25:20,919 --> 00:25:22,814
You can send me Europe.
338
00:25:24,022 --> 00:25:26,019
So, how's your Chinese Kelly?
339
00:25:26,258 --> 00:25:28,826
Um, nonexistent sir.
340
00:25:28,827 --> 00:25:31,195
Well, tough, because
you're up at bat.
341
00:25:31,196 --> 00:25:31,896
Okay.
342
00:25:31,897 --> 00:25:36,233
Now just remember, you're
being invited to assist.
343
00:25:36,234 --> 00:25:37,628
What does that mean?
344
00:25:37,903 --> 00:25:41,095
Don't be a cowboy.
Let them do their jobs.
345
00:25:42,807 --> 00:25:44,201
Yes, sir.
346
00:25:50,448 --> 00:25:51,315
Braxton.
347
00:25:51,316 --> 00:25:52,316
Hey, it's Jake.
348
00:25:52,317 --> 00:25:55,853
Hey, how's it going?
Hey, sick of the food yet?
349
00:25:55,854 --> 00:25:58,318
Let's just say these
people like to drink.
350
00:25:58,456 --> 00:26:01,091
I would too if I lived in
a fucking police state.
351
00:26:01,092 --> 00:26:02,860
Yeah, me too.
But don't tell anybody.
352
00:26:02,861 --> 00:26:04,323
So, what'd you find out.
353
00:26:05,196 --> 00:26:08,165
Nothing. Going in to ID
some photos tomorrow.
354
00:26:08,166 --> 00:26:09,400
Tomorrow?
355
00:26:09,401 --> 00:26:10,734
These people don't
seem to view the case
356
00:26:10,735 --> 00:26:12,703
with the same urgency we do.
357
00:26:12,704 --> 00:26:14,838
I'll call you tomorrow after
I actually get to work.
358
00:26:14,839 --> 00:26:18,008
Okay, don't forget.
I worry about you.
359
00:26:18,209 --> 00:26:19,273
Bye, Tom.
360
00:26:19,544 --> 00:26:20,768
Bye.
361
00:26:24,716 --> 00:26:26,050
They're going to
take Lee's body away
362
00:26:26,051 --> 00:26:27,851
and the military police are going
to come back through that door
363
00:26:27,852 --> 00:26:29,920
and they're going to throw
you ass in jail or worse.
364
00:26:29,921 --> 00:26:33,056
So you tell me right now,
who gave you Lee?
365
00:26:37,495 --> 00:26:39,720
Can you arrange an
unconditional release?
366
00:26:39,764 --> 00:26:41,090
No.
367
00:26:41,232 --> 00:26:43,033
There's nothing unconditional here.
368
00:26:43,034 --> 00:26:45,964
Then all you're going to get from
me is name, rank and serial number.
369
00:26:47,706 --> 00:26:49,139
Hello? How are you?
370
00:26:49,140 --> 00:26:50,708
Hello, do you speak English?
371
00:26:50,709 --> 00:26:51,642
Yes.
372
00:26:51,643 --> 00:26:53,978
I'm calling to speak
with Dr. Huang Li Pei.
373
00:26:53,979 --> 00:26:55,612
Who is calling?
374
00:26:55,647 --> 00:26:56,714
This is Jake Kelly,
375
00:26:56,715 --> 00:27:00,009
please tell him Mrs. Wen
suggested I call.
376
00:27:01,086 --> 00:27:01,819
This is Huang.
377
00:27:01,820 --> 00:27:06,790
Dr. Huang, this is Agent
Jake Kelly of the FBI.
378
00:27:06,791 --> 00:27:11,795
I'm in Taipei assisting in the investigation
of the murder of Wen Ming Hwa.
379
00:27:11,796 --> 00:27:13,361
A terrible tragedy.
380
00:27:13,665 --> 00:27:17,301
Mrs. Wen asked me to
give you her regards.
381
00:27:17,302 --> 00:27:19,697
Are you hungry, Agent Kelly?
382
00:27:20,171 --> 00:27:20,971
Hungry?
383
00:27:20,972 --> 00:27:22,969
You eat breakfast don't you?
384
00:27:23,608 --> 00:27:26,470
I can recommend an
excellent restaurant.
385
00:27:28,313 --> 00:27:32,506
Leave the hotel, walk 5 blocks.
The restaurant is on your right.
386
00:27:33,418 --> 00:27:34,846
Thank you.
387
00:28:10,622 --> 00:28:12,221
Dr. Huang?
388
00:28:15,927 --> 00:28:17,389
Guess not.
389
00:28:21,266 --> 00:28:22,626
What do you want to eat?
390
00:28:23,034 --> 00:28:24,001
Uh, I.
391
00:28:24,002 --> 00:28:26,864
What do you want to eat? Eat?
392
00:28:27,305 --> 00:28:29,173
Um. I'm sorry, I don't,
393
00:28:29,174 --> 00:28:29,940
do you speak English?
394
00:28:29,941 --> 00:28:32,743
What do you want eat? Eat?
395
00:28:32,744 --> 00:28:34,645
No, thank you.
396
00:28:34,646 --> 00:28:35,779
You can't sit here
397
00:28:35,780 --> 00:28:36,880
if you're not...
398
00:28:36,881 --> 00:28:42,246
Okay, coffee? Coffee. Coffee?
399
00:29:29,968 --> 00:29:31,328
Don't.
400
00:29:33,605 --> 00:29:37,374
It isn't me! It isn't me!
401
00:29:37,375 --> 00:29:40,203
Help me! It isn't me!
402
00:29:41,780 --> 00:29:43,140
Please don't!
403
00:29:46,751 --> 00:29:48,475
Hey, wait!
404
00:29:58,463 --> 00:29:59,595
Hey!
405
00:30:03,234 --> 00:30:04,234
You speak English?
406
00:30:04,235 --> 00:30:06,596
Please, sir. Calm.
407
00:30:07,472 --> 00:30:09,196
You know Dr. Huang?
408
00:30:09,507 --> 00:30:12,039
He only ask you pay your bill.
409
00:30:21,853 --> 00:30:25,420
First, we'll give you what we have on
known gang members here in Taiwan.
410
00:30:25,456 --> 00:30:26,690
By the way you found Henry Wen
411
00:30:26,691 --> 00:30:30,527
we believe he was assassinated by a
group called the Iron Blood Patriots.
412
00:30:30,528 --> 00:30:33,664
They are very well represented
in various U.S. cities,
413
00:30:33,665 --> 00:30:37,034
facilitating stolen electronics
and drugs from the region.
414
00:30:37,035 --> 00:30:39,937
And your Professor Wen,
he was a well known
415
00:30:39,938 --> 00:30:42,606
boss of another gang,
the Bamboo Tigers.
416
00:30:42,607 --> 00:30:43,933
Really?
417
00:30:45,076 --> 00:30:46,944
Professor Wen was a well
respected academic.
418
00:30:46,945 --> 00:30:50,137
We're having a tough time
picturing him as a mob boss.
419
00:30:50,415 --> 00:30:52,349
As you can imagine,
it's easier for us
420
00:30:52,350 --> 00:30:54,284
to infiltrate these groups
than it would be for you.
421
00:30:54,285 --> 00:30:58,945
Unless the Bureau is actively recruiting
native speakers of Taiwanese these days?
422
00:30:59,090 --> 00:31:00,348
Please.
423
00:31:04,929 --> 00:31:09,589
If you got a good look at the assassin,
I assure you, you'll find him here.
424
00:31:11,970 --> 00:31:15,731
Someone once said, be
careful for what you wish.
425
00:31:16,307 --> 00:31:18,998
Well, right now I wish
for a pot of coffee.
426
00:31:20,111 --> 00:31:22,006
Pour him a cup of coffee.
427
00:31:44,202 --> 00:31:45,699
Well Agent Kelly,
428
00:31:46,404 --> 00:31:48,697
what new information
do you have for us?
429
00:31:49,073 --> 00:31:53,437
They're not here. No
James Lee, no David Wu.
430
00:31:53,645 --> 00:31:59,716
That is impossible. This is the combined
work of 3 security agencies on the island.
431
00:31:59,717 --> 00:32:03,717
Every gang member in Taiwan
would be in these books.
432
00:32:04,322 --> 00:32:05,648
Sorry.
433
00:32:06,925 --> 00:32:09,286
I think you've made
an inaccurate ID.
434
00:32:10,495 --> 00:32:13,497
He was as close to me
as you are right now.
435
00:32:13,498 --> 00:32:15,859
And I'd have no trouble IDing you.
436
00:32:16,567 --> 00:32:18,166
Agent Kelly!
437
00:32:18,269 --> 00:32:19,936
How was your first day?
438
00:32:19,971 --> 00:32:21,138
Mr. Kuo.
439
00:32:21,339 --> 00:32:26,276
He says he didn't find the
suspect in any of our files.
440
00:32:26,277 --> 00:32:27,044
Really?
441
00:32:27,045 --> 00:32:29,008
Well, Agent Kelly must be right.
442
00:32:29,047 --> 00:32:33,980
We'll cross check everything to make sure
no one has fallen through the cracks.
443
00:32:34,686 --> 00:32:36,753
I'll go immediately
now to get it done.
444
00:32:36,754 --> 00:32:38,182
Yes, please go.
445
00:32:40,525 --> 00:32:42,259
Now in the meantime Agent Kelly,
446
00:32:42,260 --> 00:32:44,328
you've earned some serious R & R.
447
00:32:44,329 --> 00:32:47,726
I know some place special
for me to take you.
448
00:32:47,732 --> 00:32:49,331
Really special.
449
00:32:50,601 --> 00:32:51,168
Come on.
450
00:32:51,169 --> 00:32:52,836
Sounds good.
451
00:32:56,007 --> 00:32:57,774
We have a private room for dinner,
452
00:32:57,775 --> 00:33:01,308
then I'm going to introduce
to you some VIPs.
453
00:33:01,346 --> 00:33:04,811
You're going to be in very
exclusive company Agent Kelly.
454
00:33:05,216 --> 00:33:08,510
Very few people get to see
a party's inner sanctum.
455
00:33:09,487 --> 00:33:12,089
Just me and the CIA spooks
there at the table, huh?
456
00:33:12,090 --> 00:33:13,552
You guys are great.
457
00:33:16,361 --> 00:33:18,595
You have some imagination
Agent Kelly.
458
00:33:18,596 --> 00:33:22,095
I suppose in your line of work
it comes in handy. Come on.
459
00:33:22,967 --> 00:33:24,794
So, who else would
rate to come in here?
460
00:33:26,571 --> 00:33:31,408
Businessmen, representatives of
your Boeing or Lockheed perhaps.
461
00:33:31,409 --> 00:33:33,201
You take good care
of my friend, okay?
462
00:33:35,113 --> 00:33:38,215
If you will excuse me, I'm
going to check the kitchen.
463
00:33:38,216 --> 00:33:42,019
They make a very, very good
New York steak. Cheers.
464
00:33:42,020 --> 00:33:43,209
Cheers.
465
00:33:46,124 --> 00:33:48,625
Thank God for that guy, right?
466
00:33:48,626 --> 00:33:49,926
You here on business?
467
00:33:49,927 --> 00:33:51,321
Yeah.
468
00:33:51,829 --> 00:33:53,792
Well, then you know what I mean.
469
00:33:54,999 --> 00:33:56,900
Did you know there's
hundreds of missiles
470
00:33:56,901 --> 00:34:00,298
being pointed at us
right now from China?
471
00:34:01,539 --> 00:34:02,967
Ah, no I didn't.
472
00:34:04,509 --> 00:34:07,200
And for what? Christ,
473
00:34:07,412 --> 00:34:10,604
the Reds are already going
to get Hong Kong back.
474
00:34:10,681 --> 00:34:13,984
With the Brits in charge,
that's for sure.
475
00:34:13,985 --> 00:34:15,719
But that guy right there,
476
00:34:15,720 --> 00:34:20,880
that guy right there is the only thing
keeping Taiwan safe for making money.
477
00:34:21,259 --> 00:34:22,619
And democracy.
478
00:34:26,030 --> 00:34:27,798
Yeah, that too.
479
00:34:27,799 --> 00:34:29,091
That too buddy.
480
00:34:29,267 --> 00:34:30,067
Cheers.
481
00:34:30,068 --> 00:34:31,428
Cheers.
482
00:35:03,067 --> 00:35:07,101
Yes, operator, I would like to
call the United States please.
483
00:35:07,939 --> 00:35:08,969
Thank you.
484
00:35:16,881 --> 00:35:17,781
Braxton.
485
00:35:17,782 --> 00:35:18,648
It's me.
486
00:35:18,649 --> 00:35:21,418
Hey! How's it going,
you sound tired.
487
00:35:21,419 --> 00:35:22,419
I am.
488
00:35:22,420 --> 00:35:25,288
Yeah? Too much partying over there
or did they finally put you to work?
489
00:35:25,289 --> 00:35:29,893
Yeah. Except it turns out their complete
records weren't exactly complete.
490
00:35:29,894 --> 00:35:32,324
No kidding. So, now
what do you do?
491
00:35:32,463 --> 00:35:35,325
Show up tomorrow,
they pull more files.
492
00:35:35,433 --> 00:35:37,191
Sounds like fun.
493
00:35:39,737 --> 00:35:41,571
What's that noise?
You got somebody coming up?
494
00:35:41,572 --> 00:35:43,540
You got a girl coming up
over there or something?
495
00:35:43,541 --> 00:35:47,006
Yeah, several. I'll
call you tomorrow.
496
00:35:50,381 --> 00:35:51,707
Hello.
497
00:35:52,917 --> 00:35:54,277
May I help you?
498
00:35:55,286 --> 00:35:59,115
I always wanted to
meet an FBI agent.
499
00:36:00,658 --> 00:36:06,262
Consider my friendship as a token
of our President's appreciation.
500
00:36:09,133 --> 00:36:12,369
Please tell Mr. Kuo thank
you but, no thanks.
501
00:36:12,370 --> 00:36:14,401
You don't find me attractive?
502
00:36:14,705 --> 00:36:15,805
I find you very attractive.
503
00:36:15,806 --> 00:36:18,566
I find you very sexy Agent.
504
00:36:18,876 --> 00:36:22,204
Don't use your phone,
they're listening.
505
00:36:23,247 --> 00:36:24,744
Who's listening?
506
00:36:25,049 --> 00:36:27,843
Get angry. Throw me out.
507
00:36:28,019 --> 00:36:30,949
Meet me in the alley
in ten minutes.
508
00:36:34,325 --> 00:36:35,822
Get out.
509
00:36:35,960 --> 00:36:37,194
You don't like girls?
510
00:36:37,195 --> 00:36:39,124
I don't like whores.
511
00:36:39,297 --> 00:36:40,759
Get out!
512
00:36:48,306 --> 00:36:49,873
How the hell did you
think you were going to
513
00:36:49,874 --> 00:36:52,242
get a known felon in Taiwan
on a plane to the States?
514
00:36:52,243 --> 00:36:53,710
That's why I called you!
515
00:36:53,711 --> 00:36:56,246
I don't work for you and I
don't have unlimited powers.
516
00:36:56,247 --> 00:36:58,048
- You wanna talk to the Ambassador
- Bullshit! Don't give me that!
517
00:36:58,049 --> 00:36:59,783
You head across the Taiwan
Strait and go up to Beijing!
518
00:36:59,784 --> 00:37:02,285
No, the government here is
highly dependent on ours!
519
00:37:02,286 --> 00:37:04,154
No, the government here,
and ours I might add,
520
00:37:04,155 --> 00:37:05,755
are only concerned with
making sure this island
521
00:37:05,756 --> 00:37:07,724
doesn't become subject
to a Communist takeover.
522
00:37:07,725 --> 00:37:08,291
And that's it.
523
00:37:08,292 --> 00:37:12,062
Oh, come on! I don't buy for one
second that you believe that.
524
00:37:12,063 --> 00:37:14,424
You're not stupid and
you're not naive!
525
00:37:15,199 --> 00:37:18,493
How does arresting me prevent
a Communist takeover, huh?
526
00:37:20,504 --> 00:37:22,194
Where you going with this?
527
00:37:28,412 --> 00:37:29,079
Were you followed?
528
00:37:29,080 --> 00:37:29,746
No.
529
00:37:29,747 --> 00:37:31,047
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
530
00:37:31,048 --> 00:37:32,549
All right, it's dangerous here.
531
00:37:32,550 --> 00:37:33,910
Who are you?
532
00:37:34,352 --> 00:37:36,920
My name is Maysing.
Dr. Huang sent me,
533
00:37:36,921 --> 00:37:38,986
okay? Let's go.
534
00:37:40,424 --> 00:37:43,184
Maysing, who are you afraid of?
What's going on?
535
00:37:43,427 --> 00:37:46,187
Did you enjoy your dinner
tonight, Agent Kelly?
536
00:37:46,464 --> 00:37:48,632
Did they keep your drink full?
537
00:37:53,170 --> 00:37:54,701
So, what're you saying?
538
00:37:54,905 --> 00:37:56,940
They received a tip on Wu Da-Wei,
539
00:37:56,941 --> 00:38:00,443
his name is David Wu in your country.
They know where he's hiding
540
00:38:00,444 --> 00:38:02,112
and they are already
making their move.
541
00:38:02,113 --> 00:38:03,940
Come. We're close.
542
00:38:14,692 --> 00:38:17,122
He's in the last room
on the first floor.
543
00:38:25,403 --> 00:38:26,661
FBI!
544
00:38:26,804 --> 00:38:29,268
- FBI Agent!
- Stop!
545
00:38:38,549 --> 00:38:39,773
What is he doing here?
546
00:38:40,084 --> 00:38:42,018
Why wasn't I called about this?
547
00:38:42,019 --> 00:38:44,154
Take him away!
548
00:38:44,155 --> 00:38:45,716
- Away immediately!
- You can't do this!
549
00:38:49,160 --> 00:38:50,019
Shit!
550
00:39:21,859 --> 00:39:23,549
What were you thinking?
551
00:39:25,696 --> 00:39:27,591
It was a take down.
552
00:39:28,032 --> 00:39:29,961
I thought I should at
least be advising.
553
00:39:30,067 --> 00:39:32,669
Christ. You could have
been shot on site
554
00:39:32,670 --> 00:39:35,202
and then I'd really have a
mess on my hands, wouldn't I?
555
00:39:36,774 --> 00:39:40,343
This morning they have
no idea who David Wu is.
556
00:39:40,344 --> 00:39:41,444
Less than twenty four hours later
557
00:39:41,445 --> 00:39:45,248
they're staging a major raid with half
the Taiwanese army to assassinate him.
558
00:39:45,249 --> 00:39:47,644
This is not a conspiracy.
559
00:39:47,852 --> 00:39:49,383
No.
560
00:39:49,387 --> 00:39:52,355
No, its mob theory they keep
pushing down my throat.
561
00:39:52,356 --> 00:39:54,090
The gangs here are
very well connected
562
00:39:54,091 --> 00:39:56,893
and unfortunately we have almost
no control over corruption.
563
00:39:56,894 --> 00:39:59,996
Henry Wen was not a gangster.
564
00:39:59,997 --> 00:40:01,531
We're outsiders here.
565
00:40:01,532 --> 00:40:02,832
They do things differently
566
00:40:02,833 --> 00:40:05,365
and they're not going to
let us in on the inside.
567
00:40:10,241 --> 00:40:13,433
The military maintains an
awfully high profile here.
568
00:40:14,145 --> 00:40:16,679
Well, they've been in a state
of martial law since '47.
569
00:40:16,680 --> 00:40:20,850
I think it's very difficult for us to
understand constant threat of invasion.
570
00:40:20,851 --> 00:40:24,077
The threat of a Communist
takeover. Very hard.
571
00:41:03,360 --> 00:41:05,892
Front desk.
May I help you Mr. Kelly?
572
00:41:10,167 --> 00:41:12,198
Mr. Kelly? Hello?
573
00:41:27,918 --> 00:41:30,286
The phone's been ringing off
the hook for three hours.
574
00:41:30,287 --> 00:41:32,355
Let me guess, Susan Kane?
575
00:41:32,356 --> 00:41:33,423
Washington.
576
00:41:33,424 --> 00:41:34,190
Washington?
577
00:41:34,191 --> 00:41:36,059
Yeah, I mean, I didn't
know you had it in you
578
00:41:36,060 --> 00:41:38,661
but you're apparently kicking
up a shit storm over there.
579
00:41:38,662 --> 00:41:41,931
Tom, I'm telling you, they had 30 guys
between him and door and they shot him.
580
00:41:41,932 --> 00:41:43,233
It's their show!
581
00:41:43,234 --> 00:41:45,802
Yeah, and they're taking me out to
dinner while the raids going down.
582
00:41:45,803 --> 00:41:47,804
You're only there to assist.
583
00:41:47,805 --> 00:41:51,133
How am I supposed to assist if
they're killing the suspects?
584
00:41:51,575 --> 00:41:55,278
Tell you something bigger is going
on here. I'll know more soon, I think.
585
00:41:55,279 --> 00:41:58,515
Yeah well, when you know,
be sure to let us know.
586
00:41:58,516 --> 00:41:59,910
I gotta go.
587
00:42:17,368 --> 00:42:19,433
Why am I not surprised?
588
00:42:19,537 --> 00:42:22,405
I'm glad you do not dismiss a
lowly waiter, Agent Kelly.
589
00:42:22,406 --> 00:42:23,834
I am Ming.
590
00:42:24,575 --> 00:42:26,242
Dr. Huang is here?
591
00:42:26,343 --> 00:42:28,238
I will take you to him.
592
00:42:31,215 --> 00:42:33,110
So you knew Professor Wen?
593
00:42:33,651 --> 00:42:36,752
No, I didn't know him.
Chicago's a big place.
594
00:42:37,254 --> 00:42:39,183
And what did you know about him?
595
00:42:39,323 --> 00:42:41,218
He seemed very well liked.
596
00:42:42,159 --> 00:42:43,986
His wife was very nice.
597
00:42:46,497 --> 00:42:50,066
There was a big demonstration
on campus protesting his death.
598
00:42:50,067 --> 00:42:54,037
And this demonstration,
what was it trying to say?
599
00:42:54,038 --> 00:42:56,866
It was trying to connect his
death to your government.
600
00:42:57,074 --> 00:42:59,435
Does that seem impossible to you?
601
00:43:05,616 --> 00:43:09,252
Well, I know about his affiliation
with the Bamboo Tigers Gang.
602
00:43:11,488 --> 00:43:14,088
You really must speak
with Dr. Huang.
603
00:43:58,268 --> 00:44:01,494
How does arresting me prevent
a Communist takeover?
604
00:44:04,775 --> 00:44:06,465
Where are you going with this?
605
00:44:08,078 --> 00:44:12,044
Why were you meeting
with Dr. Huang? Hm?
606
00:44:13,717 --> 00:44:16,285
Huang was Wen's mentor. Wen's
widow wanted me to say hi.
607
00:44:16,286 --> 00:44:18,954
So you went all the way down
to Kaohsiung to say hi?
608
00:44:23,227 --> 00:44:26,453
If I tell you, can you get
them to release Ming to me?
609
00:44:27,064 --> 00:44:29,065
I can talk to the Minister
of Foreign Affairs.
610
00:44:29,066 --> 00:44:30,426
Not good enough.
611
00:44:30,701 --> 00:44:31,968
You know what, let me
tell you something.
612
00:44:31,969 --> 00:44:35,138
This isn't just some little investigation
you can control at your field office.
613
00:44:35,139 --> 00:44:37,573
I don't think you understand
exactly what's going on here.
614
00:44:37,574 --> 00:44:39,042
Yeah,
615
00:44:39,043 --> 00:44:40,676
do you?
616
00:44:43,847 --> 00:44:45,537
How is Mrs. Wen?
617
00:44:46,950 --> 00:44:51,314
Under the circumstances, she
seems like a very strong woman.
618
00:44:53,023 --> 00:44:58,126
When I last saw her, she was
a shy, beautiful bride.
619
00:44:58,328 --> 00:45:03,830
Wen was very happy.
His was a terrible loss.
620
00:45:04,501 --> 00:45:06,862
Are you close to
finding his murderers?
621
00:45:07,071 --> 00:45:10,502
Unfortunately, I seem to be somewhat
outside of the investigation.
622
00:45:10,574 --> 00:45:12,765
They're not giving
me much to go on.
623
00:45:12,843 --> 00:45:15,011
This is very frustrating I'm sure.
624
00:45:16,780 --> 00:45:18,971
So, who would want
to kill Henry Wen?
625
00:45:19,483 --> 00:45:21,951
Are the police telling you
the mob is responsible?
626
00:45:21,952 --> 00:45:25,485
Yes. And I don't think Henry Wen
had anything to do with the mob.
627
00:45:26,023 --> 00:45:30,785
I'm proud of my student Henry Wen.
He did what I could not do.
628
00:45:31,328 --> 00:45:32,722
What's that?
629
00:45:33,197 --> 00:45:35,365
He made the ultimate sacrifice.
630
00:45:36,033 --> 00:45:39,566
He left his country in order to
make it better for his people.
631
00:45:39,870 --> 00:45:45,269
Being in your country, a free
country, he could speak freely.
632
00:45:46,009 --> 00:45:48,473
What do you know of
our country's history?
633
00:45:49,046 --> 00:45:52,477
Under Japanese occupation
until the end of World War II.
634
00:45:53,684 --> 00:45:57,053
Then when Chiang Kai-Shek and his army
were forced out of China by Mao Zedong
635
00:45:57,054 --> 00:45:59,051
he established control here.
636
00:46:00,390 --> 00:46:03,292
He's been protecting Taiwan
from the Communist invasion
637
00:46:03,293 --> 00:46:05,484
from mainland China ever since.
638
00:46:06,997 --> 00:46:10,291
I guess that information has been
approved by your State Department.
639
00:46:10,601 --> 00:46:15,397
This island has been controlled
by foreigners for a long time.
640
00:46:15,506 --> 00:46:19,836
To establish control Chiang
Kai-Shek imposed martial law.
641
00:46:20,377 --> 00:46:26,783
It didn't matter that people here
were harassed, arrested, tortured.
642
00:46:26,784 --> 00:46:30,715
It didn't matter that people here
were forced to speak Mandarin.
643
00:46:30,821 --> 00:46:35,219
We were fined for speaking
our own language, Taiwanese.
644
00:46:35,292 --> 00:46:39,428
In America, Wen was able to
write about all these things.
645
00:46:39,429 --> 00:46:42,996
There are eighteen million
native Taiwanese on this island,
646
00:46:43,033 --> 00:46:46,828
but about two million
mainland Chinese rule them.
647
00:46:47,337 --> 00:46:52,270
And the minute your President Nixon
shook the hand of Chairman Mao,
648
00:46:52,543 --> 00:46:58,375
the government saw their days
were numbered. They are desperate.
649
00:46:59,750 --> 00:47:02,680
Desperate enough to kill an
American on America soil?
650
00:47:02,820 --> 00:47:04,681
Kill the chicken,
to scare the monkey.
651
00:47:05,989 --> 00:47:08,680
Kill the chicken, to
scare the monkey.
652
00:47:09,993 --> 00:47:16,393
Fear made us lose our awareness.
It can turn us into cowards as well.
653
00:47:17,367 --> 00:47:20,127
I do not wish to offend
you Agent Kelly.
654
00:47:20,237 --> 00:47:22,962
But you might ask yourself why
your government sent you here.
655
00:47:23,173 --> 00:47:26,001
You do not seem to be
an expert on Taiwan.
656
00:47:26,977 --> 00:47:29,378
I was the only one who could
identify Wen's killer.
657
00:47:29,379 --> 00:47:32,070
But they already know who
killed Professor Wen.
658
00:47:32,649 --> 00:47:36,945
But what's important is we all
can say we did what was right.
659
00:47:37,187 --> 00:47:39,480
And I owe this to Wen.
660
00:47:40,490 --> 00:47:51,834
Taiwan Independence!
Taiwan Independence!
661
00:47:51,835 --> 00:47:53,627
We must finish Wen's work.
662
00:47:55,572 --> 00:47:56,739
Come on.
663
00:47:57,808 --> 00:48:24,233
Taiwan Independence!
Taiwan Independence!
664
00:48:24,501 --> 00:48:29,205
Today we are here for our Formosa
665
00:48:29,206 --> 00:48:34,036
Our Taiwan. We are not afraid of...
666
00:48:34,344 --> 00:48:38,571
Wen sent this to me. Now you
will reveal its contents.
667
00:48:39,249 --> 00:48:41,212
You don't want to give that to me.
668
00:48:42,119 --> 00:48:44,810
If you were to give me evidence
I'd have to turn it in.
669
00:48:45,722 --> 00:48:48,789
We all have to believe in
something, Agent Kelly.
670
00:48:49,026 --> 00:48:55,222
I choose to believe, as did Henry,
in the ideals of the United States.
671
00:49:01,204 --> 00:49:02,530
What about you?
672
00:49:04,207 --> 00:49:06,534
Aren't you worried about
what's going to happen to you?
673
00:49:08,178 --> 00:49:12,872
I am the chief curator of the greatest
collection of Chinese art in the world.
674
00:49:14,851 --> 00:49:17,485
I am thus useful to the government.
675
00:49:17,821 --> 00:49:21,422
If I were not, I would not
have been here to meet you.
676
00:49:23,093 --> 00:49:27,195
Finally, I too am doing
the right thing.
677
00:49:29,900 --> 00:49:31,761
Thank you Agent Kelly.
678
00:49:32,436 --> 00:49:33,967
Thank you.
679
00:49:35,005 --> 00:49:36,105
Ming.
680
00:49:36,106 --> 00:49:38,574
Thank you very much, Dr. Huang.
681
00:49:38,575 --> 00:49:40,367
Be careful.
682
00:49:40,744 --> 00:49:42,206
Bye.
683
00:49:43,113 --> 00:49:48,417
Taiwan Independence!
Taiwan Independence!
684
00:49:48,418 --> 00:49:52,755
All the fellow Taiwanese, the masters
of our Formosa, we stand up today...
685
00:49:52,756 --> 00:49:55,891
They are speaking in
Taiwanese, not Chinese.
686
00:49:55,892 --> 00:49:58,961
For democracy and
freedom of Taiwan,
687
00:49:58,962 --> 00:50:01,722
With courage, we stand here today
688
00:50:02,866 --> 00:50:04,533
What's two-two-eight?
689
00:50:05,068 --> 00:50:08,635
February 28, 1947.
690
00:50:09,539 --> 00:50:14,335
Chiang Kai-Shek's army killed twenty
thousand Taiwanese in one week.
691
00:50:14,378 --> 00:50:16,637
It's illegal to talk about.
692
00:50:19,016 --> 00:50:20,274
What are they saying?
693
00:50:20,684 --> 00:50:22,374
Independence!
694
00:50:22,753 --> 00:51:05,790
Taiwan Independence!
Taiwan Independence!
695
00:51:22,179 --> 00:51:24,745
Don't be panic.
696
00:51:25,582 --> 00:51:28,517
Sit down! Everyone sit down.
697
00:51:28,518 --> 00:51:30,845
Let's stay together.
698
00:53:08,818 --> 00:53:12,421
You and Dr. Huang talked for
what twenty minutes apparently.
699
00:53:12,422 --> 00:53:13,856
So you knew I was being followed.
700
00:53:13,857 --> 00:53:18,357
This isn't the U.S. You're a visitor
going outside of your directives.
701
00:53:18,361 --> 00:53:20,496
Well, you're not much of an agent if
you don't know you've been watched
702
00:53:20,497 --> 00:53:21,764
since the moment you got here.
703
00:53:21,765 --> 00:53:22,898
Who's side are you on?
704
00:53:22,899 --> 00:53:25,034
I could as you the same question.
705
00:53:25,035 --> 00:53:27,236
You're withholding evidence,
aiding a Communist spy.
706
00:53:27,237 --> 00:53:29,905
What is this?
A government briefing now?
707
00:53:29,906 --> 00:53:32,441
Military command briefed
me as a courtesy.
708
00:53:32,442 --> 00:53:34,910
All right, let's cut through the bull then.
Why don't you tell me what you know.
709
00:53:34,911 --> 00:53:36,545
All right, here's what I know,
710
00:53:36,546 --> 00:53:39,982
an emissary of the United States was
seen at an anti-government rally.
711
00:53:39,983 --> 00:53:41,016
That doesn't look too good.
712
00:53:41,017 --> 00:53:45,387
This government ordered its army to
fire into a group of unarmed civilians
713
00:53:45,388 --> 00:53:47,356
who were trying to stage
a peaceful protest.
714
00:53:47,357 --> 00:53:49,218
How does that look?
715
00:53:58,201 --> 00:53:59,868
I'm going to get back to the hotel.
716
00:53:59,903 --> 00:54:02,697
It's late. Please stay.
717
00:54:02,706 --> 00:54:04,806
Oh, no it's...
718
00:54:04,874 --> 00:54:06,439
Let me get some tea.
719
00:54:28,798 --> 00:54:31,734
I can't believe the army could
fire on a crowd like that.
720
00:54:31,735 --> 00:54:33,835
They were ordered to do so.
721
00:54:34,771 --> 00:54:35,869
Why?
722
00:54:38,942 --> 00:54:46,048
It was a pro-democracy rally. The
government needs no publicity about 228.
723
00:54:48,718 --> 00:54:50,818
They have done such a good job
724
00:54:52,722 --> 00:54:55,618
that no one outside this
island knows about it.
725
00:54:57,594 --> 00:55:00,922
That is why we suspect
they killed Henry Wen.
726
00:55:01,698 --> 00:55:04,833
He was trying to expose it
to the rest of the world.
727
00:55:06,102 --> 00:55:07,530
What happened?
728
00:55:12,275 --> 00:55:19,815
After World War II, the Japanese
left after fifty years.
729
00:55:19,816 --> 00:55:21,608
We were very happy.
730
00:55:23,219 --> 00:55:28,490
Then the Chinese Civil War started.
Chiang Kai Shek's army
731
00:55:28,491 --> 00:55:32,354
began to lose against Mao
Zedong's army and the Communists.
732
00:55:33,196 --> 00:55:36,024
Chiang's army started
coming to Taiwan.
733
00:55:36,599 --> 00:55:42,704
At first, we were happy because most of
our ancestors are from the mainland.
734
00:55:43,973 --> 00:55:50,271
But then, we began to realize
why they were losing the war.
735
00:55:50,447 --> 00:55:53,482
It was because they stole
from people on the mainland
736
00:55:53,483 --> 00:55:56,413
in the same way they
would steal from us.
737
00:55:57,320 --> 00:56:01,513
They came to Taiwan and
saw how rich we were.
738
00:56:02,826 --> 00:56:05,927
And they acted like
they owned everything.
739
00:56:09,799 --> 00:56:13,068
On February 28, 1947,
740
00:56:13,069 --> 00:56:21,768
we native Taiwanese got together and
demanded for justice and order.
741
00:56:24,714 --> 00:56:29,578
They responded by sending
a battalion to kill us.
742
00:56:31,054 --> 00:56:35,452
They were very specific
about who they killed.
743
00:56:35,759 --> 00:56:42,865
They killed politicians, businessmen,
journalists, intellectuals,
744
00:56:42,866 --> 00:56:50,404
anybody who could create a government.
An entire generation of leaders.
745
00:56:53,710 --> 00:56:59,314
My father was a civil engineer.
746
00:57:00,250 --> 00:57:02,975
He was taken from my house
747
00:57:05,655 --> 00:57:07,686
and dragged to the river
748
00:57:08,191 --> 00:57:14,261
with five other unlucky men.
They were tied together,
749
00:57:16,733 --> 00:57:25,807
they shot one of them in the head and he
dragged the four others down with him.
750
00:57:29,379 --> 00:57:32,139
My father was the last to drown.
751
00:57:43,059 --> 00:57:45,090
You should drink your tea,
752
00:57:45,662 --> 00:57:47,557
it's a healing tea.
753
00:58:02,445 --> 00:58:06,240
The Chinese say we
are their brothers,
754
00:58:08,084 --> 00:58:11,617
but if we are brothers, why
do they treat us like this?
755
00:58:37,146 --> 00:58:38,614
Thank you.
756
00:58:38,615 --> 00:58:39,975
Sweetie.
757
00:58:40,783 --> 00:58:43,519
Come here, don't bother our guest.
758
00:58:43,520 --> 00:58:45,051
No, no, no, it's okay.
759
00:58:58,701 --> 00:59:02,104
We know there are agents sent
by the Chinese government
760
00:59:02,105 --> 00:59:06,503
in every major university
in the United States.
761
00:59:08,778 --> 00:59:09,967
Good morning.
762
00:59:11,314 --> 00:59:12,147
Morning.
763
00:59:12,148 --> 00:59:13,872
There's a shirt for you.
764
00:59:18,288 --> 00:59:19,512
Thank you.
765
00:59:23,359 --> 00:59:25,151
Pour him a cup of coffee.
766
00:59:31,935 --> 00:59:36,299
How did Wen get that tape overseas to Dr.
Huang without the government getting it?
767
00:59:37,941 --> 00:59:39,908
Even the government is
not organized enough
768
00:59:39,909 --> 00:59:42,805
to deal with the chaos
of our mail system.
769
00:59:46,916 --> 00:59:48,242
What's on the tape?
770
00:59:49,686 --> 00:59:55,190
It's a dictation of the major
events of Wen's book. It's back up.
771
00:59:55,191 --> 00:59:57,518
He sensed he was in danger.
772
00:59:58,695 --> 01:00:00,260
What's the book about?
773
01:00:02,131 --> 01:00:04,800
He was writing about the
Taiwanese's government's
774
01:00:04,801 --> 01:00:07,936
systematic use of the Chinese mob.
775
01:00:08,805 --> 01:00:12,708
The gangs sell drugs, and
use the money to buy arms
776
01:00:12,709 --> 01:00:16,072
in other countries including
the United States.
777
01:00:16,746 --> 01:00:21,316
They create fear by spying
on their own people.
778
01:00:21,317 --> 01:00:26,454
Laundering money, even killing
political dissidents.
779
01:00:51,748 --> 01:00:52,812
Open the door!
780
01:00:53,416 --> 01:00:56,585
Open the door! Police!
781
01:01:00,123 --> 01:01:01,964
Agent Kelly! You must
come with us immediately!
782
01:01:11,300 --> 01:01:12,834
- Officer
- Susan!
783
01:01:12,835 --> 01:01:13,568
Please wait a moment!
784
01:01:13,569 --> 01:01:15,566
Keep moving!
785
01:01:15,805 --> 01:01:18,507
Agent Kelly! Where the
hell have you been?
786
01:01:18,508 --> 01:01:20,767
We've been looking
for you all morning.
787
01:01:22,345 --> 01:01:24,146
Look, I don't know what's going on,
788
01:01:24,147 --> 01:01:26,548
but I suggest you play this very
cool, let me do the talking.
789
01:01:26,549 --> 01:01:28,273
And try not to say anything stupid.
790
01:01:37,794 --> 01:01:39,222
Where's Kuo?
791
01:01:42,131 --> 01:01:43,491
Good morning gentlemen.
792
01:01:44,300 --> 01:01:46,627
Good morning. Thank you for coming.
793
01:01:48,171 --> 01:01:51,373
I would like to take this opportunity
to reiterate the importance
794
01:01:51,374 --> 01:01:55,377
the United States places
on finding Lee Shin-Shen.
795
01:01:55,378 --> 01:01:58,138
We are aware of your
concerns Miss Kane.
796
01:01:58,281 --> 01:02:02,542
And let me assure you, that we want
to find him as much as you do.
797
01:02:04,954 --> 01:02:06,212
Thank you.
798
01:02:09,459 --> 01:02:12,355
Do you want to find Lee or do
you want to assassinate him?
799
01:02:14,530 --> 01:02:17,790
I saw how efficiently you
apprehended David Wu.
800
01:02:17,867 --> 01:02:21,903
We can all appreciate I'm sure
Agent Kelly's frustration.
801
01:02:21,904 --> 01:02:23,138
Please Ms. Kane,
802
01:02:23,139 --> 01:02:25,874
Agent Kelly understands
what is occurring here.
803
01:02:25,875 --> 01:02:28,407
We are eager to hear from him.
804
01:02:28,411 --> 01:02:31,780
Well, perhaps you could tell
us what you were doing there.
805
01:02:31,781 --> 01:02:35,016
I was doing what I was sent
here to do. I was observing.
806
01:02:35,017 --> 01:02:36,384
Perhaps you'd like
to tell me next time
807
01:02:36,385 --> 01:02:38,487
when you're carrying out a raid
against one of my suspects.
808
01:02:38,488 --> 01:02:43,191
The suspects are no longer your
suspects, it is our investigation
809
01:02:43,192 --> 01:02:47,462
and if I tell you any information
regarding it, it will be out of courtesy.
810
01:02:47,463 --> 01:02:52,100
I am quite certain, we all
want to find Lee Shin-Shen.
811
01:02:52,935 --> 01:02:57,196
I am curious though, how
did you know where it was?
812
01:02:58,174 --> 01:03:02,834
I was out for a stroll.
I saw some police activity
813
01:03:03,212 --> 01:03:04,379
I decided to follow it.
814
01:03:04,380 --> 01:03:06,571
Then, perhaps you could tell me
815
01:03:07,016 --> 01:03:14,156
what you were doing at an illegal
protest in Kaohsiung yesterday.
816
01:03:14,157 --> 01:03:15,924
Excuse me?
817
01:03:15,925 --> 01:03:20,255
Surely, you weren't just
out for a stroll then.
818
01:03:23,132 --> 01:03:25,934
No, I received a tip that Lee
was hiding in Kaohsiung.
819
01:03:25,935 --> 01:03:27,135
And was he?
820
01:03:27,136 --> 01:03:28,735
I don't know.
821
01:03:29,071 --> 01:03:31,807
I was beaten over the head by
police before I could find out.
822
01:03:31,808 --> 01:03:33,675
Independently pursuing leads
823
01:03:33,676 --> 01:03:38,336
can compromise our and Officer
Chen's investigations.
824
01:03:47,890 --> 01:03:50,991
The last thing I want to do is
compromise this investigation.
825
01:03:51,227 --> 01:03:56,831
And if I've somehow done that,
I apologize to you and Officer Chen.
826
01:04:23,359 --> 01:04:26,428
Given the current state of unrest,
827
01:04:26,429 --> 01:04:30,429
we fear it's not longer
safe for you to be here.
828
01:04:30,700 --> 01:04:34,836
Your assistance is
greatly appreciated,
829
01:04:35,538 --> 01:04:37,505
but we will kindly request that
830
01:04:37,506 --> 01:04:42,234
you leave the country no later
than tomorrow afternoon.
831
01:04:47,583 --> 01:04:48,583
Ms. Kane.
832
01:04:48,584 --> 01:04:50,012
Of course.
833
01:04:50,620 --> 01:04:55,780
I trust that this will be enough time for
you to wrap up all your affairs here.
834
01:04:59,729 --> 01:05:01,123
Thank you gentlemen.
835
01:05:02,298 --> 01:05:03,658
Agent Kelly?
836
01:05:21,250 --> 01:05:22,417
I can't leave yet!
837
01:05:22,418 --> 01:05:24,286
My hands are absolutely tied.
838
01:05:24,287 --> 01:05:26,421
We have no official
relationship with this country,
839
01:05:26,422 --> 01:05:28,456
you're luck they didn't
throw you in jail!
840
01:05:28,457 --> 01:05:31,860
Lee is the key to this whole thing.
He could blow it wide open,
841
01:05:31,861 --> 01:05:33,929
which is why they want to get
rid of me and get to him first.
842
01:05:33,930 --> 01:05:35,430
This is their investigation.
843
01:05:35,431 --> 01:05:38,623
There's not going to be an investigation!
They're going to kill him.
844
01:05:42,038 --> 01:05:44,468
What exactly are you
driving at here?
845
01:05:51,414 --> 01:05:55,106
I think the Taiwanese government
conspired to have Wen killed.
846
01:06:00,923 --> 01:06:04,759
Listen, even if that was true,
you'd never be able to prove it.
847
01:06:04,760 --> 01:06:06,621
No, not without Lee.
848
01:06:14,003 --> 01:06:17,400
Stop. Show me your ID.
849
01:06:17,606 --> 01:06:20,070
We are from the American Institute.
850
01:06:29,952 --> 01:06:33,087
Go. Keep driving.
851
01:06:45,768 --> 01:06:47,731
Listen to what you are saying.
852
01:06:48,537 --> 01:06:50,739
You're thinking of indicting
the Taiwanese government
853
01:06:50,740 --> 01:06:53,875
for murdering a U.S.
citizen on U.S. soil?
854
01:06:56,612 --> 01:06:59,246
I'm really sorry it
has come to this,
855
01:07:00,282 --> 01:07:02,746
but you're going to have
to let this one go.
856
01:07:07,356 --> 01:07:09,751
Don't leave the hotel
without calling me.
857
01:07:24,440 --> 01:07:26,164
What's he doing?
858
01:07:32,314 --> 01:07:33,782
Hello, operator.
859
01:07:33,783 --> 01:07:36,284
Hello, operator. I'd like to
call the United States collect.
860
01:07:36,285 --> 01:07:37,952
One moment please.
861
01:07:43,125 --> 01:07:43,925
Hello?
862
01:07:43,926 --> 01:07:44,692
Tom!
863
01:07:44,693 --> 01:07:47,328
Jake! So, did you
find out anything?
864
01:07:47,329 --> 01:07:48,363
Is Daltry there?
865
01:07:48,364 --> 01:07:50,964
What do you want to talk
to Daltry for? He's gone.
866
01:07:52,234 --> 01:07:53,201
They're sending me home.
867
01:07:53,202 --> 01:07:56,269
- What?
- It seems I've overstayed my welcome.
868
01:07:56,338 --> 01:07:57,806
This is bullshit.
869
01:07:57,807 --> 01:08:00,567
Yeah well, shit see,
I told you to lay low.
870
01:08:01,110 --> 01:08:02,077
It's tough to lay low
871
01:08:02,078 --> 01:08:04,512
when you're discovering the Taiwanese
government had Wen murdered.
872
01:08:04,513 --> 01:08:07,849
What? What did you just tell to me?
873
01:08:07,850 --> 01:08:09,784
It makes sense the State
was calling Daltry.
874
01:08:09,785 --> 01:08:13,887
Wait a minute, run that by me one
more time. What are you talking about?
875
01:08:14,457 --> 01:08:15,919
Jake?
876
01:08:16,759 --> 01:08:18,017
Jake?
877
01:08:18,627 --> 01:08:19,885
Jake!
878
01:08:41,083 --> 01:08:42,648
Hey! Don't move!
879
01:08:44,520 --> 01:08:45,744
Shit!
880
01:09:36,338 --> 01:09:37,470
Where are you going!
881
01:09:37,773 --> 01:09:39,201
Hey! Stop!
882
01:09:46,081 --> 01:09:47,043
Jake?
883
01:09:47,683 --> 01:09:48,583
Huang's dead!
884
01:09:48,584 --> 01:09:49,918
- What?
- It's not safe for you. We have to go!
885
01:09:49,919 --> 01:09:51,780
They're coming after
you next. Come on!
886
01:09:52,788 --> 01:09:54,012
Come on.
887
01:10:16,212 --> 01:10:17,640
Come.
888
01:10:29,892 --> 01:10:35,291
I see you have met my sister. She has
contacts at the security police.
889
01:10:36,432 --> 01:10:37,860
Apparently.
890
01:10:41,170 --> 01:10:42,997
Victims of torture.
891
01:10:44,473 --> 01:10:45,503
From Kaohsiung?
892
01:10:45,741 --> 01:10:47,499
Some perhaps.
893
01:10:47,710 --> 01:10:49,775
This was made by blowtorch.
894
01:10:50,779 --> 01:10:53,379
You see for yourself the
words of Dr. Huang.
895
01:10:53,382 --> 01:10:56,312
It's good fortune you were
at the protest in Kaohsiung.
896
01:10:56,852 --> 01:11:00,317
I believe they have started
something that cannot be stopped.
897
01:11:00,823 --> 01:11:03,116
Brother, come here.
898
01:11:08,030 --> 01:11:09,219
You tell him.
899
01:11:09,932 --> 01:11:13,434
I'm sorry, but the security
police have information
900
01:11:13,435 --> 01:11:16,536
that Lee Shin Shen has
fled to Hong Kong.
901
01:11:19,241 --> 01:11:20,567
Leave quickly!
902
01:11:26,915 --> 01:11:33,486
FBI! That man is with me!
He is under my custody!
903
01:12:22,037 --> 01:12:24,967
Who are they? Who?
904
01:12:41,323 --> 01:12:43,582
Give him a taste of blow torch.
905
01:12:58,941 --> 01:13:03,942
No! I don't know!
906
01:13:29,972 --> 01:13:33,335
If you hold still, I will
remove your handcuffs.
907
01:13:40,883 --> 01:13:43,176
You may remove your blindfold.
908
01:13:51,059 --> 01:13:54,023
Don't worry, you are safe.
909
01:14:00,669 --> 01:14:02,894
You are a lucky man Agent Kelly.
910
01:14:03,972 --> 01:14:08,541
After your capture I lost
track of you for many hours.
911
01:14:09,178 --> 01:14:14,315
Now I was afraid one of my subordinates
executed you under his own authority.
912
01:14:15,117 --> 01:14:17,752
That would have been unfortunate.
913
01:14:17,753 --> 01:14:21,445
You certainly aren't the push over
our government was expecting.
914
01:14:21,523 --> 01:14:22,815
Where's Ming?
915
01:14:23,892 --> 01:14:25,559
You will see him soon.
916
01:14:27,129 --> 01:14:32,934
Change can come from anywhere.
Like my friend Huang,
917
01:14:32,935 --> 01:14:35,797
some prefer to work
from the inside.
918
01:14:36,371 --> 01:14:37,868
Huang is dead.
919
01:14:39,274 --> 01:14:40,873
Why should I trust you?
920
01:14:41,844 --> 01:14:43,568
You have no reason to.
921
01:14:43,812 --> 01:14:44,812
What if I told you
922
01:14:44,813 --> 01:14:49,617
your suspect Wu Da Wei
and Lee Shin Shen
923
01:14:49,618 --> 01:14:54,622
were members of an organization
called the Iron Blood Patriots
924
01:14:54,623 --> 01:15:00,228
and this organization was contracted
to assassinate Professor Wen.
925
01:15:00,229 --> 01:15:03,421
You'd just be confirming
something I already suspected.
926
01:15:05,634 --> 01:15:07,392
So the government was involved?
927
01:15:07,836 --> 01:15:08,900
Yes.
928
01:15:09,771 --> 01:15:11,233
Military command?
929
01:15:11,940 --> 01:15:13,072
Of course.
930
01:15:14,443 --> 01:15:17,203
But the order came from higher up.
931
01:15:17,679 --> 01:15:23,579
The primary patron of the Iron Blood
Patriots is the son of the President.
932
01:15:27,789 --> 01:15:30,116
So they killed Wen to save face?
933
01:15:30,492 --> 01:15:31,454
Yes.
934
01:15:32,027 --> 01:15:34,525
But, why risk alienating the U.S.?
935
01:15:35,030 --> 01:15:41,863
The decision was foolish. As are many of
the decisions I encounter these days.
936
01:15:44,373 --> 01:15:45,904
Did you know about it?
937
01:15:47,476 --> 01:15:49,906
Would you believe me if I said no?
938
01:15:52,114 --> 01:15:53,838
I'd have my doubts.
939
01:15:55,651 --> 01:16:01,016
As you should. This is tricky
business here Agent Kelly.
940
01:16:01,456 --> 01:16:06,093
We must maintain sight of
the end game at all times.
941
01:16:06,128 --> 01:16:12,665
Although they won't admit it, this
government feels backed into a corner.
942
01:16:12,734 --> 01:16:14,869
So much so, that they are right now
943
01:16:14,870 --> 01:16:18,836
finalizing a deal with several
American businessmen
944
01:16:19,575 --> 01:16:24,636
to fund and train
Nicaraguan Contras
945
01:16:24,662 --> 01:16:28,199
to fight their
pro-Communist government.
946
01:16:28,417 --> 01:16:32,987
In exchange for that, the U.S.
Administration will back an arms
947
01:16:32,988 --> 01:16:39,491
deal to Taiwan exceeding
fifty million dollars.
948
01:16:41,330 --> 01:16:45,523
When President Nixon decided
to back Communist China,
949
01:16:45,968 --> 01:16:48,796
the mainland gained advantage.
950
01:16:49,004 --> 01:16:54,107
The U.N. seat moved
from Taipei to Beijing,
951
01:16:55,243 --> 01:16:59,280
but the biggest threat
to our government
952
01:16:59,281 --> 01:17:02,116
is not the Red Giant
from across the Strait,
953
01:17:02,117 --> 01:17:04,478
it is here in Taiwan.
954
01:17:07,689 --> 01:17:13,122
What the vast majority of Taiwanese
people want is a democratic government.
955
01:17:14,129 --> 01:17:18,197
Separate and independent
from China.
956
01:17:20,836 --> 01:17:24,096
Sounds reasonable to
you as an American.
957
01:17:28,276 --> 01:17:30,535
China needs Taiwan.
958
01:17:31,279 --> 01:17:34,380
Taiwan does not need China.
959
01:17:37,386 --> 01:17:42,649
This is a fact the United States and the
rest of the world have never understood.
960
01:17:44,026 --> 01:17:50,096
Henry Wen was Taiwanese. He was
murdered, in short, by mainlanders.
961
01:17:53,869 --> 01:17:56,560
Now that Wu Da Wei is dead,
962
01:17:56,571 --> 01:18:00,675
Lee Shin Shen knows he is
being hunted by his employers
963
01:18:00,676 --> 01:18:02,576
because we've made
him more dangerous
964
01:18:02,577 --> 01:18:07,146
to the government than
Henry Wen ever was.
965
01:18:07,582 --> 01:18:09,613
And now he's fled to Hong Kong.
966
01:18:10,018 --> 01:18:14,088
Be careful of your
intelligence Agent Kelly.
967
01:18:14,089 --> 01:18:16,689
We know exactly where he is.
968
01:18:17,492 --> 01:18:19,922
You see, unlike Wu Da Wei,
969
01:18:20,062 --> 01:18:24,265
Lee Shin Shen is a rather high
ranking member of the Patriots
970
01:18:24,266 --> 01:18:27,663
and is therefore afforded
some protection.
971
01:18:28,236 --> 01:18:32,306
We've managed to get to
a number of his Captains
972
01:18:32,307 --> 01:18:35,567
and they've agreed to a prize
to hand him over to us.
973
01:18:36,378 --> 01:18:38,637
We will move on him tonight.
974
01:18:42,984 --> 01:18:45,550
And you want me to get
to him before they do?
975
01:18:49,591 --> 01:18:51,053
How will I find him?
976
01:18:53,061 --> 01:18:56,321
He's in a club run by the Patriots,
977
01:18:56,765 --> 01:18:58,523
your friend Ming will know.
978
01:19:01,737 --> 01:19:03,302
They've released him?
979
01:19:07,676 --> 01:19:12,643
I have arranged a suspension
of your surveillance detail.
980
01:19:14,049 --> 01:19:18,015
You do not want to miss the
last flight out, Agent Kelly.
981
01:19:18,987 --> 01:19:23,317
And I wish you luck with your
last few hours in Taipei.
982
01:19:44,412 --> 01:19:45,579
Ming!
983
01:19:47,015 --> 01:19:48,204
Ming.
984
01:19:48,884 --> 01:19:50,415
Are you okay?
985
01:19:50,452 --> 01:19:51,812
Are you all right?
986
01:21:20,609 --> 01:21:21,867
Ming.
987
01:21:46,935 --> 01:21:48,693
I know where Lee is.
988
01:21:52,707 --> 01:21:54,465
If you help me find him,
989
01:21:57,312 --> 01:21:58,911
I'll bring him in.
990
01:22:43,558 --> 01:22:46,989
Who are you? Who are you?
991
01:22:46,995 --> 01:22:49,459
Where is he? I know he's here.
992
01:22:51,833 --> 01:22:53,694
Shoot the gun! Just shoot me!
993
01:23:19,794 --> 01:23:21,528
He was my friend,
994
01:23:21,529 --> 01:23:23,458
did you think you were
going to get away with it?
995
01:23:26,601 --> 01:23:30,362
Honestly, I was waiting
for you to come for me.
996
01:23:30,472 --> 01:23:31,764
What's he saying?
997
01:23:33,141 --> 01:23:35,400
He says he's been waiting for us.
998
01:23:35,477 --> 01:23:38,407
I know I have already been
sold out to the government.
999
01:23:38,747 --> 01:23:42,649
I figure I might have
better luck in America.
1000
01:23:42,650 --> 01:23:46,153
He says, he knows his men have
made a deal with the Party.
1001
01:23:46,154 --> 01:23:49,687
That he would rather try his
luck with the American courts.
1002
01:23:49,791 --> 01:23:51,686
Ask him why he killed Wen.
1003
01:23:53,495 --> 01:23:55,492
Why did you want to
kill Professor Wen?
1004
01:23:59,501 --> 01:24:01,828
The government made me
a good deal to do it,
1005
01:24:02,470 --> 01:24:07,403
but only now am I realizing that
they are not good business partners.
1006
01:24:07,642 --> 01:24:10,811
He says the Party made him
a good deal at the time.
1007
01:24:10,812 --> 01:24:13,213
Now he realizes that they
are not good partners.
1008
01:24:13,214 --> 01:24:14,506
Who hired him?
1009
01:24:14,516 --> 01:24:15,978
Who instructed you to do it?
1010
01:24:16,117 --> 01:24:20,254
You tell him that until
I am safely out of Taiwan
1011
01:24:20,255 --> 01:24:24,191
he won't get one bit of
information from me!
1012
01:24:24,192 --> 01:24:30,388
He says, once he is in your custody and
off Taiwan he will tell you everything.
1013
01:24:33,101 --> 01:24:34,325
Let's go.
1014
01:24:39,707 --> 01:24:41,135
Where are you?
1015
01:24:41,576 --> 01:24:43,177
Headed to the airport.
1016
01:24:43,178 --> 01:24:45,079
There are two of us
leaving tonight.
1017
01:24:45,080 --> 01:24:46,113
Impossible.
1018
01:24:46,114 --> 01:24:49,149
Not impossible. I'm going to need
your help getting through security.
1019
01:24:49,150 --> 01:24:50,818
I don't have that kind of power.
1020
01:24:50,819 --> 01:24:51,985
You guys are great.
1021
01:24:51,986 --> 01:24:55,917
I know you have enough leverage to
broker a secret arms deal to Nicaragua.
1022
01:25:03,965 --> 01:25:06,599
I'll meet you at the security gate.
1023
01:25:43,037 --> 01:25:44,727
Right here, right here!
1024
01:25:45,140 --> 01:25:46,671
Stay safe my friend.
1025
01:25:46,841 --> 01:25:47,975
I'm coming with you!
1026
01:25:47,976 --> 01:25:50,144
No, Ming you need to get out
of here. It's not safe for you.
1027
01:25:50,145 --> 01:25:51,578
I do not care anymore.
1028
01:25:51,579 --> 01:25:53,380
Do you know what's going to
happen if they find you here?
1029
01:25:53,381 --> 01:25:56,516
The only thing left for me now
is to see you get on that plane.
1030
01:26:39,394 --> 01:26:41,289
FBI! He's with me!
1031
01:26:43,131 --> 01:26:45,526
Stop! Stop!
1032
01:27:07,455 --> 01:27:09,555
Officer! Officer!
1033
01:27:15,263 --> 01:27:16,897
Officer! Officer!
1034
01:27:16,898 --> 01:27:20,701
This American is with
the American Institute,
1035
01:27:20,702 --> 01:27:23,704
please take him away and let
me have a few minutes with him
1036
01:27:23,705 --> 01:27:25,702
to discuss what just happened.
1037
01:27:28,243 --> 01:27:30,344
You've been nothing but
a god damned cowboy
1038
01:27:30,345 --> 01:27:33,513
since the moment you arrived.
Reckless and arrogant
1039
01:27:33,514 --> 01:27:37,241
and that's going to cost the U.S. more
in political capital than you're worth.
1040
01:27:37,452 --> 01:27:39,086
I didn't come here
to see the opera.
1041
01:27:39,087 --> 01:27:42,623
You don't need to throw out forty
years of foreign policy for one man.
1042
01:27:42,624 --> 01:27:43,857
You're not going to
change anything!
1043
01:27:43,858 --> 01:27:45,692
If you think justice
for Wen is worth
1044
01:27:45,693 --> 01:27:48,762
taking down the last bastion
we have against Red China,
1045
01:27:48,763 --> 01:27:50,624
you're a traitor to this country.
1046
01:27:50,732 --> 01:27:51,565
Let me tell you something.
1047
01:27:51,566 --> 01:27:54,868
Wen was going to tell the truth
about what's going on here
1048
01:27:54,869 --> 01:27:56,737
and he was murdered
by the government.
1049
01:27:56,738 --> 01:28:00,066
If that's the policy,
it deserves to be thrown out.
1050
01:28:03,511 --> 01:28:06,407
Just tell them you were
bringing Lee to me.
1051
01:28:11,386 --> 01:28:13,019
Please go outside for a moment.
1052
01:28:13,521 --> 01:28:15,313
Yes, of course.
1053
01:28:28,870 --> 01:28:30,697
God damn it!
1054
01:28:56,898 --> 01:28:58,292
What happened?
1055
01:29:01,903 --> 01:29:04,264
He wanted to wish me a good flight.
1056
01:31:23,244 --> 01:31:25,071
So, you don't call,
you don't write.
1057
01:31:25,913 --> 01:31:27,205
I was a little busy.
1058
01:31:27,448 --> 01:31:29,741
Yeah, Daltry wants to
hear all about it.
1059
01:31:30,718 --> 01:31:33,954
Every agent in this division
is being subpoenaed
1060
01:31:33,955 --> 01:31:36,823
to testify before a House committee
1061
01:31:36,824 --> 01:31:40,627
to explain how the Federal
Bureau of Investigation
1062
01:31:40,628 --> 01:31:44,097
helped one of its own agents
to violate international law.
1063
01:31:44,098 --> 01:31:46,099
I was sent to do a job, and I did
that job to the best of my ability.
1064
01:31:46,100 --> 01:31:51,004
You were sent to observe and report
Not to get our only suspect killed
1065
01:31:51,005 --> 01:31:53,573
while trying to smuggle him
illegally out of the country.
1066
01:31:53,574 --> 01:31:57,177
If we wanted Elliot Ness, we
would have sent Elliot Ness!
1067
01:31:57,178 --> 01:31:59,613
I was the only one over there
trying to apprehend the suspect.
1068
01:31:59,614 --> 01:32:02,249
It seems to me that the
only thing you did right
1069
01:32:02,250 --> 01:32:05,552
was turn over a known terrorist
to the Taiwanese government
1070
01:32:05,553 --> 01:32:07,220
and you did that by accident!
1071
01:32:07,221 --> 01:32:11,858
Ming was not a terrorist! I would
never have found Lee without him
1072
01:32:11,859 --> 01:32:13,126
and now we're leaving him for dead.
1073
01:32:13,127 --> 01:32:15,161
That's an internal matter for
the Taiwanese government.
1074
01:32:15,162 --> 01:32:17,831
They killed his family Daltry!
His daughter wasn't a terrorist!
1075
01:32:17,832 --> 01:32:18,732
It's not our call!
1076
01:32:18,733 --> 01:32:21,167
It's not our call!
What about the truth?
1077
01:32:21,168 --> 01:32:23,003
Does that matter anymore?
1078
01:32:23,004 --> 01:32:24,571
What about finding Wen's killers?
1079
01:32:24,572 --> 01:32:25,438
They're not our people.
1080
01:32:25,439 --> 01:32:27,707
They're not our people?
1081
01:32:27,708 --> 01:32:29,175
Wen's an American citizen!
1082
01:32:29,176 --> 01:32:31,177
His widow is an American citizen!
1083
01:32:31,178 --> 01:32:33,113
Well, there's a lot of folks
who don't see it that way!
1084
01:32:33,114 --> 01:32:33,880
Who doesn't see it that way?
1085
01:32:33,881 --> 01:32:38,518
Do you have proof Wen was assassinated
by the Taiwanese government?
1086
01:32:38,519 --> 01:32:42,556
Because this is still the Federal Bureau
of Investigation and we deal in proof
1087
01:32:42,557 --> 01:32:45,091
and if you're going to create
an international incident,
1088
01:32:45,092 --> 01:32:49,129
you damn well better have something
more than just your word to go on!
1089
01:32:49,130 --> 01:32:52,065
And I am not about to jeopardize
the rest of my career
1090
01:32:52,066 --> 01:32:56,566
for a bunch of god damned politics
that I could care less about.
1091
01:32:57,738 --> 01:32:58,700
Hey!
1092
01:33:03,077 --> 01:33:05,245
The Taiwan Bureau of Investigation
1093
01:33:05,246 --> 01:33:08,938
is charging that you smuggled
out pertinent evidence.
1094
01:33:09,884 --> 01:33:12,075
What are they talking about?
1095
01:33:12,587 --> 01:33:13,753
Hell if I know.
1096
01:33:13,754 --> 01:33:19,256
If I may remind you Agent, it is
a felony to withhold evidence.
1097
01:33:19,260 --> 01:33:26,466
You signed the same oath I did to uphold
the Constitution against all enemies,
1098
01:33:26,467 --> 01:33:28,468
- foreign and domestic.
- Don't you start with me.
1099
01:33:28,469 --> 01:33:33,368
I did not join the FBI to observe
people getting murdered!
1100
01:33:59,367 --> 01:34:01,057
You sure you wanna do this?
1101
01:34:08,175 --> 01:34:10,240
This isn't what I signed up for.
1102
01:34:13,047 --> 01:34:14,908
You know, it's just a job.
1103
01:34:18,019 --> 01:34:19,243
All right.
1104
01:34:19,820 --> 01:34:22,250
Make sure to turn in
any evidence you got.
1105
01:34:28,329 --> 01:34:30,224
Is that you or Daltry talking?
1106
01:34:30,431 --> 01:34:31,393
Hey,
1107
01:34:31,999 --> 01:34:33,427
Daltry.
1108
01:34:34,035 --> 01:34:36,260
You know I don't care
what you do with it.
1109
01:34:37,872 --> 01:34:41,875
You gotta be true to yourself, huh?
Do the right thing,
1110
01:34:41,876 --> 01:34:43,805
only you know what that is?
1111
01:34:46,580 --> 01:34:48,839
That's very Chinese of you Tom.
1112
01:34:49,216 --> 01:34:53,910
Yeah, coming from you
I take that as a compliment.
1113
01:34:57,091 --> 01:34:58,553
I'll see you around.
1114
01:34:58,793 --> 01:35:01,962
Yeah, so long. I'll miss you.
1115
01:35:30,257 --> 01:35:32,525
We know there are agents sent
by the Chinese government
1116
01:35:32,526 --> 01:35:36,355
in every major university
in the United States.
1117
01:35:40,367 --> 01:35:42,296
I, too, am being watched.
1118
01:35:43,070 --> 01:35:47,104
I've seen them photographing me
as I've left my office at night.
1119
01:35:47,708 --> 01:35:50,477
I know what I'm doing
puts me at risk,
1120
01:35:50,478 --> 01:35:52,746
to speak out and demand
change of all ways
1121
01:35:52,747 --> 01:35:55,245
that have put others
at risk in history.
1122
01:35:57,251 --> 01:35:59,214
We are suffering enough now!
1123
01:35:59,820 --> 01:36:02,488
We cannot be silent any longer.86571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.