Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:17,920
CHORAL SONG
2
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
Sancto spiritu.
3
00:00:27,400 --> 00:00:31,000
In gloria Dei patris. Amen.
4
00:00:55,240 --> 00:00:56,360
Dominus vobiscum.
5
00:01:06,480 --> 00:01:08,320
SCREAMS
6
00:01:13,360 --> 00:01:15,360
SHE GASPS
7
00:01:47,520 --> 00:01:51,200
ALARM BELL RINGS
8
00:01:51,200 --> 00:01:53,160
CHURCH BELL SOUNDS
9
00:01:53,160 --> 00:01:55,600
HE MUTTERS A PRAYER
10
00:01:56,720 --> 00:02:00,040
Amen. ALL: Amen.
11
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
I thought I might find you here.
12
00:02:06,760 --> 00:02:10,080
I took it on myself to
make sure the body wasn't disturbed.
13
00:02:10,080 --> 00:02:11,480
Thank you, Father.
14
00:02:13,040 --> 00:02:16,960
Sergeant, secure the scene. And get
the police surgeon down here.
15
00:02:16,960 --> 00:02:21,880
I want a provisional theory
as to cause of death. Yes, sir.
16
00:02:21,880 --> 00:02:25,400
The colouration on the face would
suggest cyanide poisoning.
17
00:02:25,400 --> 00:02:27,120
I think I can take it from here.
18
00:02:29,480 --> 00:02:33,280
Very well, Inspector,
I'll leave it to you.
19
00:02:35,600 --> 00:02:39,800
Wipe your face. Sister
Mary Magdalene is we dare to hope,
20
00:02:39,800 --> 00:02:43,840
in the arms of Jesus. You'd be
better occupied praying for her soul
21
00:02:43,840 --> 00:02:48,480
rather than indulging in unseemly
histrionics. Sorry, sister.
22
00:02:52,280 --> 00:02:55,600
Oh, there's no need for this.
I'll thank you not to pull rank
23
00:02:55,600 --> 00:02:57,520
where the novices are concerned.
24
00:02:57,520 --> 00:02:59,560
This is not the way
we do things here.
25
00:02:59,560 --> 00:03:05,520
Get up dear. Stay where you are!
How dare you flout my authority.
26
00:03:05,520 --> 00:03:08,120
Authority's earned,
I think you'll find.
27
00:03:08,120 --> 00:03:12,000
Sister Bernadette. Go to the kitchen
and get yourself a cup of tea
28
00:03:12,000 --> 00:03:16,680
and something to eat. Quickly now.
You're as white as a sheet. Go.
29
00:03:19,880 --> 00:03:23,360
Inspector, this is our
new novice Mistress.
30
00:03:23,360 --> 00:03:25,880
Sister Paul. She arrived
last week from Calcutta.
31
00:03:25,880 --> 00:03:29,600
Where standards of discipline
were much higher.
32
00:03:29,600 --> 00:03:31,480
Is there any news, Inspector?
33
00:03:31,480 --> 00:03:33,760
The Police Surgeon has
provisionally mooted
34
00:03:33,760 --> 00:03:35,680
cyanide poisoning as cause of death.
35
00:03:37,080 --> 00:03:39,720
We can only assume,
it's some tragic accident.
36
00:03:39,720 --> 00:03:42,120
Sergeant, find out what
Sister Mary Magdalene
37
00:03:42,120 --> 00:03:44,480
ate and drank this morning.
I imagine nothing.
38
00:03:44,480 --> 00:03:47,560
She will have been observing
her fast before Holy Communion.
39
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
As were we all.
Then I can only conclude
40
00:03:49,520 --> 00:03:51,120
she must have broken her fast.
41
00:03:51,120 --> 00:03:53,400
A wilful girl with a
streak of rebellion.
42
00:03:53,400 --> 00:03:56,040
Perhaps you have some duties
to attend to Sister.
43
00:03:59,800 --> 00:04:02,360
Do you know of any cyanide
kept on the premise?
44
00:04:02,360 --> 00:04:04,200
Lordy. Tons of the stuff!
45
00:04:04,200 --> 00:04:09,200
You need to speak to our Vintner,
Sister Boniface, she's in the winery.
46
00:04:09,200 --> 00:04:11,480
Nuns making wine?
47
00:04:11,480 --> 00:04:14,320
Our Lord asks for poverty,
chastity and obedience.
48
00:04:14,320 --> 00:04:16,360
He never said anything
about sobriety.
49
00:04:16,360 --> 00:04:17,400
Amen to that.
50
00:04:19,720 --> 00:04:23,280
In that case, if someone would be
kind enough to direct me.
51
00:04:23,280 --> 00:04:26,640
Our Sisters lead sheltered lives
and are unused to laymen.
52
00:04:26,640 --> 00:04:29,720
The presence of a chaperone
would be both reassuring
53
00:04:29,720 --> 00:04:31,760
and appropriate, I feel.
54
00:04:31,760 --> 00:04:33,880
Of course, Reverend Mother.
55
00:04:33,880 --> 00:04:35,840
You know our Chaplin, don't you?
56
00:04:35,840 --> 00:04:37,000
Father Brown.
57
00:04:43,520 --> 00:04:47,080
Tom. Father.
58
00:04:47,080 --> 00:04:48,800
Terrible business.
59
00:04:49,960 --> 00:04:53,480
Inspector Valentine. And you are?
Tom Evans.
60
00:04:53,480 --> 00:04:56,640
Can I ask your whereabouts between
nine and ten this morning?
61
00:04:56,640 --> 00:05:00,760
In the garden.
I'm the gardener.
62
00:05:00,760 --> 00:05:04,360
You live on site?
With my wife.
63
00:05:04,360 --> 00:05:06,080
Does she work at the Convent?
64
00:05:06,080 --> 00:05:08,360
They've enough women
to do their work.
65
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
She does their shopping in
the village that's all.
66
00:05:11,320 --> 00:05:14,560
Did you know Sister Mary Magdalene?
67
00:05:14,560 --> 00:05:18,800
I don't talk to the novices.
It would be asking for trouble.
68
00:05:18,800 --> 00:05:21,000
I'll be sending someone
to take a statement
69
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
from you both as a matter
of routine. She's in Cheltenham.
70
00:05:24,000 --> 00:05:27,080
Her Mother's sick.
I've told her to stay there.
71
00:05:27,080 --> 00:05:29,040
How is Mrs Evans' Mother?
72
00:05:30,520 --> 00:05:33,440
TB. I'll keep remember them
in my prayers.
73
00:05:39,080 --> 00:05:43,960
One of yours? Lapsed. His wife
attends when her health permits.
74
00:05:43,960 --> 00:05:45,640
An invalid? Heart condition.
75
00:05:46,960 --> 00:05:50,400
I see the nuns are used to the
presence of one layman at least.
76
00:05:51,640 --> 00:05:53,400
The novices are refusing to drink
77
00:05:53,400 --> 00:05:55,840
from the water fountain
in case it's poisoned.
78
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
Sister Lawrence says the
kitchen is in chaos.
79
00:05:58,720 --> 00:06:00,680
They're frightened. Or guilty.
80
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
No doubt this deplorable incident
81
00:06:02,800 --> 00:06:06,040
will turn out to be some of
their juvenile horseplay.
82
00:06:06,040 --> 00:06:09,520
It's far too early to speculate.
Sloppy discipline stems
83
00:06:09,520 --> 00:06:12,200
from poor leadership,
which is hardly surprising
84
00:06:12,200 --> 00:06:14,680
given the character of
some in charge here.
85
00:06:16,280 --> 00:06:18,960
I didn't come all the way from India
86
00:06:18,960 --> 00:06:25,160
to find myself subordinate to my
spiritual and moral inferior.
87
00:06:26,400 --> 00:06:29,560
And if that person has
atoned for their sins?
88
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Covered up more like.
89
00:06:32,040 --> 00:06:35,040
The Order may be appraised,
but I wonder
90
00:06:35,040 --> 00:06:38,280
if the Diocese is aware
of their transgressions?
91
00:06:39,560 --> 00:06:43,200
In which case, maybe his Grace
should be informed immediately.
92
00:06:43,200 --> 00:06:47,720
Before another novice is poisoned.
93
00:06:47,720 --> 00:06:50,960
You do as you must, Sister.
94
00:06:50,960 --> 00:06:55,120
Oh, I will. Make no doubt of that.
95
00:06:55,120 --> 00:06:58,840
PHONE RINGS
96
00:07:03,320 --> 00:07:09,440
Hello? Thank you. Yes.
Yes. Put him through.
97
00:07:09,440 --> 00:07:11,840
Sister Mary Magdalene's father.
98
00:07:11,840 --> 00:07:13,920
I wish you luck explaining this one.
99
00:07:22,160 --> 00:07:24,240
I won't let you destroy St Agnes.
100
00:07:24,240 --> 00:07:26,800
And what exactly are you going
to do about it?
101
00:07:30,720 --> 00:07:32,680
Whatever I have to.
102
00:07:42,400 --> 00:07:43,920
Sister Boniface.
103
00:07:43,920 --> 00:07:47,480
Father Brown. I suspected you
might be on the case.
104
00:07:47,480 --> 00:07:49,920
Father Brown is
present as chaperone.
105
00:07:49,920 --> 00:07:54,320
He has no part in this
investigation. Righto.
106
00:07:54,320 --> 00:07:57,000
Inspector Valentine.
107
00:07:57,000 --> 00:07:59,640
Interesting choice of
reading matter, Sister.
108
00:07:59,640 --> 00:08:02,360
Oh, no disrespect to poor
Sister Mary Magdalene,
109
00:08:02,360 --> 00:08:05,240
but I couldn't help notice
the appearance of the corpse,
110
00:08:05,240 --> 00:08:07,720
and thought a spot
of research in order.
111
00:08:07,720 --> 00:08:10,240
With the help of Miss Christie.
112
00:08:10,240 --> 00:08:14,040
Do you think it was cyanide
poisoning, Father Brown?
113
00:08:14,040 --> 00:08:17,320
I am making no assumptions at this
stage in the investigation.
114
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
A puzzling case.
115
00:08:19,280 --> 00:08:22,720
I expect you'll be only too glad
of Father Brown's help.
116
00:08:22,720 --> 00:08:25,320
Like Lord Peter Wimsey
and Inspector Parker.
117
00:08:55,240 --> 00:09:01,320
Sister Ignatius! Sister Ignatius!
How dare you run in God's house!
118
00:09:06,880 --> 00:09:10,000
Question. With cyanide being
such a fast acting poison,
119
00:09:10,000 --> 00:09:12,640
Sister Mary Magdalene
must have ingested it minutes
120
00:09:12,640 --> 00:09:15,440
before she entered the
chapel, but how and where?
121
00:09:18,280 --> 00:09:19,960
Potassium ferrocyanide.
122
00:09:19,960 --> 00:09:22,800
We use it to remove copper
and iron particles
123
00:09:22,800 --> 00:09:24,840
left in the wine by
bentonite and metals.
124
00:09:24,840 --> 00:09:28,600
There's enough to kill half of
Gloucestershire. Twelve bottles.
125
00:09:29,640 --> 00:09:31,920
Or should that be eleven?
126
00:09:31,920 --> 00:09:37,040
It appears you have a
cuckoo in the nest.
127
00:09:39,560 --> 00:09:42,160
Similar to the naked eye
128
00:09:42,160 --> 00:09:45,600
but it's tetrasodium
hexacyanoferrate,
129
00:09:45,600 --> 00:09:47,680
or sodium ferrocyanide.
130
00:09:47,680 --> 00:09:51,600
Bravo, Father. Your reputation
clearly isn't exaggerated.
131
00:09:51,600 --> 00:09:53,120
Is it toxic?
132
00:09:53,120 --> 00:09:56,280
Relatively non because the CN
ions are bound to the FE.
133
00:09:56,280 --> 00:09:59,560
If you don't mind.
Maybe you could...
134
00:09:59,560 --> 00:10:01,760
And chaperone silently.
135
00:10:02,920 --> 00:10:06,200
May God find you the grace
to make yourself worthy.
136
00:10:17,200 --> 00:10:18,880
SHE RASPS
137
00:10:18,880 --> 00:10:20,080
SCREAMS
138
00:10:20,080 --> 00:10:22,960
Who has access to
the chemical stores?
139
00:10:22,960 --> 00:10:25,200
We don't keep things under
lock and key here.
140
00:10:25,200 --> 00:10:26,840
Ours is a community of trust.
141
00:10:29,600 --> 00:10:31,560
Yes?
142
00:10:31,560 --> 00:10:35,680
Gossips are sinful. Saint Paul lumps
them with murderers and God haters.
143
00:10:35,680 --> 00:10:40,560
Although I've always thought that
was a little harsh. Father?
144
00:10:40,560 --> 00:10:42,400
May I? Yes.
145
00:10:44,800 --> 00:10:50,640
It doesn't count as gossip if it's
pertinent to a police investigation.
146
00:10:51,960 --> 00:10:56,080
Right. Well, Sister Abelard found
anomalies in the stock take.
147
00:10:56,080 --> 00:10:57,760
She assumed it was a mistake
148
00:10:57,760 --> 00:11:01,240
but I thought - how peculiar?
Sister Abelard never makes mistakes.
149
00:11:01,240 --> 00:11:04,440
Double first in maths.
Brain like an adding machine.
150
00:11:06,280 --> 00:11:08,400
We call her Sister Abacus.
151
00:11:09,960 --> 00:11:12,680
FATHER BROWN LAUGHS HEARTILY
152
00:11:12,680 --> 00:11:16,000
CHURCH BELL RINGS
153
00:11:24,160 --> 00:11:27,280
Who's responsible for this?
Me. On my orders.
154
00:11:27,280 --> 00:11:29,600
You tampered with a crime scene.
155
00:11:29,600 --> 00:11:33,480
I put the sensibilities
of our Sisters first.
156
00:11:33,480 --> 00:11:36,880
Clear the scene. Organise a search
of the body and surrounding area,
157
00:11:36,880 --> 00:11:39,160
and take statements from everyone.
Yes, sir.
158
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
And Sergeant, get the police
surgeon back. Yes, sir.
159
00:11:42,160 --> 00:11:45,160
And Sergeant...stop these bells!
160
00:11:57,600 --> 00:11:58,840
What are you doing?
161
00:11:58,840 --> 00:12:03,120
Oh! Sister Paul's relatives
need to be informed.
162
00:12:03,120 --> 00:12:06,480
So I'm looking for some
personal information.
163
00:12:06,480 --> 00:12:09,040
That's down to me, I think.
164
00:12:09,040 --> 00:12:13,040
Yes. Yes, of course,
Reverend Mother.
165
00:12:45,920 --> 00:12:50,240
What happens now, Inspector?
A search of the convent. All of it?
166
00:12:50,240 --> 00:12:54,200
Starting with the deceased nun's
cells and Sister Paul's office.
167
00:12:54,200 --> 00:12:58,160
Is that really necessary?
168
00:12:58,160 --> 00:12:59,720
I've two suspicious deaths.
169
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
Anything less would be
grounds for my dismissal.
170
00:13:02,440 --> 00:13:06,680
No-one here has anything to hide.
Oh, we all have something to hide.
171
00:13:06,680 --> 00:13:08,880
Several things, in my case.
172
00:13:08,880 --> 00:13:12,680
I'm sure we'll manage to conduct
ourselves appropriately.
173
00:13:18,640 --> 00:13:22,400
Father, Sister Mary Magdalene,
would you say she was a looker?
174
00:13:22,400 --> 00:13:26,040
Holy Mary Mother of God,
pray for us sinners.
175
00:13:26,040 --> 00:13:31,160
She was a Bride of Christ. Without
wrinkle or blemish of any kind.
176
00:13:31,160 --> 00:13:34,640
I'll take that as a "yes." I don't
think I like what you're implying.
177
00:13:36,880 --> 00:13:40,360
I told you to stay put.
You're making a show of yourself.
178
00:13:40,360 --> 00:13:44,200
They seem an ill matched couple.
And while the cat's away.
179
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Cooeee!
180
00:13:46,920 --> 00:13:49,320
Well you excuse me Inspector?
181
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
Of course.
I'm sure I can manage.
182
00:13:53,080 --> 00:13:55,280
We just heard the news. Holy Mother.
183
00:13:55,280 --> 00:13:59,080
What a thing. And in a
convent of all places.
184
00:13:59,080 --> 00:14:03,040
Dreadful, Mrs McCarthy.
And who do we have here?
185
00:14:03,040 --> 00:14:08,680
My godchild. I'm in loco parentis
while mother's in hospital for...
186
00:14:08,680 --> 00:14:12,440
..for ailments you
needn't worry about.
187
00:14:12,440 --> 00:14:16,920
A proper little bruiser. And what's
your name my fine young fellow?
188
00:14:16,920 --> 00:14:18,600
Abigail.
189
00:14:20,160 --> 00:14:22,560
Hebrew for beautiful.
190
00:14:24,240 --> 00:14:28,840
Well, well, well. What have we here?
191
00:14:28,840 --> 00:14:32,640
Look's like we've got secret lush.
Sir!
192
00:14:36,960 --> 00:14:39,800
Get that to the lab please,
Sergeant.
193
00:14:39,800 --> 00:14:43,600
And you better find me Father Brown.
Yes, sir.
194
00:14:50,880 --> 00:14:52,040
What are you doing?
195
00:14:53,600 --> 00:14:57,320
Hello, Father.
I know what you're thinking.
196
00:14:58,440 --> 00:15:02,640
The murderer returns to
the scene of the crime.
197
00:15:02,640 --> 00:15:05,960
Is that a confession,
Sister Boniface?
198
00:15:05,960 --> 00:15:09,360
Ha! Very good, Father.
199
00:15:11,000 --> 00:15:16,160
Fact. Sister Paul was in full sight
for ten minutes before she died
200
00:15:16,160 --> 00:15:19,800
giving Sister Ignatius a record
tongue lashing by all accounts.
201
00:15:19,800 --> 00:15:21,680
But like Sister Mary Magdalene,
202
00:15:21,680 --> 00:15:25,960
the police found nothing to explain
how she ingested the poison.
203
00:15:25,960 --> 00:15:27,000
A conundrum.
204
00:15:29,120 --> 00:15:30,520
In Death In The Clouds,
205
00:15:30,520 --> 00:15:33,640
Madame Giselle was murdered
with a poisoned thorn.
206
00:15:33,640 --> 00:15:38,360
Dipped, as I recall, in the venom of
a South African boomslang snake.
207
00:15:39,360 --> 00:15:43,160
A poisonous species rarely
found in the Cotswolds.
208
00:15:43,160 --> 00:15:45,960
You are well read, Father.
I do love a mystery.
209
00:15:45,960 --> 00:15:47,920
On the subject of which,
210
00:15:47,920 --> 00:15:51,560
Inspector Valentine would like you
to make an identification.
211
00:15:53,400 --> 00:15:57,040
You confirm these as the items
missing from the winery?
212
00:15:57,040 --> 00:16:00,360
Yes. I expect you need to take
a statement from me.
213
00:16:00,360 --> 00:16:02,800
And fingerprints?
214
00:16:02,800 --> 00:16:05,440
In due course.
215
00:16:05,440 --> 00:16:07,640
We may have found our motive.
216
00:16:07,640 --> 00:16:10,680
Sister Mary Magdalene discovered
Sister Paul's alcoholism
217
00:16:10,680 --> 00:16:13,680
and theft and was poisoned
to keep her quiet.
218
00:16:13,680 --> 00:16:15,480
And then she poisoned herself?
219
00:16:16,640 --> 00:16:19,360
And then...
220
00:16:19,360 --> 00:16:23,840
..unable to live with the guilt,
took her own life.
221
00:16:23,840 --> 00:16:27,200
After finding time to berate
Sister Ignatius for ten minutes
222
00:16:27,200 --> 00:16:31,720
before she committed suicide.
And how was the poison ingested?
223
00:16:31,720 --> 00:16:34,480
The only items found on
the body were -
224
00:16:34,480 --> 00:16:38,320
reading glasses, handkerchief,
keys, notebook, pencil,
225
00:16:38,320 --> 00:16:40,920
ball of string
and a Swiss army penknife.
226
00:16:40,920 --> 00:16:43,240
I took notes. Very thorough.
227
00:16:43,240 --> 00:16:46,320
No doubt the post mortem will
shed light on the matter.
228
00:16:49,680 --> 00:16:54,120
Alcoholism and petty theft -
a motive for murder?
229
00:16:54,120 --> 00:16:56,920
To compound venal sin with
so heinous a mortal sin?
230
00:16:56,920 --> 00:16:59,080
Followed by suicide.
231
00:16:59,080 --> 00:17:01,080
BOTH: The ultimate mortal sin.
232
00:17:03,640 --> 00:17:07,160
If you'll allow the police to get
on with their investigation,
233
00:17:07,160 --> 00:17:09,920
I'm sure things will
become clear in due course.
234
00:17:22,960 --> 00:17:27,000
BABY WAILS
235
00:17:27,000 --> 00:17:28,320
Shush.
236
00:17:31,440 --> 00:17:35,200
Now look what you've done.
Takes a man to wake a baby.
237
00:17:36,400 --> 00:17:38,080
Abigail!
238
00:17:38,080 --> 00:17:40,840
I wondered if you'd like me
to include your mother
239
00:17:40,840 --> 00:17:45,520
in prayers for the sick
at mass on Sunday? Thank you.
240
00:17:48,120 --> 00:17:50,760
In we go.
I'm in awe of your industry.
241
00:17:51,800 --> 00:17:55,840
Mrs Evans is the star of my
African knitting circle.
242
00:17:55,840 --> 00:18:01,120
Now nothing awry there,
and fed an hour ago.
243
00:18:01,120 --> 00:18:02,960
So it must be teeth.
244
00:18:06,840 --> 00:18:10,000
I have a teething bar
somewhere in my handbag.
245
00:18:12,560 --> 00:18:15,920
He wants his mother.
It's a girl.
246
00:18:20,360 --> 00:18:24,280
Any news from the police, Father?
I'm afraid they left none the wiser.
247
00:18:24,280 --> 00:18:26,920
Shush. I'm here.
248
00:18:29,200 --> 00:18:30,640
Who's that?
249
00:18:30,640 --> 00:18:31,880
She is my godchild.
250
00:18:44,120 --> 00:18:45,480
I'll be wanting my tea.
251
00:19:00,240 --> 00:19:03,200
And were you acquainted
with the dead nuns, Mr Evans?
252
00:19:05,880 --> 00:19:09,800
She's a weak heart. I'll thank you
not to upset her with all this talk.
253
00:19:11,520 --> 00:19:13,840
Anyway. It's their own fault.
254
00:19:13,840 --> 00:19:16,680
All them chemicals left lying
around in the winery.
255
00:19:16,680 --> 00:19:18,880
Didn't I say it was an
accident in waiting?
256
00:19:28,120 --> 00:19:31,400
Poor woman. All that knitting.
257
00:19:31,400 --> 00:19:35,640
When anyone can see she's desperate
for one of her own. God willing.
258
00:19:35,640 --> 00:19:38,760
She'd be better off with
a willing husband.
259
00:19:38,760 --> 00:19:41,160
I'm not one to gossip, Father.
260
00:19:44,320 --> 00:19:47,480
Lady Felicia's cousin, Lord Compton,
had to let him go
261
00:19:47,480 --> 00:19:50,160
on account of "trouble"
with the housemaids.
262
00:19:50,160 --> 00:19:54,480
And the scullery maids. Oh, and the
dairy maids, I shouldn't wonder.
263
00:19:54,480 --> 00:19:57,600
If Mother Augustine hadn't
taken Christian pity on them,
264
00:19:57,600 --> 00:20:01,880
they'd be in the workhouse.
No wonder he's lapsed.
265
00:20:01,880 --> 00:20:04,440
Wouldn't dare show his face
in church again.
266
00:20:06,800 --> 00:20:12,400
These thy gifts, which we are about
to receive from thy bounty.
267
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
Through Jesus Christ our Lord.
268
00:20:14,680 --> 00:20:16,040
ALL: Amen.
269
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
My compliments to the Chef.
270
00:20:33,880 --> 00:20:35,640
This can't go on much longer.
271
00:20:35,640 --> 00:20:38,440
Let us pray that the police
find a solution.
272
00:20:38,440 --> 00:20:41,640
That this was nothing more than
a tragic accident.
273
00:20:41,640 --> 00:20:45,440
Of course it was. Who would want
to kill that poor sweet girl.
274
00:20:45,440 --> 00:20:47,080
Or Sister Paul.
275
00:20:47,080 --> 00:20:50,160
Most of the novices,
they couldn't stand her.
276
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
She found our postulants lacking in
277
00:20:52,200 --> 00:20:55,000
the humility of their
sub-continent counterparts.
278
00:20:55,000 --> 00:20:57,120
I never had her down as a lush,
279
00:20:57,120 --> 00:21:01,120
but it explains those wretched pear
drops she was for ever sucking on.
280
00:21:01,120 --> 00:21:04,400
Now we know. It was to mask
the alcohol on her breath.
281
00:21:04,400 --> 00:21:07,000
There's enough unseemly
tittle-tattle flying
282
00:21:07,000 --> 00:21:08,800
around without us
adding to it.
283
00:21:09,840 --> 00:21:13,680
And before Calcutta.
Where was Sister Paul?
284
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
Haven't a clue.
285
00:21:32,520 --> 00:21:33,680
Who's there?
286
00:21:37,760 --> 00:21:39,400
Sister Boniface?
287
00:21:41,400 --> 00:21:43,160
Father Brown?
288
00:21:43,160 --> 00:21:45,480
What are you doing here?
289
00:21:45,480 --> 00:21:48,800
Same as you, I shouldn't wonder.
Have you found anything?
290
00:21:54,560 --> 00:21:58,960
Sister Paul liked things spit spot.
Military precision.
291
00:21:58,960 --> 00:22:03,360
Rather. Except here.
292
00:22:03,360 --> 00:22:07,320
Something's out of kilter.
293
00:22:07,320 --> 00:22:15,400
This is the shrine at Lourdes.
I'd know it anywhere. But look.
294
00:22:15,400 --> 00:22:20,720
BOTH: St Bridget's, Gloucester.
Christmas, 1940.
295
00:22:20,720 --> 00:22:22,840
What can this mean?
296
00:22:22,840 --> 00:22:25,320
The killer is trying to
cover their tracks.
297
00:22:45,280 --> 00:22:49,640
Sadly more and more parishioners are
requiring your discrete services.
298
00:22:49,640 --> 00:22:52,600
I blame the war. Not least
for the Americans.
299
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
Their so called youth culture
and Devil's music.
300
00:22:55,600 --> 00:22:57,840
None of that here, I assure you.
301
00:22:57,840 --> 00:23:01,000
A programme of hard physical labour,
302
00:23:01,000 --> 00:23:04,800
combined with reflection
and repentance.
303
00:23:13,560 --> 00:23:17,360
I expect Mrs McCarthy gave you
the news from St Agnes?
304
00:23:17,360 --> 00:23:22,120
Sister Paul was Warden here for
nine years. A fine woman.
305
00:23:22,120 --> 00:23:24,640
Warden. Of course.
306
00:23:26,120 --> 00:23:28,920
The Mothers nurse them
for six weeks.
307
00:23:28,920 --> 00:23:33,200
Then the infants are removed to good
Catholic families,
308
00:23:33,200 --> 00:23:37,480
and the girls released
back into society. Purged.
309
00:23:37,480 --> 00:23:39,760
Free from the stain of sin.
310
00:23:40,920 --> 00:23:43,280
Our Lady was a single mother once.
311
00:23:43,280 --> 00:23:48,200
Which is why God sent Saint Joseph
to make an honest woman of her.
312
00:23:48,200 --> 00:23:51,520
These girls have no hope
of divine intervention.
313
00:23:57,640 --> 00:24:00,320
I hope you're impressed
with what you've seen?
314
00:24:01,800 --> 00:24:03,600
I can't lie to you, Warden.
315
00:24:04,760 --> 00:24:08,200
I have yet to see a ship more
tightly run than this.
316
00:24:10,360 --> 00:24:13,440
Thank you, Father.
317
00:24:13,440 --> 00:24:15,360
If you would like to wait in there.
318
00:24:54,240 --> 00:24:58,320
What are you doing? I told you not
to get involved! Stay out of it.
319
00:24:58,320 --> 00:25:01,720
I said to stay in the cottage.
Now go!
320
00:25:16,000 --> 00:25:24,000
CHURCH BELL RINGS
321
00:25:30,120 --> 00:25:34,560
Skates on Sister. Late for vespers!
322
00:25:58,520 --> 00:26:01,520
Forgive me Lord.
I'm only borrowing it.
323
00:26:01,520 --> 00:26:05,680
Oh, I'm sorry to have
kept you, Father.
324
00:26:08,160 --> 00:26:09,560
Here's a familiar face.
325
00:26:13,840 --> 00:26:20,040
Call on me at his
earliest opportunity.
326
00:26:23,120 --> 00:26:25,240
Why aren't you at vespers?
327
00:26:26,440 --> 00:26:30,600
I lost my rosary, Reverend Mother.
328
00:26:30,600 --> 00:26:35,760
I think I might have it dropped
yesterday when I was here...
329
00:26:35,760 --> 00:26:40,280
..with the police. Bingo.
330
00:26:41,560 --> 00:26:44,280
Be sure to give thanks
to St Anthony.
331
00:27:30,920 --> 00:27:33,400
I thought that might be you.
332
00:27:33,400 --> 00:27:36,520
I heard what Susie had planned
for your dinner,
333
00:27:36,520 --> 00:27:40,520
and well, I took the precaution.
334
00:27:41,560 --> 00:27:45,240
Angel and saint rolled
into one Mrs M.
335
00:27:45,240 --> 00:27:48,600
And how did you find
St Bridget's, Father?
336
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
Truth be told, unsettling.
337
00:27:53,520 --> 00:27:57,600
Word is, Sister Thomas Aquinas
provides a fine service.
338
00:27:57,600 --> 00:28:01,240
The separation of mothers and
their children defies nature.
339
00:28:01,240 --> 00:28:05,240
Surely better if society found
ways of keeping them together.
340
00:28:05,240 --> 00:28:10,120
Nonsense, Father. Those girls
are moral degenerates.
341
00:28:10,120 --> 00:28:13,240
Unsuitable to bring up
good Catholic children.
342
00:28:13,240 --> 00:28:15,200
BABY WAILS
343
00:28:16,320 --> 00:28:18,920
I think it's going to be
a long night, Father.
344
00:28:18,920 --> 00:28:22,520
Perhaps Joyce was right,
she misses her mother.
345
00:28:22,520 --> 00:28:26,080
And Sister Boniface
telephoned with a message.
346
00:28:26,080 --> 00:28:31,960
Sometimes I feel like the telephone
exchange than the Parish Secretary.
347
00:28:31,960 --> 00:28:34,880
Now Father, have you room there
for another dumpling?
348
00:28:34,880 --> 00:28:38,920
What man could resist
your dumplings, Mrs M?
349
00:28:38,920 --> 00:28:41,240
HE SNIFFS THEM APPROVINGLY
350
00:28:42,480 --> 00:28:45,160
The message. Was it important?
351
00:28:45,160 --> 00:28:49,360
Oh, too mysterious to relay
over the telephone.
352
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
She wants you to call in on her.
353
00:28:51,360 --> 00:28:54,400
Tonight?
At your earliest convenience.
354
00:28:54,400 --> 00:28:57,560
Ah. Nothing urgent then.
355
00:29:11,280 --> 00:29:13,640
CREAKING DOOR
356
00:29:15,920 --> 00:29:18,360
Hello? Who's there?
357
00:29:53,800 --> 00:29:56,200
Hello?
358
00:29:57,280 --> 00:29:59,280
SHE CRIES OUT
359
00:30:04,000 --> 00:30:06,600
A cart of black darning wool
for Sister Cyril,
360
00:30:06,600 --> 00:30:09,800
oh, and her usual denture cream.
361
00:30:11,240 --> 00:30:14,640
Morning all.
Father. Morning, Father.
362
00:30:14,640 --> 00:30:17,280
Sister Luke wants two bars
of Lifebuoy soap.
363
00:30:17,280 --> 00:30:20,360
But only if they're on special offer.
364
00:30:20,360 --> 00:30:23,360
Joyce Evans is indisposed,
so I volunteered
365
00:30:23,360 --> 00:30:25,360
to collect the Sisters' shopping.
366
00:30:26,400 --> 00:30:30,960
And, erm, that's the lot, Mr Boot.
Right you are, Mrs M.
367
00:30:30,960 --> 00:30:35,600
Sister Paul won't be needing her
usual pear drops. God rest her soul.
368
00:30:35,600 --> 00:30:38,960
And all on the St Agnes account.
369
00:30:38,960 --> 00:30:40,720
I'll see you anon.
370
00:30:40,720 --> 00:30:43,800
I'll see you at
choir practice I hope?
371
00:30:43,800 --> 00:30:47,120
Yes, at..? Four?
372
00:30:47,120 --> 00:30:52,120
Four. Splendid. You can count
on my presence.
373
00:30:52,120 --> 00:30:53,720
Father.
374
00:30:53,720 --> 00:30:56,640
Turf please...
375
00:30:58,080 --> 00:31:01,240
..and a quarter of pear drops.
376
00:31:08,400 --> 00:31:09,560
Off you go! Any luck?
377
00:31:09,560 --> 00:31:13,000
No, sir. Well, get back in,
and look again. Yes, sir.
378
00:31:13,000 --> 00:31:18,040
I can't find him anywhere, sir.
Inspector!
379
00:31:18,040 --> 00:31:21,560
Will no-one rid me of this
turbulent priest?
380
00:31:21,560 --> 00:31:25,400
And don't take me literally.
Sir?
381
00:31:25,400 --> 00:31:28,440
Never mind.
Something happened?
382
00:31:28,440 --> 00:31:31,360
Sister Boniface was
attacked last night.
383
00:31:31,360 --> 00:31:32,960
Tell me she's not dead.
384
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
Voluble as ever.
She see her attacker?
385
00:31:35,960 --> 00:31:39,080
No, but I'm keen to speak to the
gardener when he turns up.
386
00:31:39,080 --> 00:31:41,960
Tom? Turns out our man has
a criminal record.
387
00:31:41,960 --> 00:31:45,240
Three counts of soliciting.
It doesn't make him a murderer.
388
00:31:45,240 --> 00:31:47,520
It makes him quite the ladies man.
389
00:31:47,520 --> 00:31:50,200
Surrounded by temptation
in a place like this.
390
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
That's quite a leap, Inspector.
391
00:31:54,880 --> 00:31:57,400
You have a pure heart
Father. Unlike me.
392
00:31:58,680 --> 00:32:02,320
If Sister Mary Magdalene confessed
the affair to Sister Paul
393
00:32:02,320 --> 00:32:04,880
Tom would lose his job
and his livelihood.
394
00:32:04,880 --> 00:32:07,920
More than a motive for
double murder, don't you think?
395
00:32:07,920 --> 00:32:10,800
Unless of course you
know something I don't?
396
00:32:10,800 --> 00:32:13,920
One in particular, who has hidden
her heinous character,
397
00:32:13,920 --> 00:32:17,080
and concealed transgressions
of so serious a nature
398
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
that I can only assume the
diocese has no knowledge of them.
399
00:32:21,000 --> 00:32:24,360
It ends there. And
the photograph's gone.
400
00:32:24,360 --> 00:32:27,640
I asked Sister Abelard to
check and it's vanished.
401
00:32:27,640 --> 00:32:29,400
Someone from Sister Paul's past
402
00:32:29,400 --> 00:32:32,040
clearly didn't want to
be recognised.
403
00:32:32,040 --> 00:32:36,920
Sister Paul. All paths
lead to Sister Paul.
404
00:32:36,920 --> 00:32:39,680
But what of Sister
Mary Magdalene?
405
00:32:39,680 --> 00:32:43,240
Pure and unworldly. On
the cusp of holy union.
406
00:32:43,240 --> 00:32:45,280
In a state
of spiritual grace.
407
00:32:45,280 --> 00:32:48,120
In Sister Paul's office, five
minutes before she died.
408
00:32:48,120 --> 00:32:51,640
Are you sure? According to Sister
Luke, Sister Mary Magdalene
409
00:32:51,640 --> 00:32:54,720
took a funny turn before
the service. Low blood sugar.
410
00:32:54,720 --> 00:32:58,320
Known fainter at mass. Anyway,
Sister Luke didn't want her keeling
411
00:32:58,320 --> 00:33:01,320
over at the altar,
so sent her off for a sit down.
412
00:33:01,320 --> 00:33:04,520
And guess whose office is
right next to the chapel?
413
00:33:04,520 --> 00:33:07,000
Surely it must be connected?
414
00:33:09,080 --> 00:33:13,600
Of course. That poor innocent girl.
415
00:33:14,920 --> 00:33:20,440
You know something, don't you?
Of course you do.
416
00:33:20,440 --> 00:33:22,160
I must go.
417
00:33:25,320 --> 00:33:27,760
Good luck.
418
00:33:32,960 --> 00:33:34,600
Ah, Father Brown.
419
00:33:34,600 --> 00:33:38,680
It's good to have your reassuring
presence back with us.
420
00:33:38,680 --> 00:33:40,680
Apologies for yesterday's absence.
421
00:33:40,680 --> 00:33:43,840
Business in Gloucester.
At St Bridget's.
422
00:33:43,840 --> 00:33:47,320
I hear it has an
excellent reputation.
423
00:33:47,320 --> 00:33:48,920
Surely you'd know so.
424
00:33:50,160 --> 00:33:53,560
As you yourself were there,
when Sister Paul was Warden.
425
00:33:56,160 --> 00:33:59,760
I didn't deny it.
You lied by omission.
426
00:33:59,760 --> 00:34:02,120
The question is - why a
woman of your integrity
427
00:34:02,120 --> 00:34:05,120
would do such a thing?
You don't have to explain yourself.
428
00:34:05,120 --> 00:34:08,800
With all due respect, Father,
you are not the police.
429
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
No, but I believe the
key to these murders
430
00:34:11,000 --> 00:34:13,640
lies within the walls
of St Bridget's.
431
00:34:13,640 --> 00:34:17,720
If you're concealing anything,
I urge you to reveal it now.
432
00:34:20,560 --> 00:34:24,400
I lied to hide my sin.
The worst sin of all.
433
00:34:24,400 --> 00:34:26,520
No! I'm an adulteress.
434
00:34:28,240 --> 00:34:32,160
I betrayed our Lord
with a mortal man.
435
00:34:32,160 --> 00:34:34,280
Years ago. A moment of madness.
436
00:34:34,280 --> 00:34:36,880
He was a doctor at St Bridget's.
437
00:34:36,880 --> 00:34:42,560
He brought me no happiness.
Only grief and immeasurable loss.
438
00:34:42,560 --> 00:34:45,520
You confessed your sin
and made atonement.
439
00:34:47,000 --> 00:34:52,080
Yes, in their mercy both God
and my superiors in the order
440
00:34:52,080 --> 00:34:56,000
welcomed me back to the fold.
Then Sister Paul arrived.
441
00:34:56,000 --> 00:34:58,560
All holier than thou
and righteous spirituality.
442
00:34:58,560 --> 00:35:00,320
Threatening to destroy you.
443
00:35:00,320 --> 00:35:01,720
Someone had to stop her.
444
00:35:02,800 --> 00:35:04,720
You killed her?
445
00:35:04,720 --> 00:35:08,520
No! Although I was tempted.
Horrible woman.
446
00:35:10,360 --> 00:35:12,680
God rest her soul.
447
00:35:14,080 --> 00:35:17,040
You stole the letter
she wrote to the Bishop?
448
00:35:18,480 --> 00:35:20,040
I'm not ashamed.
449
00:35:20,040 --> 00:35:23,720
You're five times the
woman she would ever be.
450
00:35:23,720 --> 00:35:26,920
You shouldn't have done
that. My sin is not yours.
451
00:35:26,920 --> 00:35:28,280
I'm sorry.
452
00:35:29,320 --> 00:35:31,600
No, actually, I'm not.
453
00:35:31,600 --> 00:35:35,680
I couldn't stand by and watch her
ruin you and St Agnes with it.
454
00:35:35,680 --> 00:35:37,760
I'm not worthy of your loyalty.
455
00:35:37,760 --> 00:35:41,120
Fiddlesticks. You're the best
Reverend Mother we've ever had.
456
00:35:41,120 --> 00:35:42,760
Don't you agree, Father?
457
00:36:07,240 --> 00:36:10,000
The police are looking for you, Tom.
Why?
458
00:36:10,000 --> 00:36:13,600
Sister Boniface was attacked
last night. I wasn't here.
459
00:36:13,600 --> 00:36:14,800
Where were you?
460
00:36:14,800 --> 00:36:18,240
None of your business. I'm not
answerable to you or your God.
461
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
He was with a woman.
Be quiet.
462
00:36:24,000 --> 00:36:25,520
She gives him what I don't.
463
00:36:27,560 --> 00:36:29,960
So you couldn't have attacked
Sister Boniface.
464
00:36:29,960 --> 00:36:31,360
I haven't attacked anyone,
465
00:36:31,360 --> 00:36:33,920
and before you ask,
I didn't kill anyone neither.
466
00:36:33,920 --> 00:36:36,240
I believe you.
467
00:36:36,240 --> 00:36:39,200
I see a man trying to
protect his wife.
468
00:36:39,200 --> 00:36:40,680
I never go to the convent.
469
00:36:40,680 --> 00:36:45,760
No, but you do the Sisters'
shopping in the village.
470
00:36:47,240 --> 00:36:49,480
Rather dusty, I'm afraid.
471
00:36:50,720 --> 00:36:53,640
I liberated them from
Sister Paul's horde.
472
00:36:53,640 --> 00:36:57,200
I'm sure she wouldn't have
wanted them to go to waste.
473
00:36:57,200 --> 00:37:00,560
And I am rather partial to
a pear drop.
474
00:37:00,560 --> 00:37:02,800
What game is this! Red or yellow?
475
00:37:05,200 --> 00:37:09,080
See I don't think it really matters.
I think they both taste the same.
476
00:37:09,080 --> 00:37:11,400
No!
477
00:37:13,040 --> 00:37:14,080
Yes.
478
00:37:16,080 --> 00:37:18,160
Are you trying to give
her a heart attack?
479
00:37:18,160 --> 00:37:21,000
Coming here with your fancy
theories and silly tricks.
480
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
What I couldn't comprehend,
was why Sister Mary Magdalene?
481
00:37:24,000 --> 00:37:26,640
She wasn't the intended victim.
Don't listen to him.
482
00:37:26,640 --> 00:37:29,080
It was a recent arrival.
Someone from your past.
483
00:37:29,080 --> 00:37:31,200
Someone from St Bridget's.
484
00:37:31,200 --> 00:37:34,520
Never heard of it.
You're lying.
485
00:37:42,480 --> 00:37:46,400
"Male baby in good health.
486
00:37:46,400 --> 00:37:51,320
"Mother, J Purvis. 19 years old.
487
00:37:52,320 --> 00:37:56,960
"Five foot six. Brown hair.
Blue eyes.
488
00:37:58,120 --> 00:37:59,760
"Birth complications.
489
00:37:59,760 --> 00:38:01,640
"Postpartum cardiomyopathy."
490
00:38:01,640 --> 00:38:05,040
He had a name. Our son had a name.
491
00:38:05,040 --> 00:38:07,280
Must have made you very angry.
492
00:38:08,720 --> 00:38:10,560
Is that why you killed Sister Paul?
493
00:38:10,560 --> 00:38:14,440
No! Yes.
494
00:38:14,440 --> 00:38:19,520
All those chemicals lying round the
winery. An accident in waiting.
495
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
All it needed was a helping hand.
496
00:38:23,480 --> 00:38:27,920
A life for a life.
You must miss him very much.
497
00:38:27,920 --> 00:38:30,720
He's here. I've seen him.
498
00:38:38,200 --> 00:38:41,400
Oh, dear. I had every
intention of returning that.
499
00:38:41,400 --> 00:38:42,960
Now where's your proof?
500
00:38:42,960 --> 00:38:45,560
I don't wish to prove anything.
501
00:38:45,560 --> 00:38:49,320
I want you to confess your sin
and receive God's forgiveness.
502
00:38:49,320 --> 00:38:54,680
My sin. He didn't know.
You told him what you'd done?
503
00:38:54,680 --> 00:38:57,920
And you tried to protect her by
removing the poisoned sweets
504
00:38:57,920 --> 00:39:01,320
from Sister Paul's body, and
planting the cyanide in her office.
505
00:39:01,320 --> 00:39:03,840
I suppose that's where
you saw the photograph.
506
00:39:03,840 --> 00:39:07,560
I'd like to see you prove it.
There's no escaping God's justice.
507
00:39:07,560 --> 00:39:11,080
I abandoned your God when
he abandoned me and mine.
508
00:39:11,080 --> 00:39:13,920
But your wife hasn't abandoned him.
509
00:39:13,920 --> 00:39:15,840
Don't say another word!
510
00:39:15,840 --> 00:39:17,200
Thomas Evans, I'd like you
511
00:39:17,200 --> 00:39:19,680
to accompany me to the
station for questioning.
512
00:39:19,680 --> 00:39:22,720
Starting with a full account of
your whereabouts last night.
513
00:39:22,720 --> 00:39:23,800
I was gone all night,
514
00:39:23,800 --> 00:39:26,920
and I've got an alibi to prove it.
Save it for the station.
515
00:39:26,920 --> 00:39:29,040
Please, Father. My wife.
516
00:39:35,400 --> 00:39:38,720
Blessed peace, at last.
517
00:39:41,560 --> 00:39:43,360
Sweet Jesus!
518
00:39:43,360 --> 00:39:46,880
Abigail! Abigail!
519
00:39:46,880 --> 00:39:51,000
Father, she's gone. I left
her for five minutes,
520
00:39:51,000 --> 00:39:52,560
just to take the shopping in
521
00:39:52,560 --> 00:39:55,040
and when I've come out,
she's disappeared.
522
00:39:55,040 --> 00:39:57,840
Oh, holy God, who would want
to take a baby?
523
00:39:57,840 --> 00:40:01,000
Don't panic, Mrs McCarthy.
Listen.
524
00:40:01,000 --> 00:40:02,640
BABY CRIES FAINTLY
525
00:40:05,640 --> 00:40:10,040
Bless the Lord, Mrs McCarthy. He
gave her those lungs for a reason!
526
00:40:13,440 --> 00:40:18,280
Shush. You're all right. I'm here
now...get away from me!
527
00:40:18,280 --> 00:40:23,160
You give that baby back right now!
I won't let you take him!
528
00:40:23,160 --> 00:40:26,080
I'll die first.
I swear I'll kill us both!
529
00:40:29,440 --> 00:40:34,520
That's not your baby, Joyce.
Your baby was born at St Bridget's.
530
00:40:34,520 --> 00:40:37,480
Sinners and harlots, pray for us.
531
00:40:38,720 --> 00:40:44,480
You were frightened. And very alone.
What happened to your child, Joyce?
532
00:40:47,120 --> 00:40:52,720
Now sign it. My child has
a Father. Thomas Evans.
533
00:40:52,720 --> 00:40:55,840
He's a Private in the Glosters.
He's a prisoner of war,
534
00:40:55,840 --> 00:40:59,360
who didn't see fit to make an honest
woman of you before having his way.
535
00:40:59,360 --> 00:41:02,200
I have a right to...
You have no rights.
536
00:41:03,360 --> 00:41:06,120
Forfeited when you succumbed
to evil lust
537
00:41:06,120 --> 00:41:09,840
and contravened the laws of
God and society. Now sign it.
538
00:41:09,840 --> 00:41:11,320
Evil bitch.
539
00:41:11,320 --> 00:41:13,400
I'll die before
I sign away my child!
540
00:41:15,360 --> 00:41:17,480
You gave birth to a boy.
541
00:41:17,480 --> 00:41:19,360
His name is Daniel.
542
00:41:19,360 --> 00:41:23,720
Joyce, what happened to your child?
543
00:41:23,720 --> 00:41:25,160
She stole him.
544
00:41:27,120 --> 00:41:33,520
Please, No! Please, No! Please, No!
Get her.
545
00:41:33,520 --> 00:41:35,640
JOYCE SOBS
546
00:41:35,640 --> 00:41:37,720
No!
547
00:41:39,040 --> 00:41:41,840
SHE WHIMPERS AND BABY CRIES
548
00:41:41,840 --> 00:41:43,880
Calm down.
549
00:41:45,520 --> 00:41:50,240
Where are you taking me? No!
550
00:41:50,240 --> 00:41:53,840
She locked me up with lunatics.
551
00:41:53,840 --> 00:41:57,320
For my own good. A moral degenerate.
552
00:41:58,960 --> 00:42:00,840
I'm so very, very, very sorry.
553
00:42:00,840 --> 00:42:02,920
I wanted to wait till
we were married,
554
00:42:02,920 --> 00:42:06,600
but he went on and on the night
before he went to war.
555
00:42:06,600 --> 00:42:10,400
Said he needed something to remember
in case he didn't come back.
556
00:42:10,400 --> 00:42:13,440
He did come back for you.
557
00:42:13,440 --> 00:42:17,520
He made me an honest woman,
but I couldn't be a wife...
558
00:42:17,520 --> 00:42:19,280
..stand his touch.
559
00:42:23,000 --> 00:42:24,840
He looks just like him.
560
00:42:27,400 --> 00:42:29,680
I'm not sorry I killed her.
561
00:42:29,680 --> 00:42:32,240
Sweet baby Jesus.
Now she's the murderer!
562
00:42:32,240 --> 00:42:37,280
She stole my baby.
A life for a life.
563
00:42:37,280 --> 00:42:39,360
A life for two lives.
564
00:42:39,360 --> 00:42:43,440
Sister Mary Magdalene
was someone's child too.
565
00:42:43,440 --> 00:42:46,360
She was faint from low
blood sugar.
566
00:42:46,360 --> 00:42:49,800
Sister Paul was the
intended victim all along.
567
00:42:49,800 --> 00:42:52,080
For that I deserve to burn.
568
00:42:53,080 --> 00:42:55,720
Will I go to hell, Father?
569
00:42:55,720 --> 00:42:58,440
I wouldn't be worrying
about just that now!
570
00:42:58,440 --> 00:43:00,880
Certainly not. God is
forgiving and loving.
571
00:43:00,880 --> 00:43:02,120
He won't stop crying!
572
00:43:03,560 --> 00:43:07,400
She's crying because she wants
her mother, Joyce.
573
00:43:07,400 --> 00:43:13,000
Give her back. There've
been too many lost children.
574
00:43:13,000 --> 00:43:16,040
This isn't my baby.
575
00:43:16,040 --> 00:43:19,560
BABY CRIES
576
00:43:23,320 --> 00:43:25,880
Forgive me.
577
00:43:37,800 --> 00:43:38,840
Poor soul.
578
00:43:38,840 --> 00:43:42,360
She paid a terrible price
for one act of love.
579
00:43:42,360 --> 00:43:44,040
As did I.
580
00:43:45,760 --> 00:43:50,320
I ask only that you'll allow me
to inform the Bishop myself.
581
00:43:50,320 --> 00:43:53,000
I ask only that you'll do
no such thing.
582
00:43:53,000 --> 00:43:55,360
St Agnes' convent has
been through enough
583
00:43:55,360 --> 00:43:58,280
without losing the
rock that is its foundation.
584
00:44:01,120 --> 00:44:02,160
Excuse me.
585
00:44:06,520 --> 00:44:07,760
What will happen?
586
00:44:08,880 --> 00:44:12,440
We're charging him as an
accessory. As for his wife,
587
00:44:12,440 --> 00:44:14,480
that's out of my jurisdiction.
588
00:44:22,200 --> 00:44:24,120
You cannot blame yourself.
589
00:44:33,120 --> 00:44:35,440
I thought murder was exciting.
590
00:44:37,000 --> 00:44:40,640
In reality, a tragic
and sordid business.
591
00:44:41,840 --> 00:44:47,160
Nothing at all like one of
Miss Christie's novels.
592
00:44:47,160 --> 00:44:49,360
BABY CRIES
593
00:44:52,440 --> 00:44:57,600
Father. At least he isn't any worse
the wear for his experience.
594
00:44:57,600 --> 00:45:00,280
Quite the lungs on him.
595
00:45:00,280 --> 00:45:04,080
It's a...never mind.
596
00:45:14,680 --> 00:45:20,280
Abigail Mary, I baptise thee in
the name of the Father,
597
00:45:21,480 --> 00:45:23,360
the Son...
598
00:45:23,360 --> 00:45:26,400
BABY CRIES
599
00:45:26,400 --> 00:45:29,000
HE SHOUTS:..and the Holy Spirit.
600
00:45:33,560 --> 00:45:36,160
BABY STOPS CRYING
601
00:45:36,160 --> 00:45:39,120
Amen. Amen.
47762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.