All language subtitles for Escape at Dannemora - 01x03 - Part 3.WEBRip.ION10-WEB.MEMENTO-WEBRip.TBS-NTb.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,847 --> 00:00:39,185 Pues eso, le haces la cena, bajas las luces, enciendes unas velas 2 00:00:39,351 --> 00:00:41,811 y dejas el extracto de la tarjeta de cr�dito en la mesa. 3 00:00:41,853 --> 00:00:44,314 No, es que t� tienes trabajo, es hacer que parezca... 4 00:00:44,357 --> 00:00:47,985 Ah, a todo esto, s� que t� quieres un banco columpio, 5 00:00:48,152 --> 00:00:52,114 - pero yo propongo unas mecedoras. - �Para el porche? 6 00:00:52,280 --> 00:00:53,200 S�. Pi�nsalo. 7 00:00:53,240 --> 00:00:56,285 No s� yo. Me parece muy de restaurante sure�o. 8 00:00:56,451 --> 00:00:59,760 Tampoco vas a tirar las c�scaras de los cacahuetes al suelo. 9 00:00:59,829 --> 00:01:02,080 Pero es que me parece muy llamativo. 10 00:01:02,124 --> 00:01:03,720 �De d�nde sois? 11 00:01:05,670 --> 00:01:07,000 �Perdona? 12 00:01:08,255 --> 00:01:09,960 Que de d�nde sois. 13 00:01:10,090 --> 00:01:12,843 Ah, pues tengo una casa en Saranac Lake. 14 00:01:13,760 --> 00:01:16,180 Ah, vale. Entonces �sois veraneantes? 15 00:01:16,346 --> 00:01:19,800 Bueno, t�cnicamente la veraneante es ella. Yo soy la interiorista. 16 00:01:19,850 --> 00:01:23,645 Mi familia lleva trescientos a�os viviendo aqu�. 17 00:01:23,812 --> 00:01:25,356 - Ah. - Qu� bien. 18 00:01:25,398 --> 00:01:27,640 S�, normal, es que esto es precioso. 19 00:01:27,692 --> 00:01:28,960 Madre m�a. 20 00:01:29,025 --> 00:01:31,654 Anoche fuimos a un sitio de barbacoas 21 00:01:31,821 --> 00:01:33,698 y nos dieron tarta de melocot�n gratis. 22 00:01:33,739 --> 00:01:36,000 - Ah, s�. Qu� buena estaba. - Riqu�sima. 23 00:01:36,074 --> 00:01:39,245 Antes de que se me olvide, tienes que coger la tela para 24 00:01:39,412 --> 00:01:42,280 los dos sillones que hay enfrentados en la sala de estar. 25 00:01:42,330 --> 00:01:43,833 - Gracias. - A ti. 26 00:01:43,874 --> 00:01:46,669 ...porque va a quedar de lujo, hazme caso. 27 00:02:28,002 --> 00:02:31,000 Maya es mi beb� humana, pero este es mi beb� coche. 28 00:02:31,088 --> 00:02:33,960 Jeff quiere reformar el garaje porque es su espacio personal, 29 00:02:34,007 --> 00:02:36,240 pero yo quiero reformar el dormitorio 30 00:02:36,302 --> 00:02:38,080 porque es el espacio de los dos. 31 00:02:38,137 --> 00:02:41,320 El 95 por ciento de mi tiempo en el dormitorio lo paso durmiendo. 32 00:02:41,390 --> 00:02:43,600 �Qu� m�s da la pinta que tenga? 33 00:02:43,893 --> 00:02:46,680 �C�mo reaccionar�n cuando vean que no va a pasar? 34 00:02:46,729 --> 00:02:48,898 Eso no va a pasar. 35 00:02:49,774 --> 00:02:51,733 - Madre de Dios. - Est�n jodidos. 36 00:02:51,775 --> 00:02:54,445 - Exacto. - Es muy creativo, t�o. 37 00:02:54,612 --> 00:02:56,000 Maya tendr� que irse... 38 00:02:56,072 --> 00:02:57,560 As� es como generan tensi�n. 39 00:02:57,615 --> 00:03:00,640 - mientras Jeff se ocupa de... - As� va el programa. 40 00:03:00,868 --> 00:03:01,760 �En serio? 41 00:03:01,826 --> 00:03:03,520 Ah, y otra cosa... 42 00:03:03,912 --> 00:03:05,560 no van a verse el uno al otro... 43 00:03:05,623 --> 00:03:08,125 Cambio de compa�ero, guardia armado. 44 00:03:08,584 --> 00:03:10,960 Cambio de compa�ero, guardia armado. 45 00:03:15,131 --> 00:03:18,510 El hijoputa ese de Gary el Terror. 46 00:03:22,181 --> 00:03:24,000 Est� chalado, �sabes? 47 00:03:25,726 --> 00:03:28,854 Se despierta todas las noches berreando... 48 00:03:29,522 --> 00:03:31,560 a las tres de la ma�ana... 49 00:03:32,233 --> 00:03:34,193 como un reloj. 50 00:03:36,611 --> 00:03:39,400 Seguro que es por alg�n trauma de la infancia. 51 00:03:41,242 --> 00:03:43,160 Oye, estaba pensando... 52 00:03:44,787 --> 00:03:49,292 que podr�as ayudar a David a que volviese al chabolo de antes. 53 00:03:52,795 --> 00:03:54,720 Acabamos de trasladarlo. 54 00:03:55,673 --> 00:03:57,840 �C�mo co�o quieres que vuelva? 55 00:03:58,175 --> 00:03:59,400 A ver, 56 00:04:00,386 --> 00:04:03,806 t� lo echaste, t� lo puedes volver a traer. 57 00:04:06,684 --> 00:04:08,040 No s� yo. 58 00:04:11,105 --> 00:04:13,200 Me imaginaba que dir�as eso. 59 00:04:43,512 --> 00:04:45,681 - Perdona. - �S�? 60 00:04:45,890 --> 00:04:49,852 �D�nde est�n las cosas que cortan, las sierras y toda la pesca? 61 00:04:50,018 --> 00:04:51,520 Ah, por aqu�. 62 00:04:53,856 --> 00:04:55,960 �Qu� clase de sierra quiere? 63 00:04:57,567 --> 00:05:00,400 - Ya la busco yo. - Es m�s f�cil que lo haga yo. 64 00:05:00,445 --> 00:05:02,120 �Qu� va a cortar? 65 00:05:02,657 --> 00:05:04,560 Pues es que no es para m�. 66 00:05:04,616 --> 00:05:06,880 �Y qu� va a cortar... quien sea? 67 00:05:07,578 --> 00:05:08,840 Madera. 68 00:05:11,374 --> 00:05:13,040 �Le va bien esta? 69 00:05:13,417 --> 00:05:14,520 S�. 70 00:05:15,795 --> 00:05:17,960 �Quiere que le ense�e las diferencias? 71 00:05:18,005 --> 00:05:19,520 No. No, gracias. 72 00:05:19,589 --> 00:05:20,880 �Seguro? 73 00:05:21,467 --> 00:05:24,345 Esta es la que necesito. 74 00:05:24,511 --> 00:05:26,096 - Genial. - S�. 75 00:05:44,823 --> 00:05:48,577 - Sabe que es para metales, �verdad? - T� c�brate. 76 00:05:49,203 --> 00:05:50,440 Bueno. 77 00:05:54,125 --> 00:05:57,628 Vale. Pues ser�n 28 con 21. 78 00:06:02,091 --> 00:06:03,840 �Quiere dejar algo? 79 00:06:06,345 --> 00:06:08,973 - C�brate de la tarjeta. - Muy bien. 80 00:06:13,227 --> 00:06:15,160 �Quiere que le d� copia? 81 00:06:15,730 --> 00:06:16,840 No. 82 00:06:19,274 --> 00:06:22,236 - �C�mo va, t�o? - Bien. Bien. Va bien. Va bien. 83 00:06:23,279 --> 00:06:25,615 S�, s�, s�. Todo el paz. 84 00:06:28,242 --> 00:06:31,287 Eh, eh. S�, estoy bien. 85 00:06:33,330 --> 00:06:35,800 - No te preocupes. - Vale, vale, guay. 86 00:06:51,265 --> 00:06:54,726 Lyle. Perd�n por el retraso, es que no hab�a carne picada. 87 00:06:54,894 --> 00:06:57,920 Kelly estaba en el banquillo y todo parec�a perdido, 88 00:06:58,022 --> 00:07:00,040 pero entra Andre Reeves... 89 00:07:42,400 --> 00:07:43,480 Eh, 90 00:07:46,070 --> 00:07:48,520 �ha habido suerte con lo del traslado? 91 00:07:50,074 --> 00:07:53,035 Pues he hablado con Gene. 92 00:07:53,785 --> 00:07:56,789 Guay. �Qu� te ha dicho? 93 00:07:58,748 --> 00:08:00,720 Pues dice que est� en ello. 94 00:08:00,793 --> 00:08:04,587 Ah, vale. �Y eso qu� significa? �Qu� le has dicho? 95 00:08:08,092 --> 00:08:09,880 D�jalo en mis manos. 96 00:09:49,359 --> 00:09:50,611 �Lyle! 97 00:09:52,613 --> 00:09:55,157 Venga, que voy a llegar tarde. 98 00:11:06,686 --> 00:11:08,731 S�. S�, vale. 99 00:11:14,612 --> 00:11:17,323 Muy bien. S�. Espera, espera. 100 00:11:18,199 --> 00:11:19,640 Buenos d�as. 101 00:11:24,245 --> 00:11:25,440 Vale. 102 00:11:41,096 --> 00:11:42,807 Ah, Gene, genial. 103 00:11:43,181 --> 00:11:46,477 Voy a dejar carne picada en la nevera para Ricky Matt, 104 00:11:46,643 --> 00:11:49,600 si se la puedes dejar al salir, me haces un favor. 105 00:11:51,607 --> 00:11:52,480 �Por qu�? 106 00:11:52,525 --> 00:11:55,120 Para que haya buen ambiente en el taller. 107 00:11:56,612 --> 00:11:58,160 Gracias, Gene. 108 00:12:47,997 --> 00:12:50,000 - Hola, grandull�n. - Hola. 109 00:12:56,130 --> 00:12:58,280 - Gracias, t�o. - Hasta luego. 110 00:13:00,675 --> 00:13:02,080 Hola, Gene. 111 00:13:02,219 --> 00:13:04,472 A la seis. A la seis. 112 00:13:14,482 --> 00:13:15,840 Toc, toc. 113 00:13:16,692 --> 00:13:18,360 Entrega especial. 114 00:13:27,827 --> 00:13:30,164 Toma. Es carne. 115 00:13:31,290 --> 00:13:34,584 - �Te la meto en la nevera? - Casi que me la hago ahora. 116 00:13:42,510 --> 00:13:44,345 Anda, f�jate. 117 00:13:44,511 --> 00:13:47,080 Le han quemado la celda a Gary el Terror. 118 00:13:47,389 --> 00:13:49,934 - Lo han cambiado de bloque. - Sep. 119 00:13:51,727 --> 00:13:54,320 Imagino que mucha gente lo tiene cruzado. 120 00:13:56,232 --> 00:13:57,760 �Quieres pastel de carne? 121 00:13:57,816 --> 00:13:59,280 No, gracias. 122 00:14:01,152 --> 00:14:04,080 Es que Ruth y yo vamos a ir al Buffalo Wild Wings. 123 00:14:04,240 --> 00:14:05,560 Qu� bien. 124 00:14:34,437 --> 00:14:36,314 S�. S�. Vale. Venga. 125 00:14:36,689 --> 00:14:39,275 - Venga t�o, �por qu� no me das algo? - No, no lo voy a hacer. 126 00:14:39,317 --> 00:14:41,600 Joder. Eh, dijiste que ya estar�a. 127 00:14:41,652 --> 00:14:44,280 No falta nada, pavo. Pero ya puedes pasar. 128 00:14:58,919 --> 00:15:03,549 Piccolo, tr�eme la receta del pastel de carne, hermano. 129 00:15:04,216 --> 00:15:06,120 �ndale, �ndale, �ndale. 130 00:15:13,517 --> 00:15:15,019 Buen trabajo. 131 00:15:15,394 --> 00:15:16,680 Gracias. 132 00:15:55,810 --> 00:15:57,602 Bienvenido. 133 00:16:04,610 --> 00:16:06,612 �Que les den! 134 00:18:23,581 --> 00:18:25,080 De nada, t�o. 135 00:18:47,023 --> 00:18:49,275 �Te va bien lo que te traje? 136 00:18:49,525 --> 00:18:53,779 S�. Anoche termin� otro marco. 137 00:18:54,572 --> 00:18:55,960 Me alegro. 138 00:19:13,049 --> 00:19:14,467 Perd�n. 139 00:19:31,067 --> 00:19:32,320 Espera. 140 00:19:35,947 --> 00:19:37,040 Ey. 141 00:19:37,657 --> 00:19:39,480 �Qu� necesita, Odell? 142 00:19:40,492 --> 00:19:43,079 - �Me da un par de abreojales? - Claro. 143 00:19:45,789 --> 00:19:47,080 Gracias. 144 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 De nada. 145 00:19:54,422 --> 00:19:57,175 Todos los inviernos pasa que alguien 146 00:19:57,550 --> 00:20:00,972 se muere de un infarto quitando la nieve de la entrada. 147 00:20:01,138 --> 00:20:03,600 �Por qu� co�o no puede pasarle a Lyle? 148 00:20:23,827 --> 00:20:25,480 Todos para fuera. 149 00:20:49,604 --> 00:20:53,064 Joder. Se me ha ca�do la pintura. �Su puta madre! 150 00:21:21,427 --> 00:21:23,303 Ni de puta co�a. 151 00:21:23,471 --> 00:21:25,723 No estaba muerto. En serio. 152 00:21:25,889 --> 00:21:28,640 Coge, se da la vuelta, y sigue toda la noche. 153 00:21:28,809 --> 00:21:32,271 �C�mo est�is? �Bien? �Quer�is beber algo para ir empezando? 154 00:21:32,437 --> 00:21:33,981 - Yo quiero una Bud Light. - Muy bien. 155 00:21:34,023 --> 00:21:35,148 - Otra Bud Light para m�. - Vale. 156 00:21:35,190 --> 00:21:36,566 Yo la Bud Light la quiero de botella. 157 00:21:36,608 --> 00:21:39,960 - S�. Sin problema. �Y usted? - �Cu�nto cuesta un margarita? 158 00:21:40,779 --> 00:21:42,864 - 5 con 50. - Qu� nivel. 159 00:21:43,658 --> 00:21:45,600 Pero �vais a saber c�mo se prepara? 160 00:21:45,660 --> 00:21:47,480 Claro. Somos tex-mex. 161 00:21:49,538 --> 00:21:53,250 Si la dama quiere un margarita, que se tome un margarita. 162 00:21:53,500 --> 00:21:55,680 Estupendo. Enseguida lo traigo todo. 163 00:21:55,753 --> 00:21:57,560 Vale. Gracias, guapa. 164 00:21:57,755 --> 00:22:00,920 Voy a poner m�sica. �Qu� quieres, una de Kiss? �De Iggy Pop? 165 00:22:00,967 --> 00:22:03,844 - De ZZ Top. - �Qu�...? No, ZZ Top no. 166 00:22:04,428 --> 00:22:05,640 �Lyle? 167 00:22:07,097 --> 00:22:09,725 - Yo qu� s�. Igby. - Igby. 168 00:22:10,892 --> 00:22:13,271 Lyle no es muy de m�sica. 169 00:22:13,437 --> 00:22:15,146 Yo soy... de escuchar las noticias y el tiempo. 170 00:22:15,188 --> 00:22:15,600 Claro. 171 00:22:15,648 --> 00:22:18,360 Porque como siempre cambia, no me apoltrono. 172 00:22:18,525 --> 00:22:19,600 Oye, Tilly. 173 00:22:19,652 --> 00:22:22,000 - �Me echas una mano? - Anda que... 174 00:22:22,112 --> 00:22:23,880 �Qui�n co�o es Igby? 175 00:22:28,327 --> 00:22:31,205 - �A qu� viene lo de la carne? - �Eh? 176 00:22:32,373 --> 00:22:33,800 La de Matt. 177 00:22:34,375 --> 00:22:37,840 Ah, ya te lo dije. Este mes ha trabajado muy bien en el taller. 178 00:22:38,795 --> 00:22:40,840 No est� bien que hagas eso. 179 00:22:43,426 --> 00:22:45,845 Por eso te lo coment�. 180 00:22:51,809 --> 00:22:54,240 Pues a la pr�xima com�ntaselo a otro. 181 00:23:05,823 --> 00:23:09,952 Luces. Apagad las luces. Venga. Las luces. 182 00:23:29,305 --> 00:23:30,440 �Eh! 183 00:27:28,836 --> 00:27:33,007 �Cu�nto llevas en el trullo? S� sincero. 184 00:27:34,091 --> 00:27:35,718 Doce a�os. 185 00:27:37,219 --> 00:27:42,474 Esta es la primera vez en doce a�os que nadie sabe d�nde est�s. 186 00:28:38,613 --> 00:28:40,120 No lo toques. 187 00:28:41,117 --> 00:28:42,240 �Por qu� no? 188 00:28:42,283 --> 00:28:45,161 Porque no sabemos qui�n lo usa. 189 00:28:56,173 --> 00:28:58,360 Creo que por aqu� est� el sur, 190 00:28:59,051 --> 00:29:02,120 pero mejor nos separamos, que cubriremos m�s terreno. 191 00:29:02,221 --> 00:29:04,098 Vale. Lo veo bien. 192 00:29:06,350 --> 00:29:08,880 Nos vemos aqu� dentro de veinte minutos. 193 00:31:20,359 --> 00:31:23,653 Mira, te lo digo... s�, colega, tal cual. 194 00:31:25,823 --> 00:31:27,640 Aqu� es donde estaba. 195 00:31:42,130 --> 00:31:43,840 �T� d�nde estabas? 196 00:31:54,393 --> 00:31:56,920 Yo... pues debajo de la lavander�a, ah�. 197 00:32:01,066 --> 00:32:03,611 - Eso es bastante m�s lejos. - Ya ves. 198 00:32:05,947 --> 00:32:07,400 Buenos d�as. 199 00:32:11,285 --> 00:32:12,880 D�jame meterla. 200 00:32:14,454 --> 00:32:16,080 Solo la puntita. 201 00:32:16,290 --> 00:32:18,501 D�jame que meta la puntita. 202 00:32:20,461 --> 00:32:23,965 Espera. Dios. No, no, no, no. No s� yo. No s� yo. 203 00:32:24,130 --> 00:32:25,920 La puntita nada m�s. 204 00:32:26,300 --> 00:32:28,803 �Qu� pasa? Me siento culpable. 205 00:32:30,304 --> 00:32:31,760 Lo he visto. 206 00:32:34,141 --> 00:32:37,186 - �A Lyle? - No. A David. 207 00:32:42,733 --> 00:32:45,820 - �A David? - Es que lo echo de menos. Ya lo s�. 208 00:32:46,362 --> 00:32:49,000 - Ya s� que es raro, pero... - No, no, no. 209 00:32:50,073 --> 00:32:52,660 Tranquila. No pasa nada. 210 00:32:56,705 --> 00:33:02,211 Lo s�, s� que es una chiquillada, pero no puedo evitarlo. 211 00:33:03,504 --> 00:33:05,360 Esc�peme en las manos. 212 00:33:20,061 --> 00:33:23,565 No sabe lo nuestro, �verdad? 213 00:33:23,733 --> 00:33:25,358 No. No. 214 00:33:43,919 --> 00:33:45,212 Mierda. 215 00:33:53,011 --> 00:33:54,600 Los calcetines. 216 00:33:57,266 --> 00:33:59,727 Si alguien me ayudase con la colada, 217 00:33:59,934 --> 00:34:02,396 a lo mejor no tendr�a que ponerme los mismos calcetines 218 00:34:02,438 --> 00:34:04,120 dos d�as seguidos. 219 00:34:20,039 --> 00:34:21,640 Me cago en todo. 220 00:34:23,042 --> 00:34:25,503 Qu� hijo de puta. 221 00:34:28,756 --> 00:34:29,960 Joder. 222 00:34:31,968 --> 00:34:33,360 La hostia. 223 00:34:37,014 --> 00:34:40,309 Eh, macho, tengo que contarte una cosa. 224 00:34:46,399 --> 00:34:49,151 Me he follado a Tilly, �vale? 225 00:34:50,987 --> 00:34:53,614 Y ha sido m�s de una vez 226 00:34:55,157 --> 00:34:57,320 pero ahora se siente culpable. 227 00:35:00,830 --> 00:35:03,249 No por ponerle los tochos al marido, 228 00:35:03,873 --> 00:35:06,460 sino que se siente culpable 229 00:35:07,836 --> 00:35:09,800 por lo que siente por ti. 230 00:35:12,508 --> 00:35:14,280 Me lo ha dicho ella. 231 00:35:17,220 --> 00:35:19,682 Vale. �Y a m� qu� cojones me cuentas? 232 00:35:23,644 --> 00:35:26,313 Es nuestra, t�o. �Vale? 233 00:35:27,272 --> 00:35:29,560 D�jame una camiseta de las tuyas. 234 00:35:29,817 --> 00:35:31,000 �Qu�? 235 00:35:31,818 --> 00:35:33,960 Que me des una camiseta tuya. 236 00:35:34,154 --> 00:35:36,000 Pero �de qu� co�o vas? 237 00:35:37,116 --> 00:35:41,829 Aqu� hay una perra y quiero que te huela, mamonazo. �Vale? 238 00:35:43,205 --> 00:35:45,120 Dame una camiseta tuya. 239 00:35:47,835 --> 00:35:52,089 Quiero que esto pase de ser cosa de dos a cosa de tres. 240 00:35:52,340 --> 00:35:53,560 As�... 241 00:35:56,677 --> 00:36:00,848 la tendremos de nuestro lado para siempre. 242 00:36:02,391 --> 00:36:05,895 �Eh? Pues... 243 00:36:08,439 --> 00:36:10,400 d�jame una camiseta tuya. 244 00:36:25,998 --> 00:36:28,000 Ya le dar� yo la camiseta. 245 00:36:31,252 --> 00:36:32,480 Bueno. 246 00:36:32,755 --> 00:36:35,320 Pero bueno. Estos pantalones est�n para tirar. 247 00:36:35,383 --> 00:36:36,800 �Por qu� lo dice? 248 00:36:36,842 --> 00:36:39,762 �Qu�? Venga. La cremallera est� por dentro. 249 00:36:40,304 --> 00:36:41,720 Ay, mierda. 250 00:36:42,848 --> 00:36:43,640 Vaya. 251 00:36:43,683 --> 00:36:47,320 Ya vamos con retraso y ahora vamos a tardar tres d�as en arregarlo. 252 00:36:47,436 --> 00:36:49,920 �Qui�n le ha hecho el control de calidad? 253 00:36:49,981 --> 00:36:51,520 �No era usted? 254 00:36:52,441 --> 00:36:53,400 Lyle. 255 00:36:53,442 --> 00:36:57,280 Luego hablamos. Tengo que hablar con Matt. 256 00:37:00,866 --> 00:37:02,360 Recluso Matt. 257 00:37:16,507 --> 00:37:17,920 Acomp��eme. 258 00:37:21,387 --> 00:37:22,480 Ve. 259 00:37:35,525 --> 00:37:40,739 Vale, pues lo rehago, vale. Vale, vale, t�o. 260 00:38:00,925 --> 00:38:03,320 - A ver. �Qu� pasa? - �Que qu� pasa? 261 00:38:03,888 --> 00:38:05,600 �Qu� te pasa a ti? 262 00:38:06,348 --> 00:38:08,440 Ah� pintando a mis perros... 263 00:38:09,101 --> 00:38:11,771 y-y d�ndoselos a mi mujer como si... 264 00:38:11,938 --> 00:38:13,814 fueses Picasso. 265 00:38:14,689 --> 00:38:15,880 Vale. 266 00:38:17,276 --> 00:38:19,480 - Has encontrado el dibujo. - S�. 267 00:38:19,528 --> 00:38:23,490 Escondido en un rinc�n del dormitorio. 268 00:38:23,658 --> 00:38:27,400 - Lyle, compa�ero, no tenemos nada... - No. Mira, no somos compa�eros. 269 00:38:29,622 --> 00:38:30,800 Vale. 270 00:38:32,541 --> 00:38:34,835 El dibujo... claro que es m�o. 271 00:38:37,128 --> 00:38:40,680 A ella le pareci� un buen regalo para d�rtelo por el aniversario. 272 00:38:40,883 --> 00:38:43,080 Se supone que es una sorpresa. 273 00:38:45,930 --> 00:38:47,360 �Un regalo? 274 00:38:48,349 --> 00:38:50,440 Aqu� tu mujer me cuida bien, 275 00:38:53,104 --> 00:38:56,080 y como dijo que quer�a hacer algo especial para ti... 276 00:38:56,148 --> 00:38:58,080 �Por-por el aniversario? 277 00:38:58,234 --> 00:39:01,800 S�. Sabe que vais justos de pasta, y no quer�a gastarse el dinero. 278 00:39:03,072 --> 00:39:05,920 Me ense�� una foto de los perros y yo los pint�. 279 00:39:11,747 --> 00:39:13,000 Mierda. 280 00:39:14,000 --> 00:39:15,240 Mierda. 281 00:39:23,342 --> 00:39:25,177 Es buena gente, Lyle. 282 00:39:25,635 --> 00:39:28,138 Ella te quiere, y t� a ella tambi�n. 283 00:39:30,766 --> 00:39:34,520 Ya. Vale. �Me haces... me haces un favor? 284 00:39:36,062 --> 00:39:37,280 Claro. 285 00:39:38,441 --> 00:39:40,160 D�jate de regalos. 286 00:39:40,568 --> 00:39:44,113 Le-le puede caer una buena por estas cosas. 287 00:39:46,157 --> 00:39:48,360 Te lo juro por mis hijas, Lyle. 288 00:39:50,618 --> 00:39:51,840 Bueno. 289 00:39:58,460 --> 00:40:00,280 - Ya nos vemos. - Eso. 290 00:40:03,257 --> 00:40:04,720 �Qu� pasaba? 291 00:40:05,216 --> 00:40:08,471 - Que ha encontrado el cuadro. - Joder. 292 00:40:09,597 --> 00:40:11,360 �Y qu� le has dicho? 293 00:40:11,766 --> 00:40:14,477 Da lo mismo. Se lo ha tragado, �vale? 294 00:40:22,401 --> 00:40:24,487 Pero �qu� le has dicho? 295 00:40:29,033 --> 00:40:30,950 Es buen t�o. 296 00:40:31,661 --> 00:40:33,746 �Lyle? Joder. 297 00:40:41,545 --> 00:40:43,080 Buenas noches. 298 00:40:43,213 --> 00:40:45,507 Oiga, �le importe que salude un momento a la jefa del taller? 299 00:40:45,548 --> 00:40:46,920 Claro, adelante. 300 00:40:46,966 --> 00:40:49,920 - Hombre, �qu� pasa? - Pues aqu� andamos... �y t�? 301 00:40:50,179 --> 00:40:51,360 Hola. 302 00:40:53,975 --> 00:40:56,280 Dicen que no va mal en el taller. 303 00:40:56,768 --> 00:40:58,200 Que te den. 304 00:40:59,021 --> 00:41:00,520 No pasa nada. 305 00:41:01,314 --> 00:41:03,320 Pero echo de menos olerte. 306 00:41:03,943 --> 00:41:05,480 Toma, para ti. 307 00:41:07,113 --> 00:41:09,400 Perd�n por no haberte contestado. 308 00:41:42,188 --> 00:41:43,560 Eh, venga. 309 00:41:45,484 --> 00:41:47,040 Esta noche no. 310 00:41:47,653 --> 00:41:48,840 �Qu�? 311 00:41:50,239 --> 00:41:52,000 Tengo que descansar. 312 00:43:28,796 --> 00:43:30,923 Joder. Joder. 313 00:43:36,178 --> 00:43:37,720 Su puta madre. 314 00:44:03,039 --> 00:44:04,332 Joder. 315 00:44:15,593 --> 00:44:19,597 �Eh, todo el mundo arriba! �Eh, venga, espabilad! 316 00:44:19,764 --> 00:44:22,141 �Venga, arriba! 317 00:44:24,727 --> 00:44:26,562 �Vamos, vamos! 318 00:44:29,481 --> 00:44:30,960 �A mi orden! 319 00:44:31,275 --> 00:44:36,197 Encended las luces a mi orden, vamos. A mi orden, vamos. 320 00:44:40,743 --> 00:44:44,454 A mi orden, vamos, se�oritas. 321 00:44:45,915 --> 00:44:47,832 Vamos, vamos. Andando. 322 00:44:48,668 --> 00:44:52,296 Pues eso es la lavander�a, �no? Ah� es donde estuve la �ltima vez. 323 00:44:52,922 --> 00:44:54,080 �S�? 324 00:45:01,346 --> 00:45:03,000 O sea que creo... 325 00:45:03,849 --> 00:45:05,640 que estaba por aqu�. 326 00:45:06,185 --> 00:45:08,061 - No jodas. - S�. 327 00:45:08,813 --> 00:45:14,193 Pero justo debajo de donde estoy hay un puto muro de ladrillos. 328 00:45:15,861 --> 00:45:18,080 - �Est�is bien? - Como una rosa. 329 00:45:27,956 --> 00:45:31,127 Atravi�salo, t�o. Atravi�salo. 330 00:45:34,005 --> 00:45:35,360 �Con qu�? 331 00:45:35,755 --> 00:45:37,480 Si no tengo equipo. 332 00:45:37,632 --> 00:45:41,262 Har�a falta un mazo o algo, t�o. 333 00:45:46,017 --> 00:45:48,600 �Te crees que no nos vamos a encontrar con m�s muros? 334 00:45:48,644 --> 00:45:49,800 �Eh? 335 00:45:50,563 --> 00:45:52,800 Eso solo son obst�culos, macho. 336 00:45:55,318 --> 00:45:58,000 Ah� abajo hay una caja de herramientas, �eh? 337 00:45:58,695 --> 00:46:00,800 �T� sabes forzar cerraduras? 338 00:46:04,285 --> 00:46:05,400 S�. 339 00:46:06,787 --> 00:46:08,320 Me lo supon�a. 340 00:46:10,958 --> 00:46:12,160 Venga. 341 00:46:12,959 --> 00:46:15,800 Te dejo que te recuperes. Est�s hecho un Cristo. 342 00:46:15,920 --> 00:46:17,240 �Palmer! 343 00:46:20,301 --> 00:46:22,520 - No se encuentra bien. - Entro. 344 00:46:24,055 --> 00:46:25,973 - �Qu� pasa? - �Joder! 345 00:46:26,140 --> 00:46:28,225 - Que se encuentra mal. - �Qu� te pasa? 346 00:46:28,267 --> 00:46:30,436 Perdona, t�o. Me he levantado hecho una mierda. 347 00:46:30,478 --> 00:46:32,120 Yo no soy tu t�o. 348 00:48:09,368 --> 00:48:10,640 �Joder! 349 00:48:28,679 --> 00:48:31,724 - Ya s� lo que voy a hacer de mayor. - �Ah s�? 350 00:48:31,891 --> 00:48:33,880 Voy a embotellar tu olor. 351 00:48:34,477 --> 00:48:36,840 - �Sabes c�mo lo voy a llamar? - No. 352 00:48:37,563 --> 00:48:39,000 No Sudes... 353 00:48:40,232 --> 00:48:41,859 de Ricky Matt. 354 00:48:42,234 --> 00:48:43,800 Te saldr� caro. 355 00:49:56,267 --> 00:50:00,688 Siempre estoy buscando excusas para trabajar sola 356 00:50:00,855 --> 00:50:03,200 y as� poder dedicar el tiempo a pensar 357 00:50:03,274 --> 00:50:06,027 en las cosas que podr�as hacerme. 358 00:50:07,153 --> 00:50:10,156 Quiero saber m�s de tus fantasias. 359 00:50:11,489 --> 00:50:13,075 Si te sirve, 360 00:50:13,242 --> 00:50:16,537 mi ropa de cama es roja y el cabecero 361 00:50:16,703 --> 00:50:19,120 tiene barras donde te puedes agarrar. 362 00:50:19,457 --> 00:50:20,640 Cari�o. 363 00:50:20,708 --> 00:50:23,461 - �Qu�? - Va a empezar NCIS. 364 00:50:23,878 --> 00:50:25,921 Enseguida bajo. 365 00:50:28,716 --> 00:50:36,265 "Echo de menos chuparte esa polla tuya tan rica. 366 00:50:37,557 --> 00:50:44,315 A lo mejor podemos vernos dentro de poco. 367 00:50:45,191 --> 00:50:48,277 Con amor, Tilly". 368 00:50:51,363 --> 00:50:53,760 Venga, �qui�n quiere ir a ver la serie? 369 00:50:53,823 --> 00:50:56,786 Vamos, que os perd�is la serie. Venga. 370 00:50:57,452 --> 00:50:58,680 Vamos. 371 00:51:20,934 --> 00:51:22,400 Hola, macho. 372 00:51:24,188 --> 00:51:27,607 �Soy yo o aqu� hace m�s calor? 373 00:51:29,025 --> 00:51:33,446 Es por la mierda del tubo del vapor, que calienta la puta c�rcel. 374 00:51:42,288 --> 00:51:44,333 Este es el muro de marras. 375 00:51:45,751 --> 00:51:47,753 Es el muro exterior... 376 00:51:49,130 --> 00:51:50,880 de toda la prisi�n. 377 00:51:51,589 --> 00:51:55,678 Dos metros de hormig�n reforzado. 378 00:52:07,856 --> 00:52:11,444 Tendremos suerte si tardamos menos de cinco a�os en carg�rnoslo. 379 00:52:19,075 --> 00:52:22,412 Vale. �Vamos por turnos? 380 00:52:25,124 --> 00:52:27,251 Dame el puto trasto ese. 381 00:52:31,047 --> 00:52:32,240 Vale. 382 00:52:53,653 --> 00:52:54,800 Oye. 383 00:52:57,239 --> 00:52:59,200 �Qu� vas a hacer con eso? 384 00:53:00,242 --> 00:53:02,120 El mango es muy largo. 385 00:53:08,250 --> 00:53:10,720 Para cuando un d�a salgamos de aqu�... 386 00:53:11,629 --> 00:53:14,047 ya nos tengo preparado un sitio. 387 00:53:16,049 --> 00:53:17,200 �S�? 388 00:53:18,928 --> 00:53:20,200 M�xico. 389 00:53:27,853 --> 00:53:29,760 All� me las apa�o bien. 390 00:53:34,777 --> 00:53:37,780 Oye, est�s llevando... cuidado, �no? 391 00:53:39,699 --> 00:53:41,760 Con lo que hablas con ella. 392 00:53:43,619 --> 00:53:44,720 S�. 393 00:53:46,747 --> 00:53:49,760 Vale, porque ahora tenemos agujeros en los chabolos. 394 00:53:51,042 --> 00:53:53,360 No podemos ir a un boquis y decirle: 395 00:53:53,421 --> 00:53:57,174 "oye, dame otro chabolo, que en el m�o hay un agujero". 396 00:54:00,594 --> 00:54:02,360 Qu� gracioso, David. 397 00:54:28,580 --> 00:54:31,250 Toma. Un poco de Aquafina. 398 00:54:54,523 --> 00:54:56,775 Tengo buenas noticias. 399 00:55:07,702 --> 00:55:09,680 No voy a espicharla aqu�. 400 00:55:14,085 --> 00:55:15,400 �Ah, no? 401 00:55:16,044 --> 00:55:17,680 Y David tampoco. 402 00:55:20,299 --> 00:55:22,842 Vale. �Y d�nde os vais a morir? 403 00:55:29,183 --> 00:55:30,920 Pues por ah� fuera. 404 00:55:38,067 --> 00:55:39,240 Vale. 405 00:55:46,783 --> 00:55:48,000 Oye... 406 00:55:50,413 --> 00:55:54,333 las sierras no son para hacerles marcos a los cuadros. 407 00:55:59,130 --> 00:56:00,640 �C�mo que no? 408 00:56:07,303 --> 00:56:09,098 Ay, la virgen. 409 00:56:09,389 --> 00:56:12,727 �Lo dices... lo dices en serio? 410 00:56:13,436 --> 00:56:14,520 S�. 411 00:56:18,773 --> 00:56:19,880 T�, 412 00:56:20,276 --> 00:56:21,360 yo, 413 00:56:21,861 --> 00:56:23,080 David. 414 00:56:24,071 --> 00:56:25,405 M�xico. 415 00:56:30,411 --> 00:56:31,720 �Cu�ndo? 416 00:56:40,588 --> 00:56:42,480 Dentro de cinco a�os... 417 00:56:43,798 --> 00:56:45,440 a lo mejor menos. 418 00:56:55,602 --> 00:56:59,982 Bueno, dentro de un par de a�os lo vamos viendo. 419 00:57:00,733 --> 00:57:01,920 Toma. 420 00:57:02,317 --> 00:57:07,949 Unas barritas energ�ticas para David, que lo he visto muy flaco. 421 00:57:17,499 --> 00:57:18,640 Oye, 422 00:57:20,711 --> 00:57:28,135 no se lo digas a nadie... 423 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 29501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.