All language subtitles for Elementary S01E14-The Deductionist (2013 February 03)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,405 --> 00:00:09,908 (woman laughs) 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,826 ♪ 3 00:00:17,116 --> 00:00:18,366 (woman laughs) 4 00:00:22,154 --> 00:00:24,506 (woman laughs) 5 00:00:24,508 --> 00:00:26,958 You ready to get into the act? 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,377 I thought you'd never ask. 7 00:00:34,100 --> 00:00:36,885 (women laugh) 8 00:00:40,806 --> 00:00:43,058 (women moan) 9 00:00:49,418 --> 00:00:51,353 (music stops) 10 00:00:52,891 --> 00:00:54,582 What's this? Intermission? 11 00:00:54,583 --> 00:00:56,223 This is the part where we take your stuff. 12 00:00:56,662 --> 00:00:58,562 We're robbing you. 13 00:00:58,563 --> 00:01:01,693 Well, I don't suppose you could finish the show first. 14 00:01:01,793 --> 00:01:04,360 How much money do you keep in the house? 15 00:01:04,362 --> 00:01:06,492 Never been robbed by people in their underwear before. 16 00:01:06,493 --> 00:01:09,744 Well, no. Was one chap, but, uh, you are 17 00:01:09,746 --> 00:01:11,162 much prettier. 18 00:01:11,164 --> 00:01:13,614 You want to do this the hard way? 19 00:01:13,616 --> 00:01:15,783 Fine. 20 00:01:15,785 --> 00:01:16,951 HOLMES: You know, 21 00:01:16,953 --> 00:01:18,503 I'd heard rumors 22 00:01:18,505 --> 00:01:20,121 of two prostitutes 23 00:01:20,123 --> 00:01:22,457 who bind innocent whoremongers and then rob them. 24 00:01:22,459 --> 00:01:25,460 But to think that those two women ended up in my home 25 00:01:25,462 --> 00:01:27,161 on-on this very evening... 26 00:01:27,163 --> 00:01:29,497 I suppose I should thank you. 27 00:01:29,499 --> 00:01:32,300 I usually investigate crimes of a more... homicidal nature, 28 00:01:32,302 --> 00:01:34,469 but it's been an uneventful 29 00:01:34,471 --> 00:01:36,471 few days. 30 00:01:36,473 --> 00:01:37,805 Gentlemen! 31 00:01:37,807 --> 00:01:40,007 (door squeaks open) 32 00:01:42,311 --> 00:01:45,480 Just one question before you leave. 33 00:01:45,482 --> 00:01:47,532 Can I keep these? 34 00:01:48,867 --> 00:01:50,935 (thumping) 35 00:01:54,523 --> 00:01:57,325 I'm glad your bust was such a success last night, 36 00:01:57,327 --> 00:01:59,160 but this place still smells like stripper. 37 00:01:59,162 --> 00:02:00,545 Does it? 38 00:02:00,547 --> 00:02:01,879 Yeah. (grunts) 39 00:02:01,881 --> 00:02:03,464 What's with the sword? 40 00:02:03,466 --> 00:02:04,999 It's not a sword, it's a singlestick. 41 00:02:05,001 --> 00:02:07,034 Well, it looks like a sword. (grunts) 42 00:02:07,036 --> 00:02:08,386 In sword sports, 43 00:02:08,388 --> 00:02:10,471 virtually the entire body is a target. 44 00:02:10,473 --> 00:02:13,007 In singlestick, the players mark their distance, 45 00:02:13,009 --> 00:02:15,560 plant their feet and strike only at the pate. 46 00:02:15,562 --> 00:02:16,710 You mean the forehead? 47 00:02:16,712 --> 00:02:18,312 I mean the pate. 48 00:02:18,314 --> 00:02:20,231 So, your docket's still open today? 49 00:02:20,233 --> 00:02:21,682 Sadly, yes. 50 00:02:21,684 --> 00:02:23,317 Well, my landlord called. 51 00:02:23,319 --> 00:02:25,520 I have to go to my apartment this morning. 52 00:02:25,522 --> 00:02:26,971 I think my subletter has been 53 00:02:26,973 --> 00:02:29,023 throwing parties or playing loud music 54 00:02:29,025 --> 00:02:30,391 or something. 55 00:02:30,393 --> 00:02:31,826 I confess, Watson. 56 00:02:31,828 --> 00:02:33,327 I find your insistence 57 00:02:33,329 --> 00:02:34,745 on maintaining your own residence puzzling. 58 00:02:34,747 --> 00:02:36,397 Hmm? As a live-in sobriety counselor, 59 00:02:36,399 --> 00:02:38,732 you could, in theory, live rent-free 60 00:02:38,734 --> 00:02:41,235 in the most expensive city in the world indefinitely. 61 00:02:41,237 --> 00:02:43,571 Why not embrace the fact 62 00:02:43,573 --> 00:02:46,257 that you are a professional nomad and give the place up? 63 00:02:46,259 --> 00:02:48,759 'Cause I love my apartment. It's my sanctum sanctorum. 64 00:02:48,761 --> 00:02:50,761 When I get a job, I sublet it, 65 00:02:50,763 --> 00:02:52,547 and when I'm done, I go back. 66 00:02:52,549 --> 00:02:53,931 And it's rent-controlled. 67 00:02:53,933 --> 00:02:56,750 Those dolly-mops I ensnared last night-- 68 00:02:56,752 --> 00:03:00,605 their performance was quite invigorating. 69 00:03:01,723 --> 00:03:03,257 (grunting) 70 00:03:06,194 --> 00:03:09,280 I've got a bit to work out. 71 00:03:09,282 --> 00:03:11,816 ♪ 72 00:03:25,297 --> 00:03:27,131 Are you Krebs? 73 00:03:27,133 --> 00:03:28,716 Yes. 74 00:03:28,718 --> 00:03:32,119 Delivery for you. 75 00:03:47,302 --> 00:03:50,271 Mr. Ennis, welcome to Saint Gerard's. 76 00:03:50,273 --> 00:03:52,156 Is my sister here yet? 77 00:03:52,158 --> 00:03:54,408 She is, but per the agreement 78 00:03:54,410 --> 00:03:55,993 your attorney made with the state, 79 00:03:55,995 --> 00:03:59,080 you won't be allowed to see her while you're here. 80 00:03:59,082 --> 00:04:02,166 Once you're inside, we'll prep you for surgery. 81 00:04:02,168 --> 00:04:03,918 We'll remove one kidney, 82 00:04:03,920 --> 00:04:06,170 and then transplant it into your sister. 83 00:04:06,172 --> 00:04:10,174 Do you understand these terms as I have explained them to you? 84 00:04:11,426 --> 00:04:13,827 Man asked you a question, Ennis. 85 00:04:13,829 --> 00:04:17,181 Sorry. It's just, uh... 86 00:04:17,183 --> 00:04:19,300 It's been a long time 87 00:04:19,302 --> 00:04:21,519 since I've seen someone so afraid of me. 88 00:04:21,521 --> 00:04:24,338 I've missed it. 89 00:04:37,953 --> 00:04:40,404 (rhythmic beeping, soft grunting) 90 00:04:46,328 --> 00:04:49,830 You're going to start to feel drowsy, Mr. Ennis. 91 00:04:49,832 --> 00:04:52,133 Would you please count down from 20 for me? 92 00:04:52,135 --> 00:04:54,201 Uh, 20... 93 00:04:54,203 --> 00:04:56,971 19... 94 00:04:56,973 --> 00:04:58,639 18... 95 00:04:58,641 --> 00:05:00,141 17... 96 00:05:00,143 --> 00:05:02,710 16... 97 00:05:02,712 --> 00:05:05,746 (beeping continues) 98 00:05:07,065 --> 00:05:09,550 Officer, I'll need you to remove the cuffs 99 00:05:09,552 --> 00:05:12,052 so we can sterilize the abdomen. 100 00:05:29,621 --> 00:05:31,956 Doctor? 101 00:05:31,958 --> 00:05:35,242 I think there's something's wrong with the IV. 102 00:05:37,045 --> 00:05:39,463 The anesthetic isn't entering the vein. 103 00:05:39,465 --> 00:05:41,382 It's pooling beneath... (both scream) 104 00:05:41,384 --> 00:05:44,351 (screaming continues) 105 00:05:44,353 --> 00:05:46,270 (long sustained beep, screaming) 106 00:05:48,190 --> 00:05:50,608 (woman continues screaming) 107 00:05:54,929 --> 00:05:57,264 (whimpering) 108 00:05:57,266 --> 00:05:59,767 (whimpering continues) 109 00:06:01,570 --> 00:06:04,443 (two gunshots) 110 00:06:05,128 --> 00:06:09,128 ♪ Elementary 1x14 ♪ The Deductionist Original Air Date on February 4, 2013 111 00:06:09,153 --> 00:06:14,153 == sync, corrected by elderman == 112 00:06:14,178 --> 00:06:35,248 ♪ 113 00:06:42,852 --> 00:06:46,438 (siren blaring, crowd chatter, garbled radio transmission) 114 00:06:46,440 --> 00:06:49,274 Howard Ennis killed two corrections officers, 115 00:06:49,276 --> 00:06:51,626 three doctors and a nurse before he escaped. 116 00:06:51,628 --> 00:06:53,311 I'm quite familiar with the man. 117 00:06:53,313 --> 00:06:55,030 He stalked women via the Internet, 118 00:06:55,032 --> 00:06:57,065 killed 13 of them in New York and New Jersey 119 00:06:57,067 --> 00:06:58,867 before he was arrested eight years ago. 120 00:06:58,869 --> 00:07:00,268 All of the victims, blonde, 121 00:07:00,270 --> 00:07:02,254 all of them taller than five foot, seven. 122 00:07:02,256 --> 00:07:04,456 I remember this. They called him the Peeler. 123 00:07:04,458 --> 00:07:05,924 Ridiculous. Why is it ridiculous? 124 00:07:05,926 --> 00:07:07,626 Didn't he skin people? 125 00:07:07,628 --> 00:07:10,128 It's ridiculous to give the man a clever little nickname. 126 00:07:10,130 --> 00:07:11,546 It lends an air of omniscience 127 00:07:11,548 --> 00:07:13,164 that these people in no way deserve. 128 00:07:13,166 --> 00:07:14,633 You've met serial murderers. 129 00:07:14,635 --> 00:07:16,167 They're duller than the Queen's jubilee. 130 00:07:16,169 --> 00:07:19,938 Mouth-breathers and chronic onanists, the lot of them. 131 00:07:19,940 --> 00:07:22,340 Just a heads-up. 132 00:07:22,342 --> 00:07:24,142 It's bad in there. 133 00:07:24,144 --> 00:07:26,361 (indistinct announcement over P.A.) 134 00:07:32,735 --> 00:07:35,153 (door squeaking) 135 00:07:35,155 --> 00:07:36,738 (indistinct chatter) 136 00:07:40,793 --> 00:07:43,194 GREGSON: Like I said, 137 00:07:43,196 --> 00:07:46,548 Ennis got the drop on them somehow. 138 00:07:55,675 --> 00:07:58,042 (camera shutter clicking) 139 00:08:00,263 --> 00:08:02,714 (camera shutter clicking) 140 00:08:06,152 --> 00:08:08,520 He pulled the IV line 141 00:08:08,522 --> 00:08:11,990 intended to deliver the general anesthetic out of his vein. 142 00:08:11,992 --> 00:08:13,775 It pooled up beneath the surface of his skin 143 00:08:13,777 --> 00:08:15,360 instead of putting him to sleep. 144 00:08:15,362 --> 00:08:17,279 He then slowed his heart rate and his pulse rate 145 00:08:17,281 --> 00:08:18,830 by practiced meditation to fool the machines. 146 00:08:18,832 --> 00:08:21,566 Attacked when the time was right. 147 00:08:21,568 --> 00:08:23,067 You just walked in here. 148 00:08:23,069 --> 00:08:24,953 How could you possibly know that? 149 00:08:24,955 --> 00:08:26,288 Bloodstain. 150 00:08:26,290 --> 00:08:27,739 Might as well have a flashing arrow 151 00:08:27,741 --> 00:08:29,374 pointing towards it. 152 00:08:29,376 --> 00:08:32,076 There's blood everywhere, of course, but... 153 00:08:32,078 --> 00:08:34,012 this stain is of particular interest. 154 00:08:34,014 --> 00:08:38,016 It's clearly been diluted with some other agent. 155 00:08:38,018 --> 00:08:39,417 (sniffing) 156 00:08:39,419 --> 00:08:41,085 Chemical. 157 00:08:41,087 --> 00:08:42,991 What's the most common general anesthetic? 158 00:08:42,993 --> 00:08:43,703 Propofol. 159 00:08:43,728 --> 00:08:45,853 Propofol. I'll wager we'll find that here. 160 00:08:46,360 --> 00:08:48,926 This stain was created when he yanked 161 00:08:48,928 --> 00:08:50,228 the IV from his arm. 162 00:08:50,230 --> 00:08:52,897 The heart rate? The pulse? What...? 163 00:08:52,899 --> 00:08:54,816 It's common knowledge, the fakirs of Bangladesh 164 00:08:54,818 --> 00:08:57,202 can meditate their circulatory systems 165 00:08:57,204 --> 00:08:58,936 to a virtual standstill. 166 00:08:58,938 --> 00:09:01,740 This man was shot in the head 167 00:09:01,742 --> 00:09:04,609 so that his scrubs wouldn't be stained with blood. 168 00:09:04,611 --> 00:09:08,046 He took them, pointed his stolen gun at whoever he needed to, 169 00:09:08,048 --> 00:09:09,781 walked out the front door. 170 00:09:09,783 --> 00:09:11,949 That's how he left. 171 00:09:11,951 --> 00:09:14,552 I would certainly like to know where Ennis is going, 172 00:09:14,554 --> 00:09:17,172 and what he intends to do with his newfound freedom. 173 00:09:17,174 --> 00:09:20,458 Not sure if this is going to be any help. Yo. 174 00:09:22,461 --> 00:09:25,296 Ennis left a message behind. (doors squeaking) 175 00:09:30,186 --> 00:09:31,803 "Shedir." 176 00:09:31,805 --> 00:09:33,638 It's a star. The traditional name 177 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 for Alpha Cassiopeia, 178 00:09:35,442 --> 00:09:38,643 the southernmost star of the Cassiopeia constellation. 179 00:09:38,645 --> 00:09:39,811 No clue what 180 00:09:39,813 --> 00:09:41,246 he's trying to tell us, 181 00:09:41,248 --> 00:09:43,531 but our partners are chewing on it. 182 00:09:43,533 --> 00:09:45,533 Partners? 183 00:09:45,535 --> 00:09:47,485 It's a serial case. 184 00:09:47,487 --> 00:09:49,954 The FBI is here, too. 185 00:09:49,956 --> 00:09:52,123 I came to understand Howard Ennis 186 00:09:52,125 --> 00:09:54,325 as well as any suspect I've pursued. 187 00:09:54,327 --> 00:09:56,127 What's she doing here? 188 00:09:56,129 --> 00:09:59,214 She's the profiler who nailed Ennis the first time around. 189 00:09:59,216 --> 00:10:00,882 Kathryn Drummond. 190 00:10:00,884 --> 00:10:02,166 Makes sense that the Bureau wants her 191 00:10:02,168 --> 00:10:03,551 to run point for them. 192 00:10:03,553 --> 00:10:05,020 MAN: Captain, call for you. 193 00:10:06,472 --> 00:10:09,057 You know her? We worked together when 194 00:10:09,059 --> 00:10:11,509 an American serial killer came to London. 195 00:10:11,511 --> 00:10:13,728 She's a buffoon. All profilers are. 196 00:10:13,730 --> 00:10:15,647 They're snake oil salesmen 197 00:10:15,649 --> 00:10:17,782 who cast maladjusted closet cases 198 00:10:17,784 --> 00:10:19,784 as criminal geniuses in the media. 199 00:10:19,786 --> 00:10:21,653 The profilers, in turn, can be super-geniuses 200 00:10:21,655 --> 00:10:23,905 when the killers are caught. 201 00:10:23,907 --> 00:10:25,790 Isn't profiling part of what you do? 202 00:10:25,792 --> 00:10:27,959 I deduce. Enormous difference. 203 00:10:27,961 --> 00:10:29,527 DRUMMOND: Holmes. 204 00:10:29,529 --> 00:10:32,464 Glad to see you landed on your feet in New York. 205 00:10:32,466 --> 00:10:35,300 I heard you had some difficulties in London. 206 00:10:35,302 --> 00:10:37,201 Nice to see you're keeping tabs on me. 207 00:10:37,203 --> 00:10:39,471 Yes. This is Joan Watson. She accompanies me. 208 00:10:39,473 --> 00:10:41,038 Helps keep those difficulties from reoccurring. 209 00:10:41,040 --> 00:10:43,374 Nice to meet you. And you. 210 00:10:43,376 --> 00:10:44,893 We are talking about heroin, right? 211 00:10:45,878 --> 00:10:47,145 Where's your captain? 212 00:10:47,147 --> 00:10:48,596 I need the manpower to do 213 00:10:48,598 --> 00:10:49,848 a four-quadrant search of the neighborhood. 214 00:10:49,850 --> 00:10:52,183 Did you know that Patricia Ennis, 215 00:10:52,185 --> 00:10:54,719 Howard Ennis's sister, is a patient here? 216 00:10:54,721 --> 00:10:56,855 Why not talk to her first? 217 00:10:56,857 --> 00:10:58,690 She was the one he was ostensibly here to help, 218 00:10:58,692 --> 00:11:00,725 so maybe she has some insight as to where he's gone. 219 00:11:00,727 --> 00:11:02,660 Oh, no. Wait. 220 00:11:02,662 --> 00:11:05,563 Your book, that's right. What was it called? 221 00:11:05,565 --> 00:11:07,231 Profiles in Terror. 222 00:11:07,233 --> 00:11:10,001 Yes, Ms. Drummond wrote a book 223 00:11:10,003 --> 00:11:11,453 about Howard Ennis after she caught him. 224 00:11:11,455 --> 00:11:12,904 Got into a spot of bother 225 00:11:12,906 --> 00:11:14,539 when she speculated about the sexual abuse 226 00:11:14,541 --> 00:11:15,907 he must surely have suffered 227 00:11:15,909 --> 00:11:17,175 at the hands of his parents, 228 00:11:17,177 --> 00:11:18,676 because they said it was a lie. 229 00:11:18,678 --> 00:11:19,961 Sued you for libel, 230 00:11:19,963 --> 00:11:22,097 correct? That got thrown out of court. 231 00:11:23,549 --> 00:11:25,133 Nice to meet you. 232 00:11:27,970 --> 00:11:29,471 This never would have happened if... 233 00:11:29,473 --> 00:11:32,640 if I hadn't gotten Howard out of prison. 234 00:11:32,642 --> 00:11:33,892 It's not your fault. 235 00:11:33,894 --> 00:11:36,227 (quietly): No, but after I got sick, 236 00:11:36,229 --> 00:11:37,896 I asked the doctor 237 00:11:37,898 --> 00:11:41,082 if there was any other way. 238 00:11:41,084 --> 00:11:44,769 I didn't want any part of him inside of me. 239 00:11:44,771 --> 00:11:46,437 But the waiting list 240 00:11:46,439 --> 00:11:48,773 for the transplant was so long. 241 00:11:48,775 --> 00:11:50,575 The-the doctor said that a... 242 00:11:50,577 --> 00:11:53,044 a sibling would be the best match. 243 00:11:53,046 --> 00:11:54,229 Do you have any idea 244 00:11:54,231 --> 00:11:55,663 where your brother might have gone? 245 00:11:55,665 --> 00:11:57,882 Until I asked him for the kidney, we hadn't 246 00:11:57,884 --> 00:12:00,618 spoken in years. 247 00:12:00,620 --> 00:12:02,420 I have some letters that he wrote me. 248 00:12:02,422 --> 00:12:04,255 I could give you those if you want. 249 00:12:04,257 --> 00:12:05,840 GREGSON: Yes, that would be very helpful. 250 00:12:05,842 --> 00:12:07,959 Thank you. 251 00:12:10,262 --> 00:12:13,348 Is she gonna be part of the investigation? 252 00:12:13,350 --> 00:12:15,066 She is, but you 253 00:12:15,068 --> 00:12:16,067 won't have to... 254 00:12:16,069 --> 00:12:18,269 So glad she's helping. 255 00:12:18,271 --> 00:12:20,321 Howard needs to be stopped. 256 00:12:21,774 --> 00:12:23,691 She did it once, she can do it again. 257 00:12:28,113 --> 00:12:30,281 Hi, Bruce. 258 00:12:31,200 --> 00:12:32,750 Let me guess: 259 00:12:32,752 --> 00:12:34,619 The air valve's making that whistling sound again? 260 00:12:34,621 --> 00:12:37,789 You know how this old radiator gets in the winter. 261 00:12:37,791 --> 00:12:40,091 Yeah, well, when I hear it, 262 00:12:40,093 --> 00:12:42,544 I know I'm home. 263 00:12:44,930 --> 00:12:47,966 You know the Conklins up on three? 264 00:12:47,968 --> 00:12:49,333 Yeah, of course. 265 00:12:49,335 --> 00:12:51,502 Their son's a teenager now. 266 00:12:51,504 --> 00:12:54,005 He went to certain... 267 00:12:54,007 --> 00:12:55,640 Web pages. 268 00:12:55,642 --> 00:12:58,560 So Mrs. Conklin learns about it. 269 00:12:58,562 --> 00:13:00,011 Checks the search history 270 00:13:00,013 --> 00:13:02,680 to see what her boy's been exposed to. 271 00:13:02,682 --> 00:13:04,649 She found a pornographic film 272 00:13:04,651 --> 00:13:06,818 that was made right here, 273 00:13:06,820 --> 00:13:08,069 in this apartment. 274 00:13:08,071 --> 00:13:09,621 What are you talking about? 275 00:13:09,623 --> 00:13:12,624 The guy you sublet the apartment to-- Cooper? 276 00:13:12,626 --> 00:13:15,293 He's been shooting pornography here. 277 00:13:15,295 --> 00:13:17,361 (phone ringing) 278 00:13:21,967 --> 00:13:24,752 Hi. 279 00:13:24,754 --> 00:13:26,838 I take it your meeting did not go well. 280 00:13:26,840 --> 00:13:28,706 You haven't asked why I'm lying on the table. 281 00:13:28,708 --> 00:13:30,508 You are clearly distracted. 282 00:13:30,510 --> 00:13:33,144 My subletter filmed a pornographic movie 283 00:13:33,146 --> 00:13:36,213 in my apartment, so now I'm getting evicted. 284 00:13:36,215 --> 00:13:38,683 Well, I suppose now you can do as I suggested: 285 00:13:38,685 --> 00:13:40,652 live as a wandering nomad of sobriety. 286 00:13:40,654 --> 00:13:43,021 I don't want to be a wandering nomad of sobriety. 287 00:13:43,023 --> 00:13:44,722 I want my own space. 288 00:13:44,724 --> 00:13:45,963 Well, perhaps I could help you reclaim it. 289 00:13:45,988 --> 00:13:46,725 No. 290 00:13:46,726 --> 00:13:48,559 I mean... 291 00:13:48,561 --> 00:13:50,028 I appreciate it; it's just that 292 00:13:50,030 --> 00:13:51,863 I want my apartment the way it was before 293 00:13:51,865 --> 00:13:54,449 it was... violated. 294 00:13:54,451 --> 00:13:56,701 Yeah, I-I saw some of the movie while I was there. 295 00:13:56,703 --> 00:13:58,620 (chuckles) I don't think I could live there again. 296 00:13:58,622 --> 00:14:00,905 (sighs) 297 00:14:02,074 --> 00:14:03,908 Why are you lying on the table? 298 00:14:03,910 --> 00:14:05,877 I'm looking at the stars. 299 00:14:07,880 --> 00:14:09,414 HOLMES: That's Cassiopeia, 300 00:14:09,416 --> 00:14:12,584 oriented as it appears now in the night sky. 301 00:14:12,586 --> 00:14:17,421 It fits precisely into a map of Manhattan of that scale. 302 00:14:17,423 --> 00:14:20,391 The first "X" is Shedir, the first star. 303 00:14:20,393 --> 00:14:22,060 Site of this morning's murders in Greenwich Village. 304 00:14:22,062 --> 00:14:24,261 That would put the second star in Turtle Bay, 305 00:14:24,263 --> 00:14:26,597 somewhere near the U.N; the third star, Columbus Circle. 306 00:14:26,599 --> 00:14:28,199 You get the idea. This is a map 307 00:14:28,201 --> 00:14:29,567 of where Ennis plans to kill people. 308 00:14:29,569 --> 00:14:31,202 This is important. 309 00:14:31,204 --> 00:14:32,537 Did you tell anyone yet? 310 00:14:32,539 --> 00:14:33,938 They're all very excited. 311 00:14:33,940 --> 00:14:36,374 Resources being reallocated as we speak. 312 00:14:36,376 --> 00:14:37,775 Trouble is, 313 00:14:37,777 --> 00:14:39,210 I think it's all bollocks. 314 00:14:39,212 --> 00:14:40,912 Wait, you think you're wrong? 315 00:14:40,914 --> 00:14:44,215 I think I cracked a code that was intended to be cracked. 316 00:14:44,217 --> 00:14:45,783 I think 317 00:14:45,785 --> 00:14:47,618 he wants the police directing resources 318 00:14:47,620 --> 00:14:50,338 to these locations so he can, I don't know, watch them. 319 00:14:50,340 --> 00:14:53,057 Like mice running a maze of his own design. 320 00:14:53,059 --> 00:14:54,926 Oh, speaking of vermin. 321 00:14:56,095 --> 00:14:57,428 WATSON: What is it with you 322 00:14:57,430 --> 00:14:59,097 and that woman? 323 00:14:59,099 --> 00:15:01,432 It's obviously more than just hating profilers. 324 00:15:01,434 --> 00:15:04,102 If you're asking if we had sex, the answer is yes, obviously. 325 00:15:04,104 --> 00:15:07,138 Oh, so she's an ex? 326 00:15:07,140 --> 00:15:08,773 More like a "C," C-plus at best. 327 00:15:08,775 --> 00:15:10,858 We had an arrangement while she was in London, 328 00:15:10,860 --> 00:15:12,243 similar to the arrangement 329 00:15:12,245 --> 00:15:14,112 I have with other women here in New York. 330 00:15:14,114 --> 00:15:15,980 We performed the act of love loudly and repeatedly, 331 00:15:15,982 --> 00:15:18,366 without any actual love, or even any like. 332 00:15:18,368 --> 00:15:20,651 I would describe it as an act of self-love were it not 333 00:15:20,653 --> 00:15:21,723 for the fact that she was technically present. 334 00:15:21,748 --> 00:15:22,705 I get it. 335 00:15:22,706 --> 00:15:24,622 Now I would just prefer her not to send 336 00:15:24,624 --> 00:15:26,384 the police on an ego-driven wild goose chase. 337 00:15:28,260 --> 00:15:29,377 We updated the profile 338 00:15:29,379 --> 00:15:30,962 to reflect our latest thinking. 339 00:15:30,964 --> 00:15:33,164 Captain, I know Ms. Drummond is entitled to her say, 340 00:15:33,166 --> 00:15:34,882 but before you imbibe any profiling snake oil, 341 00:15:34,884 --> 00:15:36,500 I would like to offer my own assessment. 342 00:15:36,502 --> 00:15:37,802 We're in the middle of a meeting here. 343 00:15:37,804 --> 00:15:40,304 Cassiopeia code is certainly alluring. 344 00:15:40,306 --> 00:15:42,106 Perhaps too alluring. 345 00:15:42,108 --> 00:15:43,808 Howard Ennis is not a spree killer. 346 00:15:43,810 --> 00:15:45,777 I believe he is trying to distract us. 347 00:15:45,779 --> 00:15:47,178 He'll lie low, he'll change his appearance, 348 00:15:47,180 --> 00:15:49,147 but eventually, he will pick up a blade, 349 00:15:49,149 --> 00:15:50,848 and he will find another young blonde. 350 00:15:50,850 --> 00:15:52,784 Is that it? 351 00:15:52,786 --> 00:15:56,187 Ms. Drummond's latest profile. 352 00:15:56,189 --> 00:15:58,740 Basically, it says what you just said. 353 00:15:58,742 --> 00:16:01,826 Ennis had to know we'd break the code. 354 00:16:01,828 --> 00:16:04,028 I didn't know you were capable of that level of thinking, 355 00:16:04,030 --> 00:16:05,863 but you have been exposed to my methods, so... 356 00:16:05,865 --> 00:16:07,031 GREGSON: I-I don't know what's 357 00:16:07,033 --> 00:16:08,532 going on between you two, 358 00:16:08,534 --> 00:16:10,534 but the important thing to me is that 359 00:16:10,536 --> 00:16:12,470 my top consultant and the Bureau's top profiler 360 00:16:12,472 --> 00:16:14,722 agree with each other. 361 00:16:17,142 --> 00:16:19,093 WOMAN (over radio): The Public Employees Federation 362 00:16:19,095 --> 00:16:21,929 sued the state... (bell jingling) 363 00:16:21,931 --> 00:16:24,098 ... it argues that the Health Department 364 00:16:24,100 --> 00:16:25,633 overstepped its authority 365 00:16:25,635 --> 00:16:28,036 by forcing employees to be vaccinated 366 00:16:28,038 --> 00:16:30,238 by November 30. 367 00:16:31,890 --> 00:16:33,390 (clears throat) 368 00:16:33,392 --> 00:16:36,060 The Health Department says it will fight... 369 00:16:36,062 --> 00:16:37,645 (gasps) 370 00:16:37,647 --> 00:16:39,747 (screaming) 371 00:16:42,718 --> 00:16:44,218 (screaming) 372 00:16:44,220 --> 00:16:45,569 (gunshot) 373 00:16:45,571 --> 00:16:47,738 Oh, God! Please... 374 00:16:47,740 --> 00:16:49,524 Please... don't... 375 00:16:49,526 --> 00:16:52,576 Will you do me a favor? 376 00:16:53,745 --> 00:16:55,296 Would you mind taking 377 00:16:55,298 --> 00:16:57,048 my picture with your phone? 378 00:16:57,050 --> 00:16:59,550 (breathing quickly) 379 00:17:16,089 --> 00:17:19,143 He walked into the store and shot everyone here 380 00:17:19,243 --> 00:17:20,509 except for the one person 381 00:17:20,511 --> 00:17:23,946 that actually fits his victim profile. 382 00:17:23,948 --> 00:17:26,165 You two said he would lie low. 383 00:17:26,167 --> 00:17:28,200 Change his appearance. 384 00:17:28,202 --> 00:17:29,702 Is this what you call lying low? 385 00:17:29,704 --> 00:17:31,286 I confess, a crime like this 386 00:17:31,288 --> 00:17:33,288 is out of character for Howard Ennis. 387 00:17:33,290 --> 00:17:36,325 But it doesn't invalidate anything I wrote in my report. 388 00:17:36,327 --> 00:17:38,661 The register was robbed. 389 00:17:38,663 --> 00:17:39,962 Stands to reason 390 00:17:39,964 --> 00:17:42,031 Howard Ennis would have varied his routine 391 00:17:42,033 --> 00:17:43,899 because he needed cash to get out of town. 392 00:17:43,901 --> 00:17:45,684 Poppycock. Excuse me? 393 00:17:45,686 --> 00:17:47,052 Poppycock. 394 00:17:47,054 --> 00:17:48,587 The desperate rhetorical contortions of someone 395 00:17:48,589 --> 00:17:50,922 with a pathological need to be right. 396 00:17:50,924 --> 00:17:53,058 Same old Sherlock Holmes. 397 00:17:53,060 --> 00:17:54,259 Look around you. 398 00:17:54,261 --> 00:17:56,228 Howard Ennis, despite his many flaws, 399 00:17:56,230 --> 00:17:57,730 is not a complete moron. 400 00:17:57,732 --> 00:17:58,930 If money had been his goal, 401 00:17:58,932 --> 00:18:00,432 why would he rob a place like this? 402 00:18:00,434 --> 00:18:02,317 What's the most he could have gotten away with? 403 00:18:02,319 --> 00:18:04,603 $200, maybe $300? Doesn't take much to go on the lam. 404 00:18:04,605 --> 00:18:06,405 Then explain his decision to leave 405 00:18:06,407 --> 00:18:07,906 that woman alive. 406 00:18:07,908 --> 00:18:09,107 You can't, can you? 407 00:18:09,109 --> 00:18:10,109 'Cause you and I both know 408 00:18:10,110 --> 00:18:11,160 that her crossing his path 409 00:18:11,162 --> 00:18:12,378 was like a piece of chum 410 00:18:12,380 --> 00:18:14,546 crossing the path of a ravenous shark. 411 00:18:14,548 --> 00:18:15,831 You think he's sending a message? 412 00:18:15,833 --> 00:18:17,216 I do. 413 00:18:17,218 --> 00:18:20,285 I just don't know what it is. 414 00:18:20,287 --> 00:18:21,387 (shutter clicks) 415 00:18:21,389 --> 00:18:23,639 (doorbell rings) 416 00:18:25,341 --> 00:18:28,960 You told me you were a documentary filmmaker. 417 00:18:28,962 --> 00:18:30,596 Bruce talked to you. 418 00:18:30,598 --> 00:18:33,348 No, Cooper, I just watch a ton of porn. 419 00:18:33,350 --> 00:18:35,467 Imagine my surprise when I saw a bunch of people 420 00:18:35,469 --> 00:18:37,603 having sex in my living room, on my couch. 421 00:18:37,605 --> 00:18:39,021 Okay, you're angry. 422 00:18:39,023 --> 00:18:41,407 You totally should be. You think? 423 00:18:41,409 --> 00:18:43,308 Look, for what it's worth, I really did want 424 00:18:43,310 --> 00:18:45,444 to make a movie about child soldiers in the Sudan. 425 00:18:45,446 --> 00:18:47,479 But, what, a bunch of porn actors broke in here 426 00:18:47,481 --> 00:18:49,198 and forced you to film them instead? 427 00:18:49,200 --> 00:18:50,916 I needed the money. 428 00:18:50,918 --> 00:18:53,118 I-I couldn't get anyone to invest in the documentary, 429 00:18:53,120 --> 00:18:55,654 so I had to turn back to alternative filmmaking 430 00:18:55,656 --> 00:18:57,155 to pay the rent. 431 00:18:57,157 --> 00:18:58,874 Wait a second, what do you mean, "turn back"? 432 00:18:58,876 --> 00:19:00,158 You mean you made other "films"? 433 00:19:00,160 --> 00:19:02,094 Not here. 434 00:19:02,096 --> 00:19:03,712 But yeah. 435 00:19:03,714 --> 00:19:04,996 I'm sorry. 436 00:19:04,998 --> 00:19:06,215 Joan, seriously, if I had the money, 437 00:19:06,217 --> 00:19:07,266 I would have shot it 438 00:19:07,268 --> 00:19:08,333 anywhere but here. 439 00:19:08,335 --> 00:19:09,601 Man, did this get screwed up! 440 00:19:09,603 --> 00:19:11,002 (shouts): After you took 441 00:19:11,004 --> 00:19:12,554 the apartment back, I was gonna ask you out! 442 00:19:12,556 --> 00:19:13,639 (door slams) 443 00:19:18,344 --> 00:19:21,230 How did it go with your friend the auteur? 444 00:19:21,232 --> 00:19:23,849 Didn't talk you into a sequel, did he? 445 00:19:23,851 --> 00:19:25,400 He's not my friend. 446 00:19:25,402 --> 00:19:27,352 And he's getting kicked out, same as me. 447 00:19:27,354 --> 00:19:28,353 How's it going here? 448 00:19:28,355 --> 00:19:30,072 Poorly. 449 00:19:30,074 --> 00:19:32,157 I detached myself from the Ennis manhunt several hours ago. 450 00:19:32,159 --> 00:19:34,910 I thought I could be more use to the police here. 451 00:19:34,912 --> 00:19:36,962 Trying to decipher his game. 452 00:19:36,964 --> 00:19:38,029 I was wrong. 453 00:19:38,031 --> 00:19:39,715 (sighs) 454 00:19:41,868 --> 00:19:42,968 That's mature. 455 00:19:42,970 --> 00:19:44,169 Started out as a 456 00:19:44,171 --> 00:19:46,338 simple mustache, if you can believe it. 457 00:19:46,340 --> 00:19:49,091 I know why you don't like her. 458 00:19:49,093 --> 00:19:52,043 You recall my aversion to bile-spewing 459 00:19:52,045 --> 00:19:53,278 pig-women? 460 00:19:53,280 --> 00:19:54,263 "The Deductionist." 461 00:19:54,265 --> 00:19:56,265 An article she wrote 462 00:19:56,267 --> 00:19:59,301 for a psychiatric journal ten years ago, 463 00:19:59,303 --> 00:20:00,552 about a police consultant she met 464 00:20:00,554 --> 00:20:02,187 while on assignment in London. 465 00:20:02,189 --> 00:20:03,722 A man she said was "in possession 466 00:20:03,724 --> 00:20:06,241 of a uniquely potent deductive mind." 467 00:20:08,161 --> 00:20:10,529 You seem genuinely upset by her today. 468 00:20:10,531 --> 00:20:13,398 So, I Googled her, and I found the article. 469 00:20:13,400 --> 00:20:16,368 She never referred to you by name, but still, 470 00:20:16,370 --> 00:20:17,669 some of the things that she wrote... 471 00:20:17,671 --> 00:20:19,237 When I first met Kathryn Drummond, 472 00:20:19,239 --> 00:20:21,673 she showed a modicum of potential as an investigator. 473 00:20:21,675 --> 00:20:24,626 So, aside from our extracurricular exertions, 474 00:20:24,628 --> 00:20:27,245 I tried to tutor her in my methods. 475 00:20:27,247 --> 00:20:29,381 She seemed quite amenable, at the time. 476 00:20:29,383 --> 00:20:31,683 Little did I know she was merely interested in gaining 477 00:20:31,685 --> 00:20:35,304 a better understanding of the inner workings of my mind. 478 00:20:35,306 --> 00:20:36,722 She was profiling you. 479 00:20:36,724 --> 00:20:39,257 Well, that's one word for it, yes. 480 00:20:39,259 --> 00:20:41,527 Discovering the betrayal was one thing; 481 00:20:41,529 --> 00:20:43,061 discovering that she was far more perceptive 482 00:20:43,063 --> 00:20:45,364 than I realized was quite another. 483 00:20:45,366 --> 00:20:46,865 She predicted my struggles with addiction. 484 00:20:46,867 --> 00:20:49,935 She saw it coming; I did not. 485 00:20:49,937 --> 00:20:51,904 Is that what this is all about? 486 00:20:51,906 --> 00:20:54,573 The fact that she... she got one thing right? 487 00:20:54,575 --> 00:20:56,825 It was, as you will recall from the piece, 488 00:20:56,827 --> 00:20:59,277 one of several quite alarming prognostications 489 00:20:59,279 --> 00:21:01,330 she made regarding my future. 490 00:21:01,332 --> 00:21:04,082 One of several methods by which I might self-destruct. 491 00:21:04,084 --> 00:21:06,718 And if she was right about one... 492 00:21:06,720 --> 00:21:09,171 well... 493 00:21:10,440 --> 00:21:12,558 GREGSON: We got a city in panic. 494 00:21:12,560 --> 00:21:15,010 We got seven dead bodies in the morgue. 495 00:21:15,012 --> 00:21:16,895 Now, I know my guys are 496 00:21:16,897 --> 00:21:18,296 everything they can to find Howard Ennis. 497 00:21:18,298 --> 00:21:20,432 And you're the so-called 498 00:21:20,434 --> 00:21:21,850 Howard Ennis expert. 499 00:21:21,852 --> 00:21:23,435 You don't seem to have the first clue 500 00:21:23,437 --> 00:21:24,853 what he's up to next. I admit, 501 00:21:24,855 --> 00:21:26,638 Howard Ennis's behavior up to this point 502 00:21:26,640 --> 00:21:28,607 has been perplexing. 503 00:21:28,609 --> 00:21:30,192 It contradicts 504 00:21:30,194 --> 00:21:32,444 everything I've come to know about the man. 505 00:21:32,446 --> 00:21:34,529 Maybe the chaos is the point. 506 00:21:35,865 --> 00:21:37,082 The randomness, 507 00:21:37,084 --> 00:21:38,817 the deliberate flouting 508 00:21:38,819 --> 00:21:40,285 of his profile. 509 00:21:40,287 --> 00:21:42,287 Maybe he wants to confuse you. 510 00:21:42,289 --> 00:21:43,922 Ms. Watson has a point, Captain. 511 00:21:43,924 --> 00:21:45,457 Yesterday, I posited that Ennis 512 00:21:45,459 --> 00:21:47,259 was attempting to send us a message. 513 00:21:47,261 --> 00:21:50,429 Today, I would posit that the confusion is the message. 514 00:21:50,431 --> 00:21:52,547 Captain, it's Ennis. 515 00:21:52,549 --> 00:21:54,266 He just called the station, asked 516 00:21:54,268 --> 00:21:56,501 to speak to the person in charge of the task force. 517 00:21:56,503 --> 00:21:58,186 I got him on hold in your office. 518 00:22:00,890 --> 00:22:02,774 This is Captain Gregson of the NYPD. 519 00:22:02,776 --> 00:22:05,811 Hello, Captain Gregson of the NYPD. 520 00:22:05,813 --> 00:22:07,512 This is Howard Ennis. 521 00:22:07,514 --> 00:22:09,781 May I assume that my old friend 522 00:22:09,783 --> 00:22:11,516 Ms. Drummond is listening in? 523 00:22:11,518 --> 00:22:13,352 Say your piece, Mr. Ennis. 524 00:22:13,354 --> 00:22:15,454 I'll take that as a yes. 525 00:22:15,456 --> 00:22:19,074 I saw you on the news yesterday, Kathryn. 526 00:22:19,076 --> 00:22:22,193 You are not aging well. 527 00:22:22,195 --> 00:22:25,414 I'm calling because I thought it was time 528 00:22:25,416 --> 00:22:27,299 that I explained what I'm up to. 529 00:22:27,301 --> 00:22:29,200 Actually, Mr. Ennis, that won't be necessary. 530 00:22:29,202 --> 00:22:30,201 Excuse me? 531 00:22:30,203 --> 00:22:32,638 Well, I just figured it out. 532 00:22:32,640 --> 00:22:35,590 This is entirely about Ms. Drummond, correct? 533 00:22:35,592 --> 00:22:37,142 You despise her. 534 00:22:37,144 --> 00:22:39,645 Why? Well, obvious answer is that she's the agent 535 00:22:39,647 --> 00:22:41,013 most responsible for your capture, 536 00:22:41,015 --> 00:22:43,315 but I think there's more to it than that. 537 00:22:43,317 --> 00:22:46,718 You detest her because she... solved you. 538 00:22:46,720 --> 00:22:48,353 She climbed inside your head, 539 00:22:48,355 --> 00:22:50,221 she pulled all your ugly secrets out 540 00:22:50,223 --> 00:22:51,556 and exposed them. 541 00:22:51,558 --> 00:22:53,224 She demystified you. 542 00:22:53,226 --> 00:22:56,061 And now you're doing everything in your power to... 543 00:22:56,063 --> 00:22:58,997 violate her profile of you, rail against it, 544 00:22:58,999 --> 00:23:03,835 show everyone that, well, you never really were solved. 545 00:23:03,837 --> 00:23:06,538 I like you. 546 00:23:06,540 --> 00:23:09,407 I know who you are. 547 00:23:09,409 --> 00:23:11,710 The Deductionist. 548 00:23:11,712 --> 00:23:14,012 Accent gave you away. 549 00:23:14,014 --> 00:23:16,631 You see, I did a lot of reading in prison. 550 00:23:16,633 --> 00:23:19,051 I, uh, found everything Kathryn ever wrote. 551 00:23:19,053 --> 00:23:22,054 And, by the way, you're right. 552 00:23:22,056 --> 00:23:25,390 I do want to humiliate Kathryn. 553 00:23:25,392 --> 00:23:29,094 But not because of what she did to me. 554 00:23:29,096 --> 00:23:32,314 Because of what she did to my family. 555 00:23:32,316 --> 00:23:34,316 Family? Are you serious, Howard? 556 00:23:34,318 --> 00:23:37,736 Didn't you just abandon your dying sister in a hospital? 557 00:23:39,322 --> 00:23:41,940 My father was a good man. 558 00:23:41,942 --> 00:23:44,876 Wasn't his fault that I ended up the way I did. 559 00:23:44,878 --> 00:23:46,661 But you, Kathryn... 560 00:23:46,663 --> 00:23:51,416 you alleged that he abused me on a regular basis, 561 00:23:51,418 --> 00:23:54,419 that he made me into the man that I am today. 562 00:23:54,421 --> 00:23:56,254 You know as well as I know 563 00:23:56,256 --> 00:23:59,257 that there were multiple allegations of abuse. 564 00:23:59,259 --> 00:24:02,094 My father, as most of you probably know, 565 00:24:02,096 --> 00:24:06,798 hung himself in his garage a few months after the book came out. 566 00:24:08,434 --> 00:24:11,436 My mother never really got over it. 567 00:24:11,438 --> 00:24:14,239 She died less than a year later. 568 00:24:14,241 --> 00:24:16,625 If you ask me, Kathryn, 569 00:24:16,627 --> 00:24:20,195 you all but put a gun to their heads. 570 00:24:22,865 --> 00:24:25,483 You want me to stop doing what I'm doing, 571 00:24:25,485 --> 00:24:27,619 Captain Gregson of the NYPD? 572 00:24:27,621 --> 00:24:30,322 All you have 573 00:24:30,324 --> 00:24:32,324 to do... 574 00:24:32,326 --> 00:24:35,460 is give me Kathryn Drummond. 575 00:24:35,462 --> 00:24:38,463 (hangs up) 576 00:24:38,465 --> 00:24:41,516 I think his demands are quite reasonable. 577 00:25:03,914 --> 00:25:05,664 HOLMES: A wall of newspaper clippings. 578 00:25:05,666 --> 00:25:09,201 Journals filled with his innermost inanities. 579 00:25:09,203 --> 00:25:12,171 Souvenirs from the women he murdered. 580 00:25:12,173 --> 00:25:15,758 Ennis seems resolved to leave no cliché unturned. 581 00:25:15,760 --> 00:25:18,377 So we're no closer to finding him than we were an hour ago. 582 00:25:18,379 --> 00:25:20,212 I'm not so sure about that. 583 00:25:20,214 --> 00:25:21,647 Standing inside 584 00:25:21,649 --> 00:25:23,349 this space is like standing 585 00:25:23,351 --> 00:25:25,550 inside Howard Ennis's brain. 586 00:25:25,552 --> 00:25:27,770 It's hard to imagine there isn't something of value here. 587 00:25:27,772 --> 00:25:29,855 Actually, it's quite easy to imagine. 588 00:25:29,857 --> 00:25:31,857 He let us find this place. 589 00:25:31,859 --> 00:25:33,442 He left his cell phone here 590 00:25:33,444 --> 00:25:34,860 so we could triangulate its signal. 591 00:25:34,862 --> 00:25:36,779 Why? 'Cause he's making a point. 592 00:25:36,781 --> 00:25:40,232 This room represents who he was, not who he is. 593 00:25:40,234 --> 00:25:41,733 If there was anything of value here, 594 00:25:41,735 --> 00:25:43,402 Ennis never would have led us to it. 595 00:25:43,404 --> 00:25:45,570 Were you not listening when I explained his plan 596 00:25:45,572 --> 00:25:47,539 to become profile-proof? 597 00:25:53,513 --> 00:25:55,514 Just out of curiosity, 598 00:25:55,516 --> 00:25:57,516 how accurate were your allegations 599 00:25:57,518 --> 00:25:59,518 against the Ennis family? 600 00:25:59,520 --> 00:26:02,521 The first allegations of sexual abuse came in your profile, 601 00:26:02,523 --> 00:26:04,306 but that was just pure speculation. 602 00:26:04,308 --> 00:26:06,091 Your book, on the other hand, 603 00:26:06,093 --> 00:26:08,694 you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed 604 00:26:08,696 --> 00:26:11,096 that Ennis had confided in him about the abuses. 605 00:26:11,098 --> 00:26:13,098 So? What are you saying? 606 00:26:13,100 --> 00:26:15,401 Well, I'm saying that you've been known to cut corners. 607 00:26:15,403 --> 00:26:17,486 In the article you wrote about me, for example, 608 00:26:17,488 --> 00:26:19,771 you included things that I had said to you privately 609 00:26:19,773 --> 00:26:21,707 as though they were quotes for attribution. 610 00:26:21,709 --> 00:26:23,108 You did say them, though. 611 00:26:23,110 --> 00:26:24,910 And my article was right about you. 612 00:26:24,912 --> 00:26:26,045 So far. 613 00:26:26,047 --> 00:26:27,779 So, was there a neighbor? 614 00:26:27,781 --> 00:26:29,999 Or were you just guessing about Ennis being sexually abused? 615 00:26:30,001 --> 00:26:32,617 Ennis's pathology was consistent with sexual abuse. 616 00:26:32,619 --> 00:26:34,453 I've chased men like him for 20 years. 617 00:26:34,455 --> 00:26:35,838 It's been present every single time. 618 00:26:35,840 --> 00:26:37,622 Doesn't mean it was present here. 619 00:26:37,624 --> 00:26:39,725 So, if you were wrong, it was a costly mistake. 620 00:26:39,727 --> 00:26:42,294 Ennis's father quoted your book in his suicide note. 621 00:26:42,296 --> 00:26:44,763 You spurred Howard to eight murders and counting. 622 00:26:44,765 --> 00:26:46,932 Oh, like Howard Ennis needs a reason to kill people. 623 00:26:46,934 --> 00:26:48,901 Maybe he doesn't, but he didn't have this reason 624 00:26:48,903 --> 00:26:50,769 until you came along. 625 00:26:50,771 --> 00:26:53,472 WATSON: I'm going to bed. 626 00:26:53,474 --> 00:26:56,308 You need anything? 627 00:26:57,944 --> 00:27:01,747 I know that Kathryn Drummond is obsessed with her work. 628 00:27:01,749 --> 00:27:07,736 She prides herself on the... accuracy of her profiles. 629 00:27:07,738 --> 00:27:11,740 But to think she would've gone so far as to destroy a family 630 00:27:11,742 --> 00:27:13,842 to lend credence to one of her claims. 631 00:27:15,095 --> 00:27:17,096 Did you ever consider the possibility 632 00:27:17,098 --> 00:27:18,931 that she lied about you in the article? 633 00:27:18,933 --> 00:27:20,665 What would she have to gain? 634 00:27:20,667 --> 00:27:22,968 I was never revealed as the subject in the article. 635 00:27:22,970 --> 00:27:24,169 No one ever compared me 636 00:27:24,171 --> 00:27:26,772 to it. 637 00:27:26,774 --> 00:27:30,275 Anyway, she got a good deal right. 638 00:27:30,277 --> 00:27:32,394 She predicted your drug problem. So what? 639 00:27:32,396 --> 00:27:34,646 You got clean. You picked up 640 00:27:34,648 --> 00:27:36,281 your career right where you left off. 641 00:27:36,283 --> 00:27:37,950 And you even made a friend, 642 00:27:37,952 --> 00:27:39,952 something that Kathryn claimed in her article 643 00:27:39,954 --> 00:27:42,471 was virtually impossible. 644 00:27:43,440 --> 00:27:44,689 Me. 645 00:27:46,192 --> 00:27:47,692 I'm talking about me. 646 00:27:47,694 --> 00:27:50,145 Look, my point is that... 647 00:27:50,147 --> 00:27:52,531 the only thing that anyone can predict 648 00:27:52,533 --> 00:27:55,667 about people with 100% certainty is that they'll change. 649 00:27:55,669 --> 00:27:57,686 And anyone who thinks otherwise 650 00:27:57,688 --> 00:27:59,722 is kidding themselves. 651 00:28:01,841 --> 00:28:03,708 Oh, my God. Is that... 652 00:28:03,710 --> 00:28:05,043 You have a lovely home, Watson. 653 00:28:05,045 --> 00:28:06,478 Excellent light. 654 00:28:06,480 --> 00:28:07,980 I found today quite taxing. 655 00:28:07,982 --> 00:28:09,431 I thought your pornography might distract me. 656 00:28:09,433 --> 00:28:11,316 It's not my pornography. 657 00:28:11,318 --> 00:28:14,719 The sex, I'm sorry to say, is quite mundane. 658 00:28:14,721 --> 00:28:17,489 And even if it wasn't, the continuity gaffes 659 00:28:17,491 --> 00:28:19,224 make it virtually unwatchable. 660 00:28:19,226 --> 00:28:21,276 What are you talking about? 661 00:28:24,447 --> 00:28:27,666 HOLMES: Note the clock. 662 00:28:27,668 --> 00:28:28,900 11:20 here. 663 00:28:29,869 --> 00:28:32,371 1:00 there. 664 00:28:32,373 --> 00:28:35,374 11:20 again. And many others. (sighs) 665 00:28:35,376 --> 00:28:37,876 If I were you, I wouldn't be upset that a dirty movie 666 00:28:37,878 --> 00:28:39,795 was produced in my home; I would be upset 667 00:28:39,797 --> 00:28:41,880 that it was produced so sloppily. 668 00:28:44,851 --> 00:28:47,252 And if you haven't already, I strongly recommend 669 00:28:47,254 --> 00:28:50,305 that you find yourself a new spatula. 670 00:29:04,487 --> 00:29:05,937 HOLMES: Watson! (knocking) 671 00:29:06,906 --> 00:29:09,541 Morning. What is it? 672 00:29:09,543 --> 00:29:11,610 Captain Gregson just texted, said there was some sort 673 00:29:11,612 --> 00:29:14,213 of disturbance at Patricia Ennis's home last night. 674 00:29:14,215 --> 00:29:16,781 It's possible that Howard Ennis tried to break in. 675 00:29:16,783 --> 00:29:19,117 If he did, he may have left some clue 676 00:29:19,119 --> 00:29:21,119 as to his whereabouts. 677 00:29:21,121 --> 00:29:24,723 I'm in a hurry. Shall I select your undergarments as well? 678 00:29:24,725 --> 00:29:27,726 (indistinct radio transmission, Gregson speaking indistinctly) 679 00:29:27,728 --> 00:29:29,794 False alarm. 680 00:29:29,796 --> 00:29:31,513 Ennis wasn't here last night. 681 00:29:31,515 --> 00:29:33,348 Well, someone was. 682 00:29:33,350 --> 00:29:36,351 Couple of Miss Ennis's neighbors threw these from the street. 683 00:29:36,353 --> 00:29:38,687 I guess they didn't know about her connection to her brother 684 00:29:38,689 --> 00:29:40,772 until all the news coverage this week. (phone rings) 685 00:29:40,774 --> 00:29:42,974 Excuse me. 686 00:29:42,976 --> 00:29:46,528 Yes, Chief. 687 00:29:46,530 --> 00:29:48,931 HOLMES: Shall I take a picture for Kathryn, 688 00:29:48,933 --> 00:29:50,532 show her how her little tome 689 00:29:50,534 --> 00:29:53,001 affects the Ennis family to this very day? 690 00:29:57,156 --> 00:29:58,957 Hungry, Watson? 691 00:29:58,959 --> 00:30:00,959 No, it's just this food. 692 00:30:00,961 --> 00:30:02,994 It's exactly the opposite of what someone 693 00:30:02,996 --> 00:30:05,664 with kidney problems should be eating. 694 00:30:05,666 --> 00:30:07,950 The chips and the jerky are high in sodium. 695 00:30:07,952 --> 00:30:09,768 The licorice contains glycyrrhizin, 696 00:30:09,770 --> 00:30:12,003 which can interfere with renal function. 697 00:30:12,005 --> 00:30:14,690 She would've known not to buy these. 698 00:30:19,178 --> 00:30:21,230 (mutters quietly) 699 00:30:31,741 --> 00:30:33,742 What is it? 700 00:30:33,744 --> 00:30:36,745 It's frankincense. 701 00:30:36,747 --> 00:30:38,830 With a hint of carrot seed. 702 00:30:45,088 --> 00:30:46,922 Yeah. 703 00:30:46,924 --> 00:30:49,758 Essential oils, concentrated liquids 704 00:30:49,760 --> 00:30:52,678 that contain volatile aroma compounds from plants. 705 00:30:52,680 --> 00:30:54,313 I know what essential oils are. 706 00:30:54,315 --> 00:30:57,215 Typically, they're used in aromatherapy. 707 00:30:57,217 --> 00:30:58,883 But you can smell them on the bottom 708 00:30:58,885 --> 00:31:01,052 of her drinking glass? Mmm. 709 00:31:01,054 --> 00:31:02,887 Obviously you know that liquids of this type 710 00:31:02,889 --> 00:31:05,056 are highly toxic when ingested. 711 00:31:05,058 --> 00:31:07,559 Especially to the renal system. 712 00:31:09,195 --> 00:31:10,829 (Drummond sighs) 713 00:31:10,831 --> 00:31:13,665 Those things I said about your parents... 714 00:31:13,667 --> 00:31:18,870 I believed them when I put them in your brother's profile. 715 00:31:18,872 --> 00:31:22,174 But when I was writing the book, 716 00:31:22,176 --> 00:31:25,877 I couldn't prove the abuse. 717 00:31:25,879 --> 00:31:29,514 I didn't want to back down, so I made up a source. 718 00:31:29,516 --> 00:31:32,517 After your family sued, 719 00:31:32,519 --> 00:31:34,919 I paid one of your neighbors 720 00:31:34,921 --> 00:31:37,356 to say he was the person I talked to. 721 00:31:37,358 --> 00:31:38,857 (phone rings) 722 00:31:38,859 --> 00:31:40,925 (ringing stops) 723 00:31:44,364 --> 00:31:46,365 I'm sorry. 724 00:31:46,367 --> 00:31:49,100 I'm sorry for your father. 725 00:31:49,102 --> 00:31:51,370 Your mother. 726 00:31:51,372 --> 00:31:53,372 You. 727 00:31:53,374 --> 00:31:55,106 I even owe 728 00:31:55,108 --> 00:31:57,292 your brother an apology. 729 00:31:58,277 --> 00:32:01,913 Come a little closer. 730 00:32:01,915 --> 00:32:04,750 It's getting hard for me to talk. 731 00:32:04,752 --> 00:32:07,452 Sure. 732 00:32:11,391 --> 00:32:15,010 (phone ringing) 733 00:32:17,230 --> 00:32:18,963 Hey. 734 00:32:18,965 --> 00:32:20,599 HOLMES: Captain said you accompanied Agent Drummond 735 00:32:20,601 --> 00:32:22,601 to speak with Miss Ennis. Are you with them now? 736 00:32:22,603 --> 00:32:24,236 Well, I'm in the hall. 737 00:32:24,238 --> 00:32:26,071 Miss Ennis said she wanted some water. 738 00:32:26,073 --> 00:32:27,606 She destroyed her kidneys deliberately. 739 00:32:27,608 --> 00:32:29,775 She's working with her brother. 740 00:32:35,415 --> 00:32:37,416 You can arrest me now. 741 00:32:37,418 --> 00:32:39,668 It's done. 742 00:32:47,497 --> 00:32:49,603 She came here to apologize. 743 00:32:50,711 --> 00:32:55,181 As though a simple "I'm sorry" could make up for any of it. 744 00:32:55,183 --> 00:32:56,665 You're referring to the allegations she made 745 00:32:56,667 --> 00:32:57,983 about your parents in her book. 746 00:32:57,985 --> 00:33:00,319 I hate that word. 747 00:33:00,321 --> 00:33:01,854 "Allegations." 748 00:33:01,856 --> 00:33:03,172 Call them what they are. 749 00:33:03,174 --> 00:33:04,656 Lies. 750 00:33:05,759 --> 00:33:07,910 Finding out what Howard did 751 00:33:07,912 --> 00:33:11,931 devastated us. 752 00:33:11,933 --> 00:33:15,885 But Kathryn Drummond's book is what destroyed us. 753 00:33:15,887 --> 00:33:17,853 HOLMES: All of your correspondence 754 00:33:17,855 --> 00:33:20,689 over the last year with your brother was monitored. 755 00:33:20,691 --> 00:33:24,176 I imagine he procured a cell phone from somewhere. 756 00:33:24,178 --> 00:33:27,897 Yeah, he called me a little... a little over a year ago 757 00:33:27,899 --> 00:33:30,783 on the anniversary of our dad's death. 758 00:33:30,785 --> 00:33:33,202 He was crying. 759 00:33:33,204 --> 00:33:36,906 He knew that I was having a hard time. 760 00:33:36,908 --> 00:33:39,241 Is that when he told you to poison yourself? 761 00:33:39,243 --> 00:33:42,127 I don't know when he came up with the plan. 762 00:33:42,129 --> 00:33:44,964 I... I-I just know that 763 00:33:44,966 --> 00:33:48,300 it-it just sounded... right, 764 00:33:48,302 --> 00:33:50,636 like it was... it was supposed to happen. 765 00:33:50,638 --> 00:33:54,890 He would be out there, humiliating her, 766 00:33:54,892 --> 00:33:58,310 and... I would be in here, 767 00:33:58,312 --> 00:34:00,980 waiting for her. 768 00:34:00,982 --> 00:34:02,598 I spoke to the surgeon who was operating on her. 769 00:34:02,600 --> 00:34:05,050 He thinks there's a chance she'll survive. 770 00:34:05,052 --> 00:34:06,402 GREGSON: And as for you-- 771 00:34:06,404 --> 00:34:07,820 you're going to jail. 772 00:34:07,822 --> 00:34:09,772 Your kidneys are ruined, and I'd say 773 00:34:09,774 --> 00:34:12,724 you dropped a notch or two on the old transplant list. 774 00:34:12,726 --> 00:34:14,893 If I die, I die. 775 00:34:14,895 --> 00:34:18,113 At least I know I died trying to right a terrible wrong. 776 00:34:18,115 --> 00:34:19,297 HOLMES: He targeted her 777 00:34:19,298 --> 00:34:20,473 'cause he knew that she was weak. 778 00:34:20,474 --> 00:34:22,447 He knows that he could bend her to his will. 779 00:34:22,448 --> 00:34:23,639 BELL: Captain? 780 00:34:24,717 --> 00:34:27,268 Ennis again. 781 00:34:27,270 --> 00:34:30,805 They just transferred him from the office. 782 00:34:32,340 --> 00:34:34,008 This is Captain Gregson. 783 00:34:34,009 --> 00:34:37,410 (radio static) If your men are scrambling to trace this call, 784 00:34:36,904 --> 00:34:39,071 you can tell them to relax. (voices and static on radio) 785 00:34:39,073 --> 00:34:40,506 I'm calling through a router 786 00:34:40,508 --> 00:34:42,241 that I placed across town the other day. 787 00:34:42,243 --> 00:34:43,909 'Course you are. 788 00:34:43,911 --> 00:34:45,845 I heard on the news that Kathryn's still alive. 789 00:34:45,847 --> 00:34:47,680 (man speaking Greek over radio) 790 00:34:47,682 --> 00:34:50,516 I wanted you to know that I think that's a shame. 791 00:34:50,518 --> 00:34:52,017 (static, jazz plays on radio) 792 00:34:52,019 --> 00:34:54,153 Means I'm going to have to keep making my point. 793 00:34:54,155 --> 00:34:56,188 (click) 794 00:34:56,190 --> 00:34:58,724 (sighs) Sit tight. 795 00:35:05,031 --> 00:35:07,483 What's up? (static on radio) 796 00:35:07,485 --> 00:35:08,818 MAN (over radio): ...S-O-P, Columbia University... 797 00:35:08,820 --> 00:35:11,654 (man speaking Greek on radio) 798 00:35:11,656 --> 00:35:13,372 Signal for that station's weak here. 799 00:35:13,374 --> 00:35:15,124 So? 800 00:35:15,126 --> 00:35:16,876 I need to look into something. 801 00:35:16,878 --> 00:35:19,411 I'll call you shortly. 802 00:35:24,134 --> 00:35:26,618 (horn honking) 803 00:35:36,513 --> 00:35:39,464 (indistinct sounds of radio channels as dial passes) 804 00:35:42,486 --> 00:35:45,304 (jazz plays over radio) 805 00:35:50,327 --> 00:35:52,328 (lively jazz playing) 806 00:35:52,330 --> 00:35:55,247 HOLMES: Mr. Ennis, do come in. 807 00:35:55,249 --> 00:35:59,118 You could run, but I-I do have your handgun. 808 00:36:05,709 --> 00:36:09,712 It's just me. Please. 809 00:36:16,436 --> 00:36:19,054 How'd you find me? 810 00:36:19,056 --> 00:36:20,839 You were tuning your radio... 811 00:36:20,841 --> 00:36:23,025 (turns radio off) ...when you called Captain Gregson. 812 00:36:23,027 --> 00:36:27,279 You dialed past a number of frequencies, but two stood out. 813 00:36:27,281 --> 00:36:29,198 Columbia University's station 814 00:36:29,200 --> 00:36:31,700 has quite a weak signal strength-- just a few miles-- 815 00:36:31,702 --> 00:36:35,371 but it dwarfs the Greek-language station that you skipped past. 816 00:36:35,373 --> 00:36:37,289 That's a micro-broadcaster, 817 00:36:37,291 --> 00:36:41,043 a tiny little station for the Greek immigrant community. 818 00:36:41,045 --> 00:36:45,047 Now, very little overlap between those two stations. 819 00:36:45,049 --> 00:36:47,967 Just a few blocks, actually. 820 00:36:47,969 --> 00:36:50,753 There are a number of empty buildings within those blocks, 821 00:36:50,755 --> 00:36:53,088 but most of those are homes that are being remodeled. 822 00:36:53,090 --> 00:36:56,959 This one was seized under federal asset forfeiture laws, 823 00:36:56,961 --> 00:36:59,812 and, um... ta-da! 824 00:36:59,814 --> 00:37:01,397 (sighs) 825 00:37:01,399 --> 00:37:03,048 So, what do you want? 826 00:37:03,050 --> 00:37:07,603 You and I have both been profiled by Kathryn Drummond. 827 00:37:09,072 --> 00:37:11,890 You've read "The Deductionist." 828 00:37:11,892 --> 00:37:14,276 You'll recall 829 00:37:14,278 --> 00:37:18,113 she doesn't predict a very pleasant end for me. 830 00:37:18,115 --> 00:37:19,999 No, no, she doesn't. 831 00:37:20,001 --> 00:37:22,567 She said that you were, um... 832 00:37:22,569 --> 00:37:24,920 destined for self-destruction. 833 00:37:24,922 --> 00:37:27,840 Mmm. The term she used was self-annihilation. 834 00:37:27,842 --> 00:37:32,094 "A tangle of incandescent talent and ingrained character flaws 835 00:37:32,096 --> 00:37:33,846 "that can only lead to one end: 836 00:37:33,848 --> 00:37:36,048 self-annihilation." 837 00:37:37,601 --> 00:37:39,852 I think Drummond's good. 838 00:37:39,854 --> 00:37:42,271 Mmm. 839 00:37:42,273 --> 00:37:44,940 She predicted my struggles with addiction. 840 00:37:44,942 --> 00:37:47,860 And in my less hopeful moments, 841 00:37:47,862 --> 00:37:51,864 I wonder whether she might be right about my ultimate fate. 842 00:37:51,866 --> 00:37:54,933 She really has a way of getting in your head, doesn't she? 843 00:37:54,935 --> 00:37:57,152 Do you want to talk about what she wrote? 844 00:37:57,154 --> 00:37:59,154 No. 845 00:37:59,156 --> 00:38:01,357 I'm not interested in your words, Howard. 846 00:38:01,359 --> 00:38:02,975 I'm interested in your actions. 847 00:38:02,977 --> 00:38:04,793 I want to see 848 00:38:04,795 --> 00:38:08,497 if either of us could be more than our profile. 849 00:38:08,499 --> 00:38:11,783 Her assessment of you is... equally withering. 850 00:38:11,785 --> 00:38:15,337 She believes that you are, at your core, 851 00:38:15,339 --> 00:38:17,556 a coward. 852 00:38:17,558 --> 00:38:20,225 That regardless of the violence of your assaults, 853 00:38:20,227 --> 00:38:23,178 you would shrink away from any confrontation 854 00:38:23,180 --> 00:38:24,480 on equal terms. 855 00:38:24,482 --> 00:38:27,850 So you come here alone 856 00:38:27,852 --> 00:38:30,302 and lay out a gun and a pair of handcuffs. 857 00:38:30,304 --> 00:38:31,737 Precisely. 858 00:38:31,739 --> 00:38:33,322 An experiment. 859 00:38:33,324 --> 00:38:35,140 Two choices. 860 00:38:35,142 --> 00:38:38,410 Now, if you are, in fact, a chicken-heart, 861 00:38:38,412 --> 00:38:40,079 you will choose the handcuffs 862 00:38:40,081 --> 00:38:42,314 and surrender, 863 00:38:42,316 --> 00:38:44,917 but if you're willing to face an opponent face-to-face, 864 00:38:44,919 --> 00:38:46,418 you'll choose the gun. 865 00:38:48,321 --> 00:38:49,705 Personally, 866 00:38:49,707 --> 00:38:51,423 I hope you go for the gun. 867 00:38:51,425 --> 00:38:53,092 If you do, 868 00:38:53,094 --> 00:38:54,760 it'll prove that Drummond was wrong about you, 869 00:38:54,762 --> 00:38:56,845 and if she was wrong about you being a coward... 870 00:38:56,847 --> 00:38:59,164 Then maybe she's wrong about how you'll end up, too. 871 00:38:59,166 --> 00:39:01,166 Maybe you won't die 872 00:39:01,168 --> 00:39:03,385 after turning back to drugs to dull those senses 873 00:39:03,387 --> 00:39:05,304 that just won't quite shut down. 874 00:39:07,173 --> 00:39:09,058 Is that what you're terrified of? 875 00:39:09,060 --> 00:39:11,694 That and clowns. 876 00:39:11,696 --> 00:39:14,446 Word of warning. 877 00:39:14,448 --> 00:39:17,066 If you reach for the gun, 878 00:39:17,068 --> 00:39:19,485 I will reach for you. 879 00:39:21,371 --> 00:39:24,523 The choice is yours. 880 00:39:31,631 --> 00:39:33,365 (grunting) 881 00:39:36,386 --> 00:39:37,720 (groans) 882 00:39:37,722 --> 00:39:39,638 Well done. 883 00:39:39,640 --> 00:39:42,207 Technically only supposed to strike you in the pate. 884 00:39:42,209 --> 00:39:44,810 But I suppose rules were made to be broken. 885 00:39:44,812 --> 00:39:46,812 (distant sirens wailing) 886 00:39:46,814 --> 00:39:48,880 (indistinct radio transmissions) 887 00:39:56,940 --> 00:39:59,942 Well, before you punch me or suspend me, 888 00:39:59,944 --> 00:40:01,827 please keep in mind that I texted you 889 00:40:01,829 --> 00:40:03,579 the moment I heard Ennis enter the building. 890 00:40:03,581 --> 00:40:06,915 And the reason you decided to engage him on your own? 891 00:40:06,917 --> 00:40:09,568 I-I needed to learn something. 892 00:40:09,570 --> 00:40:11,370 And did you? 893 00:40:13,289 --> 00:40:15,674 I can't say, really. 894 00:40:15,676 --> 00:40:17,960 I won't know for years. 895 00:40:26,419 --> 00:40:28,804 BRUCE: Damn it! 896 00:40:28,806 --> 00:40:30,789 Hey, Joan. 897 00:40:30,791 --> 00:40:33,442 Radiator's acting up again? 898 00:40:33,444 --> 00:40:36,695 Never know when Old Faithful's gonna blow. 899 00:40:36,697 --> 00:40:39,764 Listen, I appreciate your calling ahead, 900 00:40:39,766 --> 00:40:42,100 but we don't need to be so formal about this. 901 00:40:42,102 --> 00:40:43,702 It's a funny thing about that radiator. 902 00:40:43,704 --> 00:40:46,271 In the movie that Cooper shot, uh, 903 00:40:46,273 --> 00:40:48,123 he did several takes. In some of the takes, 904 00:40:48,125 --> 00:40:49,324 there's tape wrapped around the air valve. 905 00:40:49,326 --> 00:40:50,826 In others, there isn't. 906 00:40:50,828 --> 00:40:52,444 It's a basic continuity error. 907 00:40:52,446 --> 00:40:53,962 I mean, I don't think 908 00:40:53,964 --> 00:40:56,048 Cooper's directing career is going to go anywhere. 909 00:40:56,050 --> 00:40:57,616 (laughing): Okay. 910 00:40:57,618 --> 00:40:59,951 But it's almost as if it started whistling, 911 00:40:59,953 --> 00:41:02,137 and then they called someone in to fix it. 912 00:41:02,139 --> 00:41:04,956 Someone with a special shortcut 913 00:41:04,958 --> 00:41:07,392 involving electrical tape. 914 00:41:07,394 --> 00:41:09,461 You were here the whole time, 915 00:41:09,463 --> 00:41:11,796 weren't you, Bruce? 916 00:41:11,798 --> 00:41:14,016 But at-at first, I-I could not figure out 917 00:41:14,018 --> 00:41:16,518 why you would do something like that. 918 00:41:16,520 --> 00:41:18,904 And then I remembered that this place is rent-controlled, 919 00:41:19,672 --> 00:41:22,242 so if I violate my lease, you can evict me, 920 00:41:22,267 --> 00:41:24,429 and then you can charge market-value for this place. 921 00:41:24,454 --> 00:41:28,360 I'm hardly the only guy, with electrical tape. 922 00:41:28,523 --> 00:41:31,651 No, but you know the actors in that movie they work a lot 923 00:41:31,676 --> 00:41:33,380 and there not hard to track down. 924 00:41:33,786 --> 00:41:35,944 They all confirmed that you were here the whole time. 925 00:41:36,865 --> 00:41:39,884 You participated in the filming of an unlicensed production. 926 00:41:40,764 --> 00:41:42,852 That is against the law. 927 00:41:43,567 --> 00:41:45,098 What do you want? 928 00:41:45,123 --> 00:41:47,394 I want you and Cooper to pay for all of my stuff 929 00:41:47,419 --> 00:41:49,406 to be put in storage until I find a new place. 930 00:41:50,263 --> 00:41:52,371 I also want 1200 dollars for that couch. 931 00:41:52,396 --> 00:41:54,637 Because after everything it's been through in that movie, 932 00:41:54,649 --> 00:41:56,704 it needs to be taken out back and shot. 933 00:42:03,948 --> 00:42:05,128 How's Kathryn? 934 00:42:05,153 --> 00:42:08,757 Unconscious, yet still somehow annoying to me. 935 00:42:09,868 --> 00:42:11,227 The doctor says she should be out and about 936 00:42:11,252 --> 00:42:13,408 practicing her pseudo science in no time. 937 00:42:14,798 --> 00:42:16,491 Oh, uh, I got you something. 938 00:42:19,482 --> 00:42:22,445 To replace the one desecrated by a sex act. 939 00:42:22,841 --> 00:42:24,497 Thanks. 940 00:42:24,870 --> 00:42:26,494 It gets better. 941 00:42:29,475 --> 00:42:31,629 I don't understand. Nobody did anything to my toothbrush 942 00:42:31,654 --> 00:42:32,882 in that movie. 943 00:42:32,907 --> 00:42:34,639 Not in the movie no, certainly not. 944 00:42:36,557 --> 00:42:39,278 I'm confused, are you saying that you did something to my toothbrush? 945 00:42:42,590 --> 00:42:44,590 Sherlock? 946 00:42:45,025 --> 00:42:50,025 == sync, corrected by elderman == 68820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.