All language subtitles for Die.Goldsucher.1964.FRG.[vo.satkur+ger].AC3.Rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,999 ZLATOKOPOV� Z ARKANSASU 2 00:01:50,088 --> 00:01:52,587 Douf�m, �e se brzy uvid�me, Dane McCormicku. 3 00:01:52,787 --> 00:01:55,986 Pochybuji, �erife, ve m�st� se nec�t�m dob�e. 4 00:01:56,186 --> 00:01:59,387 Opravdov� z�les�k! Mohu v�s pozvat na drink ve Fieldingov� saloonu? 5 00:01:59,586 --> 00:02:02,184 D�kuji, moje chata je mi milej��. 6 00:02:05,684 --> 00:02:08,083 - Co tu chce ten Indi�n? - Whisky, co jin�ho? 7 00:02:28,683 --> 00:02:30,083 Co chce�? 8 00:02:33,483 --> 00:02:35,881 M� to, �emu se ��k� pen�ze? 9 00:02:41,280 --> 00:02:42,180 Nuggety! 10 00:02:43,583 --> 00:02:46,782 - Jsou obrovsk�. - To asi na�el zlatou ��lu. 11 00:02:46,982 --> 00:02:48,681 ��fe, poj�te se pod�vat! 12 00:02:48,881 --> 00:02:51,579 Pod�vej, Jacku, m� pln� v��ek nugget�! 13 00:02:51,879 --> 00:02:53,680 Chce si koupit whisky. 14 00:02:54,979 --> 00:02:57,178 Tak na co �ek�te? Dejte mu whisky! 15 00:02:57,478 --> 00:03:01,578 Po��dn� velk�! M� dost na to, aby ses po��dn� opil. 16 00:03:01,777 --> 00:03:03,777 To nebylo nalezeno v �ece. 17 00:03:03,977 --> 00:03:05,977 On na�el lo�isko. 18 00:03:06,276 --> 00:03:07,676 Odkud poch�zej�? Kde jsi je na�el? 19 00:03:07,876 --> 00:03:09,976 - Neple� ho. - Chci to v�d�t. 20 00:03:10,175 --> 00:03:11,676 Neple� ho! 21 00:03:12,475 --> 00:03:15,677 Hej, ty... Nuggety, odkud? 22 00:03:15,877 --> 00:03:17,576 Kde jsi je na�el, �ekne� n�m? 23 00:03:17,976 --> 00:03:20,875 Ty te� bude� d�vat whisky indi�n�m, Jacku? 24 00:03:21,176 --> 00:03:24,749 - M� cel� v��ek zlata. - A chce ho prop�t. 25 00:03:25,273 --> 00:03:28,277 Je to jedin� zp�sob, jak ho donutit promluvit. 26 00:03:28,477 --> 00:03:29,676 Nalejte mu. 27 00:03:29,876 --> 00:03:33,374 Kdy� mi �ekne�, kde jsi na�el zlato, dostane� velmi mnoho whisky. Rozum�? 28 00:03:33,675 --> 00:03:36,173 J� to zkus�m, mluv�m trochu indi�nsky. 29 00:03:37,573 --> 00:03:40,971 Tady - Marble City. 30 00:03:42,174 --> 00:03:45,376 Tady - hory. 31 00:03:45,574 --> 00:03:47,973 Velk� hora. Dob�e? 32 00:03:52,473 --> 00:03:54,771 Tady �eka. 33 00:03:56,372 --> 00:03:58,271 Mescalerov�. Nuggety? 34 00:03:58,570 --> 00:03:59,871 Moc nugget�? 35 00:04:00,070 --> 00:04:02,270 Fostere, jestli je pot�eba, donut�m ho mluvit. 36 00:04:02,470 --> 00:04:05,969 Ne, ne. Fieldingu, dejte mi jeden. 37 00:04:10,067 --> 00:04:13,869 Zlato, tady, v �ece? 38 00:04:14,569 --> 00:04:17,368 V hor�ch... zlat� d�l, ne? 39 00:04:24,267 --> 00:04:25,966 - Kdo to byl? - Nem�m pon�t�. 40 00:04:26,569 --> 00:04:27,969 Nechte toho! Pot�ebujeme ho! 41 00:04:28,268 --> 00:04:29,568 - Co se d�je? - N�koho zabili? 42 00:04:29,768 --> 00:04:31,167 - Kdo? - Kdo to byl, �erife? 43 00:04:31,467 --> 00:04:33,473 Ohniv� ��p, n��eln�k Mescaler�. 44 00:04:33,601 --> 00:04:35,052 Lidi, nemohl jsem proti tomu nic d�lat. 45 00:04:35,166 --> 00:04:38,166 - Seb�hlo se to moc rychle. - V�ichni okolo vid�li, 46 00:04:38,466 --> 00:04:40,366 - �e se chystal promluvit. - Co se to d�je? 47 00:04:40,665 --> 00:04:42,767 Mrtv� indi�n m�l v��ek pln� nugget�. 48 00:04:42,967 --> 00:04:46,466 - Z�ejm� na�el ��lu. - Nebo lo�isko. 49 00:04:47,067 --> 00:04:49,765 To je p�esn� to, co nev�me. Mluvil? 50 00:04:49,965 --> 00:04:54,064 - Ne, nem�l �as. - Nezm�nil se o hor�ch? 51 00:04:54,464 --> 00:04:55,765 Ano, ale jen tak v�eobecn�. 52 00:04:55,965 --> 00:04:57,963 M��e m�t pl�nek k nalezi�ti. 53 00:04:58,264 --> 00:04:59,164 - Mysl�? - Ano. 54 00:04:59,364 --> 00:05:01,163 To by bylo v�born�. 55 00:05:06,861 --> 00:05:09,560 - Tak co? - Nic, bohu�el. 56 00:05:09,860 --> 00:05:14,063 Mescaler�m se nel�b�, �e jsme vstoupili na jejich �zem�. 57 00:05:14,263 --> 00:05:15,963 Nejsou na v�le�n� stezce. 58 00:05:16,163 --> 00:05:18,162 Nikdy nev�te, co od nich m��ete �ekat. 59 00:05:18,361 --> 00:05:21,161 Jestli v�m m��u radit, nechte to plavat. 60 00:05:21,461 --> 00:05:22,861 Poh�b�te ho a zapome�te na to. 61 00:05:23,060 --> 00:05:25,261 Zrovna oni v�dycky najdou zlatou ��lu! 62 00:05:26,261 --> 00:05:30,360 Jestli se rozk�ikne, �e v Arkansasu je zlato, bude to fofr. 63 00:05:30,361 --> 00:05:31,816 B�te si po sv� pr�ci, lidi. 64 00:05:32,134 --> 00:05:33,474 Vy jste nikdy nevid�li mrtv�ho indi�na? 65 00:05:33,959 --> 00:05:36,659 To jo, ale tak velk� nuggety ne. 66 00:05:39,762 --> 00:05:44,060 Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel� 67 00:05:44,260 --> 00:05:47,459 J� jsem se stal bohat�m mu�em 68 00:05:47,659 --> 00:05:51,958 Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel� 69 00:05:52,158 --> 00:05:55,556 Jak� bolest! 70 00:05:55,756 --> 00:05:59,455 V srdci Arkansasu, tam je hromada p�sku 71 00:05:59,655 --> 00:06:03,354 Kter� jsem dostal z �eky 72 00:06:03,553 --> 00:06:07,454 M�l jsem mnoho dobr�ch p��tel 73 00:06:07,654 --> 00:06:10,455 Ale j� jsem narazil na zlato 74 00:06:10,656 --> 00:06:13,554 Zlato! Zlato! 75 00:06:17,253 --> 00:06:21,453 Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel� 76 00:06:21,652 --> 00:06:24,655 J� jsem se stal bohat�m mu�em 77 00:06:25,155 --> 00:06:28,854 Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel� 78 00:06:29,453 --> 00:06:32,453 Jak� bolest! 79 00:06:33,052 --> 00:06:36,851 Nezb�v� mi, ne� �ekat 80 00:06:37,450 --> 00:06:40,253 �ert vem m� zlato 81 00:06:40,852 --> 00:06:44,552 Mnoho zlata, ale ��dn� p��tel� 82 00:06:45,252 --> 00:06:48,551 To nen� to, co jsem cht�l 83 00:06:49,251 --> 00:06:53,750 To nen� to, co jsem cht�l 84 00:06:55,149 --> 00:06:56,648 St�t! 85 00:06:56,949 --> 00:07:00,048 - Pro� jsme zastavili? - U� si odpo�ineme? 86 00:07:00,249 --> 00:07:03,247 Ano, je to dobr� m�sto, d��v ne� za�to��me na hory. 87 00:07:03,447 --> 00:07:05,747 Dob�e. �eknu to ostatn�m. 88 00:07:06,047 --> 00:07:10,348 Poslouchejte v�ichni! Ud�l�me zast�vku. Vyp��hn�te kon�. 89 00:07:10,549 --> 00:07:13,646 - Jerry, poj� sem. - Ud�lali jsme zast�vku. 90 00:07:27,646 --> 00:07:30,544 Ohniv� ��p je ��astn�, �e vid� sv�ho b�l�ho bratra. 91 00:07:30,744 --> 00:07:32,745 Ale pohled na velk�ho n��eln�ka nen� vesel�. 92 00:07:33,045 --> 00:07:37,044 Touha b�loch� po zlat� naru�uje hranice na�ich lovi��. 93 00:07:37,647 --> 00:07:41,745 Kdy� jste vstoupili do na�� zem�, vykopali jsme v�le�nou sekeru. 94 00:07:41,945 --> 00:07:43,744 Mescalero, kter� uk�zal 95 00:07:44,045 --> 00:07:45,543 nuggety ve m�st�, 96 00:07:45,843 --> 00:07:48,043 ...byl potrest�n, jak jste sami vid�li. 97 00:07:48,244 --> 00:07:49,542 Tot� se stane... 98 00:07:49,743 --> 00:07:51,542 ...ka�d�mu �lov�ku, kter� vkro�� do na�� zem�. 99 00:07:51,743 --> 00:07:54,043 Jsem na stran� m�ho rud�ho bratra. 100 00:07:54,243 --> 00:07:55,842 Ano brat�e, ale ostatn� b�l�... 101 00:07:56,142 --> 00:07:57,642 ...jsou na�imi nep��teli. 102 00:08:43,737 --> 00:08:44,737 St�t! 103 00:08:45,536 --> 00:08:48,238 - Kde je? - Jsem p�esv�d�en, �e je pry�. 104 00:08:48,436 --> 00:08:52,235 Foster je podvodn�k. J� bych v��il, �e jsme nalet�li. 105 00:08:52,435 --> 00:08:53,535 Co te�? 106 00:08:54,134 --> 00:08:55,735 To je ot�zka. Mus�me ho naj�t, idiote! 107 00:08:55,934 --> 00:08:59,932 Sta�� li��ci, jako jsme my, se nevracej� zp�tky s pr�zdn�ma rukama. 108 00:09:00,133 --> 00:09:01,132 Pod�vejte se! 109 00:09:03,231 --> 00:09:04,732 Ohe� indi�n�. 110 00:09:05,435 --> 00:09:08,234 - Poj�te se pod�vat bl�. - Pro�? 111 00:09:08,434 --> 00:09:11,333 Nam�hej si sv�j mozek, hochu. 112 00:09:11,633 --> 00:09:14,632 Mysl� si, �e indi�n ve Fieldingov� saloonu byl jedin�, 113 00:09:14,832 --> 00:09:16,332 kter� znal nalezi�t�? 114 00:09:16,631 --> 00:09:18,231 Indi�ni nic ne�eknou. 115 00:09:19,929 --> 00:09:21,632 �mysln� ne, ale... 116 00:09:38,830 --> 00:09:41,130 Nebojte se, jsme p��tel�. 117 00:09:41,331 --> 00:09:44,630 Chceme si popov�dat. Nenechte se ru�it. 118 00:09:44,830 --> 00:09:46,829 Co to pe�ete dobr�ho? 119 00:09:47,828 --> 00:09:49,328 Kr�l�k, co? 120 00:09:51,527 --> 00:09:55,227 Ztratil jsi jazyk nebo nechce� mluvit? 121 00:09:55,626 --> 00:09:57,425 Budeme ti muset trochu pomoct. 122 00:09:58,226 --> 00:10:01,826 Pomalu, starou�i. P�ich�z�me jako p��tel�. Dejte sem l�hev. 123 00:10:02,026 --> 00:10:03,825 - To se mi nel�b�. - Dr� hubu! 124 00:10:04,025 --> 00:10:08,325 Hej, napij se. Je to dobr� whisky! 125 00:10:08,626 --> 00:10:12,525 Idiote! V�, co to stoj�? Do�la mi trp�livost. St�j! 126 00:10:13,425 --> 00:10:15,626 - Ten m� dost. - Ostatn� budou mluvit. 127 00:10:15,825 --> 00:10:17,824 Je to na tob�! 128 00:10:18,024 --> 00:10:21,325 Tohle se ti nestane, kdy� �ekne�, kde jsi na�el zlato. 129 00:10:22,326 --> 00:10:23,724 No tak, mluv! 130 00:10:24,225 --> 00:10:25,824 M�m t� polechtat? 131 00:10:26,224 --> 00:10:28,024 Kde jsi na�el zlato? 132 00:10:28,224 --> 00:10:29,522 Ve skal�ch? 133 00:10:30,423 --> 00:10:33,925 M�m ti uk�zat, �e si ned�l�m legraci? 134 00:10:35,925 --> 00:10:38,124 Kde je zlato? Kde je nalezi�t�? 135 00:10:39,023 --> 00:10:41,624 Mysl�m, �e jsi k n�mu moc laskav�. 136 00:10:42,022 --> 00:10:43,722 Sakra, pse, mluv! 137 00:10:46,922 --> 00:10:48,121 Zbl�znil ses? 138 00:10:48,321 --> 00:10:51,421 Nech�pu, sotva jsem se ho dotkl. 139 00:10:52,521 --> 00:10:54,920 To je mrzut�, 140 00:10:55,219 --> 00:10:56,819 rudo�i asi nejsou moc odoln�. 141 00:10:57,718 --> 00:10:58,519 Pozor! 142 00:11:09,818 --> 00:11:10,719 Lopezi! 143 00:11:49,113 --> 00:11:50,014 Zlato! 144 00:11:56,210 --> 00:11:57,711 Zlat� ��ly. 145 00:12:00,410 --> 00:12:02,713 Zlato, zlato! 146 00:12:15,008 --> 00:12:17,711 M�li bychom se p�ipojit ke kolon� p�ed setm�n�m. 147 00:12:17,911 --> 00:12:22,109 Douf�m, �e ano. Na�e z�soby dlouho nevydr��. 148 00:12:22,310 --> 00:12:26,108 Jakmile budeme v t�bo�e zlatokop�, bude v�echno v po��dku, mami. 149 00:12:26,308 --> 00:12:28,908 Z m�ho prvn�ho zlat�ho nuggetu ti nech�m ud�lat p��v�sek, 150 00:12:29,109 --> 00:12:31,410 Mary n�ramek a Jane n�hrdeln�k. 151 00:12:31,610 --> 00:12:33,709 Mysl�, �e u� jsi milion��. 152 00:12:33,909 --> 00:12:35,108 Nen� to tak jednoduch�. 153 00:12:35,308 --> 00:12:39,108 Ale my jdeme na Z�pad za lep�� budoucnost�. 154 00:12:39,309 --> 00:12:41,508 Mysl� si, �e ji tam najdeme? 155 00:12:41,709 --> 00:12:46,108 Ur�it�, jinak bych o tom m�mu nep�esv�d�il. 156 00:12:46,706 --> 00:12:47,706 Uvid�me. 157 00:12:48,007 --> 00:12:52,104 Nejdeme za dobrodru�stv�m, ale za dobrou p�dou. 158 00:12:52,304 --> 00:12:55,703 Nehled�me zlato, ale �rodu. 159 00:12:55,904 --> 00:12:59,703 A my se budeme plaho�it, dokud nebudeme m�t mozoly. 160 00:12:59,903 --> 00:13:03,105 Na to sta�� oh�bat h�bet, abychom byli bohat�? 161 00:13:04,605 --> 00:13:05,704 Co se d�je? 162 00:13:06,004 --> 00:13:07,304 Je to asi kolo. 163 00:13:08,304 --> 00:13:09,603 M�j bo�e! 164 00:13:11,602 --> 00:13:15,305 - Co budeme d�lat? - Tady m� p��le�itost oh�bat h�bet. 165 00:13:15,504 --> 00:13:16,404 Ach ne... 166 00:13:17,605 --> 00:13:21,102 Po�kejte. Lopezi, na�el jsem ti kon�. 167 00:13:21,303 --> 00:13:22,002 - Kde? - Tamhle. 168 00:13:23,802 --> 00:13:24,901 Poj�me se zeptat. 169 00:13:33,403 --> 00:13:35,102 - Dobr� den. - Dobr� den. 170 00:13:36,502 --> 00:13:38,601 Chci se zeptat, m�li byste pro n�s kon�? 171 00:13:38,801 --> 00:13:41,101 Ne, i pro dva je to dost t�k�. 172 00:13:41,600 --> 00:13:42,800 Vypadaj� siln�. 173 00:13:44,099 --> 00:13:47,597 Co naplat, m�mu kamar�dovi se l�b�. D�lej, Ruby. 174 00:13:47,799 --> 00:13:50,998 Eriku! N� k��! Na�e kon�, nechte je! 175 00:13:51,199 --> 00:13:52,797 - Pus� ji! - Eriku! 176 00:13:52,998 --> 00:13:55,896 Neh�bejte se. Cht�li jsme si kobylku koupit, 177 00:13:56,096 --> 00:13:57,496 ale takhle nebudete m�t nic. 178 00:13:57,696 --> 00:13:59,196 - Bando zlod�jsk�! - Ne! 179 00:13:59,799 --> 00:14:01,598 Bravo, madam, m�te zdrav� rozum. 180 00:14:01,798 --> 00:14:03,997 Nerv�zn� v�dycky prohr�vaj�. 181 00:14:08,295 --> 00:14:09,396 No tak. 182 00:14:11,995 --> 00:14:13,894 Co je to? 183 00:14:14,497 --> 00:14:15,897 To vypad� na probl�m. 184 00:14:17,595 --> 00:14:18,495 Johnsone! 185 00:14:18,996 --> 00:14:20,296 Vezmi h��b�! 186 00:14:26,095 --> 00:14:27,093 Je�! 187 00:14:28,795 --> 00:14:30,096 No tak. 188 00:14:31,196 --> 00:14:32,795 Pomalu. Poj�. 189 00:14:33,595 --> 00:14:36,293 Mohl byste b�t r�di, �e v�m nech�me aspo� jednoho kon�. 190 00:14:36,493 --> 00:14:37,494 Co se d�je? 191 00:14:40,393 --> 00:14:41,592 Odho�te zbran�! 192 00:14:42,594 --> 00:14:43,692 Ho�te kolty na zem! 193 00:14:45,291 --> 00:14:46,392 Ty taky. 194 00:14:51,290 --> 00:14:52,090 Eriku, pomoz mu. 195 00:14:54,090 --> 00:14:55,489 Nest��let! 196 00:14:57,989 --> 00:14:58,990 Star� bl�zne! 197 00:15:01,392 --> 00:15:02,390 Nechte ji b�t! 198 00:15:04,389 --> 00:15:05,391 T�hn�te k �ertu, ale rychle! 199 00:15:09,588 --> 00:15:10,889 �ekl jsem, zmizte. 200 00:15:11,088 --> 00:15:13,889 Ru��m v�m, �e o m� je�t� usly��te. 201 00:15:16,787 --> 00:15:18,189 Jedem. 202 00:15:22,189 --> 00:15:23,187 D�kuji. 203 00:15:23,387 --> 00:15:25,487 - Bylo to za p�t minut dvan�ct. - D�ky. 204 00:15:26,386 --> 00:15:28,088 Pros�m v�s, madam. 205 00:15:29,088 --> 00:15:32,087 Na tyhle bandity se mus� po zl�m. 206 00:15:32,387 --> 00:15:33,786 Pod�vejte se, kolty. 207 00:15:34,087 --> 00:15:35,886 - Mohou se v�m hodit. - D�ky. 208 00:15:36,087 --> 00:15:39,286 - Pom��u v�m s kolem. - D�kuji v�m. 209 00:15:43,385 --> 00:15:45,484 Od Ohia je tohle na�e prvn� nehoda. 210 00:15:46,184 --> 00:15:47,884 Tak� tady byl klid, 211 00:15:48,083 --> 00:15:50,982 ne� zlato p�il�kalo tyhle parazity. 212 00:15:51,882 --> 00:15:54,882 - Promi�te, necht�l jsem v�s vylekat. - To nic nen�. 213 00:15:55,182 --> 00:15:58,484 T�� m�. M� jm�no je Phil Stone. 214 00:15:58,684 --> 00:16:01,384 - Jste farm��? - Ano, ale ne s�m. 215 00:16:01,583 --> 00:16:05,081 M�j otec a j� m�me ran� v �dol�. 216 00:16:05,282 --> 00:16:06,381 M�li jsme �t�st�. 217 00:16:27,781 --> 00:16:28,680 Tati? 218 00:16:29,981 --> 00:16:30,881 Co je to? 219 00:16:37,479 --> 00:16:38,379 Tati... 220 00:16:58,777 --> 00:17:00,076 Dobr� den, pane Fieldingu. 221 00:17:00,276 --> 00:17:02,175 Pot�ebujeme se po��dn� nap�t. 222 00:17:02,375 --> 00:17:06,275 Jsem radost� bez sebe. Ra�te d�l. 223 00:17:10,975 --> 00:17:15,475 Ilono, poklade, moje prsty mi ��kaj�, �e jsme narazili na zlato. 224 00:17:15,773 --> 00:17:18,272 To bylo i v jin�ch m�stech. 225 00:17:18,573 --> 00:17:22,672 Ano, ale tady to bude velk� hra. 226 00:17:23,972 --> 00:17:24,872 Pus� m�! 227 00:17:25,174 --> 00:17:27,174 �, tady je saloon, kter� hled�me. 228 00:17:35,371 --> 00:17:36,271 To je ur�it� ��f. 229 00:17:36,571 --> 00:17:40,570 - Jmenuji se Matt Ellis. Vy jste ��f? - Ano, ale nem�me ��dn� voln� pokoj. 230 00:17:40,771 --> 00:17:43,070 Poslechn�te si m�j prvn� n�vrh. 231 00:17:43,371 --> 00:17:47,069 - Chci si tu otev��t pokerov� st�l. - Nepodv�d�te p�i h�e? 232 00:17:47,368 --> 00:17:50,268 Za koho m� m�te? Nab�z�m v�m polovinu. 233 00:17:50,467 --> 00:17:52,467 Polovinu z �eho? 234 00:17:52,668 --> 00:17:54,671 M�te jin� n�vrh? 235 00:17:54,969 --> 00:17:58,769 - Stovku za den pro m�. - Jste dobr� obchodn�k. Beru to. 236 00:18:00,269 --> 00:18:01,569 Kdo je tahle d�ma? 237 00:18:01,768 --> 00:18:03,568 Jeho p��telkyn� a jeho maskot. 238 00:18:03,768 --> 00:18:06,567 Jako maskot jste �chvatn�. 239 00:18:06,767 --> 00:18:08,566 - �t�st� je zaru�eno. - D�ky. 240 00:18:46,262 --> 00:18:49,161 Pane, nemaj� ani cent. 241 00:18:49,361 --> 00:18:52,160 Nemohou-li platit, a� odjedou. 242 00:18:52,359 --> 00:18:55,562 Pen�ze, pen�ze, pen�ze, je hor�� ne� numismatik. 243 00:19:04,760 --> 00:19:08,061 St�t! Ne vy, ot�e Bensone, posledn� v�z. 244 00:19:08,561 --> 00:19:11,861 Nic naplat, moji state�n�. Budete muset zaplatit 10 dolar�. 245 00:19:12,161 --> 00:19:14,560 Prohledejte kapsy, �lov�k nikdy nev�. 246 00:19:14,758 --> 00:19:16,559 10 dolar� za to, �e jsme posledn� v�z? 247 00:19:16,858 --> 00:19:19,658 Jestlipak v�ichni ti p�ed n�mi zaplatili taky tolik? 248 00:19:19,958 --> 00:19:22,257 Vstupenky do prvn� �ady jsou dra���, ha ha. 249 00:19:22,456 --> 00:19:23,860 To je v�echno, co m�m. 250 00:19:25,560 --> 00:19:29,259 Kdyby to bylo na mn�, bylo by to pro v�s zdarma, 251 00:19:29,458 --> 00:19:31,457 ale ��f je neoblomn�. 252 00:19:32,358 --> 00:19:33,757 Kolik v�m chyb�? 253 00:19:34,157 --> 00:19:36,157 6 dolar� 30 cent�, ot�e Bensone. 254 00:19:38,156 --> 00:19:41,855 Tady jsou. Nem��eme dovolit, aby v�s nechali v divo�in�. 255 00:19:42,055 --> 00:19:44,354 Mnohokr�t d�ky. To je i se spropitn�m. 256 00:19:44,953 --> 00:19:46,554 B�h v�m �ehnej! 257 00:19:46,754 --> 00:19:49,854 Slu�ebn�k Hospodin�v je tu ku pomoci. 258 00:20:29,451 --> 00:20:32,250 - P�i�li jsme o v�echny pen�ze. - To nevad�. 259 00:20:32,950 --> 00:20:34,949 Aspo� jsme v bezpe��. 260 00:22:53,931 --> 00:22:55,832 - Indi�ni! - V�echno do kruhu! 261 00:23:02,731 --> 00:23:04,732 V�echny vozy do kruhu! 262 00:23:49,327 --> 00:23:50,726 Zatracen� rudo�i! 263 00:24:16,322 --> 00:24:18,224 Fletchere, j�... 264 00:24:21,923 --> 00:24:23,023 Proboha! Pane! 265 00:24:25,921 --> 00:24:28,920 Co budeme d�lat? Kdo povede kolonu? 266 00:24:29,420 --> 00:24:33,020 - Ty. - J� ani nezn�m cestu. 267 00:24:49,519 --> 00:24:52,818 M��ete p�estat, indi�ni byli odra�eni. 268 00:24:53,018 --> 00:24:55,517 Aleluja. D�ky Bohu. 269 00:25:12,714 --> 00:25:14,515 Ahoj, Phile. V�echno v po��dku? 270 00:25:14,715 --> 00:25:16,817 Co t� sem p�iv�d�? 271 00:25:18,216 --> 00:25:20,016 Jak to jde na farm�? 272 00:25:33,313 --> 00:25:34,412 Co se stalo? 273 00:25:35,312 --> 00:25:36,411 M�j otec... 274 00:25:37,710 --> 00:25:38,410 Mrtv�? 275 00:25:40,010 --> 00:25:40,810 Zabit�. 276 00:25:46,711 --> 00:25:47,712 Banditi? 277 00:25:48,610 --> 00:25:49,811 J� nev�m. 278 00:25:50,211 --> 00:25:54,110 Nic nebylo ukradeno. Zabili tak� psa. 279 00:25:54,409 --> 00:25:58,808 Pro� zabili m�ho otce? Nem�l ��dn� nep��tele. 280 00:25:59,410 --> 00:26:00,210 N�jak� stopy? 281 00:26:01,810 --> 00:26:03,210 Otisky bot. 282 00:26:03,410 --> 00:26:07,009 S kruhem na podr�ce tvaru p�smene O. 283 00:26:09,207 --> 00:26:11,607 To by m�lo sta�it. Je� do Marble City. 284 00:26:11,908 --> 00:26:16,009 Poje� se mnou. Chci si promluvit s n�kter�mi hochy. 285 00:26:17,410 --> 00:26:20,109 A pod�v�me se p�edev��m na jejich podr�ky. 286 00:26:25,108 --> 00:26:29,806 - Je to skoro hotov�. - Poj�me se nap�t. 287 00:26:30,105 --> 00:26:31,006 Ahoj. 288 00:26:32,304 --> 00:26:34,805 Mabel, tady je �erstv� voda. 289 00:26:52,803 --> 00:26:54,503 Uvoln�te cestu! 290 00:27:00,103 --> 00:27:01,502 Kdy znovu vyraz�te? 291 00:27:01,702 --> 00:27:03,502 - J� nebo kr�l�k? - Vy. 292 00:27:03,701 --> 00:27:06,601 V 6 nebo 7 hodin, jestli je to nen� p��li� brzy pro d�my. 293 00:27:06,801 --> 00:27:10,000 Nyn�, kdy� jste v�dce kolony, bu�te konkr�tn�. 294 00:27:10,302 --> 00:27:13,902 No, tak tedy v 7 hodin 7 minut. A bu�te p�esn�! 295 00:27:16,402 --> 00:27:20,001 P�n ne�ekl: "Usilujte o zlato." 296 00:27:20,201 --> 00:27:23,999 Ale "Hledejte Bo�� kr�lovstv� a spravedlnost." 297 00:27:24,199 --> 00:27:27,199 "a v�e ostatn� p�ijde." 298 00:27:27,398 --> 00:27:30,898 Zlat� hore�ka je podmaniv�. Nikdo se neubr�n�. 299 00:27:31,098 --> 00:27:34,797 Zaslepuje mysl, ni�� srdce. 300 00:27:34,998 --> 00:27:38,195 A to je �patn�, proto�e se nem��e naplnit. 301 00:27:38,396 --> 00:27:42,898 Ale prav�m v�m, zlato je nejhor�� ze v�ech zel. 302 00:27:43,297 --> 00:27:44,597 A pamatujte, 303 00:27:45,497 --> 00:27:48,697 Ve dni z��tov�n� B�h nebude v�it zlato, 304 00:27:48,897 --> 00:27:51,395 ale va�e dobr� i va�e �patn� skutky. 305 00:27:57,196 --> 00:28:01,095 T�k� �asy, pane Ellisi. Vy jste m�j prvn� z�kazn�k. 306 00:28:01,295 --> 00:28:05,695 Ale holen� nen� pro tyhle chud�ky. 307 00:28:05,895 --> 00:28:09,793 Trp�livost, Fishberry, brzy dostanete zaplaceno nuggety. 308 00:28:09,992 --> 00:28:13,395 Opravdu? Mo�n� bych m�l zav��t kr�m 309 00:28:13,594 --> 00:28:15,394 a p�ipojit se ke kolon�. 310 00:28:15,593 --> 00:28:19,393 J� bych to nedoporu�oval. Moje z�sade je dr�et se sv�ho �emesla. 311 00:28:19,593 --> 00:28:22,094 To se v�m �ekne. Ale j� jsem jen chud�k. 312 00:28:22,593 --> 00:28:25,592 Hele, to je pravda, chcete Fieldinga zni�it? 313 00:28:25,792 --> 00:28:29,992 ��k� se, �e jste si ji� koupil dva domy v ulici. 314 00:28:30,191 --> 00:28:31,791 Lidi toho napov�daj�. 315 00:28:32,090 --> 00:28:34,389 Tady je mal� vada na kr�se. 316 00:28:47,789 --> 00:28:49,688 Tenhle t�pek sl�dil v bl�zkosti farmy. 317 00:28:50,089 --> 00:28:53,587 Zabr�nil jsem mu v kr�de�i kon� osadn�k�. 318 00:28:53,788 --> 00:28:56,588 To m��e b�t s�m vrah. 319 00:28:56,788 --> 00:28:58,188 Uvid�me. 320 00:29:07,286 --> 00:29:08,485 Mohu v�m n�jak pomoci? 321 00:29:13,487 --> 00:29:15,287 - To bylo schv�ln�! - P�esn� tak. 322 00:29:16,488 --> 00:29:19,261 Te� sp�ch�m, ale brzy se znovu setk�me. 323 00:29:19,761 --> 00:29:21,551 Mo�n�. 324 00:29:25,684 --> 00:29:27,184 A tady, pane. 325 00:29:28,184 --> 00:29:31,882 Foster utratil v�ce ne� 200 dolar�. Vym�nil zlato. 326 00:29:32,082 --> 00:29:34,983 - Zrnka? - Ne, p�t takhle velk�ch nugget�. 327 00:29:36,482 --> 00:29:37,581 D�kuji. 328 00:29:37,881 --> 00:29:41,483 Jin� �ekl: "Tak, zlato," 329 00:29:41,684 --> 00:29:46,082 "Jak se m�?" 330 00:29:58,381 --> 00:30:00,581 Dobr� ve�er, pane Fostere. Chyst�te se u� odej�t? 331 00:30:00,881 --> 00:30:03,378 Prohr�l jsem u� dost pen�z. 332 00:30:03,579 --> 00:30:06,379 �lov�k jako vy v�, jak je dostat zp�tky. 333 00:30:06,678 --> 00:30:09,981 Ano, ale pro dne�ek to sta��. Uvid�me z�tra. 334 00:30:10,481 --> 00:30:12,580 Tady je jedine�n� p��le�itost. 335 00:30:12,780 --> 00:30:15,380 Moje p��tomnost v okol� hr��� p�in�� �t�st�. 336 00:30:15,579 --> 00:30:19,579 P�itul�m se k v�m a v�echny pen�ze se v�m vr�t�. 337 00:30:20,277 --> 00:30:21,378 Kdy� to ��k�te... 338 00:30:21,678 --> 00:30:22,677 Uhni. 339 00:30:24,877 --> 00:30:28,277 Pane Fostere, poj�te, tady je voln� m�sto pro v�s. 340 00:30:28,477 --> 00:30:31,675 Sedn�te si. Kdo za��n� hru, p�nov�? 341 00:30:31,876 --> 00:30:33,574 Otev�r�m s 10. 342 00:30:33,775 --> 00:30:35,575 - 10 a 5. - A 10 navrch. 343 00:30:35,874 --> 00:30:39,576 Poj�me hr�t po��dn�, p�nov�, d�v�m 25 a 100 navrch. 344 00:30:39,877 --> 00:30:43,476 - Je�t� nikdy se o tolik nehr�lo. - Nejsme ��dn� milion��i. 345 00:30:43,675 --> 00:30:46,474 Jste na dobr� cest� st�t se jedn�m z nich, pane Fostere. 346 00:30:46,675 --> 00:30:48,273 S tak velk�mi nuggety... 347 00:30:48,775 --> 00:30:52,773 - Bylo jich jenom p�r. - M�te mapu, �e? 348 00:30:53,474 --> 00:30:54,775 Jakou mapu? 349 00:30:54,974 --> 00:30:59,472 Mapu cesty k lo�isku. Tak velk� nuggety, �e se daj� nab�rat lopatou. 350 00:31:00,173 --> 00:31:01,568 Nev�m nic o ��dn� map�. 351 00:31:01,775 --> 00:31:05,374 Pros�m, z�sta�te, pane Fostere. Byl to jen �ert. 352 00:31:04,572 --> 00:31:08,072 S mou pomoc� m��ete dostat zp�t v�echny sv� pen�ze. 353 00:31:08,274 --> 00:31:09,974 Nechte si svou pomoc, sle�no Ilono. 354 00:31:10,273 --> 00:31:13,473 Nejsem tak hloup�. Pochopil jsem va�i hru. 355 00:31:13,673 --> 00:31:17,172 P�isp�jete pot�ebn�m, m�j synu? 356 00:31:17,470 --> 00:31:20,972 Takov� velk� hr�� m��e d�t n�co pro chud�. 357 00:31:21,471 --> 00:31:24,871 Nem�l s�zet tak moc, ale je�t� m� co d�t. 358 00:31:25,369 --> 00:31:28,768 Ale ne v�m. Vezm�te si to rad�ji vy, ot�e. 359 00:31:30,967 --> 00:31:32,168 10 dolar�! 360 00:31:32,667 --> 00:31:35,266 - Prohr�l hodn�? - P�es 200 dolar�. 361 00:31:35,466 --> 00:31:38,869 - Nezd� se, �e by mu to vadilo. - To je divn�. 362 00:31:45,467 --> 00:31:47,566 - U� jsi vid�la tu zp�va�ku v saloonu? - Ano. 363 00:31:47,766 --> 00:31:50,366 Ta si svoje �aty ur�it� ne�ila sama. 364 00:31:51,065 --> 00:31:53,967 - To hezky von�, m�mo. - Ruce pry�! Po�kej na ve�e�i. 365 00:31:54,267 --> 00:31:58,166 - Jdu nabrat vodu. - Ta nen� zadarmo. 366 00:31:58,365 --> 00:32:00,966 Miller musel zaplatit 50 cent�. 367 00:32:01,465 --> 00:32:04,464 - M�li bychom m�li jet dom�. - Je to k ni�emu. 368 00:32:04,764 --> 00:32:05,863 Budi�. 369 00:32:17,264 --> 00:32:19,364 Pomoc! Pomoc! 370 00:32:31,661 --> 00:32:35,360 St�j! Chy�te ho! Pomoc! 371 00:32:36,159 --> 00:32:38,062 N�kdo vol� o pomoc. 372 00:32:38,662 --> 00:32:41,061 - Co se d�je? - J� nev�m. 373 00:32:41,260 --> 00:32:42,560 Co se d�je? 374 00:32:44,959 --> 00:32:47,358 - Je mrtv�? - Ne, ale byl bodnut. 375 00:32:47,559 --> 00:32:50,958 - Nen� tu doktor? - Jestli u� nen� opil�. 376 00:32:51,261 --> 00:32:53,360 - Krv�c�. - To nic nen�. Pomoz mi! 377 00:32:53,661 --> 00:32:55,360 P�eneste ho do na�eho vozu. 378 00:32:57,060 --> 00:32:58,959 Ustupte. Nechte n�s proj�t. 379 00:33:01,957 --> 00:33:04,557 - Pane Fostere! - Kde je �erif? 380 00:33:04,757 --> 00:33:07,459 - Se�e�te �erifa! - Rychle, Vincente! 381 00:33:13,357 --> 00:33:16,357 - Tady m��e b�t stopa. - Ano. 382 00:33:16,956 --> 00:33:19,156 Tady! Ne... 383 00:33:23,955 --> 00:33:24,955 Ale tady. 384 00:33:27,553 --> 00:33:29,355 Stejn� O. 385 00:33:29,554 --> 00:33:31,353 Vrah m�ho otce. 386 00:33:33,152 --> 00:33:35,155 - Nesu pol�t��. - Opatrn�. 387 00:33:35,354 --> 00:33:36,455 Pot�ebujeme l�ka�e. 388 00:33:36,655 --> 00:33:39,953 - Ud�l�m ti obvaz. - To nic nen�. 389 00:33:43,253 --> 00:33:44,552 Nechte m� proj�t. 390 00:33:46,352 --> 00:33:48,552 - Vy jste byl u toho? - Ano. 391 00:33:48,752 --> 00:33:49,853 Jak to bylo? 392 00:33:50,053 --> 00:33:52,352 J� nev�m. Byla tma. 393 00:33:54,451 --> 00:33:58,350 - Bodli ho ve m�st�, v�born�. - Dr� hubu. 394 00:34:02,550 --> 00:34:06,252 - �erife, m��ete ozna�it pachatele? - Ne. 395 00:34:06,452 --> 00:34:09,751 Nebojte se, �erif ho najde. 396 00:34:10,051 --> 00:34:11,151 S k�m m�m tu �est? 397 00:34:11,450 --> 00:34:13,849 S mu�em, kter� chce vid�t viset vin�ka. 398 00:34:14,050 --> 00:34:18,149 - Pro� se na m� takhle d�v�te? - P�ipad�te mi odporn�. 399 00:34:18,449 --> 00:34:20,348 �ekn�te, omrzel v�s �ivot? 400 00:34:20,548 --> 00:34:23,647 Nenech�m se ur�et od �pinav�ho kovboje. 401 00:34:24,047 --> 00:34:24,947 Opakujte to! 402 00:34:25,246 --> 00:34:27,446 Uklidn�te se, p�nov�. 403 00:34:28,546 --> 00:34:30,545 M�l� se, Phile. 404 00:34:30,844 --> 00:34:35,047 Pokud m�l n�kdo d�vod zab�t pro p�r dolar�, 405 00:34:35,348 --> 00:34:37,247 - pak to nebyl pan Ellis. - D�kuji v�m, �erife. 406 00:34:37,547 --> 00:34:40,446 Ale nemysl�m si, �e pen�ze jsou motivem. 407 00:34:40,646 --> 00:34:43,546 - Pro�? - Vym�nil nuggety dnes ve�er. 408 00:34:43,745 --> 00:34:46,945 - No a? - Mo�n�, �e to potvrzuje moji domn�nku. 409 00:34:47,244 --> 00:34:49,644 ��k� se, �e m� mapu, 410 00:34:49,846 --> 00:34:51,444 kde naj�t zlatou ��lu. T�m se v�echno m�n�. 411 00:34:52,245 --> 00:34:54,345 Pod�v�me se, jestli ji m�. 412 00:34:54,545 --> 00:34:58,743 Ustupte, lidi. Nechte m� pod�vat se. 413 00:35:00,144 --> 00:35:03,345 Mo�n�, �e bych mohl b�t pro ne��astn�ka �t�chou. 414 00:35:03,946 --> 00:35:07,145 P��li� pozd�, m�j ot�e. Pan Foster zem�el. 415 00:35:08,642 --> 00:35:12,042 Pen�ze tu jsou, ale nem� ��dnou mapu. 416 00:35:13,943 --> 00:35:16,642 Byla to rychl� z�le�itost. 417 00:35:17,641 --> 00:35:21,640 �ekn�te, byl jste to vy, kdo u n�ho byl prvn�? 418 00:35:22,340 --> 00:35:24,540 - Co t�m chcete ��ct? - Erik je poctiv�. 419 00:35:24,739 --> 00:35:26,340 - Chcete ��ct, �e... - Eriku. 420 00:35:26,638 --> 00:35:30,139 Po�kat. Za toho chlapce ru��m. 421 00:35:30,338 --> 00:35:31,939 Nen� to ��dn� podvodn�k. 422 00:35:32,237 --> 00:35:36,140 P�nov�, ��dn� h�dky p�ed mrtv�m. 423 00:35:38,239 --> 00:35:39,539 Modleme se za n�j. 424 00:35:52,438 --> 00:35:55,137 Bohatstv� mu �t�st� nep�ineslo. 425 00:35:55,337 --> 00:35:58,536 M�m pocit, �e zlato p�in�� ne�t�st�. 426 00:35:58,736 --> 00:36:02,537 M� pravdu, Mary. Zlato zaplatil svou krv�. 427 00:36:02,737 --> 00:36:06,737 Nesmysl! Nebezpe�� je v�ude. Kdo nic neriskuje, nic nez�sk�. 428 00:36:07,437 --> 00:36:11,435 Tohohle kluka, toho Erika, nespou�t�j z o��. 429 00:36:11,635 --> 00:36:13,835 Z�tra bude� n�sledovat kolonu. 430 00:38:18,418 --> 00:38:21,817 Dejte pozor, bude to l�tat! 431 00:38:28,517 --> 00:38:29,719 Co horko? 432 00:38:31,019 --> 00:38:32,519 Tady je pit�! 433 00:38:32,918 --> 00:38:34,318 D�m si taky. 434 00:38:59,615 --> 00:39:01,816 Ti idioti se pozab�jej�. 435 00:39:02,015 --> 00:39:03,416 Jsou to hlup�ci. 436 00:39:08,515 --> 00:39:13,511 Tak co, d�do, ryby berou? 437 00:39:28,211 --> 00:39:32,010 - Na�i sta�� p��tel�. - V�dycky ��haj� kolem t�bora. 438 00:39:32,309 --> 00:39:33,410 Jsou jako supi. 439 00:39:33,610 --> 00:39:37,209 V���, �e mlad� Brendel m� mapu. 440 00:39:57,410 --> 00:39:59,609 Hele, zase ten tv�j farm��. 441 00:40:00,109 --> 00:40:02,507 - Pro� to ��k�? - Ty nev�? 442 00:40:02,708 --> 00:40:04,907 To asi nen� pro nic za nic. 443 00:40:10,005 --> 00:40:12,106 Pan Stone a pan McCormick. 444 00:40:12,306 --> 00:40:14,406 - Dobr� den, pan� Brendelov�. - Dobr� den. 445 00:40:14,804 --> 00:40:18,503 - Jedu n�hodou kolem. - V� ran� je pouh�ch 30 mil odtud! 446 00:40:18,804 --> 00:40:20,203 Jsme pot�eni, �e v�s vid�me. 447 00:40:20,404 --> 00:40:23,337 M��ete se naj�st s n�mi, ale je to jen prost� j�dlo. 448 00:40:23,376 --> 00:40:24,526 D�kuji, s radost�. 449 00:40:24,866 --> 00:40:26,601 - Vy taky. - D�kuji v�m, pan� Brendelov�. 450 00:40:26,804 --> 00:40:29,803 Ale chci se porozhl�dnout v okol�. V�echno v po��dku? 451 00:40:30,203 --> 00:40:33,603 Jestli chcete. Chud�k Erik r��oval cel� den. 452 00:40:34,103 --> 00:40:37,502 A na�el tro�ku zlata sotva sta��c� na trochu j�dla. 453 00:40:37,902 --> 00:40:41,902 Ale ostatn� jsou na tom stejn�. Nem�li jsme sem jezdit. 454 00:40:42,102 --> 00:40:45,301 - M�te probl�my? - Pro�? 455 00:40:46,215 --> 00:40:49,914 Chce to jen, aby si Erik d�val pozor. 456 00:40:50,201 --> 00:40:52,876 - Pan Ellis je... - Pan Ellis je gentleman. 457 00:40:53,900 --> 00:40:57,801 On si nebude �pinit ruce, jeho p�isluhova�i to ud�laj� za n�j. 458 00:41:00,701 --> 00:41:03,600 - Kde je zlato, kter� jste sliboval? - Ticho! 459 00:41:04,698 --> 00:41:07,799 Nemluvte v�ichni najednou, nerozum�m. 460 00:41:08,799 --> 00:41:11,999 - Co se d�je, p�nov�? - M�me toho dost! 461 00:41:12,197 --> 00:41:14,897 Sl�bil jste n�m zlat� ��ly. Kde jsou? 462 00:41:15,097 --> 00:41:15,996 Je to p��li� t�k�! 463 00:41:16,297 --> 00:41:18,196 Jenom se n�m vysm�v�te! 464 00:41:18,396 --> 00:41:20,696 Kv�li tomuhle jsme se sem neplaho�ili tis�c mil! 465 00:41:21,195 --> 00:41:23,895 V�bec nic jsem nesliboval. 466 00:41:24,095 --> 00:41:27,197 Pokud to ud�lal v� pr�vodce, nen� to moje vina. 467 00:41:27,398 --> 00:41:29,897 Ale vy jste te� v�dce kolony! 468 00:41:30,096 --> 00:41:32,795 Ticho! 469 00:41:32,996 --> 00:41:35,295 Dovolte mi promluvit. V��te mi. 470 00:41:35,495 --> 00:41:39,093 Mus� tu b�t z�konit� plno zlata. - Ale ne dost podle na�� chuti. 471 00:41:40,595 --> 00:41:43,595 - Co chcete? - Odej�t, a to je�t� dnes. 472 00:41:43,794 --> 00:41:45,195 Kam chcete j�t? 473 00:41:45,395 --> 00:41:47,294 Do hor. 474 00:41:47,593 --> 00:41:50,693 - Zd� se, �e ��la je tam. - V ��dn�m p��pad�! 475 00:41:51,094 --> 00:41:54,894 Jsou tu indi�ni a �eka tvo�� hranici. 476 00:41:55,094 --> 00:41:58,094 Hranice! Tu si ud�lali oni sami. 477 00:41:58,294 --> 00:42:00,195 A pokud rudo�i odm�tnou... 478 00:42:00,394 --> 00:42:04,492 Ti u� se nem��ou do�kat vykou�it s n�mi d�mku m�ru. 479 00:42:05,093 --> 00:42:06,592 Mysl�te? 480 00:42:07,292 --> 00:42:11,191 U� jste zapomn�li, co se stalo? Mescalerov� v�d�, jak bojovat. 481 00:42:11,391 --> 00:42:14,989 - Co to mele�? - Ty jsi p��tel rudoch�. 482 00:42:15,190 --> 00:42:16,990 To jsem. Vad� to n�komu? 483 00:42:17,188 --> 00:42:21,188 Kdo by si to pomyslel, je�t� se stane velk�m n��eln�kem! 484 00:42:22,887 --> 00:42:25,891 Poj�me sbalit zavazadla a vzh�ru do hor! 485 00:42:26,091 --> 00:42:30,089 Z�tra r�no. Kdo se boj� indi�n�, a� z�stane tady. 486 00:42:32,588 --> 00:42:35,587 V�echno tohle ��lenstv� pro p�r nugget�. 487 00:42:35,788 --> 00:42:38,486 Bylo by lep��, kdyby se jim rozsv�tilo v hlav�. 488 00:42:40,388 --> 00:42:44,086 Samoz�ejm�, ka�d� by r�d na�el zlat� d�l. 489 00:43:28,481 --> 00:43:30,181 Na�li jste n�co? 490 00:43:30,381 --> 00:43:32,881 - Ne, jste na omylu. - Brendel nem� ��dnou mapu. 491 00:43:33,081 --> 00:43:35,080 D�el se a nic nena�el. 492 00:43:35,279 --> 00:43:36,979 Nestoj� za pozornost. 493 00:43:37,178 --> 00:43:39,881 - Mysl�te, �e m� n�jakou mapu? - No jist�. 494 00:43:40,480 --> 00:43:43,180 - M�l�te se. - Nikdy jsem se nem�lil. 495 00:43:43,380 --> 00:43:46,378 - Nespou�t�jte ho z o��. - Dob�e, ��fe. 496 00:43:47,980 --> 00:43:49,079 Pane Ellisi! 497 00:43:51,079 --> 00:43:52,077 Pane Ellisi! 498 00:43:54,179 --> 00:43:56,480 - Dobr� ve�er, sle�no... - Brendelov�. 499 00:43:56,680 --> 00:43:58,479 - Ach ano. - Jane Brendelov�. 500 00:43:58,779 --> 00:44:02,777 Ano, samoz�ejm�, Jane Brendelov�. Sestra Erika Brendela, �e? 501 00:44:04,077 --> 00:44:06,177 �ekn�te mi, co d�l�te tady? 502 00:44:06,778 --> 00:44:11,075 Primitivn� �ivot v t�bo�e mus� b�t d�siv�. 503 00:44:11,376 --> 00:44:14,674 Prach, bl�to a t�k� pr�ce nejsou pro v�s. 504 00:44:15,175 --> 00:44:19,274 Kone�n� n�kdo, kdo mi rozum�. Chci odej�t, mus�m. 505 00:44:19,473 --> 00:44:22,876 Mezi civilizovan� lidi ve m�st�. T�eba v Marble City. 506 00:44:23,076 --> 00:44:27,874 - Jist�. Pokud v�m mohu pomoci... - Ano, m��ete. Vezm�te m� s sebou. 507 00:44:28,074 --> 00:44:31,573 - To nen� tak jednoduch�. - Jste v�znamn� osoba v Marble City. 508 00:44:31,773 --> 00:44:33,773 Najdete mi pr�ci. 509 00:44:33,974 --> 00:44:37,274 Nem�m pochyb o tom, �e ano, ale co �eknete va�� rodin�? 510 00:44:37,473 --> 00:44:40,773 Nikdo to nesm� v�d�t. Ne hned. 511 00:44:42,073 --> 00:44:46,172 Tak dob�e, vezmu v�s s sebou. Ale posp�te si. 512 00:44:51,171 --> 00:44:52,673 Dal��. 513 00:44:56,472 --> 00:44:58,172 - Trycht��? - Samoz�ejm�. 514 00:44:58,373 --> 00:45:01,171 Lond�nsk�, pa��sk� nebo newyorksk�? 515 00:45:01,371 --> 00:45:03,071 - Oby�ejn�. - K va�im slu�b�m. 516 00:45:03,370 --> 00:45:07,069 Pozor na m� u�i. Jsou citliv�. A posp�te si. 517 00:45:21,168 --> 00:45:24,368 Vr�t�te se do Marble City, ot�e Bensone? 518 00:45:24,567 --> 00:45:27,966 - Ne, j� z�stanu s ostatn�mi. - V indi�nsk�m �zem�? 519 00:45:28,166 --> 00:45:30,265 Vystavujete se velk�mu riziku. 520 00:45:30,566 --> 00:45:35,165 Co je to za past��e, kter� uprchne a sv� ovce nech� v nebezpe��. 521 00:45:41,865 --> 00:45:42,765 A je to. 522 00:45:45,564 --> 00:45:47,964 - Vlasy teda st��hat neum�. - Zrcadlo? 523 00:45:48,163 --> 00:45:49,463 Poj�me. 524 00:45:50,565 --> 00:45:52,567 Jen jeden posledn� dotek. 525 00:45:53,066 --> 00:45:53,965 Tady. 526 00:46:51,058 --> 00:46:54,258 - Neru��m? - Ne, pr�v� naopak. 527 00:46:54,457 --> 00:46:57,357 Jsem r�d, rychleji to ute�e. 528 00:46:57,557 --> 00:47:00,755 Co je to za bubny, Phile? 529 00:47:01,555 --> 00:47:05,455 Indi�ni by m�li pochopit, �e o zlato p�ijdou. 530 00:47:06,054 --> 00:47:07,954 Budou na n�s �to�it? 531 00:47:08,355 --> 00:47:11,553 Douf�m, �e ne, ale je to mo�n�. 532 00:47:12,952 --> 00:47:14,952 Pro� bubnuj�? 533 00:47:15,552 --> 00:47:18,754 Dokud Mescalerov� bubnuj�, nem�me se �eho b�t. 534 00:47:19,854 --> 00:47:21,554 Ale kdy� p�estanou... 535 00:47:27,152 --> 00:47:29,252 Toto �dol� se zm�nilo. 536 00:47:29,451 --> 00:47:32,351 Kdy� jsem sem p�i�el, byl to r�j. 537 00:47:32,550 --> 00:47:34,852 Nebylo tu ani �iv��ka. 538 00:47:35,652 --> 00:47:40,051 - L�b� se v�m samota? - Ne, nen� to ono. 539 00:47:40,251 --> 00:47:43,150 Miluji spole�nost. M�m r�d lidi. 540 00:47:43,350 --> 00:47:47,349 Nejsem jako Dan, kter� nechce nikoho vid�t. 541 00:47:47,549 --> 00:47:51,550 No, j� jsem se narodil na farm� a on v Pittsburghu. 542 00:47:51,850 --> 00:47:54,450 Nev�d�la jsem, �e p�i�el z m�sta. 543 00:47:54,650 --> 00:47:59,249 Nikdy nehovo�� o sv� minulosti, ale byl to skv�l� pr�vn�k. 544 00:47:59,449 --> 00:48:03,148 M�l kr�sn� d�m, �eky, v�stavn� ko��r 545 00:48:03,348 --> 00:48:04,847 a taky man�elku. 546 00:48:05,047 --> 00:48:07,446 - On byl �enat�? - Ano. 547 00:48:07,646 --> 00:48:09,846 Ale jednoho dne utekla. 548 00:48:10,046 --> 00:48:15,046 S chlapem, kter�ho Dan zachr�nil p�ed �ibenic�. 549 00:48:16,144 --> 00:48:18,847 Sv�t se mu zhroutil. 550 00:48:19,047 --> 00:48:22,046 V�echno opustil a ode�el do Arkansasu. 551 00:48:22,546 --> 00:48:25,046 Jak m��e �ena tohle ud�lat. 552 00:48:34,046 --> 00:48:36,045 - Sly��te n�co? - Ne? 553 00:48:36,245 --> 00:48:39,644 Nic nen� sly�et. Bubny zmlkly. 554 00:49:10,538 --> 00:49:13,438 Mescalerov� vykopali v�le�nou sekeru! 555 00:49:14,037 --> 00:49:14,838 Poplach! 556 00:49:21,437 --> 00:49:23,837 - Indi�ni! - Schovejte d�ti! 557 00:49:25,338 --> 00:49:27,237 P�ive�te sem d�ti. 558 00:49:30,938 --> 00:49:34,737 Jane je pry�. Nechala tu dopis. 559 00:49:34,936 --> 00:49:38,036 Nez�st�vejte ve voze, pan� Brendelov�. No tak, Marie. 560 00:49:51,054 --> 00:49:55,034 Nest��lejte. Nechte je p�ij�t co mo�n� nejbl�. 561 00:50:51,128 --> 00:50:52,127 Rychle! 562 00:51:36,922 --> 00:51:38,821 Pod�vejte! Dostali se na druhou stranu. 563 00:51:50,721 --> 00:51:53,520 Moje kr�sn� �idle! 564 00:52:37,813 --> 00:52:40,513 Co ud�l�te s harmoniem? 565 00:52:41,513 --> 00:52:42,816 Je to t�k�! 566 00:52:43,816 --> 00:52:46,015 Harmonika by byla mnohem pohodln�j��. 567 00:52:47,015 --> 00:52:48,915 Jak nep��jemn�! 568 00:52:49,113 --> 00:52:52,013 Hodn� �t�st�! Lep�� je b�t chud� past�� ne� mrtv�. 569 00:53:02,711 --> 00:53:04,611 Tamti n�s taky napadnou. 570 00:53:05,210 --> 00:53:06,909 Jestli projdou p�es �eku, je konec. 571 00:53:16,811 --> 00:53:18,210 Dostali se p�es �eku! 572 00:53:18,809 --> 00:53:21,108 - Poj�me pou��t petrolej. - Ano. 573 00:53:21,309 --> 00:53:22,309 Poj�! 574 00:53:55,905 --> 00:53:58,703 - Eriku, pomoz mi. - Mami! 575 00:54:05,902 --> 00:54:06,602 Pomozte mi. 576 00:54:32,101 --> 00:54:33,800 Zatracen� rudo�i! 577 00:54:34,000 --> 00:54:37,798 Utekl jsem jim. Hned tak se nevr�t�. 578 00:54:39,098 --> 00:54:42,001 Ne, neum�m plavat. Nechte m�! 579 00:54:42,300 --> 00:54:43,800 Neubli�te mi. 580 00:55:18,094 --> 00:55:19,293 Zatracen� ��py! 581 00:55:27,193 --> 00:55:28,195 Ne, Phile. 582 00:55:31,192 --> 00:55:32,592 On je m�j p��tel. 583 00:56:17,187 --> 00:56:19,587 Je to dobr�, zbyte�n� m� tla��te! 584 00:56:20,787 --> 00:56:22,388 To jsou zp�soby. 585 00:56:36,284 --> 00:56:37,388 M��u j�t? 586 00:56:38,587 --> 00:56:41,586 V�, co m� ��ct sv�m b�l�m bratr�m? 587 00:56:41,786 --> 00:56:44,085 Ano, mus�m ��ct, �e jsem... 588 00:56:45,385 --> 00:56:47,584 Co je�t�? Myslel jsem, �e je to zadarmo. 589 00:56:49,883 --> 00:56:51,483 M�me probl�m udr�et krok. 590 00:56:55,783 --> 00:56:56,982 To je dobr�. 591 00:58:10,874 --> 00:58:15,373 Mescalerov� v�s pustili? Pro�? 592 00:58:15,572 --> 00:58:19,072 N��eln�k m� po��dal, abych v�m vy��dil: 593 00:58:20,873 --> 00:58:26,172 Budeme-li tady je�t� dnes ve�er, za�to�� znovu. 594 00:58:26,372 --> 00:58:29,070 - Ale se st�eln�mi zbran�mi. - A maj� je? 595 00:58:29,871 --> 00:58:33,370 Nev�m, ale jsem si jist, 596 00:58:33,569 --> 00:58:35,972 �e to nen� plan� hrozbu. 597 00:58:36,872 --> 00:58:40,371 T�et�mu �toku se u� neubr�n�me. 598 00:58:41,271 --> 00:58:45,771 Nikdo nep�e�ije. Je t�eba za��t co nejd��ve. 599 00:58:46,269 --> 00:58:48,569 - Kam chcete j�t? - Do Marble City. 600 00:58:49,469 --> 00:58:51,169 Pro�? 601 00:58:51,768 --> 00:58:54,968 Tam je dost pozemk�. Usad�me se na z�pad�. 602 00:58:55,668 --> 00:58:58,366 P�da je �rodn� a je tam voda. 603 00:58:59,466 --> 00:59:02,166 Urazili jsme tis�c mil kv�li p�d�? 604 00:59:02,665 --> 00:59:05,668 - Nechci b�t farm��. - Rad�ji chcete b�t... 605 00:59:05,868 --> 00:59:07,267 ...poh�beni tam naho�e? 606 00:59:11,266 --> 00:59:13,865 Bu�te rozumn�. Sbalte si va�e zavazadla. 607 00:59:14,066 --> 00:59:15,265 Ano, to bude lep��. 608 00:59:34,465 --> 00:59:35,765 Rychle, mus�me odej�t. 609 00:59:35,965 --> 00:59:38,465 - Pro�? - Indi�ni za�to��. 610 00:59:38,864 --> 00:59:41,563 - A kam? - Zat�m do Marble City, jen na �as. 611 00:59:41,763 --> 00:59:43,263 - Je mi to jedno. - D�ky. 612 00:59:43,462 --> 00:59:47,261 - Mysl�, �e v�z bude dr�et? - Zkus�me to. 613 00:59:47,461 --> 00:59:48,962 Dostaneme se tam s n�m. 614 01:00:05,361 --> 01:00:07,161 - Mary - Ano. 615 01:00:07,361 --> 01:00:10,259 Mysl�m, �e si vezmu Dawsonova kon�. 616 01:00:10,459 --> 01:00:13,557 - Nem� jezdce. - Dob�e, jestli chce�. 617 01:01:01,052 --> 01:01:03,054 Nem�te jet s ostatn�mi? 618 01:01:03,654 --> 01:01:05,353 Ano, ale moje sedlo je rozbit�. 619 01:01:51,946 --> 01:01:53,346 - Erik p�ekro�il �eku. - Co? 620 01:01:53,645 --> 01:01:55,478 A Jim jel za n�m. 621 01:01:55,562 --> 01:01:57,252 Dohon�m ho. Upozorni Mary. 622 01:02:04,557 --> 01:02:08,546 Erik se zastavil. Jeho k�� m��e b�t zran�n�. 623 01:02:08,581 --> 01:02:09,544 - Uvid�me. - Dob�e. 624 01:03:51,631 --> 01:03:53,530 Pot�ebujete pomoc? 625 01:04:09,629 --> 01:04:11,328 Co je to, ten ohe� t�mhle? 626 01:04:23,928 --> 01:04:25,627 M��e� mi pod�kovat, Jime. 627 01:04:25,926 --> 01:04:28,729 Beze m� by ti indi�ni prop�chli k��i. 628 01:04:29,229 --> 01:04:30,929 Ty m� nepozn�v�? 629 01:04:31,129 --> 01:04:34,828 V�zen� v Ohiu, to bylo jin�, ne? 630 01:04:37,627 --> 01:04:39,827 - Snake? - No kone�n�! 631 01:04:43,325 --> 01:04:45,525 Byl jsi tenkr�t byst�ej��. 632 01:04:49,423 --> 01:04:51,624 A m�l jsi pevn�j�� nervy. 633 01:04:51,923 --> 01:04:55,123 D�ky, �e jsi mi uk�zal cestu k ��le. 634 01:04:56,626 --> 01:04:58,725 V�dy se m��e� spolehnout 635 01:04:59,025 --> 01:05:00,224 na opravdov� p��tele. 636 01:05:01,024 --> 01:05:04,323 To je pravda, spolu jsme se v�dy dostali d�l. 637 01:05:06,023 --> 01:05:09,621 Douf�m, �e to pokra�uje. Ani slovo Mattu Ellisovi, rozum�. 638 01:05:10,022 --> 01:05:12,923 - Dva na jednu ��lu je dost. - Slibuji. 639 01:05:13,222 --> 01:05:15,523 - A mezi star�mi kamar�dy... - P�esn� tak. 640 01:05:15,723 --> 01:05:19,820 Mohl bych p�ij�t o sv�ho p��tele, jestli v�, co mysl�m. 641 01:05:22,320 --> 01:05:24,419 - N�kdo n�s �pehuje. - Skryjeme se. 642 01:05:27,222 --> 01:05:29,622 N�kde tu je. 643 01:05:50,616 --> 01:05:53,216 To je jeho k��. Tak�e by nem�l b�t daleko. 644 01:05:55,771 --> 01:05:57,418 Jim Donovan! 645 01:05:58,817 --> 01:06:01,215 To se mi nel�b�. Mus�me naj�t Erika. 646 01:06:02,716 --> 01:06:03,616 Poj�, Phile. 647 01:06:05,216 --> 01:06:06,716 Zd� se, �e jsou tu stopy. 648 01:06:07,115 --> 01:06:08,314 P�jdeme podle nich. 649 01:06:17,914 --> 01:06:19,513 Bude to tady, jak se zd�. 650 01:06:23,813 --> 01:06:26,615 Nic. P�esto to mus� n�kam v�st. 651 01:06:29,015 --> 01:06:30,114 Sesko��me dol�. 652 01:06:35,512 --> 01:06:37,111 Jsou tu stopy, v�ude. 653 01:06:55,711 --> 01:06:58,809 Nen� tady. Jdeme d�l. 654 01:07:19,406 --> 01:07:20,307 Mapa. 655 01:07:28,506 --> 01:07:30,706 Erik... je mrtv�. 656 01:07:52,500 --> 01:07:54,103 To jsem j�. 657 01:07:56,902 --> 01:08:01,301 Erik byl zabit ve zlat�m dole. M�l mapu. 658 01:08:01,501 --> 01:08:05,899 - To byl Jim. - Jist�. 659 01:08:11,400 --> 01:08:12,700 Ale pod�vej se na tohle. 660 01:08:16,099 --> 01:08:20,098 Stejn� stopa. M�j otec, pak Foster. V�dy stejn� kole�ko. 661 01:08:20,698 --> 01:08:25,100 Nen� to kole�ko, ale O jako Ohio. 662 01:08:25,801 --> 01:08:28,499 Je to ozna�en� boty v�z��. 663 01:08:28,900 --> 01:08:33,798 To je Jimova bota. Poj�, jedeme do Marble City. 664 01:08:53,196 --> 01:08:57,194 - Ale, p�nov� se p�i�li nap�t. - To nen� tady, ale naproti. 665 01:08:57,393 --> 01:09:01,495 - Pan Ellis otev�el sv�j nov� saloon. - B�te, b�te! 666 01:09:02,992 --> 01:09:04,393 N�jak� p�ipom�nky? 667 01:09:07,195 --> 01:09:08,094 Pomalu. 668 01:09:12,192 --> 01:09:13,693 - St�t! - Pomoc! 669 01:09:13,893 --> 01:09:16,391 - Uvoln�te cestu! - Jd�te doleva. 670 01:09:16,591 --> 01:09:18,693 Cesta je dostate�n� �irok�. 671 01:09:19,292 --> 01:09:21,294 Jasn�! Dej p�ednost v j�zd�! 672 01:09:21,593 --> 01:09:23,492 - M�j obchod! - Krimin�ln�ci! 673 01:09:25,892 --> 01:09:26,991 Pros�m, pane Ellisi. 674 01:09:28,592 --> 01:09:29,591 To je neuv��iteln�. 675 01:09:30,391 --> 01:09:31,691 Naskakuje mi z toho hus� k��e. 676 01:09:31,891 --> 01:09:35,491 Dobr� den, Fieldingu. Nem�jte z toho t�kou hlavu. 677 01:09:35,691 --> 01:09:39,089 Jsem konkurence, ale v� podnik v�m z�stane. 678 01:09:39,690 --> 01:09:43,289 Zp�soby, kter�mi odv�d�te m� z�kazn�ky, jsou nepoctiv�, pane Ellisi. 679 01:09:44,023 --> 01:09:45,356 Nakonec to tu budu muset zav��t. 680 01:09:45,724 --> 01:09:47,087 Omlouv�m se. 681 01:09:47,386 --> 01:09:50,689 Ale my nejsme takov�. P�ij�te dnes ve�er na slavnostn� otev�en�. 682 01:09:50,989 --> 01:09:53,289 Budou tam v�ichni moji p��tel� z Marble city. 683 01:09:53,888 --> 01:09:55,987 Promi�te, mus�m z�stat v m�m saloonu. 684 01:09:56,589 --> 01:09:59,486 �koda, byl bych si r�d s v�mi p�ipil �ampa�sk�m 685 01:09:59,687 --> 01:10:03,286 na zdar saloonu Zlat� hv�zda. No, n�kdy jindy. 686 01:10:07,787 --> 01:10:08,986 V�echno je v po��dku. 687 01:10:10,785 --> 01:10:14,385 �erife, cht�l jste se mnou mluvit? 688 01:10:14,585 --> 01:10:16,284 Ano, o dne�n� noci. 689 01:10:17,384 --> 01:10:19,683 Dnes v noci otev�r�te sv�j nov� saloon. 690 01:10:19,886 --> 01:10:22,885 V t�chto p��padech mu�i musej� odevzdat sv� zbran�. 691 01:10:23,085 --> 01:10:23,985 Opravdu. 692 01:10:24,185 --> 01:10:27,085 S alkoholem by to byla hrozn� spou��. 693 01:10:27,584 --> 01:10:30,085 Moji z�kazn�ci byli pe�liv� vybr�ni, �erife. 694 01:10:30,284 --> 01:10:32,883 Bylo by ur�kou po��dat je, aby... 695 01:10:33,183 --> 01:10:36,982 - Rozum�te? - Takov� jsou pravidla v Marble City. 696 01:10:37,582 --> 01:10:40,081 Va�e pravidla, �erife, p�est�v�j� platit u m�ch dve��. 697 01:10:49,483 --> 01:10:52,981 Hodn� pen�z 698 01:10:53,581 --> 01:11:00,078 V baru velmi daleko odtud 699 01:11:01,379 --> 01:11:05,880 A kdy� ten chlap v�m �ekne: 700 01:11:06,180 --> 01:11:08,779 "Tak, poklade." 701 01:11:08,979 --> 01:11:15,677 Proto�e je �pln� na mizin�. 702 01:11:16,575 --> 01:11:21,078 Sm�la, dal�� mi �ekl: 703 01:11:21,278 --> 01:11:27,278 "Tak, zlato, jak se m�?" 704 01:11:34,775 --> 01:11:37,374 A� �ije n� hostitel, Matt Ellis! 705 01:11:37,574 --> 01:11:38,873 Dobr� ve�er, p��tel�. 706 01:11:40,974 --> 01:11:44,672 A� �ije v� saloon! Tady z�staneme jen my sami. 707 01:11:52,173 --> 01:11:53,972 Moc huben�! 708 01:11:58,472 --> 01:12:00,872 Pan Ellisi, co se to d�je? 709 01:12:01,072 --> 01:12:04,473 - Jane, jak jste kr�sn�. - Kdo jsou ti stra�liv� lid�? 710 01:12:04,674 --> 01:12:06,673 To jsou moji p��tel�. 711 01:12:06,872 --> 01:12:09,872 D�vaj� se na m� jako na podivn� zv��e. 712 01:12:10,072 --> 01:12:11,270 Tady budu zp�vat? 713 01:12:11,471 --> 01:12:14,169 Pro� ne. Velmi dob�e tan��te. 714 01:12:14,369 --> 01:12:16,913 Vy jste si to p��la. 715 01:12:17,634 --> 01:12:20,273 Ale j� jsem si p�edstavovala n�co jin�ho. 716 01:12:19,472 --> 01:12:24,370 J� v�s nechci nutit. M��ete si to rozmyslet, jestli chcete. 717 01:12:24,570 --> 01:12:26,269 - Dob�e? - D�kuji v�m, pane Ellisi. 718 01:12:26,569 --> 01:12:27,869 - Jane! - Ano? 719 01:12:29,169 --> 01:12:31,968 Zamkn�te se, bude to bezpe�n�j��. 720 01:12:34,268 --> 01:12:37,767 - Vypad� na�tvan�. - V�bec ne. V�, kdo to je? 721 01:12:37,967 --> 01:12:40,567 Sestra Erika, kter� m� mapu ke zlatu. 722 01:12:40,766 --> 01:12:43,265 Dobr� zp�sob, jak toho chlapce p�iv�st k rozumu. 723 01:12:43,465 --> 01:12:45,564 - V�n�? - P�esn� tak. 724 01:13:10,364 --> 01:13:13,064 Nemluv o map�, nebo zabij� n�koho dal��ho. 725 01:13:13,263 --> 01:13:14,163 Dob�e. 726 01:13:15,063 --> 01:13:16,265 Tamhle je �erif. 727 01:13:22,463 --> 01:13:25,762 - Mus�me si s v�mi promluvit, �erife. - Erik Brendel byl zabit. 728 01:13:25,962 --> 01:13:28,954 - Na�el nalezi�t�. - Vy v�te, kdo ho zabil? 729 01:13:29,262 --> 01:13:31,628 Vid�li jsme ho, ale minuli jsme se. 730 01:13:31,761 --> 01:13:33,661 - Kdo to je? - Jim Donovan. 731 01:13:33,861 --> 01:13:37,227 Jim Donovan? Nemohu proti n�mu nic podniknout. 732 01:13:37,360 --> 01:13:38,358 Pro� ne? 733 01:13:39,259 --> 01:13:43,260 Pracuje pro Ellise. Marble City se hodn� zm�nilo. 734 01:13:43,310 --> 01:13:46,313 - Bohu�el k hor��mu. - Z�kon ji� neplat�... 735 01:13:46,561 --> 01:13:47,560 ...pro v�echny? 736 01:13:48,760 --> 01:13:52,559 Ne, Ellisovi mu�i jsou nedotknuteln�. 737 01:13:52,758 --> 01:13:56,957 - I v p��padech vra�dy? - Ano. Dokonce i v p��padech vra�dy. 738 01:13:57,658 --> 01:13:59,056 Budeme jednat sami. 739 01:13:59,657 --> 01:14:04,157 P�isp�jte na chud�, moji p��tel�. B�h v�s odm�n�. 740 01:14:08,957 --> 01:14:11,556 Trochu pomoci pro chud�. 741 01:14:12,955 --> 01:14:13,854 D�kuji. 742 01:14:17,256 --> 01:14:18,956 Dejte na chud�. 743 01:14:22,955 --> 01:14:27,355 Nechce� mi ��ct, co se stalo s mlad�m Brendelem? 744 01:14:27,555 --> 01:14:29,654 J� nev�m, utekl mi. 745 01:14:29,953 --> 01:14:34,152 Nepov�dej mi tu poh�dky. Tob� nikdo neute�e. 746 01:14:34,352 --> 01:14:36,351 - Nebo je to jinak? - J� nic nev�m. 747 01:14:36,551 --> 01:14:39,452 Poj�te rychle, �erif jde. 748 01:14:40,952 --> 01:14:45,452 Dr� hubu! Nezapome� na n� rozhovor. 749 01:14:53,450 --> 01:14:57,050 - Co chce? - Brzy se to dozv�me. 750 01:14:57,850 --> 01:15:01,352 - A co ti dva? - J� nev�m. 751 01:15:02,851 --> 01:15:07,049 Nen� to lehkomysln�, Phile? Ne tak moc. 752 01:15:13,148 --> 01:15:16,250 - P�ejete si? - Chci mluvit s Jimem Donovanem. 753 01:15:16,551 --> 01:15:19,850 - A jestli nechce? - Dojdu si pro n�ho. 754 01:15:20,949 --> 01:15:23,448 Mysl�m, �e to bude t�k�. 755 01:15:23,747 --> 01:15:25,448 Jim Donovan je obvin�n z vra�dy. 756 01:15:25,947 --> 01:15:27,347 Tak z vra�dy... 757 01:15:27,747 --> 01:15:29,846 Ano, zavra�dil Erika Brendela. 758 01:15:30,147 --> 01:15:30,946 Ne! 759 01:15:31,446 --> 01:15:35,646 M�j bratr nen� mrtv�! Phile, �ekni mi, �e to nen� pravda! 760 01:15:44,745 --> 01:15:48,343 - ��kal jsi, �e nev�, kde je Brendel? - Ne, nev�m. 761 01:15:49,145 --> 01:15:51,843 Jestli to nev�, zabili ho. 762 01:15:57,043 --> 01:15:59,643 Pokud nebudete d�lat svou pr�ci, 763 01:15:59,844 --> 01:16:02,043 bandit� se zmocn� m�sta. 764 01:16:02,243 --> 01:16:03,643 S�m proti v�em? 765 01:16:03,842 --> 01:16:05,742 - Phil, vy a j�. - To jsme t�i. 766 01:16:05,942 --> 01:16:08,243 Snad jsou tu je�t� dal�� dob�� lid�. 767 01:16:08,441 --> 01:16:12,944 - Hrstka proti v�t�in�. - Dob�e, ostatn� je budou n�sledovat. 768 01:16:13,144 --> 01:16:15,742 - �ekni mi, ty jsi ho zabil? - To jsem nebyl j�. 769 01:16:15,942 --> 01:16:18,542 - Co se d�je? - Jen �nava. 770 01:16:26,540 --> 01:16:29,939 Pane doktore, shrom�d�te mu�e, kter�m d�v��ujete. 771 01:16:30,140 --> 01:16:32,339 - Souhlas�m. - J� taky? M��u v�mi pomoct. 772 01:16:32,538 --> 01:16:35,437 Jist�. Budete na�e z�loha u zbran�. 773 01:16:35,738 --> 01:16:36,636 U zbran�... 774 01:16:36,937 --> 01:16:40,336 Brzy se n�s zbav�te. 775 01:16:40,536 --> 01:16:42,338 Rozhodli jsme se odej�t z�tra. 776 01:16:42,538 --> 01:16:45,638 - Kam chcete j�t? - Na z�pad, nebo tam, kde je p�da. 777 01:16:45,938 --> 01:16:49,537 �ekn�te v�em, aby hned opustili m�sto. 778 01:16:49,737 --> 01:16:51,936 - M�te dvacet minut. - To je nemo�n�. 779 01:16:52,135 --> 01:16:55,634 Situace se vyhrotila. To nen� pro �eny a d�ti. 780 01:16:58,935 --> 01:17:00,636 Tak. Poslouch�m. 781 01:17:01,336 --> 01:17:02,435 Ty jsi ho zabil. 782 01:17:02,636 --> 01:17:05,534 To jsem nebyl j�, ale jist� indi�ni. 783 01:17:06,135 --> 01:17:08,334 Indi�ni? S kulkami? 784 01:17:10,733 --> 01:17:13,735 Ne, Matte. Nech m� b�t. U� to nevydr��m. 785 01:17:13,935 --> 01:17:17,035 - �eknu ti pravdu. - Poslouch�m. 786 01:17:17,834 --> 01:17:19,534 Mlad� Brendel na�el zlato. 787 01:17:19,835 --> 01:17:22,533 - Ale ne... - V�m kde, dovedu t� tam. 788 01:17:22,733 --> 01:17:24,632 V� o tom je�t� n�kdo? 789 01:17:24,833 --> 01:17:25,633 Ne, ne. Jen jeden. 790 01:17:25,932 --> 01:17:27,132 Kdo? 791 01:17:28,332 --> 01:17:29,731 Benson. 792 01:17:30,680 --> 01:17:32,633 Benson? Otec Benson? 793 01:17:32,730 --> 01:17:33,630 Ano. 794 01:17:33,930 --> 01:17:34,929 - ��fe! - Co je? 795 01:17:35,130 --> 01:17:38,129 - Zlatokopov� opou�t�j� m�sto. - Jako na zavolanou. 796 01:17:41,531 --> 01:17:44,031 Vypad� to, �e ut�kaj�. 797 01:17:44,231 --> 01:17:46,630 Obyvatel� opustili m�sto. 798 01:17:46,929 --> 01:17:49,130 Zaj�malo by m�, co se za t�m skr�v�. 799 01:17:49,529 --> 01:17:51,828 Je to ur�it� �erifova pr�ce. 800 01:17:53,728 --> 01:17:57,130 - Lopezi, mus� to zjistit. - Dob�e, ��fe. 801 01:17:57,330 --> 01:17:58,829 Vy dva tu z�stanete. 802 01:18:04,628 --> 01:18:08,027 - Jestli se pokus� ut�ct, zast�el ho. - Rozum�m, ��fe. 803 01:18:09,426 --> 01:18:13,529 - Hledal jsem v�s v�ude. - Na�el jste m�. 804 01:18:13,729 --> 01:18:16,028 Cht�l jsem se v�s zeptat na povolen� 805 01:18:16,328 --> 01:18:19,427 uspo��dat ve va�em salonu sb�rku pro pot�ebn�. 806 01:18:19,627 --> 01:18:22,425 Rozum�m. Charita je moje slabina. 807 01:18:22,725 --> 01:18:25,725 Pokud chcete ud�lat mal� gesto... 808 01:18:26,472 --> 01:18:28,541 P�esn� tak. Za p�edpokladu, 809 01:18:28,981 --> 01:18:31,251 �e si se mnou vypijete sklenku �ampa�sk�ho. 810 01:18:31,286 --> 01:18:34,474 To je nemo�n�. Alkohol je jedn�m z nejhor��ch zlozvyk�, 811 01:18:34,580 --> 01:18:35,523 proti kter�m jsem bojoval. 812 01:18:35,642 --> 01:18:37,644 Ch�pu, ale m��ete ud�lat v�jimku, 813 01:18:37,821 --> 01:18:39,824 velmi drah� ot�e Bensone. 814 01:18:53,321 --> 01:18:55,323 Va�e skupina bude 815 01:18:55,622 --> 01:18:58,121 hl�dat vchod do saloonu. - Dobr�. 816 01:18:58,321 --> 01:19:01,220 Ennis, Tom a Richard budou vzadu. 817 01:19:01,420 --> 01:19:05,220 Bandit� nesm� m�t ��dnou �anci na �t�k. 818 01:19:05,420 --> 01:19:07,919 - A kon�? - To je Fletcherova pr�ce. 819 01:19:08,120 --> 01:19:11,022 - Pot�ebujeme zbran�. - V�m, co to znamen�. 820 01:19:26,217 --> 01:19:30,316 Vala? To znamen� p��tel, spr�vn�? Ale j� ti nev���m. 821 01:19:34,015 --> 01:19:35,315 Poj� se mnou. 822 01:19:37,314 --> 01:19:39,816 Vy m�te zbran�. 823 01:19:40,016 --> 01:19:42,816 My, Mescalerov�, m�me nuggety. 824 01:19:43,116 --> 01:19:46,715 Chcete zbran�? Ne, drah� Vala, pot�ebujeme je. 825 01:19:53,214 --> 01:19:57,514 Mnoho nuggety. M��ete d�t zbran�. 826 01:19:57,714 --> 01:19:59,914 Dob�e, hned se vr�t�m. 827 01:20:12,814 --> 01:20:13,812 Poj�! 828 01:20:21,912 --> 01:20:24,111 Je�t� p�r. Pokra�uj. 829 01:20:24,310 --> 01:20:26,110 Nev�hejte. 830 01:20:27,410 --> 01:20:29,609 Je�t� jeden mal� poplatek. 831 01:20:29,909 --> 01:20:32,407 Chyb� je�t� p�r gram�. 832 01:20:35,309 --> 01:20:36,307 Dost! 833 01:20:36,506 --> 01:20:38,410 D�kuji v�m, Vala, d�kuji. 834 01:20:45,907 --> 01:20:47,107 Zbran� zmizely! 835 01:20:51,405 --> 01:20:55,207 M�me ide�ln� p��le�itost. V�ichni bandit� jsou v saloonu. 836 01:20:55,407 --> 01:20:57,808 Vykou��me ven ze saloonu celou bandu. 837 01:21:00,105 --> 01:21:02,205 Hej, ty! Co to d�l� tam naho�e? 838 01:21:09,707 --> 01:21:11,806 - Co se stalo? - On m� st�elil. 839 01:21:12,006 --> 01:21:13,805 - Kdo? - A zbran� zmizely. 840 01:21:14,005 --> 01:21:15,205 Poj�te! 841 01:21:22,304 --> 01:21:26,702 Bandit� tu byli p�ed n�mi. To je pr��vih! 842 01:21:34,100 --> 01:21:37,004 Nev�d�l jsem, �e Ellis plat� nuggety. 843 01:21:37,302 --> 01:21:41,201 To nebyl Ellis, ale Mescalerov�. 844 01:21:41,401 --> 01:21:45,401 - Jedn� se o p��pravu �toku. - Budeme tu mezi dv�ma ohni. 845 01:21:46,700 --> 01:21:48,499 Mus�m mluvit se �erifem. 846 01:21:49,400 --> 01:21:51,201 - Jsou tu je�t� n�jak� zbran�? - V�echny jsou pry�. 847 01:21:51,401 --> 01:21:53,801 Z�stal tu jen tahle bed�nka dynamitu. 848 01:22:00,398 --> 01:22:03,898 Hej, chlape, dej mi loka. 849 01:22:42,195 --> 01:22:43,494 Poj�te, �erife. 850 01:22:44,393 --> 01:22:45,394 Tady. 851 01:23:08,192 --> 01:23:11,791 Jsem pot�en, �e v�m �ampa�sk� chutn�. Je�t� kapku? 852 01:23:12,090 --> 01:23:15,391 Jist�, d�kuji. 853 01:23:19,190 --> 01:23:20,189 Na nalezi�t� zlata! 854 01:23:23,288 --> 01:23:26,688 - Nalezi�t�? - Ano. Zlat� d�l, jestli chcete. 855 01:23:27,186 --> 01:23:28,188 Nev�m, co t�m mysl�te. 856 01:23:28,886 --> 01:23:33,889 Ned�lejte svat�ho. V�m, �e nejste kn�z. 857 01:23:34,089 --> 01:23:36,888 Kdybyste v�d�l, jak je mi to jedno. 858 01:23:37,387 --> 01:23:40,187 Opust�m z�tra r�no Marble City. 859 01:23:40,387 --> 01:23:41,986 Pod�vejte se kolem sebe. 860 01:23:42,186 --> 01:23:45,386 Pokud bych dal znamen�, jste na m�st� mrtev. 861 01:23:45,885 --> 01:23:49,087 Ne�ekejte, �e se odsud dostanete �iv�. 862 01:23:49,286 --> 01:23:51,886 Dostal jsem se z hor�� situace. 863 01:23:52,086 --> 01:23:55,985 Ale j� navrhuji, abyste se stal m�m partnerem. Nab�z�m dohodu! 864 01:23:56,185 --> 01:23:58,303 Partnerstv�? Nesouhlas�m. 865 01:23:58,928 --> 01:24:02,283 ��fe. Cht�j� n�s vykou�it. To je to, co chystali. 866 01:24:02,483 --> 01:24:04,185 - Kdo? - �erif a jeho mu�i. 867 01:24:04,385 --> 01:24:06,185 Farm�� a jeho p��tel taky. 868 01:24:06,384 --> 01:24:08,185 Ten kovboj? Uvid�me. 869 01:24:10,785 --> 01:24:13,483 Je�t� trochu. Dobr�. 870 01:24:17,482 --> 01:24:18,482 Poj�! 871 01:24:27,380 --> 01:24:30,178 Ticho! 872 01:24:31,978 --> 01:24:32,881 V�en� p��tel�, 873 01:24:33,681 --> 01:24:36,980 Pr�v� jsem se dozv�d�l �e dob�� lid� z m�sta 874 01:24:37,180 --> 01:24:39,378 na n�s hodlaj� za�to�it. 875 01:24:40,579 --> 01:24:44,678 Nen� t�eba propadat panice. Na�e oslava pokra�uje. 876 01:24:46,214 --> 01:24:50,778 Ticho! Kdo se moc boj�, a� rad�ji opust� saloon. Pros�m. 877 01:24:51,530 --> 01:24:52,187 Bensone! 878 01:24:53,056 --> 01:24:56,452 Hl�dejte otce Bensona, a� se mu nic nestane. 879 01:24:56,576 --> 01:24:57,577 Hudba! 880 01:25:10,177 --> 01:25:12,576 V�ichni ven! 881 01:25:18,473 --> 01:25:19,575 Pomoc! 882 01:25:47,472 --> 01:25:50,870 - Kryjte se, Fieldingu. - Nepot�ebujete je�t� jeden revolver? 883 01:25:51,371 --> 01:25:53,870 Uka�te, �e si zaslou��te v� plat. 884 01:26:28,664 --> 01:26:29,664 Vst�vej. 885 01:26:36,566 --> 01:26:37,765 P�esta�te st��let! 886 01:26:39,865 --> 01:26:44,563 P�ece byste nezabili slu�ebn�ka Bo��ho? 887 01:26:48,465 --> 01:26:53,162 V�echny v�chody jsou v jednom ohni. P�esta�te st��let. 888 01:26:54,463 --> 01:26:56,272 Budou stra�liv� potrest�ni. ��dn� strach. 889 01:26:56,462 --> 01:26:57,562 Pomoc! 890 01:27:14,461 --> 01:27:17,060 N��eln�k Mescaler� v �ele sv�ch bojovn�k�? 891 01:27:17,359 --> 01:27:18,359 Co to znamen�? 892 01:27:18,659 --> 01:27:21,158 Bled� tv�� p�i�la na v�zv�dy? 893 01:27:21,458 --> 01:27:23,559 P�i�el jsem po��dat o pomoc m�ho rud�ho bratra. 894 01:27:24,259 --> 01:27:26,458 Bled� tv�� u� nen� m�j bratr. 895 01:27:27,658 --> 01:27:31,160 M� rud� brat�i byli p�ipraveni zachovat m�r, 896 01:27:31,660 --> 01:27:34,157 ale va�e touha po zlat� m� donutila 897 01:27:34,458 --> 01:27:37,158 vykopat v�le�nou sekeru 898 01:27:37,457 --> 01:27:38,357 na ochranu p�ed v�mi. 899 01:27:38,657 --> 01:27:40,756 L�ska Ohniv�ho ��pu k jeho lidu ho ct�, 900 01:27:41,056 --> 01:27:45,657 ale to jeho v�e� ho zaslepila a donutila vykopat v�le�nou sekeru. 901 01:27:45,857 --> 01:27:49,256 Je jako Mescalero, kter� zradil pro ohnivou vodu. 902 01:27:49,456 --> 01:27:53,455 Ten byl potrest�n a my budeme bojovat za sv� pr�va, 903 01:27:53,456 --> 01:27:54,772 kter� bled� tv��e odm�taj� respektovat. 904 01:27:55,272 --> 01:27:57,754 M�sto je v plamenech a b�l� mu�i se sna�� 905 01:27:57,954 --> 01:28:01,657 chr�nit sv� pr�va hol�ma rukama, 906 01:28:02,056 --> 01:28:05,556 proto�e Ohniv� ��p je zmaten� a nev�, co je dobr� a co �patn�. 907 01:28:06,400 --> 01:28:10,711 Smrt hroz� cel�mu n�rodu Mescaler�, jestli nenajdete v�chodisko. 908 01:28:13,153 --> 01:28:16,852 Mapa ukazuje cestu k na�emu zlat�mu dolu. 909 01:28:17,648 --> 01:28:20,952 B�l� mu�i ji ukradli. A� ji vr�t�. 910 01:28:21,251 --> 01:28:25,550 Pom��u, kdy� uvid�m, �e jim mohu v��it. 911 01:28:30,151 --> 01:28:31,152 Tady je. 912 01:28:43,559 --> 01:28:44,722 Pot�ebuji munici. 913 01:28:45,050 --> 01:28:46,550 Jsem bez n�boj�. 914 01:28:46,750 --> 01:28:49,348 My u� nem�me taky nic. 915 01:28:51,948 --> 01:28:54,348 - Kde je Phil Stone? - Tamhle naproti. 916 01:28:54,648 --> 01:28:56,748 Ne, to by byla sebevra�da. 917 01:28:57,761 --> 01:28:59,336 Pomoc! 918 01:29:01,041 --> 01:29:02,449 Moje sestra! 919 01:29:08,747 --> 01:29:11,447 - Vra�te se. - Phile, moje sestra Jane je tam. 920 01:29:14,445 --> 01:29:15,746 Zkus�m to. 921 01:29:17,045 --> 01:29:18,045 Kryjte se! 922 01:29:21,942 --> 01:29:25,942 Nem�me nic. Pot�ebujeme munici! 923 01:29:33,343 --> 01:29:36,742 - Je to zbyte�n�. - B�te zp�t do st�j�. 924 01:30:03,239 --> 01:30:05,741 Za��n�m bodovat. 925 01:30:05,941 --> 01:30:09,340 Vyneseme prvn� trumf. P�ive�te tu d�vku! 926 01:30:09,640 --> 01:30:13,438 - M�m strach! - B� pry�, jestli chce�! 927 01:30:24,836 --> 01:30:26,739 Ne, nechte m�. 928 01:30:44,335 --> 01:30:45,336 Rychle, Jane! 929 01:31:12,631 --> 01:31:13,731 Poj�te, sle�no. 930 01:31:41,029 --> 01:31:41,929 Sakra! 931 01:31:42,228 --> 01:31:43,928 Ne, nechte ho m�! 932 01:32:04,825 --> 01:32:07,724 Pro� jsi zabil m�ho otce, vrahu? 933 01:32:09,724 --> 01:32:12,324 To ne j�, p��sah�m. To byl... 934 01:32:14,024 --> 01:32:16,223 Bo�e, odpus� mi, musel jsem. 935 01:32:17,723 --> 01:32:22,021 Toto monstrum m� donutilo pot��snit ruce krv�. 936 01:32:28,823 --> 01:32:29,922 Tak to je vrah. 937 01:32:30,782 --> 01:32:33,877 Ale pro�? Co v�m m�j otec ud�lal? 938 01:32:34,034 --> 01:32:35,588 J� v�m to pov�m. 939 01:32:38,549 --> 01:32:42,999 V� otec byl jedin�, kdo v�d�l, �e Benson nen� kn�z. 940 01:32:43,651 --> 01:32:44,121 Tak Bensone, 941 01:32:44,621 --> 01:32:47,410 jak se z toho chcete dostat? 942 01:32:51,858 --> 01:32:55,020 Tak, pane Stone, a te� ruce vzh�ru. A bez �e��! 943 01:32:55,780 --> 01:32:56,977 Kde je mapa nalezi�t�? 944 01:32:58,025 --> 01:33:00,219 Vid�te, Mattu Ellisovi to nijak neubl�ilo. 945 01:33:00,419 --> 01:33:04,961 K �emu tento �tok? J� jsem st�le p�nem Marble City. 946 01:33:05,318 --> 01:33:07,717 Indi�ni! Indi�ni se bl��! 947 01:37:07,228 --> 01:37:10,886 Znovu vyjde slunce 948 01:37:11,086 --> 01:37:14,285 A nov� den za��n� 949 01:37:14,485 --> 01:37:15,885 Kdo v� 950 01:37:16,085 --> 01:37:21,486 Jak� �ivot m� pro n�s 951 01:37:22,186 --> 01:37:25,785 Tato nezn�m� zem� bude brzy na�e 952 01:37:25,985 --> 01:37:29,585 Jestli se star� v�z nep�evrhne 953 01:37:29,785 --> 01:37:33,685 Zlat� n�u�nice se pak budou t�pytit na slunci 954 01:37:33,886 --> 01:37:39,384 Zlato, zlato, pro tebe a pro m� 955 01:37:39,585 --> 01:37:42,883 Zlato, zlato 956 01:37:43,083 --> 01:37:47,186 Znovu vyjde slunce 957 01:37:47,385 --> 01:37:50,684 Cesta je je�t� dlouh� 958 01:37:50,885 --> 01:37:54,883 A �ivot p�inese 959 01:37:55,609 --> 01:37:58,963 Kr�sn� zlat� �asy 960 01:37:59,350 --> 01:38:06,202 Kr�sn� zlat� �asy73756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.