Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,184 --> 00:00:31,290
Poisons.
2
00:00:43,328 --> 00:00:48,447
Belladonna,
a preservative against scarlatina.
3
00:00:48,448 --> 00:00:51,455
Aconite...
4
00:00:51,456 --> 00:00:56,447
Arsenic...
5
00:00:56,448 --> 00:00:59,775
Ergot...
6
00:00:59,776 --> 00:01:02,653
Oil of bitter almonds.
7
00:01:47,904 --> 00:01:49,119
Drink.
8
00:01:49,120 --> 00:01:51,551
Beth, please...
9
00:01:51,552 --> 00:01:53,535
I, I promise I'll conduct myself
10
00:01:53,536 --> 00:01:55,839
as honourably as any man
in Ulster from now on...
11
00:01:55,840 --> 00:01:58,975
- Drink.
- I'll make amends.
12
00:01:58,976 --> 00:02:00,703
It's too late.
13
00:02:00,704 --> 00:02:04,031
I'll never lay a hand on you again,
Beth, I swear.
14
00:02:04,032 --> 00:02:06,847
Jesus, mercy...
15
00:02:06,848 --> 00:02:13,887
...forgive,
forgive a wretched sinner...
16
00:03:19,232 --> 00:03:21,791
Sir?
17
00:03:23,200 --> 00:03:24,797
Sir?
18
00:05:25,632 --> 00:05:33,631
Oh, you poor beast, poor beast...
19
00:05:33,632 --> 00:05:40,351
You'll be all right.
20
00:07:03,552 --> 00:07:06,879
A dowry, love. Yes, a dowry.
21
00:07:06,880 --> 00:07:08,991
What's a dowry?
22
00:07:08,992 --> 00:07:11,551
It's what a girl gets
when she marries.
23
00:07:11,552 --> 00:07:13,919
I got a longhorn bull calf...
24
00:07:13,920 --> 00:07:16,607
...and Corvey Island.
25
00:07:16,608 --> 00:07:21,855
Salmon swim up past there, up from
the sea, and there's wild goats and
26
00:07:21,856 --> 00:07:25,503
a herd's bothy and a hidden garden,
27
00:07:25,504 --> 00:07:29,983
and when the sun is shining on
the lough, it's like
28
00:07:29,984 --> 00:07:32,607
gold or silver
29
00:07:32,608 --> 00:07:36,063
or diamonds, or velvet at night.
30
00:07:36,064 --> 00:07:42,591
Someday it'll all be yours.
31
00:07:42,592 --> 00:07:45,279
The heartbreak of this place.
32
00:07:45,280 --> 00:07:51,107
Love it and hate it
like no place else on earth.
33
00:07:51,108 --> 00:07:54,281
Tomorrow, I leave it for ever.
34
00:08:54,848 --> 00:08:58,751
When there were no fields here,
before the Greenes and the Brownes,
35
00:08:58,752 --> 00:09:01,951
and the Winters and the Somers,
the rat-poor robbers with nothing
36
00:09:01,952 --> 00:09:04,831
names came here to rob us
of what was ours.
37
00:09:04,832 --> 00:09:06,815
Maguire was a proud name.
38
00:09:06,816 --> 00:09:08,479
And it still is.
39
00:09:08,480 --> 00:09:10,911
Oh, there's pride there, to be sure,
40
00:09:10,912 --> 00:09:13,791
and sweet bugger-all to prop it up.
41
00:09:13,792 --> 00:09:17,311
Why must you go on and on
at me like a bloody fish woman?
42
00:09:17,312 --> 00:09:19,743
Who are you to look down on
a fish woman?
43
00:09:19,744 --> 00:09:21,023
I look down on no-one.
44
00:09:21,024 --> 00:09:24,543
Oh, no, but some spunky boyo looked
down on you once, that's for sure.
45
00:09:24,544 --> 00:09:28,703
- Or did he come from behind?
- Stop! Stop! For God's sake! I...
46
00:09:28,704 --> 00:09:32,479
I have begged your forgiveness over
and over again for that one mistake.
47
00:09:32,480 --> 00:09:36,383
"Mistake"! "Mistake"!
That's a nice word for it!
48
00:09:36,384 --> 00:09:38,559
To walk up the aisle with me to wed,
49
00:09:38,560 --> 00:09:41,375
knowing you carried
another man's child!
50
00:09:41,376 --> 00:09:44,191
When you knew the love
I had for you...
51
00:09:44,192 --> 00:09:46,239
I should have listened to my father.
52
00:09:46,240 --> 00:09:47,647
"Marry one of your own faith.
53
00:09:47,648 --> 00:09:51,359
"Not some treacherous slut of Rome!"
54
00:09:51,360 --> 00:09:54,879
Have mercy on me, Billy, for the
sake of the child if nothing else.
55
00:09:54,880 --> 00:09:57,695
That child is not my daughter!
56
00:09:57,696 --> 00:10:01,919
She's not kin to me and she will
not inherit, do you hear me?
57
00:10:01,920 --> 00:10:05,759
She will not inherit.
I'll disinherit her.
58
00:10:05,760 --> 00:10:08,511
Do you hear? I'll disinherit her.
59
00:10:08,512 --> 00:10:11,519
Neither she nor her kind will ever
cut my trees, milk my cows,
60
00:10:11,520 --> 00:10:15,999
pluck my apples, quarry my stone,
or plough my acres ever!
61
00:10:16,000 --> 00:10:18,239
"My, my, my, my, my"!
62
00:10:18,240 --> 00:10:20,415
You stole it from us
63
00:10:20,416 --> 00:10:22,143
and you know you stole it.
64
00:10:22,144 --> 00:10:24,191
I'm not stopping you!
65
00:10:24,192 --> 00:10:29,841
On you go, woman, back to
Tirkennedy, back to your own people!
66
00:10:56,064 --> 00:10:59,381
A midnight scholar.
67
00:11:09,504 --> 00:11:15,263
What were you hunting for
in the Queen's English?
68
00:11:15,264 --> 00:11:17,320
Disinter...
69
00:11:24,352 --> 00:11:28,959
What does it say? Read it out.
70
00:11:28,960 --> 00:11:32,159
"To dig up things,
especially from a grave.
71
00:11:32,160 --> 00:11:34,911
"To unearth."
72
00:11:34,912 --> 00:11:39,327
To unearth things
that are best left buried.
73
00:11:39,328 --> 00:11:46,751
Undisturbed. It's a good word.
74
00:11:46,752 --> 00:11:49,759
What word were you really
looking for? And don't lie to me.
75
00:11:49,760 --> 00:11:53,215
I hate lies.
76
00:11:53,216 --> 00:11:57,119
Disinherit.
77
00:11:57,120 --> 00:11:58,911
Sweetheart...
78
00:11:58,912 --> 00:12:01,855
Yes, sir?
79
00:12:01,856 --> 00:12:03,455
Did you find it?
80
00:12:03,456 --> 00:12:05,567
Yes, sir.
81
00:12:05,568 --> 00:12:09,151
And you believe I'd disinherit you?
82
00:12:09,152 --> 00:12:10,889
I don't know.
83
00:12:19,520 --> 00:12:27,135
Bring the lamp.
84
00:13:28,896 --> 00:13:35,039
And that is what put the shine
on this place 100 years ago.
85
00:13:35,040 --> 00:13:37,420
French gold.
86
00:13:43,872 --> 00:13:45,483
Phoo!
87
00:13:52,384 --> 00:13:55,967
15,000 beaver pelts
88
00:13:55,968 --> 00:14:02,623
stolen by my father's grandaddy
from the French...
89
00:14:02,624 --> 00:14:05,695
...who stole it from
the poor oul' Cree Indians.
90
00:14:05,696 --> 00:14:12,095
15,000 pelts sold
for five boxes of gold...
91
00:14:12,096 --> 00:14:17,926
...one for each of the crew,
but two for Captain Winters.
92
00:14:20,868 --> 00:14:22,911
Now, you mind your step...
93
00:14:22,912 --> 00:14:24,575
...you bide your time...
94
00:14:24,576 --> 00:14:28,223
...and you play your part...
95
00:14:28,224 --> 00:14:31,871
...this could all be yours.
96
00:14:31,872 --> 00:14:35,195
This AND what I've added.
97
00:14:44,672 --> 00:14:50,047
Miss Beth?
98
00:14:50,048 --> 00:14:56,639
- Miss Beth?
- Coming.
99
00:14:56,640 --> 00:14:59,711
Did you sleep all night
in your clothes, miss?
100
00:14:59,712 --> 00:15:02,783
Oh, no, no,
I'll explain when I come down.
101
00:15:02,784 --> 00:15:04,703
Today's the day, miss.
102
00:15:04,704 --> 00:15:10,271
What?
103
00:15:10,272 --> 00:15:16,799
Oh, Mercy, you shouldn't have.
104
00:15:16,800 --> 00:15:19,039
Mercy, it's too much.
105
00:15:19,040 --> 00:15:22,181
Many happy returns of the day, miss.
106
00:15:34,656 --> 00:15:38,495
Yeah...? Yes?
107
00:15:38,496 --> 00:15:40,543
I've your hot water, sir.
108
00:15:40,544 --> 00:15:43,867
Hold on, Mercy. Hold on.
109
00:15:49,440 --> 00:15:53,599
- Is Miss Beth up?
- She's in her room, sir.
110
00:15:53,600 --> 00:15:55,775
You know what day it is?
111
00:15:55,776 --> 00:15:57,631
I've give her something already.
112
00:15:57,632 --> 00:15:59,167
You're a good girl, Mercy.
113
00:15:59,168 --> 00:16:01,075
I'll be down directly.
114
00:16:25,792 --> 00:16:30,079
Holy Jesus, it's wee Jimmy.
115
00:16:30,080 --> 00:16:32,511
Well, this is an honour.
116
00:16:32,512 --> 00:16:35,391
Your Catholic
Bishop of Clogher is here.
117
00:16:35,392 --> 00:16:39,073
Beth! Bishop Donnelly's here.
118
00:17:06,048 --> 00:17:08,415
Welcome back to Clonoula, my lord.
119
00:17:08,416 --> 00:17:11,039
When I was curate here,
you called me Seamus, or Jimmy.
120
00:17:11,040 --> 00:17:13,983
- I'd prefer that.
- What brings you here, Jimmy?
121
00:17:13,984 --> 00:17:15,391
Elizabeth.
122
00:17:15,392 --> 00:17:17,119
You remembered?
123
00:17:17,120 --> 00:17:19,039
'Course.
124
00:17:19,040 --> 00:17:20,895
You'll stay for a bite of breakfast?
125
00:17:20,896 --> 00:17:22,175
If it's not too much trouble.
126
00:17:22,176 --> 00:17:24,735
Mercy?
127
00:17:24,736 --> 00:17:26,271
Lay another place.
128
00:17:26,272 --> 00:17:28,639
- The best ware.
- Yes, sir.
129
00:17:28,640 --> 00:17:30,239
It's Mercy Boyle, isn't it?
130
00:17:30,240 --> 00:17:34,911
Yes, my lord.
131
00:17:34,912 --> 00:17:37,151
You have a lovely name.
132
00:17:37,152 --> 00:17:40,799
Mercy.
133
00:17:40,800 --> 00:17:43,039
- Will you bless my brother, my lord?
- Of course.
134
00:17:43,040 --> 00:17:45,663
- Where is he?
- He's in the kitchen.
135
00:17:45,664 --> 00:17:49,201
- I'll get him.
- No, no, I'll go to him.
136
00:17:54,879 --> 00:17:57,826
♪ Rule Romania,
Romania rules the Taigs
137
00:17:57,828 --> 00:17:59,167
♪ Poor Rosie's childer
138
00:17:59,168 --> 00:18:02,517
♪ Ever, ever shall be slaves. ♪
139
00:18:22,163 --> 00:18:26,452
From this window,
12 months ago, I first saw him.
140
00:18:33,939 --> 00:18:37,330
Who could he be?
141
00:18:37,331 --> 00:18:41,490
What is he doing here?
142
00:18:41,491 --> 00:18:45,778
A merchant from Dublin or Belfast?
143
00:18:45,779 --> 00:18:51,794
A new French or Italian mason
at the quarry?
144
00:18:51,795 --> 00:18:54,418
- Yes?
- Is the boss about?
145
00:18:54,419 --> 00:18:56,146
He's away till Thursday.
146
00:18:56,147 --> 00:18:58,386
I'm Liam Ward of Brackagh.
147
00:18:58,387 --> 00:18:59,666
Tom Ward's nephew?
148
00:18:59,667 --> 00:19:01,458
That's me.
149
00:19:01,459 --> 00:19:03,442
You have a problem, Liam?
150
00:19:03,443 --> 00:19:07,410
Aye, an old fool of a cow in a bog
hole and no man body for miles about
151
00:19:07,411 --> 00:19:08,754
to help pull her out.
152
00:19:08,755 --> 00:19:10,354
They're all at hay.
153
00:19:10,355 --> 00:19:12,722
- Do you not have a horse?
- I do, but I've...
154
00:19:12,723 --> 00:19:14,578
...I've loaned her to a neighbour.
155
00:19:14,579 --> 00:19:17,010
We've a big pony here,
you're welcome to him.
156
00:19:17,011 --> 00:19:20,594
Do you have someone to lead him?
157
00:19:20,595 --> 00:19:22,130
I'm free.
158
00:19:22,131 --> 00:19:23,967
I can lead him for you.
159
00:20:37,587 --> 00:20:42,322
I'll do what I can
to get her back feet up.
160
00:20:42,323 --> 00:20:45,394
Don't give him his head...
he could break her neck.
161
00:20:45,395 --> 00:20:47,040
I know what to do.
162
00:21:09,907 --> 00:21:14,130
Come on.
163
00:21:39,027 --> 00:21:41,171
She's very chilled.
164
00:21:52,851 --> 00:21:58,290
I think she's dead, Liam.
165
00:21:58,291 --> 00:22:00,428
Liam, she's dead.
166
00:22:15,699 --> 00:22:18,578
When did you see her last?
167
00:22:18,579 --> 00:22:21,906
Yesterday.
168
00:22:21,907 --> 00:22:24,146
She could have been in there
all night.
169
00:22:24,147 --> 00:22:27,026
Likely she was.
170
00:22:27,027 --> 00:22:33,810
- She was agey.
- It's a loss, nonetheless.
171
00:22:33,811 --> 00:22:36,498
I'm beholden to you, miss.
172
00:22:36,499 --> 00:22:42,774
I answered to Liz at school,
to Beth or Betty hereabouts.
173
00:22:42,775 --> 00:22:45,654
Would it be forward to ask you
back to the house, Beth,
174
00:22:45,655 --> 00:22:48,082
or backward not to?
175
00:22:48,083 --> 00:22:51,538
A cup of tea would be welcome.
176
00:22:51,539 --> 00:22:53,266
Would a mug do?
177
00:22:53,267 --> 00:22:55,210
Just as welcome.
178
00:23:24,883 --> 00:23:30,258
Silk?
179
00:23:33,843 --> 00:23:36,210
This was your uncle's house?
180
00:23:36,211 --> 00:23:38,148
Yes.
181
00:23:57,267 --> 00:24:00,978
Where are your parents?
182
00:24:00,979 --> 00:24:02,962
My mother's in Monaghan asylum.
183
00:24:02,963 --> 00:24:05,458
I'm sorry.
184
00:24:05,459 --> 00:24:09,426
She doesn't know anyone
this brave while.
185
00:24:09,427 --> 00:24:14,418
And your father?
186
00:24:14,419 --> 00:24:21,458
When I was 12, he walked out
one night... for good or bad.
187
00:24:21,459 --> 00:24:29,138
He never came back.
188
00:24:29,139 --> 00:24:33,362
Growing up, I used to think that
this townland, Brackagh,
189
00:24:33,363 --> 00:24:38,354
this cottage by the shore,
were a kind of faery land...
190
00:24:38,355 --> 00:24:40,210
I still do.
191
00:24:40,211 --> 00:24:42,201
Try living here.
192
00:25:09,139 --> 00:25:11,800
You know I'm Catholic too?
193
00:25:18,611 --> 00:25:22,578
Yes, I do.
194
00:25:22,579 --> 00:25:25,138
The long-tailed lads
look to be more fun
195
00:25:25,139 --> 00:25:28,408
than the boy with the showy heart.
196
00:25:39,667 --> 00:25:43,506
Do I understand
what I'm risking tonight?
197
00:25:43,507 --> 00:25:48,498
Am I in my right mind
or just foolish?
198
00:25:48,499 --> 00:25:51,186
Do I love Liam Ward?
199
00:25:51,187 --> 00:25:57,778
I'm besotted, a moth to the candle,
a rabbit in a hawk-shadow.
200
00:25:57,779 --> 00:26:02,066
But do I love?
201
00:26:02,067 --> 00:26:05,714
Do I hate Billy Winters enough
to take such a risk?
202
00:26:05,715 --> 00:26:08,214
Do I hate him at all?
203
00:26:08,215 --> 00:26:11,986
- You're halfway to heaven.
- The dog days of summer.
204
00:26:11,987 --> 00:26:14,354
Dear God in heaven. It's uncanny.
205
00:26:14,355 --> 00:26:18,770
Heart-breaking.
206
00:26:18,771 --> 00:26:23,058
You're the living replica
of your poor mother.
207
00:26:23,059 --> 00:26:24,850
What are you now, Elizabeth? 22?
208
00:26:24,851 --> 00:26:27,414
- 23.
- Of course.
209
00:26:27,415 --> 00:26:30,098
And how do you propose
to celebrate the day?
210
00:26:30,099 --> 00:26:32,786
Making butter,
bringing food to the men in the bog.
211
00:26:32,787 --> 00:26:35,986
- And there's a pig to be killed.
- Who does that for you?
212
00:26:35,987 --> 00:26:38,930
- Blinky Blessing.
- Ah...
213
00:26:38,931 --> 00:26:40,210
It'll not all be workaday.
214
00:26:40,211 --> 00:26:43,922
I have a surprise or two
up my sleeve.
215
00:26:43,923 --> 00:26:46,354
What's this?
216
00:26:46,355 --> 00:26:47,762
It's a gift from Mercy.
217
00:26:47,763 --> 00:26:50,092
May I?
218
00:27:00,563 --> 00:27:02,610
It's empty.
219
00:27:02,611 --> 00:27:05,618
- Don't you have a young man?
- No, Father.
220
00:27:05,619 --> 00:27:07,282
Oh, I've tried...
221
00:27:07,283 --> 00:27:10,226
...brought them here by the cartload.
Overbred, underbred,
222
00:27:10,227 --> 00:27:12,786
young bucks, not so young.
She'll have nothing to do with them.
223
00:27:12,787 --> 00:27:15,986
She'll find the right man
in her own good time.
224
00:27:15,987 --> 00:27:17,918
I'm not looking.
225
00:27:25,331 --> 00:27:26,994
Tell me, Billy...
226
00:27:26,995 --> 00:27:33,458
Do you know a not-so-young man
called Maurice Fairbrother?
227
00:27:33,459 --> 00:27:35,698
He called on me yesterday.
228
00:27:35,699 --> 00:27:39,218
Said he was from the Revenue
Department, Dublin Castle.
229
00:27:39,219 --> 00:27:43,634
He had authority
to look into our accounts.
230
00:27:43,635 --> 00:27:48,498
We gave him a trunk full of papers,
all to do with the new cathedral.
231
00:27:48,499 --> 00:27:50,738
He scarcely looked at them.
232
00:27:50,739 --> 00:27:54,002
But he did ask about you
in a way I thought curious.
233
00:27:54,003 --> 00:27:56,242
Me?
234
00:27:56,243 --> 00:27:59,698
I don't know what he is, Billy,
but he's no taxman
235
00:27:59,699 --> 00:28:01,938
and he intends to call on you.
236
00:28:01,939 --> 00:28:03,986
Well, what could he want with me?
237
00:28:03,987 --> 00:28:05,394
Information.
238
00:28:05,395 --> 00:28:06,738
That's their job.
239
00:28:06,739 --> 00:28:08,594
He'll be in the wrong shop, so.
240
00:28:08,595 --> 00:28:10,898
He also asked about
two of your tenants.
241
00:28:10,899 --> 00:28:13,522
Liam Ward and Frank Blessing.
242
00:28:13,523 --> 00:28:15,698
You employ them, Billy.
243
00:28:15,699 --> 00:28:17,938
They buy filler and stone
from the quarry.
244
00:28:17,939 --> 00:28:21,010
It's the council that pays them,
and then, of course, they pay me.
245
00:28:21,011 --> 00:28:23,058
- It's your quarry.
- True.
246
00:28:23,059 --> 00:28:25,298
- You could refuse them.
- I COULD...
247
00:28:25,299 --> 00:28:27,414
...yes.
- And you should.
248
00:28:27,415 --> 00:28:30,162
Blessing is a wretched creature.
249
00:28:30,163 --> 00:28:32,786
And Ward is worse.
250
00:28:32,787 --> 00:28:35,538
He's evil, or near it.
251
00:28:35,539 --> 00:28:37,014
Wha...
252
00:28:37,015 --> 00:28:39,186
He's full of himself, sure,
but evil...
253
00:28:39,187 --> 00:28:40,914
...that's a big word.
254
00:28:40,915 --> 00:28:43,154
You'll have to tell me why.
255
00:28:43,155 --> 00:28:48,018
I'm not at liberty to disclose.
256
00:28:48,019 --> 00:28:54,482
Well, then, I don't see
I can do as you ask.
257
00:28:54,483 --> 00:28:58,066
You do a lot of work for us
here in Fermanagh, Billy.
258
00:28:58,067 --> 00:29:03,314
And all that marble work
up in Monaghan Cathedral.
259
00:29:03,315 --> 00:29:09,330
Is this a class of blackmail, Jimmy?
260
00:29:09,331 --> 00:29:11,186
I married you and Catherine.
261
00:29:11,187 --> 00:29:14,450
I christened Elizabeth.
We've been friends down the years.
262
00:29:14,451 --> 00:29:15,858
It's a request.
263
00:29:15,859 --> 00:29:17,650
I have to say why.
264
00:29:17,651 --> 00:29:22,642
At my request. He'll understand.
265
00:29:22,643 --> 00:29:24,812
How beautiful.
266
00:29:39,219 --> 00:29:45,174
Thank you, Winnie.
267
00:29:45,175 --> 00:29:51,698
I have something for you, Elizabeth.
268
00:29:51,699 --> 00:29:53,879
Thank you, Father.
269
00:30:14,547 --> 00:30:16,536
This is for you.
270
00:30:24,211 --> 00:30:31,698
Tonight?
271
00:30:31,699 --> 00:30:35,068
I don't care much
for Percy French, sir.
272
00:30:44,627 --> 00:30:45,970
You don't like Percy French?
273
00:30:45,971 --> 00:30:47,954
No, sir.
274
00:30:47,955 --> 00:30:50,514
What don't you like about him?
275
00:30:50,515 --> 00:30:56,850
The silliness, I think.
276
00:30:56,851 --> 00:31:04,786
- Silliness?
- Yes, sir.
277
00:31:04,787 --> 00:31:06,578
The whole world
is singing his songs.
278
00:31:06,579 --> 00:31:10,034
Is the whole world silly?
279
00:31:10,035 --> 00:31:14,258
I don't care about what he does.
280
00:31:14,259 --> 00:31:16,818
What do you care about?
281
00:31:16,819 --> 00:31:19,506
John Keats.
282
00:31:19,507 --> 00:31:21,618
What does he sing about?
283
00:31:21,619 --> 00:31:23,858
Death, mostly...
284
00:31:23,859 --> 00:31:28,146
...and nightingales.
285
00:31:28,147 --> 00:31:31,346
Well, maybe he'll come and warble
for us sometime in the Town Hall?
286
00:31:31,347 --> 00:31:32,882
You know he's dead and gone, sir.
287
00:31:32,883 --> 00:31:34,226
Where no birds sing.
288
00:31:34,227 --> 00:31:36,227
If you can quote him, why pretend?
289
00:31:38,067 --> 00:31:45,554
Because I know
and I like Percy French.
290
00:31:45,555 --> 00:31:49,014
And it's your birthday.
291
00:31:49,015 --> 00:31:56,050
It's an outing.
292
00:31:56,051 --> 00:31:57,522
No matter.
293
00:31:57,523 --> 00:32:00,368
I'll find someone for your ticket.
294
00:32:07,827 --> 00:32:11,922
Well, Miss Beth is a wonder,
and sure the cow is alive and well.
295
00:32:11,923 --> 00:32:14,610
Well, I wouldn't tangle with
Miss Beth if she had that yoke in
296
00:32:14,611 --> 00:32:17,554
her pocket. She could do you harm,
or could puncture a body badly.
297
00:32:17,555 --> 00:32:19,218
What about Mercy here?
298
00:32:19,219 --> 00:32:20,690
Could you be punctured, Mercy?
299
00:32:20,691 --> 00:32:25,808
Ach. Like a pack of silly wee boys,
the whole lot of ye.
300
00:32:57,683 --> 00:32:59,182
Thank you, Mercy.
301
00:33:17,139 --> 00:33:19,570
You're missing a rare chance.
302
00:33:19,571 --> 00:33:21,618
Are you sure you won't
change your mind?
303
00:33:21,619 --> 00:33:24,306
I'd rather not go, sir.
304
00:33:24,307 --> 00:33:26,930
It seems a poor way to spend
your birthday.
305
00:33:26,931 --> 00:33:31,538
I'm content, sir, truly.
306
00:33:31,539 --> 00:33:34,614
With this house and these fields,
maybe, but not with me.
307
00:33:34,615 --> 00:33:36,850
So...
308
00:33:36,851 --> 00:33:41,010
Say what it is that has you moody.
309
00:33:41,011 --> 00:33:44,978
Now?
310
00:33:44,979 --> 00:33:48,882
Yes,
let's hear it and be done with it.
311
00:33:48,883 --> 00:33:50,912
I think you know, sir.
312
00:33:57,011 --> 00:34:00,018
I've never harmed you, Beth.
313
00:34:00,019 --> 00:34:03,414
I would rather die than harm you.
314
00:34:03,415 --> 00:34:06,738
You know that.
315
00:34:06,739 --> 00:34:11,538
Do you really want to hear?
316
00:34:11,539 --> 00:34:15,826
Yes.
317
00:34:15,827 --> 00:34:19,410
The last time you came in
and sat on my bed,
318
00:34:19,411 --> 00:34:21,906
kissed me,
319
00:34:21,907 --> 00:34:24,594
not fatherly,
320
00:34:24,595 --> 00:34:28,114
said then something
I'd rather not repeat.
321
00:34:28,115 --> 00:34:35,026
That's when I got angry and went
and slept in Mercy's bed...
322
00:34:35,027 --> 00:34:36,343
Oh, God.
323
00:34:43,923 --> 00:34:46,354
What stuff...
324
00:34:46,355 --> 00:34:48,594
What stuff to launch a sunny day.
325
00:34:48,595 --> 00:34:53,138
You wanted to hear, sir.
326
00:34:53,139 --> 00:34:55,206
I remember nothing of that.
327
00:35:03,827 --> 00:35:07,090
Who was Bishop Donnelly
talking about?
328
00:35:07,091 --> 00:35:10,290
- When?
- To you, earlier.
329
00:35:10,291 --> 00:35:13,170
He called someone evil.
330
00:35:13,171 --> 00:35:16,050
You heard?
331
00:35:16,051 --> 00:35:19,890
It was our tenant, Liam Ward.
332
00:35:19,891 --> 00:35:23,666
In what way evil?
333
00:35:23,667 --> 00:35:27,570
He refused to say.
Confessional stuff, I suppose.
334
00:35:27,571 --> 00:35:30,514
I doubt if Ward confesses.
I've never seen him at Mass.
335
00:35:30,515 --> 00:35:34,034
Well, maybe his ladies confess, if
you could call his consorts ladies.
336
00:35:34,035 --> 00:35:38,578
Would that make him evil, sir?
337
00:35:38,579 --> 00:35:43,634
His exact words were "near evil".
338
00:35:43,635 --> 00:35:49,458
I suppose most humans are,
more or less...
339
00:35:49,459 --> 00:35:54,578
...this way or that.
340
00:35:54,579 --> 00:35:58,908
There's foolishness
and then there's evil.
341
00:36:07,251 --> 00:36:12,050
We'll talk again.
342
00:36:12,051 --> 00:36:14,034
I'll make amends, Beth.
343
00:36:14,035 --> 00:36:16,886
Really, I will.
344
00:36:48,659 --> 00:36:50,002
Are you there, Miss?
345
00:36:50,003 --> 00:36:51,474
I am, Mercy. Yes.
346
00:36:51,475 --> 00:36:53,330
Would you like me to scrub out
the kitchen
347
00:36:53,331 --> 00:36:55,058
or start straight in to churn?
348
00:36:55,059 --> 00:36:57,942
The churning, Mercy.
I'll be down in five minutes.
349
00:37:10,931 --> 00:37:14,258
What are you doing lurking?
350
00:37:14,259 --> 00:37:17,650
What do you want?
351
00:37:17,651 --> 00:37:19,826
You're hungry? Well, then,
go down to the house, so,
352
00:37:19,827 --> 00:37:21,170
and they'll give you food.
353
00:37:21,171 --> 00:37:25,842
And then move on.
No malingering in the yard.
354
00:37:25,843 --> 00:37:30,258
Money for lodgings?
355
00:37:30,259 --> 00:37:36,035
Dumb you might be, McGonnell, but
you're an artful class of a beggar.
356
00:38:08,339 --> 00:38:10,706
Come butter, come butter,
butter come,
357
00:38:10,707 --> 00:38:13,074
every lump as big as my bum.
358
00:38:13,075 --> 00:38:18,386
Come.
359
00:38:18,387 --> 00:38:20,818
Oh, God. Thanks, Miss.
360
00:38:25,107 --> 00:38:27,713
That's Liam Ward's dray.
361
00:38:37,971 --> 00:38:42,002
He is the most breathtaking creature
I've ever laid eyes on.
362
00:38:42,003 --> 00:38:44,694
Still, they're a bad lot, mostly.
363
00:38:44,695 --> 00:38:46,290
Who are?
364
00:38:46,291 --> 00:38:48,018
Men.
365
00:38:48,019 --> 00:38:50,066
In what sense, Mercy?
366
00:38:50,067 --> 00:38:53,334
Well, the ones you'd meet at
a crossroads dance or a ceilidh,
367
00:38:53,335 --> 00:38:58,002
they've no notion how to talk to
a girl, less manners nor a dog.
368
00:38:58,003 --> 00:38:59,858
They've no...
369
00:38:59,859 --> 00:39:01,906
No gentleness?
370
00:39:01,907 --> 00:39:05,874
It's up agin a wall they want you,
or down in a ditch and no talk.
371
00:39:05,875 --> 00:39:08,818
And your friend, Constable Shanley,
is he like that?
372
00:39:08,819 --> 00:39:13,682
Ach! He's afeared of his shadow,
that fella. Gossipy oul' woman.
373
00:39:13,683 --> 00:39:15,922
"Information" is all he's after,
374
00:39:15,923 --> 00:39:19,570
and I've told him things
I shouldn't have.
375
00:39:19,571 --> 00:39:24,178
You did? Like what?
376
00:39:24,179 --> 00:39:28,594
Like what, Mercy?
377
00:39:28,595 --> 00:39:30,706
Hey, Mercy. Don't go. Don't go.
378
00:39:30,707 --> 00:39:35,186
Stay, stay a few minutes.
379
00:39:35,187 --> 00:39:36,850
Stop. Go.
380
00:39:36,851 --> 00:39:44,530
Go.
381
00:40:15,635 --> 00:40:18,898
What did you tell Shanley?
382
00:40:18,899 --> 00:40:23,058
I don't know. Stupid things. Like...
383
00:40:23,059 --> 00:40:26,130
...telling him about Biddy O'Gorman,
how she was big like a haystack
384
00:40:26,131 --> 00:40:29,202
one day and thin as a rake
the next and nothing to show for it.
385
00:40:29,203 --> 00:40:33,298
And some say that it was born dead
and others that it was made to die.
386
00:40:33,299 --> 00:40:36,370
And, then, the day after
I told Seamus Shanley,
387
00:40:36,371 --> 00:40:38,674
the constabulary came
and searched O'Gorman's.
388
00:40:38,675 --> 00:40:41,618
They found nothing
but he must have told.
389
00:40:41,619 --> 00:40:42,834
God help her.
390
00:40:42,835 --> 00:40:44,690
Oh, divil mend the men.
391
00:40:44,691 --> 00:40:48,338
Willie Dawson, Liam Ward
and God knows who else.
392
00:40:48,339 --> 00:40:50,130
She was a giddy thing, Biddy.
393
00:40:50,131 --> 00:40:54,610
Man giddy.
394
00:40:54,611 --> 00:41:00,946
Right.
395
00:41:00,947 --> 00:41:05,746
Ward and Blessing.
396
00:41:05,747 --> 00:41:07,986
An unholy brace of hoeboys.
397
00:41:07,987 --> 00:41:10,866
The dynamite.
How many men have you watching?
398
00:41:10,867 --> 00:41:13,494
The three lads you can see.
Three more you can't.
399
00:41:13,495 --> 00:41:15,218
Waste of time.
400
00:41:15,219 --> 00:41:17,394
You think?
401
00:41:17,395 --> 00:41:21,494
You can watch and watch
and still be codded.
402
00:41:33,267 --> 00:41:35,002
Ward!
403
00:41:49,331 --> 00:41:51,058
The law's up high today.
404
00:41:51,059 --> 00:41:53,170
What are you doing here,
Inspector Quinn?
405
00:41:53,171 --> 00:41:57,266
Cadging a cheap tombstone from
Mr Winters?
406
00:41:57,267 --> 00:42:02,194
I, er... I had a visit this morning,
Liam, from your bishop.
407
00:42:02,195 --> 00:42:03,666
Your friend, Jimmy Donnelly?
408
00:42:03,667 --> 00:42:05,906
Client, Liam, client.
409
00:42:05,907 --> 00:42:08,466
I have no friends,
no enemies, just clients.
410
00:42:08,467 --> 00:42:09,810
What's he saying?
411
00:42:09,811 --> 00:42:13,202
He's saying he'll cancel all orders
from this quarry
412
00:42:13,203 --> 00:42:17,938
if I hire you to deliver
for the church avenue.
413
00:42:17,939 --> 00:42:20,242
That's what he's saying.
414
00:42:20,243 --> 00:42:21,330
Jesus.
415
00:42:21,331 --> 00:42:24,786
What have you done, Liam,
to make him say that?
416
00:42:24,787 --> 00:42:32,722
I haven't a notion.
417
00:42:32,723 --> 00:42:34,194
Well, then, that's it.
418
00:42:34,195 --> 00:42:38,418
You can't supply for
the avenue at Tully.
419
00:42:38,419 --> 00:42:42,066
Give him a chit for that new
stretch out at Dernagola.
420
00:42:42,067 --> 00:42:46,836
Country roads go on forever.
You'll not be stuck for work.
421
00:42:56,915 --> 00:43:00,651
If it was my quarry, I'd race him.
422
00:43:23,369 --> 00:43:27,848
"Dearest Beth,
I am missing you dearly.
423
00:43:27,849 --> 00:43:31,688
"Your Great Aunt Maggie is being
laid to rest tomorrow.
424
00:43:31,689 --> 00:43:34,376
"You ask me what it's like to die.
425
00:43:34,377 --> 00:43:36,488
"It can't be all that bad.
426
00:43:36,489 --> 00:43:39,432
"No worse, say, than being born.
427
00:43:39,433 --> 00:43:43,528
"Living your life - that's hard.
428
00:43:43,529 --> 00:43:46,472
"All I ask of you, my love,
429
00:43:46,473 --> 00:43:52,360
"is that, when I go, you make sure
my own name is on the stone.
430
00:43:52,361 --> 00:43:56,134
"Catherine Winters, nee Maguire."
431
00:44:26,665 --> 00:44:29,352
Do you have family buried here?
432
00:44:29,353 --> 00:44:31,720
No.
433
00:44:31,721 --> 00:44:35,624
But I know you come here every week
and that Billy's away.
434
00:44:35,625 --> 00:44:38,636
And where were you all this while?
435
00:44:38,637 --> 00:44:43,112
It's a long story.
436
00:44:43,113 --> 00:44:45,032
Maybe we could meet later?
437
00:44:45,033 --> 00:44:46,760
How? Where?
438
00:44:46,761 --> 00:44:48,168
Brackagh.
439
00:44:48,169 --> 00:44:49,832
My cottage.
440
00:44:49,833 --> 00:44:53,194
I couldn't travel that lane
in the dark.
441
00:45:01,993 --> 00:45:08,392
...you've seldom been far
from my mind and heart.
442
00:45:08,393 --> 00:45:10,888
There must be somewhere...
443
00:46:15,977 --> 00:46:19,590
- I thought you weren't coming.
- I said I would.
444
00:46:45,609 --> 00:46:47,336
Am I in your way?
445
00:46:47,337 --> 00:46:49,095
Keep still.
446
00:47:11,849 --> 00:47:15,432
I'm sorry, Liam,
did I frighten you?
447
00:47:15,433 --> 00:47:17,608
These things cowp easily.
448
00:47:17,609 --> 00:47:21,000
That'd be a silly start to the day.
449
00:47:21,001 --> 00:47:23,432
Or a bad end.
450
00:47:23,433 --> 00:47:25,032
I don't swim.
451
00:47:25,033 --> 00:47:26,184
I do.
452
00:47:26,185 --> 00:47:27,881
I'd save you.
453
00:47:36,553 --> 00:47:38,688
Dear God, it's quiet.
454
00:48:40,169 --> 00:48:41,384
I'll fetch water.
455
00:48:41,385 --> 00:48:43,456
You make a fire.
456
00:49:05,385 --> 00:49:08,008
To think this is
all Billy Winters'.
457
00:49:08,009 --> 00:49:11,720
It's not.
458
00:49:11,721 --> 00:49:16,136
My mother left Corvey Island to me.
459
00:49:16,137 --> 00:49:19,976
Paradise must have been
something like this.
460
00:49:19,977 --> 00:49:22,600
Well, Billy Winters
could double as a god...
461
00:49:22,601 --> 00:49:23,944
...of sorts.
462
00:49:23,945 --> 00:49:25,480
Why don't you like him?
463
00:49:25,481 --> 00:49:28,168
Why don't you? You're kin.
464
00:49:28,169 --> 00:49:30,728
You must know I'm not.
465
00:49:30,729 --> 00:49:33,800
That's talk, surely?
466
00:49:33,801 --> 00:49:35,272
You're certain sure?
467
00:49:35,273 --> 00:49:38,792
Since I was 12.
468
00:49:38,793 --> 00:49:42,312
You're better off without his blood.
469
00:49:42,313 --> 00:49:44,808
He's a breed of landlord.
470
00:49:44,809 --> 00:49:49,032
They're all one, that class -
criminal.
471
00:49:49,033 --> 00:49:54,088
Tell me Billy's crimes,
the ones I don't know about.
472
00:49:54,089 --> 00:49:57,416
They say he works for the Castle.
473
00:49:57,417 --> 00:49:59,592
A spy? An informer?
474
00:49:59,593 --> 00:50:01,832
I've never heard such silliness.
475
00:50:01,833 --> 00:50:04,072
Why is that?
476
00:50:04,073 --> 00:50:06,632
Spying on neighbours for money?
477
00:50:06,633 --> 00:50:08,488
He might do it for nothing.
478
00:50:08,489 --> 00:50:12,520
For Ulster, for the Crown, for
the Union, to keep the grip on us.
479
00:50:12,521 --> 00:50:15,080
All gentry are ready-made spies.
Everyone knows that.
480
00:50:15,081 --> 00:50:17,320
You're not joking, are you?
481
00:50:17,321 --> 00:50:20,840
He's been seen twice
up at the Castle this past while,
482
00:50:20,841 --> 00:50:24,360
Billy Winters,
his twin or his double.
483
00:50:24,361 --> 00:50:27,112
Billy goes to Dublin Castle
for import licences.
484
00:50:27,113 --> 00:50:29,928
It's quarry business.
485
00:50:29,929 --> 00:50:33,320
Informing's not one of his crimes.
486
00:50:33,321 --> 00:50:36,392
He has others?
487
00:50:36,393 --> 00:50:39,016
I think sometimes he hates me.
488
00:50:39,017 --> 00:50:44,328
Oftentimes, I hate him so much,
I wish him dead.
489
00:50:44,329 --> 00:50:46,120
Black thoughts.
490
00:50:46,121 --> 00:50:51,176
Don't you have them
about some things?
491
00:50:51,177 --> 00:50:53,416
Anyway, when I'm not hating him,
I sometimes think
492
00:50:53,417 --> 00:50:58,088
I maybe love him, in a way.
493
00:50:58,089 --> 00:51:01,352
"Oftentimes", you said.
494
00:51:01,353 --> 00:51:04,104
When I heard him hit my mother.
495
00:51:04,105 --> 00:51:08,904
Then I feared and loathed him
and wished him dead.
496
00:51:08,905 --> 00:51:10,696
For hitting her?
497
00:51:10,697 --> 00:51:13,960
And for what I didn't understand
at first.
498
00:51:13,961 --> 00:51:18,632
When he'd kiss me not fatherly.
499
00:51:18,633 --> 00:51:20,040
Jesus.
500
00:51:20,041 --> 00:51:22,088
He made my mother suffer.
501
00:51:22,089 --> 00:51:24,051
He should answer for that.
502
00:52:15,273 --> 00:52:17,768
I don't like settle beds.
503
00:52:17,769 --> 00:52:19,790
Like being in a coffin.
504
00:52:35,433 --> 00:52:39,528
You've done this before, Liam.
505
00:52:39,529 --> 00:52:42,600
Question?
506
00:52:42,601 --> 00:52:48,552
A statement.
507
00:52:48,553 --> 00:52:50,791
It doesn't matter.
508
00:53:13,193 --> 00:53:14,600
Am I hurting you?
509
00:53:14,601 --> 00:53:19,016
Yes.
510
00:53:19,017 --> 00:53:22,472
No.
511
00:53:22,473 --> 00:53:24,105
Go on.
512
00:53:40,393 --> 00:53:44,232
Do you ever wonder about
your true father?
513
00:53:44,233 --> 00:53:47,944
My untrue father.
514
00:53:47,945 --> 00:53:52,360
Every other day and often in dreams.
515
00:53:52,361 --> 00:53:56,072
In one dream, he was a young boy
washed out to sea and drowned
516
00:53:56,073 --> 00:53:59,528
and, oh, the grief of it...
517
00:53:59,529 --> 00:54:03,816
And, yet, I feel
he must have been heartless,
518
00:54:03,817 --> 00:54:06,952
a betrayer or a liar,
or already married, perhaps.
519
00:54:06,953 --> 00:54:11,112
Weak, unkind.
520
00:54:11,113 --> 00:54:14,248
But my mother was very foolish
and dishonest to marry
521
00:54:14,249 --> 00:54:16,552
carrying another's child.
522
00:54:16,553 --> 00:54:19,624
Blame on both sides.
523
00:54:19,625 --> 00:54:21,032
And has he quit?
524
00:54:21,033 --> 00:54:23,464
What?
525
00:54:23,465 --> 00:54:28,264
Billy? Interfering?
526
00:54:28,265 --> 00:54:32,232
It's only when he has drink taken.
527
00:54:32,233 --> 00:54:36,328
One night, when I was 12,
he got very drunk,
528
00:54:36,329 --> 00:54:40,936
opened the big safe in the gun room
and showed me his gold.
529
00:54:40,937 --> 00:54:44,200
He told me, "Mind your step,
bide your time,
530
00:54:44,201 --> 00:54:47,656
"play your part
and all this could be yours."
531
00:54:47,657 --> 00:54:50,792
What part, I wonder.
532
00:54:50,793 --> 00:54:54,760
Dairymaid? Housekeeper?
533
00:54:54,761 --> 00:54:55,991
Wife?
534
00:55:04,489 --> 00:55:06,344
Gold?
535
00:55:06,345 --> 00:55:07,560
Yes.
536
00:55:07,561 --> 00:55:09,032
How much gold?
537
00:55:09,033 --> 00:55:10,568
A steel drawer full.
538
00:55:10,569 --> 00:55:14,792
The bottom of the safe.
539
00:55:14,793 --> 00:55:16,712
How long has it been there?
540
00:55:16,713 --> 00:55:18,120
Before Napoleon's time.
541
00:55:18,121 --> 00:55:20,488
100 years.
542
00:55:20,489 --> 00:55:25,608
What kind is he to hoard like that?
543
00:55:25,609 --> 00:55:27,454
Humankind.
544
00:55:36,681 --> 00:55:39,432
Killing's a small thing.
545
00:55:39,433 --> 00:55:41,224
Getting away with it...
546
00:55:41,225 --> 00:55:47,560
...that's not easy.
547
00:55:47,561 --> 00:55:50,248
What are you saying, Liam?
548
00:55:50,249 --> 00:55:52,872
Why not take what we need...
549
00:55:52,873 --> 00:55:55,688
...what he doesn't need?
550
00:55:55,689 --> 00:55:58,120
The ill-gotten gold.
551
00:55:58,121 --> 00:56:00,232
I couldn't kill anyone.
Nor would I want you to.
552
00:56:00,233 --> 00:56:03,240
There are bromides.
553
00:56:03,241 --> 00:56:06,312
Opiates that will pacify
a nervous horse.
554
00:56:06,313 --> 00:56:10,280
Put a man to sleep for two days.
555
00:56:10,281 --> 00:56:16,232
A share in his nightcap and we'd be
across the sea before he'd waken.
556
00:56:16,233 --> 00:56:18,664
And I'd just walk out of the house
where I was born,
557
00:56:18,665 --> 00:56:22,696
where my mother died,
away from Billy Winters forever?
558
00:56:22,697 --> 00:56:24,236
You said you'd be glad to.
559
00:56:24,237 --> 00:56:28,072
In one way. Another way,
it'd be kind of a death.
560
00:56:28,073 --> 00:56:30,440
Well,
if what the clergy say is true,
561
00:56:30,441 --> 00:56:34,536
that can be a beginning of sorts.
562
00:56:34,537 --> 00:56:37,288
You've an answer for everything,
Liam.
563
00:56:37,289 --> 00:56:39,104
Almost.
564
00:56:52,265 --> 00:56:54,376
How often does he go
to the safe?
565
00:56:54,377 --> 00:56:57,768
Not often.
566
00:56:57,769 --> 00:56:59,880
All we need is two days
and we're away with it.
567
00:56:59,881 --> 00:57:02,952
All we have to do is fix the day.
568
00:57:02,953 --> 00:57:04,424
You're serious.
569
00:57:04,425 --> 00:57:07,368
Are you not?
570
00:57:07,369 --> 00:57:09,160
He's no-one's fool.
571
00:57:09,161 --> 00:57:12,296
He's foolish enough,
it seems, when he's drunk.
572
00:57:12,297 --> 00:57:14,728
When will he next have drink taken?
573
00:57:14,729 --> 00:57:17,672
After my mother died,
he drank night and day.
574
00:57:17,673 --> 00:57:21,448
Now it's just when there's an
outing, a fair day, any celebration.
575
00:57:21,449 --> 00:57:24,264
When's the next?
576
00:57:24,265 --> 00:57:28,680
July 10th, my birthday.
577
00:57:28,681 --> 00:57:30,280
Then it's decided.
578
00:57:30,281 --> 00:57:32,232
July 10th.
579
00:57:49,677 --> 00:57:53,000
One thing is certain sure...
40821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.