Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:07,200
>> Hope: Oh, I got it--no.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
>> Rafe: The ferry
to Smith Island?
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,010
What were you doing out there?
4
00:00:14,140 --> 00:00:16,110
[dramatic music]
♪ ♪
5
00:00:16,110 --> 00:00:19,280
>> Ted: A satellite phone?
>> Hope: Mm-hmm. Exactly.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,260
The reception out here
is pretty unreliable.
7
00:00:21,260 --> 00:00:25,140
You can use this
to get the confession.
8
00:00:25,140 --> 00:00:27,120
>> Ted: And how does that
help us?
9
00:00:27,120 --> 00:00:31,120
In any case, I cannot testify
whatever he tells me.
10
00:00:31,120 --> 00:00:34,210
>> Hope: Correct.
But say--
11
00:00:34,210 --> 00:00:38,200
hypothetically, of course--
the police tapped your phone
12
00:00:38,200 --> 00:00:45,090
for some, say, unrelated matter
and happened to stumble upon
13
00:00:45,090 --> 00:00:47,240
Ben's confession by accident.
14
00:00:50,100 --> 00:00:52,120
>> Ted: I like how you think.
15
00:00:53,230 --> 00:00:59,140
>> Rafe: So you gonna tell me,
or is it a secret?
16
00:00:59,140 --> 00:01:03,020
>> Ben: What do you know?
It is Ted Laurent,
17
00:01:03,020 --> 00:01:05,150
my long-lost lawyer.
I thought you fell off
18
00:01:05,150 --> 00:01:08,040
the face of the Earth.
>> Ted: Yep.
19
00:01:08,040 --> 00:01:11,000
It's been a while.
>> Ben: So, Ted, curious
20
00:01:11,000 --> 00:01:15,130
about your travels.
Where exactly are you?
21
00:01:15,130 --> 00:01:17,030
>> Gabi: Trust me.
I'm gonna find a way
22
00:01:17,030 --> 00:01:20,240
to get my hands on those
original DNA results.
23
00:01:20,240 --> 00:01:24,230
>> Kate: You better, because
the truth needs to come out.
24
00:01:24,230 --> 00:01:26,200
>> Will: I couldn't agree more.
25
00:01:29,190 --> 00:01:32,050
>> Kate: Hey, honey.
What are you doing here?
26
00:01:32,050 --> 00:01:34,020
>> Will: I know what you did.
27
00:01:34,170 --> 00:01:38,160
[tense music]
♪ ♪
28
00:01:38,160 --> 00:01:40,190
>> Sonny: Chad, I'm gonna
ask you again.
29
00:01:40,190 --> 00:01:43,180
Did you know that Kate was
behind this bogus sexual
30
00:01:43,180 --> 00:01:46,000
harassment lawsuit
that Leo filed against me?
31
00:01:46,000 --> 00:01:49,070
Did you know and say nothing?
>> Chad: Son, you're
32
00:01:49,070 --> 00:01:52,040
my best friend.
Why would I do that?
33
00:01:52,040 --> 00:01:57,130
>> Sonny: I don't know, Chad.
You tell me.
34
00:01:57,130 --> 00:01:59,100
>> Stefan: Gabby?
35
00:02:00,220 --> 00:02:06,140
>> Gabby: Did you miss me?
God, I missed you.
36
00:02:06,140 --> 00:02:10,050
>> Stefan: Is it really you?
>> Gabby: Oh, I know.
37
00:02:10,050 --> 00:02:12,200
It's a little hard to recognize
me like this, right?
38
00:02:12,200 --> 00:02:14,280
Blue's really never been
my color.
39
00:02:14,280 --> 00:02:17,020
But, yeah, it's me.
40
00:02:19,000 --> 00:02:22,140
Hey...
Hey, what's the matter, baby?
41
00:02:22,140 --> 00:02:26,020
What?
Aren't you happy to see me?
42
00:02:26,020 --> 00:02:30,130
>> Stefan: I don't believe this.
I don't believe any of it.
43
00:02:30,130 --> 00:02:32,180
>> Gabby: Oh.
44
00:02:37,210 --> 00:02:40,140
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
45
00:02:40,140 --> 00:02:43,040
so are the "Days of Our Lives."
46
00:02:43,170 --> 00:02:55,040
[soft orchestration]
♪ ♪
47
00:02:55,040 --> 00:02:57,130
>> Gabi: I have to go. Um...
>> Will: No, no, no, Gabi.
48
00:02:57,130 --> 00:03:00,060
You wait.
This--this concerns you.
49
00:03:00,060 --> 00:03:03,020
>> Gabi: Me? I...
I--I didn't do anything.
50
00:03:03,020 --> 00:03:07,150
>> Will: No, I know, but I--
I--I want you to hear what
51
00:03:07,150 --> 00:03:11,130
my grandmother did to Sonny.
>> Kate: Will, I have no idea
52
00:03:11,130 --> 00:03:13,170
what you're talking about--
>> Will: Oh, stop denying it!
53
00:03:13,170 --> 00:03:16,240
It was you all along.
>> Gabi: Wait, what is it?
54
00:03:16,240 --> 00:03:20,000
What did--what did Kate do?
>> Will: The sexual harassment
55
00:03:20,000 --> 00:03:24,140
lawsuit that's made Sonny's life
a living hell, she was behind
56
00:03:24,140 --> 00:03:28,130
the whole thing.
You're my family.
57
00:03:28,130 --> 00:03:31,000
You're supposed to be
on my side.
58
00:03:31,000 --> 00:03:37,160
How could you do such a horrible
thing to the man that I love?
59
00:03:37,160 --> 00:03:40,280
>> Chad: Why would I keep
something like that from you?
60
00:03:40,280 --> 00:03:43,140
>> Sonny: Because of Stefan.
You hate him.
61
00:03:43,140 --> 00:03:45,160
You've been obsessed with
getting back at him for what
62
00:03:45,160 --> 00:03:47,260
he did to Abigail.
You wanted to use Titan as a
63
00:03:47,260 --> 00:03:52,110
weapon to destroy your brother.
>> Chad: So what?
64
00:03:52,110 --> 00:03:56,010
I use what I know to destroy
DiMera and resurrect Titan.
65
00:03:56,010 --> 00:03:59,030
I destroy Stefan, and I hand
over the reins to you.
66
00:03:59,030 --> 00:04:00,250
You're welcome.
>> Sonny: I never would have
67
00:04:00,250 --> 00:04:03,170
lost the reins if it wasn't for
the lawsuit, and you never
68
00:04:03,170 --> 00:04:05,190
would've had the prime position
to go after Stefan.
69
00:04:05,190 --> 00:04:06,290
>> Chad: So, what?
I'm responsible
70
00:04:06,290 --> 00:04:08,150
for the suit, Sonny?
Hmm?
71
00:04:08,150 --> 00:04:10,120
>> Sonny: No, I'm saying, if you
knew Kate was setting me up, you
72
00:04:10,120 --> 00:04:12,150
had a very powerful incentive
to keep your mouth shut.
73
00:04:12,150 --> 00:04:19,100
So the question remains, Chad,
did you know?
74
00:04:19,100 --> 00:04:21,130
>> Gabby: What do you mean,
you don't believe me?
75
00:04:21,130 --> 00:04:23,270
>> Stefan: I mean I don't
believe you.
76
00:04:23,270 --> 00:04:27,090
You're doing a, uh--it's
actually a rather good
77
00:04:27,090 --> 00:04:29,260
impersonation of Gabby,
but it's just an act.
78
00:04:29,260 --> 00:04:33,220
>> Gabby: [chuckles] Ooh.
Well, why do you say that?
79
00:04:33,220 --> 00:04:36,190
Oh, wait, I--I know.
80
00:04:38,050 --> 00:04:41,100
It's that little bitch
Gabi Hernandez, isn't it?
81
00:04:41,100 --> 00:04:43,150
She confessed everything to you,
didn't she?
82
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
>> Stefan: Abigail--
>> Gabby: All right,
83
00:04:44,250 --> 00:04:47,010
let's hear it, hmm?
>> Stefan: Abigail, I know how
84
00:04:47,010 --> 00:04:49,070
desperate you are to get me on
your side so you can get out of
85
00:04:49,070 --> 00:04:51,260
here and go back home and be
with your daughter; I get that.
86
00:04:51,260 --> 00:04:53,180
>> Gabby: Oh, no, no.
You don't know.
87
00:04:53,180 --> 00:04:57,190
You know what I think?
I think that you talk too much.
88
00:04:57,190 --> 00:05:07,060
[dramatic music]
♪ ♪
89
00:05:07,060 --> 00:05:13,160
[soft music]
♪ ♪
90
00:05:13,160 --> 00:05:15,270
>> Kayla: Ciara!
Are you working here now?
91
00:05:15,270 --> 00:05:18,170
>> Ciara: Yeah. Um...
Uncle Roman gave me a job.
92
00:05:18,170 --> 00:05:22,050
Ever since Tripp moved out,
I, uh...well, I don't really
93
00:05:22,050 --> 00:05:25,110
have enough money for the rent.
>> Kayla: Yeah, he told me
94
00:05:25,110 --> 00:05:28,260
that the two of you broke up.
You know, he's really bummed.
95
00:05:28,260 --> 00:05:31,240
I don't know what happened,
but I hope there's a chance
96
00:05:31,240 --> 00:05:38,010
you two can work it out.
>> Ciara: I don't think so...
97
00:05:38,010 --> 00:05:41,070
Since I have feelings
for someone else.
98
00:05:41,070 --> 00:05:45,040
>> Ben: Come on, Ted.
You left me high and dry.
99
00:05:45,040 --> 00:05:47,180
The least you can do is tell me
where you've been hiding.
100
00:05:47,180 --> 00:05:50,190
>> Ted: I had to go out of town
for business for a while.
101
00:05:50,190 --> 00:05:52,280
But, look, I'm calling you
because I have
102
00:05:52,280 --> 00:05:55,260
a fantastic idea.
A way we can actually
103
00:05:55,260 --> 00:05:59,090
restore your reputation.
>> Ben: That's not really
104
00:05:59,090 --> 00:06:00,240
what I'm--
>> Ted: Hear me out.
105
00:06:00,240 --> 00:06:04,100
I know someone confessed
to planting evidence to make it
106
00:06:04,100 --> 00:06:08,110
look like you started that fire.
I will bet good money that
107
00:06:08,110 --> 00:06:11,190
the cops were in on it.
What do you say we sue
108
00:06:11,190 --> 00:06:15,220
Hope Brady and the entire
department at the Salem PD
109
00:06:15,220 --> 00:06:19,180
for false arrest, harassment,
and defamation?
110
00:06:19,180 --> 00:06:23,120
We could make millions.
>> Ben: Yeah...
111
00:06:23,120 --> 00:06:25,100
The thing is, uh--
>> Ted: But it doesn't really
112
00:06:25,100 --> 00:06:29,090
matter if you did it or not.
The point is, the cops didn't
113
00:06:29,090 --> 00:06:32,060
have enough evidence
to make their case.
114
00:06:32,060 --> 00:06:35,090
I'm telling you, Ben,
this is a slam dunk.
115
00:06:35,090 --> 00:06:39,100
But before I can proceed,
I need to know all the facts.
116
00:06:39,100 --> 00:06:43,120
I need to know if you tried
to kill Ciara Brady or not.
117
00:06:43,120 --> 00:06:45,090
So did you?
118
00:06:46,250 --> 00:06:49,170
>> Kate: Honestly, I have to say
that I am shocked.
119
00:06:49,170 --> 00:06:51,160
I can't believe that
you would make that kind
120
00:06:51,160 --> 00:06:52,280
of awful accusation
against me, of all people.
121
00:06:52,280 --> 00:06:54,200
>> Will: Save it.
Leo told me everything.
122
00:06:54,200 --> 00:06:56,210
Vivian came up with the plan,
and you took over
123
00:06:56,210 --> 00:06:59,090
after she died.
>> Kate: Well, Leo is a liar.
124
00:06:59,090 --> 00:07:02,000
>> Will: Oh, I know that.
But in this case, everything
125
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
that he says adds up.
A lot of things that didn't
126
00:07:04,000 --> 00:07:06,040
make a lot of sense before
make some sense now.
127
00:07:06,040 --> 00:07:07,180
>> Kate: Like what?
>> Will: Like your involvement
128
00:07:07,180 --> 00:07:10,230
with Ted Laurent.
>> Kate: Well, I was hardly
129
00:07:10,230 --> 00:07:13,260
involved with Ted Laurent.
You know yourself I only--
130
00:07:13,260 --> 00:07:16,260
I met him after the--
the lawsuit was dismissed.
131
00:07:16,260 --> 00:07:18,070
>> Will: Oh, really?
If you'd only known him for
132
00:07:18,070 --> 00:07:21,160
a few weeks, why did you
feel so betrayed?
133
00:07:21,160 --> 00:07:23,260
Why were you so hurt?
>> Kate: Because he was
134
00:07:23,260 --> 00:07:26,100
blackmailing you, that's why!
He was gonna try to send you
135
00:07:26,100 --> 00:07:28,210
to prison, that's why!
>> Will: Really? Was that it?
136
00:07:28,210 --> 00:07:33,210
Or are you and Ted in bed
in more ways than one?
137
00:07:33,210 --> 00:07:36,270
>> Hope: A secret?
No, wh--why would the trip
138
00:07:36,270 --> 00:07:39,290
be a secret?
That's--that's silly.
139
00:07:39,290 --> 00:07:43,070
I was talking to Jen earlier,
and she mentioned that Abigail
140
00:07:43,070 --> 00:07:46,010
left her locket at the cabin
when Chad took her there.
141
00:07:46,010 --> 00:07:49,180
In all the chaos, she forgot
the locket, so I thought
142
00:07:49,180 --> 00:07:51,180
I should go and get it for her.
Jen sounded pretty
143
00:07:51,180 --> 00:07:54,270
upset about it.
>> Rafe: Oh.
144
00:07:54,270 --> 00:07:56,260
So you went all the way
out there for...
145
00:07:56,260 --> 00:07:58,230
some piece of jewelry?
146
00:07:59,080 --> 00:08:04,010
[dramatic music]
♪ ♪
147
00:08:04,010 --> 00:08:07,040
>> Sonny: Come on, man.
If you did this, then
148
00:08:07,040 --> 00:08:12,180
you need to own up to it.
You've been my business partner,
149
00:08:12,180 --> 00:08:16,070
my best man, and my best friend,
and after everything we've
150
00:08:16,070 --> 00:08:20,090
gone through over the years,
you're my brother.
151
00:08:20,090 --> 00:08:25,120
[somber music]
♪ ♪
152
00:08:25,120 --> 00:08:31,180
>> Chad: Yeah.
I knew.
153
00:08:31,180 --> 00:08:35,100
I knew, Sonny, and I didn't
do anything about it.
154
00:08:35,100 --> 00:08:40,030
[somber music]
♪ ♪
155
00:08:40,030 --> 00:08:42,140
>> Gabby: All right.
Okay, okay, okay.
156
00:08:42,140 --> 00:08:45,070
All right, okay.
I--I was a little harsh
157
00:08:45,070 --> 00:08:48,160
on Gabi H.
I understand that, but you know,
158
00:08:48,160 --> 00:08:51,160
I just--I find her a little
annoying, to be honest.
159
00:08:51,160 --> 00:08:54,000
I mean, she's fine when she's
useful, but otherwise it's just,
160
00:08:54,000 --> 00:08:55,270
"Poor me.
I was beat up in prison,
161
00:08:55,270 --> 00:08:58,160
and I can't have kids anymore."
I mean, she already has one,
162
00:08:58,160 --> 00:09:03,180
right?
Anyway...let's just focus on me,
163
00:09:03,180 --> 00:09:06,240
the woman that you love.
>> Stefan: Abigail, do you
164
00:09:06,240 --> 00:09:10,010
honestly think that I would've
signed onto Chad's plan
165
00:09:10,010 --> 00:09:12,060
to having you locked up
in this place if I thought
166
00:09:12,060 --> 00:09:13,270
you were Gabby?
There's no way in hell
167
00:09:13,270 --> 00:09:15,220
I would ever do that.
>> Gabby: What? No, no, baby.
168
00:09:15,220 --> 00:09:18,240
This just happened.
I mean, I've been inside Abigail
169
00:09:18,240 --> 00:09:20,180
ever since they put her back
together again.
170
00:09:20,180 --> 00:09:23,200
I know what she thinks,
I know what she feels, I--
171
00:09:23,200 --> 00:09:26,160
I mean, I especially know what
she thinks about Gabi H.
172
00:09:26,160 --> 00:09:28,050
>> Stefan: None of what you're
saying right now means
173
00:09:28,050 --> 00:09:34,010
that Gabby is back; none of it.
>> Gabby: Baby, I'm your Gabby.
174
00:09:34,010 --> 00:09:37,060
>> Stefan: [sighs] Stop.
Stop.
175
00:09:37,060 --> 00:09:40,130
>> Gabby: And I have had
a front-row seat to everything
176
00:09:40,130 --> 00:09:43,220
that's happened.
Abigail was already a mess
177
00:09:43,220 --> 00:09:47,060
when Chad and her family
betrayed her, and then when Chad
178
00:09:47,060 --> 00:09:49,240
kidnapped her, he sent her into
an early labor and ripped her
179
00:09:49,240 --> 00:09:52,020
right away from her baby, and--
>> Stefan: Yeah, yeah,
180
00:09:52,020 --> 00:09:53,280
Charlotte--well, Charlotte is
just--she's doing just fine.
181
00:09:53,280 --> 00:09:55,160
>> Gabby: Right, yes.
No, of course.
182
00:09:55,160 --> 00:09:58,240
Charlotte is fine, but Abigail
is not fine.
183
00:09:58,240 --> 00:10:01,150
No, she's not.
I mean, when she came here,
184
00:10:01,150 --> 00:10:05,050
she was--she was livid,
and then Gabi came and confessed
185
00:10:05,050 --> 00:10:07,230
everything to her, and when my
girl Abby heard that, she just
186
00:10:07,230 --> 00:10:10,050
went off.
>> Stefan: What do you mean,
187
00:10:10,050 --> 00:10:11,150
"went off"?
>> Gabby: Well, Abigail
188
00:10:11,150 --> 00:10:13,220
attacked her.
Oh, yeah, she attacked her,
189
00:10:13,220 --> 00:10:16,180
and she almost killed Gabi.
And then they threw her in here,
190
00:10:16,180 --> 00:10:21,100
in this padded cell, and then
that is when I came.
191
00:10:21,100 --> 00:10:25,080
And I knew it--I knew, sooner
or later, that was gonna happen.
192
00:10:25,080 --> 00:10:28,020
She would pop, and I would be
able to break back out again.
193
00:10:28,020 --> 00:10:30,170
Hmm?
And here I am.
194
00:10:30,170 --> 00:10:32,140
[chuckles]
195
00:10:38,060 --> 00:10:42,280
>> Hope: It's not just
"some piece of jewelry."
196
00:10:42,280 --> 00:10:47,010
Rafe, that locket
means a lot to Abigail.
197
00:10:47,010 --> 00:10:49,150
It had Thomas's picture in it.
>> Rafe: Hmm.
198
00:10:49,150 --> 00:10:50,250
>> Hope: All right, just
call me crazy.
199
00:10:50,250 --> 00:10:53,060
I just thought it would be
a nice gesture to go out there
200
00:10:53,060 --> 00:10:56,200
and--and get it for her.
And it gives me the opportunity
201
00:10:56,200 --> 00:10:59,050
to see my cousin, who's going
through a very tough time,
202
00:10:59,050 --> 00:11:00,240
as you know--
>> Rafe: All right, all right.
203
00:11:00,240 --> 00:11:04,030
Yes, yes, and I'm sorry.
I did not mean to criticize you
204
00:11:04,030 --> 00:11:06,260
for being kind.
I just...I don't want you
205
00:11:06,260 --> 00:11:09,120
trying to do too much,
and--and actually, you can
206
00:11:09,120 --> 00:11:12,210
give me the locket, because
I'm going right by there.
207
00:11:12,210 --> 00:11:14,110
>> Hope: No, that's all right.
I have it. I can do it.
208
00:11:14,110 --> 00:11:15,210
>> Rafe: I'm going--
>> Hope: I know. I--
209
00:11:15,210 --> 00:11:17,060
>> Rafe: It's right by. I'm--
>> Hope: It's so sweet of you,
210
00:11:17,060 --> 00:11:20,220
and I appreciate it,
but I can get it to her.
211
00:11:20,220 --> 00:11:23,020
I want to see how she's doing.
212
00:11:24,070 --> 00:11:29,060
>> Rafe: I know what's
going on here.
213
00:11:29,060 --> 00:11:31,200
>> Ted: And--and don't
worry, Ben.
214
00:11:31,200 --> 00:11:36,010
Everything you say about Ciara
is covered by attorney-client
215
00:11:36,010 --> 00:11:40,190
privilege.
>> Ben: Come on, Ted.
216
00:11:40,190 --> 00:11:45,070
You're hardly my attorney.
You've been MIA for months.
217
00:11:45,070 --> 00:11:48,130
>> Ted: But I'm back now,
and fully prepared to represent
218
00:11:48,130 --> 00:11:52,030
you in this lawsuit, if you
let me, and I can assure you
219
00:11:52,030 --> 00:11:57,280
I will not share your confession
to a single soul.
220
00:11:57,280 --> 00:12:01,240
Ben?
You still there?
221
00:12:01,240 --> 00:12:06,280
>> Ben: I'm here, Ted.
>> Ted: So, tell me.
222
00:12:06,280 --> 00:12:09,100
Did you--did you do it or not?
223
00:12:09,280 --> 00:12:16,150
[dramatic music]
♪ ♪
224
00:12:16,150 --> 00:12:18,190
>> Sonny: How could you?
>> Chad: It's not
225
00:12:18,190 --> 00:12:21,220
what you think.
>> Sonny: What I think is that
226
00:12:21,220 --> 00:12:24,050
you were conspiring with Kate
to make sure that I went down
227
00:12:24,050 --> 00:12:27,020
in flames so you could take my
job, use that power to go after
228
00:12:27,020 --> 00:12:29,240
your brother.
>> Chad: I didn't know Kate was
229
00:12:29,240 --> 00:12:32,110
behind the lawsuit until after
I had the job at Titan.
230
00:12:32,110 --> 00:12:34,080
>> Sonny: How long after?
231
00:12:36,240 --> 00:12:38,040
>> Chad: The day that
I was hired.
232
00:12:38,040 --> 00:12:39,280
>> Sonny: [scoffs]
And you've waited
233
00:12:39,280 --> 00:12:45,000
this long to tell me?
I heard from Leo!
234
00:12:45,000 --> 00:12:46,200
>> Chad: I'm sorry--
>> Sonny: No! No.
235
00:12:46,200 --> 00:12:48,080
All you had to do
was speak up, Chad.
236
00:12:48,080 --> 00:12:51,130
I'd have gotten my job back,
my reputation, and most
237
00:12:51,130 --> 00:12:53,190
importantly, my dignity.
>> Chad: Then there's a way
238
00:12:53,190 --> 00:12:55,250
I can fix this.
>> Sonny: No, it is done,
239
00:12:55,250 --> 00:13:01,120
because I don't trust you,
and I don't believe you.
240
00:13:01,120 --> 00:13:03,240
>> Gabi: I'm gonna let the two
of you work this out.
241
00:13:03,240 --> 00:13:07,070
>> Will: Gabi, wait.
>> Gabi: Why?
242
00:13:07,070 --> 00:13:09,260
>> Will: [sighs]
When I first got here,
243
00:13:09,260 --> 00:13:13,020
Kate said something about
the truth needing to come out.
244
00:13:13,020 --> 00:13:14,130
Was she talking
about the lawsuit?
245
00:13:14,130 --> 00:13:16,280
Did you know about that too?
>> Gabi: No.
246
00:13:16,280 --> 00:13:18,220
No, no, I swear.
It was--I didn't know
247
00:13:18,220 --> 00:13:20,050
about that.
>> Will: Then what
248
00:13:20,050 --> 00:13:22,030
were you talking about?
249
00:13:22,180 --> 00:13:26,080
[tense music]
♪ ♪
250
00:13:26,080 --> 00:13:28,170
>> Kate: Abigail.
251
00:13:30,170 --> 00:13:33,130
>> Gabby: Oh, did I tell you?
Oh, my God.
252
00:13:33,130 --> 00:13:36,070
[laughs]
That loser Chad was here.
253
00:13:36,070 --> 00:13:40,040
Ugh, he was visiting his
precious Abigail, and he had no
254
00:13:40,040 --> 00:13:43,020
clue that it was me.
Yeah, he did this whole song
255
00:13:43,020 --> 00:13:45,270
and dance about how sorry he was
for putting Abigail in here.
256
00:13:45,270 --> 00:13:47,180
I mean, the whole thing
was so pathetic.
257
00:13:47,180 --> 00:13:49,200
[chuckles]
>> Stefan: So what did you do?
258
00:13:49,200 --> 00:13:51,010
Just forgive him?
>> Gabby: What, are you
259
00:13:51,010 --> 00:13:53,200
out of your mind?
No, I didn't forgive him.
260
00:13:53,200 --> 00:13:55,140
I kicked his ass out of here,
and I called you
261
00:13:55,140 --> 00:13:57,110
the first chance I had.
262
00:13:59,120 --> 00:14:01,000
>> Stefan: Well...
[clears throat]
263
00:14:01,000 --> 00:14:03,050
Here I am, so...
>> Gabby: Yeah.
264
00:14:03,050 --> 00:14:05,280
>> Stefan: Tell me what it is
I can do for you, Abigail.
265
00:14:05,280 --> 00:14:07,250
[sniffs]
266
00:14:08,100 --> 00:14:11,120
[dramatic music]
♪ ♪
267
00:14:11,120 --> 00:14:14,010
>> Gabby: Uh, you could start
by not calling me that.
268
00:14:14,010 --> 00:14:15,280
[clears throat]
269
00:14:18,010 --> 00:14:21,190
Don't you get that
that hurts me?
270
00:14:21,190 --> 00:14:24,110
I have been thinking about you
and dreaming about you.
271
00:14:24,110 --> 00:14:28,100
I mean, my God, Stefan, I--
you're all I think about.
272
00:14:28,100 --> 00:14:32,170
That's the only thing
that I've had here, is us.
273
00:14:32,170 --> 00:14:35,050
Thinking about our memories,
our time together,
274
00:14:35,050 --> 00:14:40,090
our first kiss,
the first time we made love.
275
00:14:40,090 --> 00:14:43,080
You're the best thing
that ever happened to me.
276
00:14:43,080 --> 00:14:45,050
>> Stefan: Me too...
277
00:14:47,260 --> 00:14:57,080
But it's over.
>> Gabby: No, it's not over.
278
00:14:57,080 --> 00:14:59,160
I love you.
>> Stefan: Oh, please stop it.
279
00:14:59,160 --> 00:15:04,230
Please stop...
[whispering indistinctly]
280
00:15:04,230 --> 00:15:09,260
>> Gabby: Look at me.
Stefan, look at me.
281
00:15:09,260 --> 00:15:18,050
I love you.
Tell me you don't love me too.
282
00:15:18,050 --> 00:15:25,030
>> Stefan: I love you.
I love Gabby.
283
00:15:25,030 --> 00:15:28,090
>> Gabby: And I love you!
I do.
284
00:15:28,090 --> 00:15:33,000
Oh, I love you so much.
Every single time that--
285
00:15:33,000 --> 00:15:36,240
that anything came between us,
you have found a way for us.
286
00:15:36,240 --> 00:15:39,200
You did that; you found a way
to make it all okay for us,
287
00:15:39,200 --> 00:15:42,120
and that's how it can be.
Yes, it can. It can.
288
00:15:42,120 --> 00:15:45,170
It can still be that way.
I mean, God, baby, we could have
289
00:15:45,170 --> 00:15:48,060
anything that we want.
We can have...
290
00:15:48,060 --> 00:15:51,220
We can have the white beaches
and--and a sky full of stars.
291
00:15:51,220 --> 00:15:54,230
We can have a whole new life
together...
292
00:15:54,230 --> 00:15:57,130
just you and me.
293
00:15:58,170 --> 00:16:02,050
>> Stefan: No.
You are Abigail.
294
00:16:02,050 --> 00:16:08,260
Would you please--please stop.
Please stop and listen to me.
295
00:16:08,260 --> 00:16:10,230
P-Please.
296
00:16:11,080 --> 00:16:17,190
[dramatic music]
♪ ♪
297
00:16:17,190 --> 00:16:19,160
>> Gabby: Well...
298
00:16:21,240 --> 00:16:24,210
Would Abigail do this?
299
00:16:36,070 --> 00:16:39,110
>> Stefan: Mm.
[sighs]
300
00:16:39,110 --> 00:16:44,120
[soft tense music]
♪ ♪
301
00:16:44,120 --> 00:16:47,190
>> Gabby: Now, Abigail
would never kiss you,
302
00:16:47,190 --> 00:16:52,240
especially like that.
She thinks you raped her.
303
00:16:52,240 --> 00:16:55,200
>> Stefan: But I--I didn't.
And--and I would--I would never
304
00:16:55,200 --> 00:16:58,020
do that to anybody--
>> Gabby: No--hey, I know that.
305
00:16:58,020 --> 00:17:02,220
Of course not.
No, you made love to me,
306
00:17:02,220 --> 00:17:05,100
and I consented with every
fiber of my being,
307
00:17:05,100 --> 00:17:08,240
and it was beautiful.
We made love, and we made
308
00:17:08,240 --> 00:17:12,120
a baby together.
It was amazing.
309
00:17:12,120 --> 00:17:13,240
>> Stefan: Why--why--why
are you talking--you said
310
00:17:13,240 --> 00:17:15,230
you didn't like children.
Why are you saying
311
00:17:15,230 --> 00:17:19,220
things like that?
>> Gabby: Well, I mean, I--
312
00:17:19,220 --> 00:17:22,170
[chuckles] Come on.
I'm not really the "maternal"
313
00:17:22,170 --> 00:17:27,230
type, you know, but...
but that doesn't really matter.
314
00:17:27,230 --> 00:17:34,020
What matters is that you can
have everything that you want:
315
00:17:34,020 --> 00:17:39,210
a real family...
a chance at a life with me
316
00:17:39,210 --> 00:17:41,250
and your little girl,
the two people that you love
317
00:17:41,250 --> 00:17:44,110
most in this world.
318
00:17:45,170 --> 00:17:48,130
>> Stefan: But I signed--I
signed papers to have Abigail
319
00:17:48,130 --> 00:17:50,020
committed, so I can't--
>> Gabby: Come on.
320
00:17:50,020 --> 00:17:51,140
>> Stefan: I can't do that.
>> Gabby: So what?
321
00:17:51,140 --> 00:17:53,260
So un-sign them.
Hey, yes, you can.
322
00:17:53,260 --> 00:17:57,020
Yes, you can.
You have the power.
323
00:17:57,020 --> 00:18:01,010
You are Abigail's husband.
>> Stefan: It's not that simple.
324
00:18:01,010 --> 00:18:03,200
>> Gabby: Yeah, it is.
Come on.
325
00:18:03,200 --> 00:18:06,220
Tell them that we--tell them
that we had a fight.
326
00:18:06,220 --> 00:18:08,170
Tell them that you--
I don't know--
327
00:18:08,170 --> 00:18:10,240
that you made a mistake.
I mean, tell them whatever
328
00:18:10,240 --> 00:18:14,050
you have to tell them in order
to get me out of here
329
00:18:14,050 --> 00:18:18,130
and for us to be able to start
our life together, Stefan.
330
00:18:18,130 --> 00:18:26,090
Hmm?
>> Stefan: I don't...
331
00:18:26,090 --> 00:18:28,100
>> Will: Why would you be
talking about Abigail?
332
00:18:28,100 --> 00:18:31,170
>> Gabi: Well, because, um,
Abigail was making these false
333
00:18:31,170 --> 00:18:36,090
accusations about Kate and I,
about how we were trying to make
334
00:18:36,090 --> 00:18:39,160
her look like she was crazy.
>> Will: Why would she say that?
335
00:18:39,160 --> 00:18:42,060
>> Gabi: Well, Will,
she's very sick, okay?
336
00:18:42,060 --> 00:18:44,140
She's in the hospital right now,
in the mental institution,
337
00:18:44,140 --> 00:18:47,010
and I went to see her.
She attacked me, okay?
338
00:18:47,010 --> 00:18:49,010
She--she basically
pinned me to a wall.
339
00:18:49,010 --> 00:18:51,010
She was trying to choke me.
>> Will: Whoa.
340
00:18:51,010 --> 00:18:54,060
>> Gabi: Yeah, yeah.
So, Kate and I, we were just,
341
00:18:54,060 --> 00:18:57,170
you know, talking about how
that truth needs to come out
342
00:18:57,170 --> 00:19:00,000
so she can get the help
that she needs.
343
00:19:00,000 --> 00:19:02,060
>> Will: O--okay.
That makes sense.
344
00:19:02,060 --> 00:19:04,100
>> Gabi: Well, yeah, now that
that's been cleared, I'm gonna--
345
00:19:04,100 --> 00:19:08,020
I really got to go.
>> Kate: Gabi!
346
00:19:08,020 --> 00:19:10,050
You know, she's still upset
about Bayview.
347
00:19:10,050 --> 00:19:12,120
I should go--
>> Will: No, you're not going
348
00:19:12,120 --> 00:19:16,290
anywhere until you've
admitted what you've done.
349
00:19:16,290 --> 00:19:20,070
>> Sonny: How did you feel,
Chad, when everyone thought
350
00:19:20,070 --> 00:19:25,020
you were the Necktie Killer?
>> Chad: [scoffs]
351
00:19:25,020 --> 00:19:27,200
It was a nightmare.
>> Sonny: Well, that's
352
00:19:27,200 --> 00:19:30,100
been my life since
the lawsuit was filed.
353
00:19:30,100 --> 00:19:33,060
I knew that I was innocent,
but the evidence was so strong
354
00:19:33,060 --> 00:19:36,000
against me that it made me look
like the scum of the Earth,
355
00:19:36,000 --> 00:19:37,290
and once you get tarred
with that brush,
356
00:19:37,290 --> 00:19:41,050
you can't wash it off!
>> Chad: We'll find a way.
357
00:19:41,050 --> 00:19:43,270
Come on.
>> Sonny: No, absolutely not!
358
00:19:43,270 --> 00:19:47,010
All this time, I have been
drowning in guilt over my
359
00:19:47,010 --> 00:19:51,100
stupidity and recklessness.
Hurt my family, my company,
360
00:19:51,100 --> 00:19:54,090
and my relationship
with my uncle Vic.
361
00:19:54,090 --> 00:19:57,020
I blamed myself the entire time,
but you know who I should have
362
00:19:57,020 --> 00:20:00,010
been blaming?
Kate...
363
00:20:00,010 --> 00:20:03,260
and most of all, you.
364
00:20:04,120 --> 00:20:08,090
[dramatic music]
♪ ♪
365
00:20:08,090 --> 00:20:10,240
>> Rafe: This...is about Ciara.
366
00:20:12,120 --> 00:20:15,070
You're still angry with me
because you think that I'm too
367
00:20:15,070 --> 00:20:17,280
passive when it comes to her
spending time with Ben.
368
00:20:17,280 --> 00:20:20,030
Like the other day, for
instance, when I saw them
369
00:20:20,030 --> 00:20:25,000
kissing...you think that I
should've somehow done more.
370
00:20:25,000 --> 00:20:28,040
Right?
>> Hope: You think I'm handling
371
00:20:28,040 --> 00:20:30,050
the situation all wrong.
>> Rafe: Well, who said that?
372
00:20:30,050 --> 00:20:32,040
>> Hope: Well, didn't you say
something along the lines that
373
00:20:32,040 --> 00:20:34,240
I should use a more passive
approach with Ciara?
374
00:20:34,240 --> 00:20:36,090
>> Rafe: No, it's just
I know how you are
375
00:20:36,090 --> 00:20:37,220
when you push her too hard.
>> Hope: You know how I am--
376
00:20:37,220 --> 00:20:39,030
you know what? Just--
You know what?
377
00:20:39,030 --> 00:20:43,050
Let's just...save the rest of
the day and agree to disagree
378
00:20:43,050 --> 00:20:44,240
about this, okay?
>> Rafe: Okay.
379
00:20:44,240 --> 00:20:47,010
>> Hope: Because it's obvious
that neither one of us is--
380
00:20:47,010 --> 00:20:49,040
is gonna budge.
>> Rafe: Right.
381
00:20:49,040 --> 00:20:52,280
>> Hope: Especially me.
I can't be passive,
382
00:20:52,280 --> 00:20:55,100
not about this.
>> Rafe: Okay.
383
00:20:55,100 --> 00:20:56,220
>> Hope: Rafe, don't
you understand?
384
00:20:56,220 --> 00:21:00,070
I will do whatever it takes
to keep Ciara away from
385
00:21:00,070 --> 00:21:03,190
Ben Weston.
>> Rafe: Yeah.
386
00:21:03,190 --> 00:21:07,120
[tense music]
♪ ♪
387
00:21:07,120 --> 00:21:11,120
I know.
>> Kayla: You have feelings
388
00:21:11,120 --> 00:21:14,250
for Ben Weston?
My God, Ciara--
389
00:21:14,250 --> 00:21:16,270
>> Ciara: I know.
I know, trust me.
390
00:21:16,270 --> 00:21:19,130
I've heard it all before, and I
really just can't take another
391
00:21:19,130 --> 00:21:21,210
lecture right now.
>> Kayla: But you know
392
00:21:21,210 --> 00:21:24,210
Ben's history.
>> Ciara: He's changed.
393
00:21:24,210 --> 00:21:27,210
He's better.
So if we could just not--
394
00:21:27,210 --> 00:21:31,060
>> Kayla: Okay, okay.
Um...I will not list
395
00:21:31,060 --> 00:21:35,130
the infinite number of reasons
that going anywhere near
396
00:21:35,130 --> 00:21:37,200
Ben Weston is a bad idea.
397
00:21:39,100 --> 00:21:41,270
But coming from somebody
who cares about you so much,
398
00:21:41,270 --> 00:21:44,080
would you please just let me
give you a little advice?
399
00:21:44,080 --> 00:21:48,130
>> Ciara: What's that?
>> Kayla: You and Tripp
400
00:21:48,130 --> 00:21:52,230
just broke up.
Don't jump in anything new
401
00:21:52,230 --> 00:21:57,030
right now.
It's not a good idea,
402
00:21:57,030 --> 00:22:00,040
and I would tell you that,
no matter who the guy is.
403
00:22:00,040 --> 00:22:04,070
>> Ciara: Well, don't worry.
I'm not jumping into anything.
404
00:22:04,070 --> 00:22:06,010
>> Kayla: So you and Ben
aren't dating.
405
00:22:06,010 --> 00:22:08,060
>> Ciara: No...
>> Kayla: Oh.
406
00:22:08,060 --> 00:22:10,280
>> Ciara: But I did agree
to have dinner with him,
407
00:22:10,280 --> 00:22:13,290
if and when he finds a job
and a place to live.
408
00:22:13,290 --> 00:22:16,040
>> Kayla: Well, no offense,
but I--I hope that
409
00:22:16,040 --> 00:22:18,200
doesn't happen.
>> Ciara: I guess
410
00:22:18,200 --> 00:22:20,170
we'll just wait and see.
411
00:22:23,170 --> 00:22:28,020
>> Kayla: Promise me that you
will be careful.
412
00:22:28,020 --> 00:22:37,050
[soft twangy music]
♪ ♪
413
00:22:37,050 --> 00:22:39,110
>> Ciara: [sighs]
>> Ted: Whatever you tell me
414
00:22:39,110 --> 00:22:43,200
is, and will remain,
completely confidential.
415
00:22:43,200 --> 00:22:46,290
>> Ben: Well, I can't say
anything now.
416
00:22:46,290 --> 00:22:49,210
What if the phones are tapped?
>> Ted: Why...
417
00:22:49,210 --> 00:22:53,170
would you think that?
>> Ben: Well, you just said
418
00:22:53,170 --> 00:22:56,160
all of the Salem PD
are out to get me.
419
00:22:56,160 --> 00:22:59,010
They could easily be listening.
>> Ted: [sighs]
420
00:22:59,010 --> 00:23:01,010
Well, I think you're a little
bit paranoid right now.
421
00:23:01,010 --> 00:23:03,120
>> Ben: Yeah, maybe
you're right...
422
00:23:03,120 --> 00:23:04,260
but, Ted,
if you want to talk,
423
00:23:04,260 --> 00:23:09,090
we do it in person...
or not at all.
424
00:23:09,090 --> 00:23:20,070
[dramatic music]
♪ ♪
425
00:23:20,070 --> 00:23:22,050
[knocking]
426
00:23:23,180 --> 00:23:25,150
>> Gabi: Kayla?
427
00:23:26,050 --> 00:23:33,050
[soft tense music]
♪ ♪
428
00:23:33,050 --> 00:23:35,050
>> Kate: Give me the original
paternity papers, and I'll
429
00:23:35,050 --> 00:23:37,280
find a way to make sure
that Chad gets them.
430
00:23:37,280 --> 00:23:41,140
>> Gabi: I burned them.
>> Kate: [sighs]
431
00:23:41,140 --> 00:23:44,280
Are you crazy?
You need to find a way
432
00:23:44,280 --> 00:23:49,020
to get into Kayla's computer
and print them out.
433
00:23:49,020 --> 00:24:01,080
[tense music]
♪ ♪
434
00:24:01,080 --> 00:24:03,150
>> Gabi: Kayla should really
fire her assistant for being
435
00:24:03,150 --> 00:24:05,120
so careless with her password.
436
00:24:05,280 --> 00:24:09,250
[dramatic music]
♪ ♪
437
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
>> Chad: I never intended
to hurt you.
438
00:24:11,250 --> 00:24:14,130
>> Sonny: Well, you did.
>> Chad: You know, I, uh--
439
00:24:14,130 --> 00:24:18,150
I always thought that I could
be different, better,
440
00:24:18,150 --> 00:24:21,000
uh, and then I realized
that my hate for Stefan
441
00:24:21,000 --> 00:24:25,110
just completely took over.
It blinded me, right?
442
00:24:25,110 --> 00:24:30,200
See, I put this ring on,
and I became cold and ruthless,
443
00:24:30,200 --> 00:24:32,130
and I became the kind of guy
that could stab his friend
444
00:24:32,130 --> 00:24:34,270
in the back.
I became the kind of guy
445
00:24:34,270 --> 00:24:38,040
that could watch a child get
ripped away from her mother.
446
00:24:38,040 --> 00:24:40,200
So...that kind of guy...
447
00:24:44,130 --> 00:24:47,240
The kind of guy I am.
What kind of man
448
00:24:47,240 --> 00:24:54,000
do you think I am?
Hmm?
449
00:24:54,000 --> 00:24:55,270
>> Will: Tell me what you did.
450
00:24:56,150 --> 00:25:03,160
[tense music]
♪ ♪
451
00:25:03,160 --> 00:25:07,120
>> Kate: I saw an opportunity,
and I took it.
452
00:25:07,120 --> 00:25:09,220
>> Will: An opportunity
to destroy Sonny.
453
00:25:09,220 --> 00:25:14,080
>> Kate: No.
The target was Titan.
454
00:25:14,080 --> 00:25:20,250
Will...
I was in this terrible place.
455
00:25:20,250 --> 00:25:24,290
I had just lost my husband,
I'd lost my position at DiMera,
456
00:25:24,290 --> 00:25:29,190
and I thought, by bringing
Victor's company to its knees...
457
00:25:29,190 --> 00:25:32,160
[sighs]
I could establish a new
458
00:25:32,160 --> 00:25:34,140
base of power.
459
00:25:36,020 --> 00:25:38,130
>> Will: So the man I love
was just collateral damage?
460
00:25:38,130 --> 00:25:42,200
>> Kate: The man you loved
at the time was Paul,
461
00:25:42,200 --> 00:25:46,020
and I didn't feel like I had any
special obligation to Sonny.
462
00:25:46,020 --> 00:25:49,040
>> Will: Sonny's not just
a random person.
463
00:25:49,040 --> 00:25:54,100
We share a child.
I asked you point-blank
464
00:25:54,100 --> 00:25:57,030
if you had anything to do with
the lawsuit, and Grandma,
465
00:25:57,030 --> 00:25:59,000
you lied to my face.
466
00:25:59,150 --> 00:26:02,200
[tense music]
♪ ♪
467
00:26:02,200 --> 00:26:06,180
>> Kate: [shaky breath]
I made a terrible mistake
468
00:26:06,180 --> 00:26:12,000
teaming up with Leo and Ted.
I did.
469
00:26:12,000 --> 00:26:16,270
I admit it.
I am...so sorry.
470
00:26:16,270 --> 00:26:20,180
I really am.
I never wanted to do anything
471
00:26:20,180 --> 00:26:23,030
to hurt you, ever.
472
00:26:25,130 --> 00:26:27,060
[sighs]
>> Will: I want to know more
473
00:26:27,060 --> 00:26:30,000
about Ted.
Specifically, I--I want
474
00:26:30,000 --> 00:26:33,250
to know if--if you were lying
to me when you said you don't
475
00:26:33,250 --> 00:26:37,020
know where he is.
>> Kate: It's the truth.
476
00:26:37,020 --> 00:26:44,040
I don't have a clue
about where Ted is.
477
00:26:44,040 --> 00:26:45,250
>> Hope: Are we done
talking about Weston?
478
00:26:45,250 --> 00:26:47,050
>> Rafe: Yes.
>> Hope: Good.
479
00:26:47,050 --> 00:26:52,000
>> Rafe: Yes.
Okay, just give me the locket.
480
00:26:52,000 --> 00:26:53,170
>> Hope: I can't.
>> Rafe: What do you mean,
481
00:26:53,170 --> 00:26:55,270
you can't?
You can't--we're married.
482
00:26:55,270 --> 00:26:57,070
You don't trust me
with the locket?
483
00:26:57,070 --> 00:26:58,220
>> Hope: No, it's not about
not trusting you.
484
00:26:58,220 --> 00:27:02,140
It's--no, it's not.
It's about me really wanting
485
00:27:02,140 --> 00:27:05,080
to see Jen.
>> Rafe: Okay.
486
00:27:05,080 --> 00:27:06,210
>> Hope: Yeah.
>> Rafe: Well, I'll
487
00:27:06,210 --> 00:27:08,090
take you there.
>> Hope: Well, I have a few more
488
00:27:08,090 --> 00:27:12,050
things I need to take care of...
in my office, so.
489
00:27:12,050 --> 00:27:14,070
>> Rafe: [laughing] Oh, my God.
Okay. You know what?
490
00:27:14,070 --> 00:27:15,260
>> Hope: What?
>> Rafe: You win.
491
00:27:15,260 --> 00:27:23,000
You win, all right?
You win.
492
00:27:23,000 --> 00:27:25,270
[phone ringing]
493
00:27:26,220 --> 00:27:28,040
[printer whirs]
494
00:27:30,230 --> 00:27:34,040
>> Gabi: Sorry, Stefan.
You are not the father
495
00:27:34,040 --> 00:27:37,060
of Abigail's baby.
See, that honor...
496
00:27:37,060 --> 00:27:40,030
it belongs to Chad DiMera.
497
00:27:41,120 --> 00:28:01,020
[dramatic music]
♪ ♪
498
00:28:01,020 --> 00:28:11,030
[dramatic music]
♪ ♪
499
00:28:11,030 --> 00:28:13,180
>> Kayla: Gabi, do you, um...
Do you have a moment?
500
00:28:13,180 --> 00:28:15,140
>> Gabi: Uh, actually, I don't.
>> Kayla: Well, you know,
501
00:28:15,140 --> 00:28:17,160
I'd like to talk about
the other day when I asked you
502
00:28:17,160 --> 00:28:19,090
about the sedative prescription
I wrote you.
503
00:28:19,090 --> 00:28:21,120
>> Gabi: Yeah, I'm in a hurry,
and I'm--I'm sure we said
504
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
everything we needed to say
about that.
505
00:28:23,120 --> 00:28:31,160
>> Kayla: I, uh...
[sighs]
506
00:28:31,160 --> 00:28:33,130
>> Kate: I really wish
there was some way that I
507
00:28:33,130 --> 00:28:38,050
could make this up to you.
>> Will: There is.
508
00:28:38,050 --> 00:28:45,040
Come clean.
>> Kate: I ca--I can't.
509
00:28:45,040 --> 00:28:51,130
I--I'm...I'm afraid
that if I come clean, Victor
510
00:28:51,130 --> 00:28:54,010
is going to make it his mission
to destroy me.
511
00:28:54,010 --> 00:28:58,040
He'll most certainly fire Chad,
and never mind the consequences
512
00:28:58,040 --> 00:29:00,080
to my career.
There's a chance that I could
513
00:29:00,080 --> 00:29:02,050
go to prison for this.
514
00:29:06,210 --> 00:29:12,240
>> Will: I understand.
And as disappointed as I am
515
00:29:12,240 --> 00:29:14,290
in what you did,
I hate the idea
516
00:29:14,290 --> 00:29:18,010
of getting you in trouble.
517
00:29:20,100 --> 00:29:25,070
You've always been there for me
when I needed you.
518
00:29:25,070 --> 00:29:29,020
>> Kate: So you won't
say anything?
519
00:29:29,020 --> 00:29:37,050
>> Will: No, I won't.
You will...
520
00:29:37,050 --> 00:29:40,160
Because it's the right
thing to do.
521
00:29:40,160 --> 00:29:44,000
>> Chad: I knew I was lying
to you, I knew I'd gone too far,
522
00:29:44,000 --> 00:29:46,060
but I--and believe me,
I was sick about it,
523
00:29:46,060 --> 00:29:47,260
but I just couldn't stop.
I was just driven by this
524
00:29:47,260 --> 00:29:51,010
unrelenting desire for revenge.
525
00:29:51,220 --> 00:29:56,030
[tense music]
♪ ♪
526
00:29:56,030 --> 00:29:57,260
But that's it.
That's--it's done now,
527
00:29:57,260 --> 00:30:00,230
so I'll go to Victor,
and I'll resign, and you can
528
00:30:00,230 --> 00:30:02,200
have your old job back.
>> Sonny: No, Chad, I don't want
529
00:30:02,200 --> 00:30:04,240
my old job back.
>> Chad: Why not?
530
00:30:04,240 --> 00:30:06,070
>> Sonny: Because I have
way too much going on
531
00:30:06,070 --> 00:30:09,250
in my life right now.
I finally got back together
532
00:30:09,250 --> 00:30:12,100
with Will, and now we're
dealing with Leo.
533
00:30:12,100 --> 00:30:14,160
>> Chad: Well, then let me help.
>> Sonny: I don't want
534
00:30:14,160 --> 00:30:16,290
your help.
Do you understand that?
535
00:30:16,290 --> 00:30:21,230
I'm not even remotely close
to a place of forgiving you.
536
00:30:21,230 --> 00:30:25,070
>> Chad: Well, I can't forgive
myself, either, so...
537
00:30:25,070 --> 00:30:34,260
[tense music]
♪ ♪
538
00:30:34,260 --> 00:30:37,160
>> Gabby: Let me tell you
something.
539
00:30:37,160 --> 00:30:43,020
You know,
the longer that I'm in here,
540
00:30:43,020 --> 00:30:45,090
with these shrinks
hovering over me 24/7,
541
00:30:45,090 --> 00:30:48,030
trying to heal Abigail...
542
00:30:49,160 --> 00:30:53,260
She could get stronger.
She could come back,
543
00:30:53,260 --> 00:31:01,270
and then I could be gone,
I don't know, maybe forever.
544
00:31:01,270 --> 00:31:08,180
Now, that's not what I want.
Is that what you want?
545
00:31:08,180 --> 00:31:12,150
To never see me again?
To never kiss me,
546
00:31:12,150 --> 00:31:14,120
touch me, make love to me?
547
00:31:14,270 --> 00:31:21,170
[somber music]
♪ ♪
548
00:31:21,170 --> 00:31:24,100
You want me,
and I want you,
549
00:31:24,100 --> 00:31:26,170
more than anything.
550
00:31:29,240 --> 00:31:33,060
>> Stefan: God, I want
to believe you.
551
00:31:33,060 --> 00:31:39,060
[somber music]
♪ ♪
552
00:31:39,060 --> 00:31:41,030
>> Gabby: Then believe me.
553
00:31:45,160 --> 00:31:54,020
>> Stefan: [moans]
Mm-mm. I...
554
00:31:54,020 --> 00:31:58,290
I have to go.
I--I have to go.
555
00:31:58,290 --> 00:32:01,010
[pounding]
556
00:32:04,190 --> 00:32:12,260
[somber music]
♪ ♪
557
00:32:12,260 --> 00:32:17,030
[uneasy music]
♪ ♪
558
00:32:17,030 --> 00:32:23,280
>> Abigail: [sighs]
[groans]
559
00:32:23,280 --> 00:32:28,040
sighs]
Damn right.
560
00:32:28,040 --> 00:32:30,130
Damn right, it's fake,
you son of a bitch.
561
00:32:30,130 --> 00:32:32,100
[sighs]
562
00:32:34,240 --> 00:32:39,170
Abigail will do whatever it
takes to get her children back.
563
00:32:39,170 --> 00:32:51,040
[dramatic music]
♪ ♪
564
00:32:51,040 --> 00:32:54,210
[somber music]
♪ ♪
565
00:32:54,210 --> 00:32:56,180
>> Will: What happened?
566
00:32:58,080 --> 00:33:04,030
>> Sonny: Chad knew.
>> Will: Are you serious?
567
00:33:04,030 --> 00:33:06,110
I mean, it's bad enough I found
out my grandmother's the one
568
00:33:06,110 --> 00:33:08,180
behind the lawsuit, and now to
hear that your best friend
569
00:33:08,180 --> 00:33:12,060
stood by and did nothing?
>> Sonny: [sighs]
570
00:33:12,060 --> 00:33:17,000
I know.
>> Will: I'm sorry, Sonny.
571
00:33:17,000 --> 00:33:19,020
>> Sonny: Well, how'd it go
with Kate?
572
00:33:19,020 --> 00:33:21,260
>> Will: Well, first,
I blew up on her.
573
00:33:21,260 --> 00:33:26,220
And then I--I--I tried
to convince her to come clean,
574
00:33:26,220 --> 00:33:31,020
now, before Leo can do
any more damage to you.
575
00:33:31,020 --> 00:33:34,280
>> Sonny: To us.
>> Will: I tried my best,
576
00:33:34,280 --> 00:33:38,160
but I...
I--I don't know
577
00:33:38,160 --> 00:33:43,010
if I got through to her.
>> Kate: You did.
578
00:33:43,010 --> 00:33:50,190
[tense music]
♪ ♪
579
00:33:50,190 --> 00:33:53,010
>> Hope: What do you
have for me?
580
00:33:53,010 --> 00:33:57,030
>> Ted: No confession yet,
but I'm not giving up.
581
00:33:57,030 --> 00:34:00,230
He wants to meet in person.
If I leave this cabin, Stefan's
582
00:34:00,230 --> 00:34:03,150
goons will have me dead
by the end of the day,
583
00:34:03,150 --> 00:34:06,180
so the ball's in your court.
If you can make this meeting
584
00:34:06,180 --> 00:34:11,050
happen without having me
ending up dead, I'm in.
585
00:34:11,050 --> 00:34:14,050
>> Hope: Oh, I'll find a way.
I will do whatever it takes
586
00:34:14,050 --> 00:34:16,020
to bring Weston down.
587
00:34:18,000 --> 00:34:25,270
I can't believe
I'm lying to my husband.
588
00:34:25,270 --> 00:34:27,240
>> Ben: [sighs]
589
00:34:28,100 --> 00:34:33,140
[soft twangy music]
♪ ♪
590
00:34:33,140 --> 00:34:36,000
[clears throat]
What are you doing here?
591
00:34:36,000 --> 00:34:39,130
>> Ciara: Um, well,
I work here now.
592
00:34:39,130 --> 00:34:40,240
>> Ben: Wow.
>> Ciara: Yeah.
593
00:34:40,240 --> 00:34:42,080
>> Ben: Nice.
>> Ciara: Yeah, I worked
594
00:34:42,080 --> 00:34:44,120
the family angle.
>> Ben: Oh, the family angle.
595
00:34:44,120 --> 00:34:47,070
Good work. Mm.
>> Ciara: Thank you.
596
00:34:47,070 --> 00:34:49,250
>> Ben: Guess what.
>> Ciara: What?
597
00:34:49,250 --> 00:34:54,090
>> Ben: I got a job...
and a place to stay.
598
00:34:54,090 --> 00:34:56,140
No family angle.
>> Ciara: [laughs]
599
00:34:56,140 --> 00:34:58,110
>> Ben: How about that dinner?
600
00:35:02,190 --> 00:35:04,250
>> Abigail: [sighs]
Just hang on.
601
00:35:04,250 --> 00:35:06,170
Hang on, Thomas.
Hang on, Charlotte.
602
00:35:06,170 --> 00:35:12,120
Mommy's coming for you.
Mommy's coming for you.
603
00:35:12,120 --> 00:35:16,160
Mommy's coming for you.
Just hang on.
604
00:35:16,160 --> 00:35:20,150
Mommy's coming for you.
Mommy's coming for you.
605
00:35:20,150 --> 00:35:22,130
Just hang on.
Mommy's coming.
606
00:35:22,130 --> 00:35:24,100
Mommy's coming.
607
00:35:24,270 --> 00:35:33,280
[foreboding music]
♪ ♪
608
00:35:33,280 --> 00:35:39,160
>> Stefan: Is it true,
baby girl?
609
00:35:39,160 --> 00:35:42,220
Is your mother really back?
610
00:35:54,260 --> 00:36:04,280
>> Kayla: Huh.
Oh, funny.
611
00:36:04,280 --> 00:36:10,060
Well, that's odd.
The password to my computer.
612
00:36:10,060 --> 00:36:31,050
[dramatic music]
♪ ♪
613
00:36:31,050 --> 00:36:34,160
>> Gabi: Congratulations, Chad.
You are the father
614
00:36:34,160 --> 00:36:39,170
of a beautiful baby girl.
>> Chad: Gabi?
615
00:36:39,170 --> 00:36:43,150
[dramatic music]
♪ ♪
50784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.