All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E49 [13480] - 2018-12-03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:07,200 >> Hope: Oh, I got it--no. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,040 >> Rafe: The ferry to Smith Island? 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,010 What were you doing out there? 4 00:00:14,140 --> 00:00:16,110 [dramatic music] ♪ ♪ 5 00:00:16,110 --> 00:00:19,280 >> Ted: A satellite phone? >> Hope: Mm-hmm. Exactly. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,260 The reception out here is pretty unreliable. 7 00:00:21,260 --> 00:00:25,140 You can use this to get the confession. 8 00:00:25,140 --> 00:00:27,120 >> Ted: And how does that help us? 9 00:00:27,120 --> 00:00:31,120 In any case, I cannot testify whatever he tells me. 10 00:00:31,120 --> 00:00:34,210 >> Hope: Correct. But say-- 11 00:00:34,210 --> 00:00:38,200 hypothetically, of course-- the police tapped your phone 12 00:00:38,200 --> 00:00:45,090 for some, say, unrelated matter and happened to stumble upon 13 00:00:45,090 --> 00:00:47,240 Ben's confession by accident. 14 00:00:50,100 --> 00:00:52,120 >> Ted: I like how you think. 15 00:00:53,230 --> 00:00:59,140 >> Rafe: So you gonna tell me, or is it a secret? 16 00:00:59,140 --> 00:01:03,020 >> Ben: What do you know? It is Ted Laurent, 17 00:01:03,020 --> 00:01:05,150 my long-lost lawyer. I thought you fell off 18 00:01:05,150 --> 00:01:08,040 the face of the Earth. >> Ted: Yep. 19 00:01:08,040 --> 00:01:11,000 It's been a while. >> Ben: So, Ted, curious 20 00:01:11,000 --> 00:01:15,130 about your travels. Where exactly are you? 21 00:01:15,130 --> 00:01:17,030 >> Gabi: Trust me. I'm gonna find a way 22 00:01:17,030 --> 00:01:20,240 to get my hands on those original DNA results. 23 00:01:20,240 --> 00:01:24,230 >> Kate: You better, because the truth needs to come out. 24 00:01:24,230 --> 00:01:26,200 >> Will: I couldn't agree more. 25 00:01:29,190 --> 00:01:32,050 >> Kate: Hey, honey. What are you doing here? 26 00:01:32,050 --> 00:01:34,020 >> Will: I know what you did. 27 00:01:34,170 --> 00:01:38,160 [tense music] ♪ ♪ 28 00:01:38,160 --> 00:01:40,190 >> Sonny: Chad, I'm gonna ask you again. 29 00:01:40,190 --> 00:01:43,180 Did you know that Kate was behind this bogus sexual 30 00:01:43,180 --> 00:01:46,000 harassment lawsuit that Leo filed against me? 31 00:01:46,000 --> 00:01:49,070 Did you know and say nothing? >> Chad: Son, you're 32 00:01:49,070 --> 00:01:52,040 my best friend. Why would I do that? 33 00:01:52,040 --> 00:01:57,130 >> Sonny: I don't know, Chad. You tell me. 34 00:01:57,130 --> 00:01:59,100 >> Stefan: Gabby? 35 00:02:00,220 --> 00:02:06,140 >> Gabby: Did you miss me? God, I missed you. 36 00:02:06,140 --> 00:02:10,050 >> Stefan: Is it really you? >> Gabby: Oh, I know. 37 00:02:10,050 --> 00:02:12,200 It's a little hard to recognize me like this, right? 38 00:02:12,200 --> 00:02:14,280 Blue's really never been my color. 39 00:02:14,280 --> 00:02:17,020 But, yeah, it's me. 40 00:02:19,000 --> 00:02:22,140 Hey... Hey, what's the matter, baby? 41 00:02:22,140 --> 00:02:26,020 What? Aren't you happy to see me? 42 00:02:26,020 --> 00:02:30,130 >> Stefan: I don't believe this. I don't believe any of it. 43 00:02:30,130 --> 00:02:32,180 >> Gabby: Oh. 44 00:02:37,210 --> 00:02:40,140 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 45 00:02:40,140 --> 00:02:43,040 so are the "Days of Our Lives." 46 00:02:43,170 --> 00:02:55,040 [soft orchestration] ♪ ♪ 47 00:02:55,040 --> 00:02:57,130 >> Gabi: I have to go. Um... >> Will: No, no, no, Gabi. 48 00:02:57,130 --> 00:03:00,060 You wait. This--this concerns you. 49 00:03:00,060 --> 00:03:03,020 >> Gabi: Me? I... I--I didn't do anything. 50 00:03:03,020 --> 00:03:07,150 >> Will: No, I know, but I-- I--I want you to hear what 51 00:03:07,150 --> 00:03:11,130 my grandmother did to Sonny. >> Kate: Will, I have no idea 52 00:03:11,130 --> 00:03:13,170 what you're talking about-- >> Will: Oh, stop denying it! 53 00:03:13,170 --> 00:03:16,240 It was you all along. >> Gabi: Wait, what is it? 54 00:03:16,240 --> 00:03:20,000 What did--what did Kate do? >> Will: The sexual harassment 55 00:03:20,000 --> 00:03:24,140 lawsuit that's made Sonny's life a living hell, she was behind 56 00:03:24,140 --> 00:03:28,130 the whole thing. You're my family. 57 00:03:28,130 --> 00:03:31,000 You're supposed to be on my side. 58 00:03:31,000 --> 00:03:37,160 How could you do such a horrible thing to the man that I love? 59 00:03:37,160 --> 00:03:40,280 >> Chad: Why would I keep something like that from you? 60 00:03:40,280 --> 00:03:43,140 >> Sonny: Because of Stefan. You hate him. 61 00:03:43,140 --> 00:03:45,160 You've been obsessed with getting back at him for what 62 00:03:45,160 --> 00:03:47,260 he did to Abigail. You wanted to use Titan as a 63 00:03:47,260 --> 00:03:52,110 weapon to destroy your brother. >> Chad: So what? 64 00:03:52,110 --> 00:03:56,010 I use what I know to destroy DiMera and resurrect Titan. 65 00:03:56,010 --> 00:03:59,030 I destroy Stefan, and I hand over the reins to you. 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,250 You're welcome. >> Sonny: I never would have 67 00:04:00,250 --> 00:04:03,170 lost the reins if it wasn't for the lawsuit, and you never 68 00:04:03,170 --> 00:04:05,190 would've had the prime position to go after Stefan. 69 00:04:05,190 --> 00:04:06,290 >> Chad: So, what? I'm responsible 70 00:04:06,290 --> 00:04:08,150 for the suit, Sonny? Hmm? 71 00:04:08,150 --> 00:04:10,120 >> Sonny: No, I'm saying, if you knew Kate was setting me up, you 72 00:04:10,120 --> 00:04:12,150 had a very powerful incentive to keep your mouth shut. 73 00:04:12,150 --> 00:04:19,100 So the question remains, Chad, did you know? 74 00:04:19,100 --> 00:04:21,130 >> Gabby: What do you mean, you don't believe me? 75 00:04:21,130 --> 00:04:23,270 >> Stefan: I mean I don't believe you. 76 00:04:23,270 --> 00:04:27,090 You're doing a, uh--it's actually a rather good 77 00:04:27,090 --> 00:04:29,260 impersonation of Gabby, but it's just an act. 78 00:04:29,260 --> 00:04:33,220 >> Gabby: [chuckles] Ooh. Well, why do you say that? 79 00:04:33,220 --> 00:04:36,190 Oh, wait, I--I know. 80 00:04:38,050 --> 00:04:41,100 It's that little bitch Gabi Hernandez, isn't it? 81 00:04:41,100 --> 00:04:43,150 She confessed everything to you, didn't she? 82 00:04:43,150 --> 00:04:44,250 >> Stefan: Abigail-- >> Gabby: All right, 83 00:04:44,250 --> 00:04:47,010 let's hear it, hmm? >> Stefan: Abigail, I know how 84 00:04:47,010 --> 00:04:49,070 desperate you are to get me on your side so you can get out of 85 00:04:49,070 --> 00:04:51,260 here and go back home and be with your daughter; I get that. 86 00:04:51,260 --> 00:04:53,180 >> Gabby: Oh, no, no. You don't know. 87 00:04:53,180 --> 00:04:57,190 You know what I think? I think that you talk too much. 88 00:04:57,190 --> 00:05:07,060 [dramatic music] ♪ ♪ 89 00:05:07,060 --> 00:05:13,160 [soft music] ♪ ♪ 90 00:05:13,160 --> 00:05:15,270 >> Kayla: Ciara! Are you working here now? 91 00:05:15,270 --> 00:05:18,170 >> Ciara: Yeah. Um... Uncle Roman gave me a job. 92 00:05:18,170 --> 00:05:22,050 Ever since Tripp moved out, I, uh...well, I don't really 93 00:05:22,050 --> 00:05:25,110 have enough money for the rent. >> Kayla: Yeah, he told me 94 00:05:25,110 --> 00:05:28,260 that the two of you broke up. You know, he's really bummed. 95 00:05:28,260 --> 00:05:31,240 I don't know what happened, but I hope there's a chance 96 00:05:31,240 --> 00:05:38,010 you two can work it out. >> Ciara: I don't think so... 97 00:05:38,010 --> 00:05:41,070 Since I have feelings for someone else. 98 00:05:41,070 --> 00:05:45,040 >> Ben: Come on, Ted. You left me high and dry. 99 00:05:45,040 --> 00:05:47,180 The least you can do is tell me where you've been hiding. 100 00:05:47,180 --> 00:05:50,190 >> Ted: I had to go out of town for business for a while. 101 00:05:50,190 --> 00:05:52,280 But, look, I'm calling you because I have 102 00:05:52,280 --> 00:05:55,260 a fantastic idea. A way we can actually 103 00:05:55,260 --> 00:05:59,090 restore your reputation. >> Ben: That's not really 104 00:05:59,090 --> 00:06:00,240 what I'm-- >> Ted: Hear me out. 105 00:06:00,240 --> 00:06:04,100 I know someone confessed to planting evidence to make it 106 00:06:04,100 --> 00:06:08,110 look like you started that fire. I will bet good money that 107 00:06:08,110 --> 00:06:11,190 the cops were in on it. What do you say we sue 108 00:06:11,190 --> 00:06:15,220 Hope Brady and the entire department at the Salem PD 109 00:06:15,220 --> 00:06:19,180 for false arrest, harassment, and defamation? 110 00:06:19,180 --> 00:06:23,120 We could make millions. >> Ben: Yeah... 111 00:06:23,120 --> 00:06:25,100 The thing is, uh-- >> Ted: But it doesn't really 112 00:06:25,100 --> 00:06:29,090 matter if you did it or not. The point is, the cops didn't 113 00:06:29,090 --> 00:06:32,060 have enough evidence to make their case. 114 00:06:32,060 --> 00:06:35,090 I'm telling you, Ben, this is a slam dunk. 115 00:06:35,090 --> 00:06:39,100 But before I can proceed, I need to know all the facts. 116 00:06:39,100 --> 00:06:43,120 I need to know if you tried to kill Ciara Brady or not. 117 00:06:43,120 --> 00:06:45,090 So did you? 118 00:06:46,250 --> 00:06:49,170 >> Kate: Honestly, I have to say that I am shocked. 119 00:06:49,170 --> 00:06:51,160 I can't believe that you would make that kind 120 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 of awful accusation against me, of all people. 121 00:06:52,280 --> 00:06:54,200 >> Will: Save it. Leo told me everything. 122 00:06:54,200 --> 00:06:56,210 Vivian came up with the plan, and you took over 123 00:06:56,210 --> 00:06:59,090 after she died. >> Kate: Well, Leo is a liar. 124 00:06:59,090 --> 00:07:02,000 >> Will: Oh, I know that. But in this case, everything 125 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 that he says adds up. A lot of things that didn't 126 00:07:04,000 --> 00:07:06,040 make a lot of sense before make some sense now. 127 00:07:06,040 --> 00:07:07,180 >> Kate: Like what? >> Will: Like your involvement 128 00:07:07,180 --> 00:07:10,230 with Ted Laurent. >> Kate: Well, I was hardly 129 00:07:10,230 --> 00:07:13,260 involved with Ted Laurent. You know yourself I only-- 130 00:07:13,260 --> 00:07:16,260 I met him after the-- the lawsuit was dismissed. 131 00:07:16,260 --> 00:07:18,070 >> Will: Oh, really? If you'd only known him for 132 00:07:18,070 --> 00:07:21,160 a few weeks, why did you feel so betrayed? 133 00:07:21,160 --> 00:07:23,260 Why were you so hurt? >> Kate: Because he was 134 00:07:23,260 --> 00:07:26,100 blackmailing you, that's why! He was gonna try to send you 135 00:07:26,100 --> 00:07:28,210 to prison, that's why! >> Will: Really? Was that it? 136 00:07:28,210 --> 00:07:33,210 Or are you and Ted in bed in more ways than one? 137 00:07:33,210 --> 00:07:36,270 >> Hope: A secret? No, wh--why would the trip 138 00:07:36,270 --> 00:07:39,290 be a secret? That's--that's silly. 139 00:07:39,290 --> 00:07:43,070 I was talking to Jen earlier, and she mentioned that Abigail 140 00:07:43,070 --> 00:07:46,010 left her locket at the cabin when Chad took her there. 141 00:07:46,010 --> 00:07:49,180 In all the chaos, she forgot the locket, so I thought 142 00:07:49,180 --> 00:07:51,180 I should go and get it for her. Jen sounded pretty 143 00:07:51,180 --> 00:07:54,270 upset about it. >> Rafe: Oh. 144 00:07:54,270 --> 00:07:56,260 So you went all the way out there for... 145 00:07:56,260 --> 00:07:58,230 some piece of jewelry? 146 00:07:59,080 --> 00:08:04,010 [dramatic music] ♪ ♪ 147 00:08:04,010 --> 00:08:07,040 >> Sonny: Come on, man. If you did this, then 148 00:08:07,040 --> 00:08:12,180 you need to own up to it. You've been my business partner, 149 00:08:12,180 --> 00:08:16,070 my best man, and my best friend, and after everything we've 150 00:08:16,070 --> 00:08:20,090 gone through over the years, you're my brother. 151 00:08:20,090 --> 00:08:25,120 [somber music] ♪ ♪ 152 00:08:25,120 --> 00:08:31,180 >> Chad: Yeah. I knew. 153 00:08:31,180 --> 00:08:35,100 I knew, Sonny, and I didn't do anything about it. 154 00:08:35,100 --> 00:08:40,030 [somber music] ♪ ♪ 155 00:08:40,030 --> 00:08:42,140 >> Gabby: All right. Okay, okay, okay. 156 00:08:42,140 --> 00:08:45,070 All right, okay. I--I was a little harsh 157 00:08:45,070 --> 00:08:48,160 on Gabi H. I understand that, but you know, 158 00:08:48,160 --> 00:08:51,160 I just--I find her a little annoying, to be honest. 159 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 I mean, she's fine when she's useful, but otherwise it's just, 160 00:08:54,000 --> 00:08:55,270 "Poor me. I was beat up in prison, 161 00:08:55,270 --> 00:08:58,160 and I can't have kids anymore." I mean, she already has one, 162 00:08:58,160 --> 00:09:03,180 right? Anyway...let's just focus on me, 163 00:09:03,180 --> 00:09:06,240 the woman that you love. >> Stefan: Abigail, do you 164 00:09:06,240 --> 00:09:10,010 honestly think that I would've signed onto Chad's plan 165 00:09:10,010 --> 00:09:12,060 to having you locked up in this place if I thought 166 00:09:12,060 --> 00:09:13,270 you were Gabby? There's no way in hell 167 00:09:13,270 --> 00:09:15,220 I would ever do that. >> Gabby: What? No, no, baby. 168 00:09:15,220 --> 00:09:18,240 This just happened. I mean, I've been inside Abigail 169 00:09:18,240 --> 00:09:20,180 ever since they put her back together again. 170 00:09:20,180 --> 00:09:23,200 I know what she thinks, I know what she feels, I-- 171 00:09:23,200 --> 00:09:26,160 I mean, I especially know what she thinks about Gabi H. 172 00:09:26,160 --> 00:09:28,050 >> Stefan: None of what you're saying right now means 173 00:09:28,050 --> 00:09:34,010 that Gabby is back; none of it. >> Gabby: Baby, I'm your Gabby. 174 00:09:34,010 --> 00:09:37,060 >> Stefan: [sighs] Stop. Stop. 175 00:09:37,060 --> 00:09:40,130 >> Gabby: And I have had a front-row seat to everything 176 00:09:40,130 --> 00:09:43,220 that's happened. Abigail was already a mess 177 00:09:43,220 --> 00:09:47,060 when Chad and her family betrayed her, and then when Chad 178 00:09:47,060 --> 00:09:49,240 kidnapped her, he sent her into an early labor and ripped her 179 00:09:49,240 --> 00:09:52,020 right away from her baby, and-- >> Stefan: Yeah, yeah, 180 00:09:52,020 --> 00:09:53,280 Charlotte--well, Charlotte is just--she's doing just fine. 181 00:09:53,280 --> 00:09:55,160 >> Gabby: Right, yes. No, of course. 182 00:09:55,160 --> 00:09:58,240 Charlotte is fine, but Abigail is not fine. 183 00:09:58,240 --> 00:10:01,150 No, she's not. I mean, when she came here, 184 00:10:01,150 --> 00:10:05,050 she was--she was livid, and then Gabi came and confessed 185 00:10:05,050 --> 00:10:07,230 everything to her, and when my girl Abby heard that, she just 186 00:10:07,230 --> 00:10:10,050 went off. >> Stefan: What do you mean, 187 00:10:10,050 --> 00:10:11,150 "went off"? >> Gabby: Well, Abigail 188 00:10:11,150 --> 00:10:13,220 attacked her. Oh, yeah, she attacked her, 189 00:10:13,220 --> 00:10:16,180 and she almost killed Gabi. And then they threw her in here, 190 00:10:16,180 --> 00:10:21,100 in this padded cell, and then that is when I came. 191 00:10:21,100 --> 00:10:25,080 And I knew it--I knew, sooner or later, that was gonna happen. 192 00:10:25,080 --> 00:10:28,020 She would pop, and I would be able to break back out again. 193 00:10:28,020 --> 00:10:30,170 Hmm? And here I am. 194 00:10:30,170 --> 00:10:32,140 [chuckles] 195 00:10:38,060 --> 00:10:42,280 >> Hope: It's not just "some piece of jewelry." 196 00:10:42,280 --> 00:10:47,010 Rafe, that locket means a lot to Abigail. 197 00:10:47,010 --> 00:10:49,150 It had Thomas's picture in it. >> Rafe: Hmm. 198 00:10:49,150 --> 00:10:50,250 >> Hope: All right, just call me crazy. 199 00:10:50,250 --> 00:10:53,060 I just thought it would be a nice gesture to go out there 200 00:10:53,060 --> 00:10:56,200 and--and get it for her. And it gives me the opportunity 201 00:10:56,200 --> 00:10:59,050 to see my cousin, who's going through a very tough time, 202 00:10:59,050 --> 00:11:00,240 as you know-- >> Rafe: All right, all right. 203 00:11:00,240 --> 00:11:04,030 Yes, yes, and I'm sorry. I did not mean to criticize you 204 00:11:04,030 --> 00:11:06,260 for being kind. I just...I don't want you 205 00:11:06,260 --> 00:11:09,120 trying to do too much, and--and actually, you can 206 00:11:09,120 --> 00:11:12,210 give me the locket, because I'm going right by there. 207 00:11:12,210 --> 00:11:14,110 >> Hope: No, that's all right. I have it. I can do it. 208 00:11:14,110 --> 00:11:15,210 >> Rafe: I'm going-- >> Hope: I know. I-- 209 00:11:15,210 --> 00:11:17,060 >> Rafe: It's right by. I'm-- >> Hope: It's so sweet of you, 210 00:11:17,060 --> 00:11:20,220 and I appreciate it, but I can get it to her. 211 00:11:20,220 --> 00:11:23,020 I want to see how she's doing. 212 00:11:24,070 --> 00:11:29,060 >> Rafe: I know what's going on here. 213 00:11:29,060 --> 00:11:31,200 >> Ted: And--and don't worry, Ben. 214 00:11:31,200 --> 00:11:36,010 Everything you say about Ciara is covered by attorney-client 215 00:11:36,010 --> 00:11:40,190 privilege. >> Ben: Come on, Ted. 216 00:11:40,190 --> 00:11:45,070 You're hardly my attorney. You've been MIA for months. 217 00:11:45,070 --> 00:11:48,130 >> Ted: But I'm back now, and fully prepared to represent 218 00:11:48,130 --> 00:11:52,030 you in this lawsuit, if you let me, and I can assure you 219 00:11:52,030 --> 00:11:57,280 I will not share your confession to a single soul. 220 00:11:57,280 --> 00:12:01,240 Ben? You still there? 221 00:12:01,240 --> 00:12:06,280 >> Ben: I'm here, Ted. >> Ted: So, tell me. 222 00:12:06,280 --> 00:12:09,100 Did you--did you do it or not? 223 00:12:09,280 --> 00:12:16,150 [dramatic music] ♪ ♪ 224 00:12:16,150 --> 00:12:18,190 >> Sonny: How could you? >> Chad: It's not 225 00:12:18,190 --> 00:12:21,220 what you think. >> Sonny: What I think is that 226 00:12:21,220 --> 00:12:24,050 you were conspiring with Kate to make sure that I went down 227 00:12:24,050 --> 00:12:27,020 in flames so you could take my job, use that power to go after 228 00:12:27,020 --> 00:12:29,240 your brother. >> Chad: I didn't know Kate was 229 00:12:29,240 --> 00:12:32,110 behind the lawsuit until after I had the job at Titan. 230 00:12:32,110 --> 00:12:34,080 >> Sonny: How long after? 231 00:12:36,240 --> 00:12:38,040 >> Chad: The day that I was hired. 232 00:12:38,040 --> 00:12:39,280 >> Sonny: [scoffs] And you've waited 233 00:12:39,280 --> 00:12:45,000 this long to tell me? I heard from Leo! 234 00:12:45,000 --> 00:12:46,200 >> Chad: I'm sorry-- >> Sonny: No! No. 235 00:12:46,200 --> 00:12:48,080 All you had to do was speak up, Chad. 236 00:12:48,080 --> 00:12:51,130 I'd have gotten my job back, my reputation, and most 237 00:12:51,130 --> 00:12:53,190 importantly, my dignity. >> Chad: Then there's a way 238 00:12:53,190 --> 00:12:55,250 I can fix this. >> Sonny: No, it is done, 239 00:12:55,250 --> 00:13:01,120 because I don't trust you, and I don't believe you. 240 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 >> Gabi: I'm gonna let the two of you work this out. 241 00:13:03,240 --> 00:13:07,070 >> Will: Gabi, wait. >> Gabi: Why? 242 00:13:07,070 --> 00:13:09,260 >> Will: [sighs] When I first got here, 243 00:13:09,260 --> 00:13:13,020 Kate said something about the truth needing to come out. 244 00:13:13,020 --> 00:13:14,130 Was she talking about the lawsuit? 245 00:13:14,130 --> 00:13:16,280 Did you know about that too? >> Gabi: No. 246 00:13:16,280 --> 00:13:18,220 No, no, I swear. It was--I didn't know 247 00:13:18,220 --> 00:13:20,050 about that. >> Will: Then what 248 00:13:20,050 --> 00:13:22,030 were you talking about? 249 00:13:22,180 --> 00:13:26,080 [tense music] ♪ ♪ 250 00:13:26,080 --> 00:13:28,170 >> Kate: Abigail. 251 00:13:30,170 --> 00:13:33,130 >> Gabby: Oh, did I tell you? Oh, my God. 252 00:13:33,130 --> 00:13:36,070 [laughs] That loser Chad was here. 253 00:13:36,070 --> 00:13:40,040 Ugh, he was visiting his precious Abigail, and he had no 254 00:13:40,040 --> 00:13:43,020 clue that it was me. Yeah, he did this whole song 255 00:13:43,020 --> 00:13:45,270 and dance about how sorry he was for putting Abigail in here. 256 00:13:45,270 --> 00:13:47,180 I mean, the whole thing was so pathetic. 257 00:13:47,180 --> 00:13:49,200 [chuckles] >> Stefan: So what did you do? 258 00:13:49,200 --> 00:13:51,010 Just forgive him? >> Gabby: What, are you 259 00:13:51,010 --> 00:13:53,200 out of your mind? No, I didn't forgive him. 260 00:13:53,200 --> 00:13:55,140 I kicked his ass out of here, and I called you 261 00:13:55,140 --> 00:13:57,110 the first chance I had. 262 00:13:59,120 --> 00:14:01,000 >> Stefan: Well... [clears throat] 263 00:14:01,000 --> 00:14:03,050 Here I am, so... >> Gabby: Yeah. 264 00:14:03,050 --> 00:14:05,280 >> Stefan: Tell me what it is I can do for you, Abigail. 265 00:14:05,280 --> 00:14:07,250 [sniffs] 266 00:14:08,100 --> 00:14:11,120 [dramatic music] ♪ ♪ 267 00:14:11,120 --> 00:14:14,010 >> Gabby: Uh, you could start by not calling me that. 268 00:14:14,010 --> 00:14:15,280 [clears throat] 269 00:14:18,010 --> 00:14:21,190 Don't you get that that hurts me? 270 00:14:21,190 --> 00:14:24,110 I have been thinking about you and dreaming about you. 271 00:14:24,110 --> 00:14:28,100 I mean, my God, Stefan, I-- you're all I think about. 272 00:14:28,100 --> 00:14:32,170 That's the only thing that I've had here, is us. 273 00:14:32,170 --> 00:14:35,050 Thinking about our memories, our time together, 274 00:14:35,050 --> 00:14:40,090 our first kiss, the first time we made love. 275 00:14:40,090 --> 00:14:43,080 You're the best thing that ever happened to me. 276 00:14:43,080 --> 00:14:45,050 >> Stefan: Me too... 277 00:14:47,260 --> 00:14:57,080 But it's over. >> Gabby: No, it's not over. 278 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 I love you. >> Stefan: Oh, please stop it. 279 00:14:59,160 --> 00:15:04,230 Please stop... [whispering indistinctly] 280 00:15:04,230 --> 00:15:09,260 >> Gabby: Look at me. Stefan, look at me. 281 00:15:09,260 --> 00:15:18,050 I love you. Tell me you don't love me too. 282 00:15:18,050 --> 00:15:25,030 >> Stefan: I love you. I love Gabby. 283 00:15:25,030 --> 00:15:28,090 >> Gabby: And I love you! I do. 284 00:15:28,090 --> 00:15:33,000 Oh, I love you so much. Every single time that-- 285 00:15:33,000 --> 00:15:36,240 that anything came between us, you have found a way for us. 286 00:15:36,240 --> 00:15:39,200 You did that; you found a way to make it all okay for us, 287 00:15:39,200 --> 00:15:42,120 and that's how it can be. Yes, it can. It can. 288 00:15:42,120 --> 00:15:45,170 It can still be that way. I mean, God, baby, we could have 289 00:15:45,170 --> 00:15:48,060 anything that we want. We can have... 290 00:15:48,060 --> 00:15:51,220 We can have the white beaches and--and a sky full of stars. 291 00:15:51,220 --> 00:15:54,230 We can have a whole new life together... 292 00:15:54,230 --> 00:15:57,130 just you and me. 293 00:15:58,170 --> 00:16:02,050 >> Stefan: No. You are Abigail. 294 00:16:02,050 --> 00:16:08,260 Would you please--please stop. Please stop and listen to me. 295 00:16:08,260 --> 00:16:10,230 P-Please. 296 00:16:11,080 --> 00:16:17,190 [dramatic music] ♪ ♪ 297 00:16:17,190 --> 00:16:19,160 >> Gabby: Well... 298 00:16:21,240 --> 00:16:24,210 Would Abigail do this? 299 00:16:36,070 --> 00:16:39,110 >> Stefan: Mm. [sighs] 300 00:16:39,110 --> 00:16:44,120 [soft tense music] ♪ ♪ 301 00:16:44,120 --> 00:16:47,190 >> Gabby: Now, Abigail would never kiss you, 302 00:16:47,190 --> 00:16:52,240 especially like that. She thinks you raped her. 303 00:16:52,240 --> 00:16:55,200 >> Stefan: But I--I didn't. And--and I would--I would never 304 00:16:55,200 --> 00:16:58,020 do that to anybody-- >> Gabby: No--hey, I know that. 305 00:16:58,020 --> 00:17:02,220 Of course not. No, you made love to me, 306 00:17:02,220 --> 00:17:05,100 and I consented with every fiber of my being, 307 00:17:05,100 --> 00:17:08,240 and it was beautiful. We made love, and we made 308 00:17:08,240 --> 00:17:12,120 a baby together. It was amazing. 309 00:17:12,120 --> 00:17:13,240 >> Stefan: Why--why--why are you talking--you said 310 00:17:13,240 --> 00:17:15,230 you didn't like children. Why are you saying 311 00:17:15,230 --> 00:17:19,220 things like that? >> Gabby: Well, I mean, I-- 312 00:17:19,220 --> 00:17:22,170 [chuckles] Come on. I'm not really the "maternal" 313 00:17:22,170 --> 00:17:27,230 type, you know, but... but that doesn't really matter. 314 00:17:27,230 --> 00:17:34,020 What matters is that you can have everything that you want: 315 00:17:34,020 --> 00:17:39,210 a real family... a chance at a life with me 316 00:17:39,210 --> 00:17:41,250 and your little girl, the two people that you love 317 00:17:41,250 --> 00:17:44,110 most in this world. 318 00:17:45,170 --> 00:17:48,130 >> Stefan: But I signed--I signed papers to have Abigail 319 00:17:48,130 --> 00:17:50,020 committed, so I can't-- >> Gabby: Come on. 320 00:17:50,020 --> 00:17:51,140 >> Stefan: I can't do that. >> Gabby: So what? 321 00:17:51,140 --> 00:17:53,260 So un-sign them. Hey, yes, you can. 322 00:17:53,260 --> 00:17:57,020 Yes, you can. You have the power. 323 00:17:57,020 --> 00:18:01,010 You are Abigail's husband. >> Stefan: It's not that simple. 324 00:18:01,010 --> 00:18:03,200 >> Gabby: Yeah, it is. Come on. 325 00:18:03,200 --> 00:18:06,220 Tell them that we--tell them that we had a fight. 326 00:18:06,220 --> 00:18:08,170 Tell them that you-- I don't know-- 327 00:18:08,170 --> 00:18:10,240 that you made a mistake. I mean, tell them whatever 328 00:18:10,240 --> 00:18:14,050 you have to tell them in order to get me out of here 329 00:18:14,050 --> 00:18:18,130 and for us to be able to start our life together, Stefan. 330 00:18:18,130 --> 00:18:26,090 Hmm? >> Stefan: I don't... 331 00:18:26,090 --> 00:18:28,100 >> Will: Why would you be talking about Abigail? 332 00:18:28,100 --> 00:18:31,170 >> Gabi: Well, because, um, Abigail was making these false 333 00:18:31,170 --> 00:18:36,090 accusations about Kate and I, about how we were trying to make 334 00:18:36,090 --> 00:18:39,160 her look like she was crazy. >> Will: Why would she say that? 335 00:18:39,160 --> 00:18:42,060 >> Gabi: Well, Will, she's very sick, okay? 336 00:18:42,060 --> 00:18:44,140 She's in the hospital right now, in the mental institution, 337 00:18:44,140 --> 00:18:47,010 and I went to see her. She attacked me, okay? 338 00:18:47,010 --> 00:18:49,010 She--she basically pinned me to a wall. 339 00:18:49,010 --> 00:18:51,010 She was trying to choke me. >> Will: Whoa. 340 00:18:51,010 --> 00:18:54,060 >> Gabi: Yeah, yeah. So, Kate and I, we were just, 341 00:18:54,060 --> 00:18:57,170 you know, talking about how that truth needs to come out 342 00:18:57,170 --> 00:19:00,000 so she can get the help that she needs. 343 00:19:00,000 --> 00:19:02,060 >> Will: O--okay. That makes sense. 344 00:19:02,060 --> 00:19:04,100 >> Gabi: Well, yeah, now that that's been cleared, I'm gonna-- 345 00:19:04,100 --> 00:19:08,020 I really got to go. >> Kate: Gabi! 346 00:19:08,020 --> 00:19:10,050 You know, she's still upset about Bayview. 347 00:19:10,050 --> 00:19:12,120 I should go-- >> Will: No, you're not going 348 00:19:12,120 --> 00:19:16,290 anywhere until you've admitted what you've done. 349 00:19:16,290 --> 00:19:20,070 >> Sonny: How did you feel, Chad, when everyone thought 350 00:19:20,070 --> 00:19:25,020 you were the Necktie Killer? >> Chad: [scoffs] 351 00:19:25,020 --> 00:19:27,200 It was a nightmare. >> Sonny: Well, that's 352 00:19:27,200 --> 00:19:30,100 been my life since the lawsuit was filed. 353 00:19:30,100 --> 00:19:33,060 I knew that I was innocent, but the evidence was so strong 354 00:19:33,060 --> 00:19:36,000 against me that it made me look like the scum of the Earth, 355 00:19:36,000 --> 00:19:37,290 and once you get tarred with that brush, 356 00:19:37,290 --> 00:19:41,050 you can't wash it off! >> Chad: We'll find a way. 357 00:19:41,050 --> 00:19:43,270 Come on. >> Sonny: No, absolutely not! 358 00:19:43,270 --> 00:19:47,010 All this time, I have been drowning in guilt over my 359 00:19:47,010 --> 00:19:51,100 stupidity and recklessness. Hurt my family, my company, 360 00:19:51,100 --> 00:19:54,090 and my relationship with my uncle Vic. 361 00:19:54,090 --> 00:19:57,020 I blamed myself the entire time, but you know who I should have 362 00:19:57,020 --> 00:20:00,010 been blaming? Kate... 363 00:20:00,010 --> 00:20:03,260 and most of all, you. 364 00:20:04,120 --> 00:20:08,090 [dramatic music] ♪ ♪ 365 00:20:08,090 --> 00:20:10,240 >> Rafe: This...is about Ciara. 366 00:20:12,120 --> 00:20:15,070 You're still angry with me because you think that I'm too 367 00:20:15,070 --> 00:20:17,280 passive when it comes to her spending time with Ben. 368 00:20:17,280 --> 00:20:20,030 Like the other day, for instance, when I saw them 369 00:20:20,030 --> 00:20:25,000 kissing...you think that I should've somehow done more. 370 00:20:25,000 --> 00:20:28,040 Right? >> Hope: You think I'm handling 371 00:20:28,040 --> 00:20:30,050 the situation all wrong. >> Rafe: Well, who said that? 372 00:20:30,050 --> 00:20:32,040 >> Hope: Well, didn't you say something along the lines that 373 00:20:32,040 --> 00:20:34,240 I should use a more passive approach with Ciara? 374 00:20:34,240 --> 00:20:36,090 >> Rafe: No, it's just I know how you are 375 00:20:36,090 --> 00:20:37,220 when you push her too hard. >> Hope: You know how I am-- 376 00:20:37,220 --> 00:20:39,030 you know what? Just-- You know what? 377 00:20:39,030 --> 00:20:43,050 Let's just...save the rest of the day and agree to disagree 378 00:20:43,050 --> 00:20:44,240 about this, okay? >> Rafe: Okay. 379 00:20:44,240 --> 00:20:47,010 >> Hope: Because it's obvious that neither one of us is-- 380 00:20:47,010 --> 00:20:49,040 is gonna budge. >> Rafe: Right. 381 00:20:49,040 --> 00:20:52,280 >> Hope: Especially me. I can't be passive, 382 00:20:52,280 --> 00:20:55,100 not about this. >> Rafe: Okay. 383 00:20:55,100 --> 00:20:56,220 >> Hope: Rafe, don't you understand? 384 00:20:56,220 --> 00:21:00,070 I will do whatever it takes to keep Ciara away from 385 00:21:00,070 --> 00:21:03,190 Ben Weston. >> Rafe: Yeah. 386 00:21:03,190 --> 00:21:07,120 [tense music] ♪ ♪ 387 00:21:07,120 --> 00:21:11,120 I know. >> Kayla: You have feelings 388 00:21:11,120 --> 00:21:14,250 for Ben Weston? My God, Ciara-- 389 00:21:14,250 --> 00:21:16,270 >> Ciara: I know. I know, trust me. 390 00:21:16,270 --> 00:21:19,130 I've heard it all before, and I really just can't take another 391 00:21:19,130 --> 00:21:21,210 lecture right now. >> Kayla: But you know 392 00:21:21,210 --> 00:21:24,210 Ben's history. >> Ciara: He's changed. 393 00:21:24,210 --> 00:21:27,210 He's better. So if we could just not-- 394 00:21:27,210 --> 00:21:31,060 >> Kayla: Okay, okay. Um...I will not list 395 00:21:31,060 --> 00:21:35,130 the infinite number of reasons that going anywhere near 396 00:21:35,130 --> 00:21:37,200 Ben Weston is a bad idea. 397 00:21:39,100 --> 00:21:41,270 But coming from somebody who cares about you so much, 398 00:21:41,270 --> 00:21:44,080 would you please just let me give you a little advice? 399 00:21:44,080 --> 00:21:48,130 >> Ciara: What's that? >> Kayla: You and Tripp 400 00:21:48,130 --> 00:21:52,230 just broke up. Don't jump in anything new 401 00:21:52,230 --> 00:21:57,030 right now. It's not a good idea, 402 00:21:57,030 --> 00:22:00,040 and I would tell you that, no matter who the guy is. 403 00:22:00,040 --> 00:22:04,070 >> Ciara: Well, don't worry. I'm not jumping into anything. 404 00:22:04,070 --> 00:22:06,010 >> Kayla: So you and Ben aren't dating. 405 00:22:06,010 --> 00:22:08,060 >> Ciara: No... >> Kayla: Oh. 406 00:22:08,060 --> 00:22:10,280 >> Ciara: But I did agree to have dinner with him, 407 00:22:10,280 --> 00:22:13,290 if and when he finds a job and a place to live. 408 00:22:13,290 --> 00:22:16,040 >> Kayla: Well, no offense, but I--I hope that 409 00:22:16,040 --> 00:22:18,200 doesn't happen. >> Ciara: I guess 410 00:22:18,200 --> 00:22:20,170 we'll just wait and see. 411 00:22:23,170 --> 00:22:28,020 >> Kayla: Promise me that you will be careful. 412 00:22:28,020 --> 00:22:37,050 [soft twangy music] ♪ ♪ 413 00:22:37,050 --> 00:22:39,110 >> Ciara: [sighs] >> Ted: Whatever you tell me 414 00:22:39,110 --> 00:22:43,200 is, and will remain, completely confidential. 415 00:22:43,200 --> 00:22:46,290 >> Ben: Well, I can't say anything now. 416 00:22:46,290 --> 00:22:49,210 What if the phones are tapped? >> Ted: Why... 417 00:22:49,210 --> 00:22:53,170 would you think that? >> Ben: Well, you just said 418 00:22:53,170 --> 00:22:56,160 all of the Salem PD are out to get me. 419 00:22:56,160 --> 00:22:59,010 They could easily be listening. >> Ted: [sighs] 420 00:22:59,010 --> 00:23:01,010 Well, I think you're a little bit paranoid right now. 421 00:23:01,010 --> 00:23:03,120 >> Ben: Yeah, maybe you're right... 422 00:23:03,120 --> 00:23:04,260 but, Ted, if you want to talk, 423 00:23:04,260 --> 00:23:09,090 we do it in person... or not at all. 424 00:23:09,090 --> 00:23:20,070 [dramatic music] ♪ ♪ 425 00:23:20,070 --> 00:23:22,050 [knocking] 426 00:23:23,180 --> 00:23:25,150 >> Gabi: Kayla? 427 00:23:26,050 --> 00:23:33,050 [soft tense music] ♪ ♪ 428 00:23:33,050 --> 00:23:35,050 >> Kate: Give me the original paternity papers, and I'll 429 00:23:35,050 --> 00:23:37,280 find a way to make sure that Chad gets them. 430 00:23:37,280 --> 00:23:41,140 >> Gabi: I burned them. >> Kate: [sighs] 431 00:23:41,140 --> 00:23:44,280 Are you crazy? You need to find a way 432 00:23:44,280 --> 00:23:49,020 to get into Kayla's computer and print them out. 433 00:23:49,020 --> 00:24:01,080 [tense music] ♪ ♪ 434 00:24:01,080 --> 00:24:03,150 >> Gabi: Kayla should really fire her assistant for being 435 00:24:03,150 --> 00:24:05,120 so careless with her password. 436 00:24:05,280 --> 00:24:09,250 [dramatic music] ♪ ♪ 437 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 >> Chad: I never intended to hurt you. 438 00:24:11,250 --> 00:24:14,130 >> Sonny: Well, you did. >> Chad: You know, I, uh-- 439 00:24:14,130 --> 00:24:18,150 I always thought that I could be different, better, 440 00:24:18,150 --> 00:24:21,000 uh, and then I realized that my hate for Stefan 441 00:24:21,000 --> 00:24:25,110 just completely took over. It blinded me, right? 442 00:24:25,110 --> 00:24:30,200 See, I put this ring on, and I became cold and ruthless, 443 00:24:30,200 --> 00:24:32,130 and I became the kind of guy that could stab his friend 444 00:24:32,130 --> 00:24:34,270 in the back. I became the kind of guy 445 00:24:34,270 --> 00:24:38,040 that could watch a child get ripped away from her mother. 446 00:24:38,040 --> 00:24:40,200 So...that kind of guy... 447 00:24:44,130 --> 00:24:47,240 The kind of guy I am. What kind of man 448 00:24:47,240 --> 00:24:54,000 do you think I am? Hmm? 449 00:24:54,000 --> 00:24:55,270 >> Will: Tell me what you did. 450 00:24:56,150 --> 00:25:03,160 [tense music] ♪ ♪ 451 00:25:03,160 --> 00:25:07,120 >> Kate: I saw an opportunity, and I took it. 452 00:25:07,120 --> 00:25:09,220 >> Will: An opportunity to destroy Sonny. 453 00:25:09,220 --> 00:25:14,080 >> Kate: No. The target was Titan. 454 00:25:14,080 --> 00:25:20,250 Will... I was in this terrible place. 455 00:25:20,250 --> 00:25:24,290 I had just lost my husband, I'd lost my position at DiMera, 456 00:25:24,290 --> 00:25:29,190 and I thought, by bringing Victor's company to its knees... 457 00:25:29,190 --> 00:25:32,160 [sighs] I could establish a new 458 00:25:32,160 --> 00:25:34,140 base of power. 459 00:25:36,020 --> 00:25:38,130 >> Will: So the man I love was just collateral damage? 460 00:25:38,130 --> 00:25:42,200 >> Kate: The man you loved at the time was Paul, 461 00:25:42,200 --> 00:25:46,020 and I didn't feel like I had any special obligation to Sonny. 462 00:25:46,020 --> 00:25:49,040 >> Will: Sonny's not just a random person. 463 00:25:49,040 --> 00:25:54,100 We share a child. I asked you point-blank 464 00:25:54,100 --> 00:25:57,030 if you had anything to do with the lawsuit, and Grandma, 465 00:25:57,030 --> 00:25:59,000 you lied to my face. 466 00:25:59,150 --> 00:26:02,200 [tense music] ♪ ♪ 467 00:26:02,200 --> 00:26:06,180 >> Kate: [shaky breath] I made a terrible mistake 468 00:26:06,180 --> 00:26:12,000 teaming up with Leo and Ted. I did. 469 00:26:12,000 --> 00:26:16,270 I admit it. I am...so sorry. 470 00:26:16,270 --> 00:26:20,180 I really am. I never wanted to do anything 471 00:26:20,180 --> 00:26:23,030 to hurt you, ever. 472 00:26:25,130 --> 00:26:27,060 [sighs] >> Will: I want to know more 473 00:26:27,060 --> 00:26:30,000 about Ted. Specifically, I--I want 474 00:26:30,000 --> 00:26:33,250 to know if--if you were lying to me when you said you don't 475 00:26:33,250 --> 00:26:37,020 know where he is. >> Kate: It's the truth. 476 00:26:37,020 --> 00:26:44,040 I don't have a clue about where Ted is. 477 00:26:44,040 --> 00:26:45,250 >> Hope: Are we done talking about Weston? 478 00:26:45,250 --> 00:26:47,050 >> Rafe: Yes. >> Hope: Good. 479 00:26:47,050 --> 00:26:52,000 >> Rafe: Yes. Okay, just give me the locket. 480 00:26:52,000 --> 00:26:53,170 >> Hope: I can't. >> Rafe: What do you mean, 481 00:26:53,170 --> 00:26:55,270 you can't? You can't--we're married. 482 00:26:55,270 --> 00:26:57,070 You don't trust me with the locket? 483 00:26:57,070 --> 00:26:58,220 >> Hope: No, it's not about not trusting you. 484 00:26:58,220 --> 00:27:02,140 It's--no, it's not. It's about me really wanting 485 00:27:02,140 --> 00:27:05,080 to see Jen. >> Rafe: Okay. 486 00:27:05,080 --> 00:27:06,210 >> Hope: Yeah. >> Rafe: Well, I'll 487 00:27:06,210 --> 00:27:08,090 take you there. >> Hope: Well, I have a few more 488 00:27:08,090 --> 00:27:12,050 things I need to take care of... in my office, so. 489 00:27:12,050 --> 00:27:14,070 >> Rafe: [laughing] Oh, my God. Okay. You know what? 490 00:27:14,070 --> 00:27:15,260 >> Hope: What? >> Rafe: You win. 491 00:27:15,260 --> 00:27:23,000 You win, all right? You win. 492 00:27:23,000 --> 00:27:25,270 [phone ringing] 493 00:27:26,220 --> 00:27:28,040 [printer whirs] 494 00:27:30,230 --> 00:27:34,040 >> Gabi: Sorry, Stefan. You are not the father 495 00:27:34,040 --> 00:27:37,060 of Abigail's baby. See, that honor... 496 00:27:37,060 --> 00:27:40,030 it belongs to Chad DiMera. 497 00:27:41,120 --> 00:28:01,020 [dramatic music] ♪ ♪ 498 00:28:01,020 --> 00:28:11,030 [dramatic music] ♪ ♪ 499 00:28:11,030 --> 00:28:13,180 >> Kayla: Gabi, do you, um... Do you have a moment? 500 00:28:13,180 --> 00:28:15,140 >> Gabi: Uh, actually, I don't. >> Kayla: Well, you know, 501 00:28:15,140 --> 00:28:17,160 I'd like to talk about the other day when I asked you 502 00:28:17,160 --> 00:28:19,090 about the sedative prescription I wrote you. 503 00:28:19,090 --> 00:28:21,120 >> Gabi: Yeah, I'm in a hurry, and I'm--I'm sure we said 504 00:28:21,120 --> 00:28:23,120 everything we needed to say about that. 505 00:28:23,120 --> 00:28:31,160 >> Kayla: I, uh... [sighs] 506 00:28:31,160 --> 00:28:33,130 >> Kate: I really wish there was some way that I 507 00:28:33,130 --> 00:28:38,050 could make this up to you. >> Will: There is. 508 00:28:38,050 --> 00:28:45,040 Come clean. >> Kate: I ca--I can't. 509 00:28:45,040 --> 00:28:51,130 I--I'm...I'm afraid that if I come clean, Victor 510 00:28:51,130 --> 00:28:54,010 is going to make it his mission to destroy me. 511 00:28:54,010 --> 00:28:58,040 He'll most certainly fire Chad, and never mind the consequences 512 00:28:58,040 --> 00:29:00,080 to my career. There's a chance that I could 513 00:29:00,080 --> 00:29:02,050 go to prison for this. 514 00:29:06,210 --> 00:29:12,240 >> Will: I understand. And as disappointed as I am 515 00:29:12,240 --> 00:29:14,290 in what you did, I hate the idea 516 00:29:14,290 --> 00:29:18,010 of getting you in trouble. 517 00:29:20,100 --> 00:29:25,070 You've always been there for me when I needed you. 518 00:29:25,070 --> 00:29:29,020 >> Kate: So you won't say anything? 519 00:29:29,020 --> 00:29:37,050 >> Will: No, I won't. You will... 520 00:29:37,050 --> 00:29:40,160 Because it's the right thing to do. 521 00:29:40,160 --> 00:29:44,000 >> Chad: I knew I was lying to you, I knew I'd gone too far, 522 00:29:44,000 --> 00:29:46,060 but I--and believe me, I was sick about it, 523 00:29:46,060 --> 00:29:47,260 but I just couldn't stop. I was just driven by this 524 00:29:47,260 --> 00:29:51,010 unrelenting desire for revenge. 525 00:29:51,220 --> 00:29:56,030 [tense music] ♪ ♪ 526 00:29:56,030 --> 00:29:57,260 But that's it. That's--it's done now, 527 00:29:57,260 --> 00:30:00,230 so I'll go to Victor, and I'll resign, and you can 528 00:30:00,230 --> 00:30:02,200 have your old job back. >> Sonny: No, Chad, I don't want 529 00:30:02,200 --> 00:30:04,240 my old job back. >> Chad: Why not? 530 00:30:04,240 --> 00:30:06,070 >> Sonny: Because I have way too much going on 531 00:30:06,070 --> 00:30:09,250 in my life right now. I finally got back together 532 00:30:09,250 --> 00:30:12,100 with Will, and now we're dealing with Leo. 533 00:30:12,100 --> 00:30:14,160 >> Chad: Well, then let me help. >> Sonny: I don't want 534 00:30:14,160 --> 00:30:16,290 your help. Do you understand that? 535 00:30:16,290 --> 00:30:21,230 I'm not even remotely close to a place of forgiving you. 536 00:30:21,230 --> 00:30:25,070 >> Chad: Well, I can't forgive myself, either, so... 537 00:30:25,070 --> 00:30:34,260 [tense music] ♪ ♪ 538 00:30:34,260 --> 00:30:37,160 >> Gabby: Let me tell you something. 539 00:30:37,160 --> 00:30:43,020 You know, the longer that I'm in here, 540 00:30:43,020 --> 00:30:45,090 with these shrinks hovering over me 24/7, 541 00:30:45,090 --> 00:30:48,030 trying to heal Abigail... 542 00:30:49,160 --> 00:30:53,260 She could get stronger. She could come back, 543 00:30:53,260 --> 00:31:01,270 and then I could be gone, I don't know, maybe forever. 544 00:31:01,270 --> 00:31:08,180 Now, that's not what I want. Is that what you want? 545 00:31:08,180 --> 00:31:12,150 To never see me again? To never kiss me, 546 00:31:12,150 --> 00:31:14,120 touch me, make love to me? 547 00:31:14,270 --> 00:31:21,170 [somber music] ♪ ♪ 548 00:31:21,170 --> 00:31:24,100 You want me, and I want you, 549 00:31:24,100 --> 00:31:26,170 more than anything. 550 00:31:29,240 --> 00:31:33,060 >> Stefan: God, I want to believe you. 551 00:31:33,060 --> 00:31:39,060 [somber music] ♪ ♪ 552 00:31:39,060 --> 00:31:41,030 >> Gabby: Then believe me. 553 00:31:45,160 --> 00:31:54,020 >> Stefan: [moans] Mm-mm. I... 554 00:31:54,020 --> 00:31:58,290 I have to go. I--I have to go. 555 00:31:58,290 --> 00:32:01,010 [pounding] 556 00:32:04,190 --> 00:32:12,260 [somber music] ♪ ♪ 557 00:32:12,260 --> 00:32:17,030 [uneasy music] ♪ ♪ 558 00:32:17,030 --> 00:32:23,280 >> Abigail: [sighs] [groans] 559 00:32:23,280 --> 00:32:28,040 sighs] Damn right. 560 00:32:28,040 --> 00:32:30,130 Damn right, it's fake, you son of a bitch. 561 00:32:30,130 --> 00:32:32,100 [sighs] 562 00:32:34,240 --> 00:32:39,170 Abigail will do whatever it takes to get her children back. 563 00:32:39,170 --> 00:32:51,040 [dramatic music] ♪ ♪ 564 00:32:51,040 --> 00:32:54,210 [somber music] ♪ ♪ 565 00:32:54,210 --> 00:32:56,180 >> Will: What happened? 566 00:32:58,080 --> 00:33:04,030 >> Sonny: Chad knew. >> Will: Are you serious? 567 00:33:04,030 --> 00:33:06,110 I mean, it's bad enough I found out my grandmother's the one 568 00:33:06,110 --> 00:33:08,180 behind the lawsuit, and now to hear that your best friend 569 00:33:08,180 --> 00:33:12,060 stood by and did nothing? >> Sonny: [sighs] 570 00:33:12,060 --> 00:33:17,000 I know. >> Will: I'm sorry, Sonny. 571 00:33:17,000 --> 00:33:19,020 >> Sonny: Well, how'd it go with Kate? 572 00:33:19,020 --> 00:33:21,260 >> Will: Well, first, I blew up on her. 573 00:33:21,260 --> 00:33:26,220 And then I--I--I tried to convince her to come clean, 574 00:33:26,220 --> 00:33:31,020 now, before Leo can do any more damage to you. 575 00:33:31,020 --> 00:33:34,280 >> Sonny: To us. >> Will: I tried my best, 576 00:33:34,280 --> 00:33:38,160 but I... I--I don't know 577 00:33:38,160 --> 00:33:43,010 if I got through to her. >> Kate: You did. 578 00:33:43,010 --> 00:33:50,190 [tense music] ♪ ♪ 579 00:33:50,190 --> 00:33:53,010 >> Hope: What do you have for me? 580 00:33:53,010 --> 00:33:57,030 >> Ted: No confession yet, but I'm not giving up. 581 00:33:57,030 --> 00:34:00,230 He wants to meet in person. If I leave this cabin, Stefan's 582 00:34:00,230 --> 00:34:03,150 goons will have me dead by the end of the day, 583 00:34:03,150 --> 00:34:06,180 so the ball's in your court. If you can make this meeting 584 00:34:06,180 --> 00:34:11,050 happen without having me ending up dead, I'm in. 585 00:34:11,050 --> 00:34:14,050 >> Hope: Oh, I'll find a way. I will do whatever it takes 586 00:34:14,050 --> 00:34:16,020 to bring Weston down. 587 00:34:18,000 --> 00:34:25,270 I can't believe I'm lying to my husband. 588 00:34:25,270 --> 00:34:27,240 >> Ben: [sighs] 589 00:34:28,100 --> 00:34:33,140 [soft twangy music] ♪ ♪ 590 00:34:33,140 --> 00:34:36,000 [clears throat] What are you doing here? 591 00:34:36,000 --> 00:34:39,130 >> Ciara: Um, well, I work here now. 592 00:34:39,130 --> 00:34:40,240 >> Ben: Wow. >> Ciara: Yeah. 593 00:34:40,240 --> 00:34:42,080 >> Ben: Nice. >> Ciara: Yeah, I worked 594 00:34:42,080 --> 00:34:44,120 the family angle. >> Ben: Oh, the family angle. 595 00:34:44,120 --> 00:34:47,070 Good work. Mm. >> Ciara: Thank you. 596 00:34:47,070 --> 00:34:49,250 >> Ben: Guess what. >> Ciara: What? 597 00:34:49,250 --> 00:34:54,090 >> Ben: I got a job... and a place to stay. 598 00:34:54,090 --> 00:34:56,140 No family angle. >> Ciara: [laughs] 599 00:34:56,140 --> 00:34:58,110 >> Ben: How about that dinner? 600 00:35:02,190 --> 00:35:04,250 >> Abigail: [sighs] Just hang on. 601 00:35:04,250 --> 00:35:06,170 Hang on, Thomas. Hang on, Charlotte. 602 00:35:06,170 --> 00:35:12,120 Mommy's coming for you. Mommy's coming for you. 603 00:35:12,120 --> 00:35:16,160 Mommy's coming for you. Just hang on. 604 00:35:16,160 --> 00:35:20,150 Mommy's coming for you. Mommy's coming for you. 605 00:35:20,150 --> 00:35:22,130 Just hang on. Mommy's coming. 606 00:35:22,130 --> 00:35:24,100 Mommy's coming. 607 00:35:24,270 --> 00:35:33,280 [foreboding music] ♪ ♪ 608 00:35:33,280 --> 00:35:39,160 >> Stefan: Is it true, baby girl? 609 00:35:39,160 --> 00:35:42,220 Is your mother really back? 610 00:35:54,260 --> 00:36:04,280 >> Kayla: Huh. Oh, funny. 611 00:36:04,280 --> 00:36:10,060 Well, that's odd. The password to my computer. 612 00:36:10,060 --> 00:36:31,050 [dramatic music] ♪ ♪ 613 00:36:31,050 --> 00:36:34,160 >> Gabi: Congratulations, Chad. You are the father 614 00:36:34,160 --> 00:36:39,170 of a beautiful baby girl. >> Chad: Gabi? 615 00:36:39,170 --> 00:36:43,150 [dramatic music] ♪ ♪ 50784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.