Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,130
>> Leo: You both look
so surprised.
2
00:00:10,130 --> 00:00:13,010
I swear I'm telling the truth.
Will's grandma is the one
3
00:00:13,010 --> 00:00:15,280
behind the lawsuit.
>> Will: You're lying.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,230
[laughs]
Sonny's family.
5
00:00:18,230 --> 00:00:22,110
My grandmother would never--
would never do that to him.
6
00:00:22,110 --> 00:00:25,190
>> Leo: [laughs]
You really don't know Kate
7
00:00:25,190 --> 00:00:31,120
at all, do you?
>> Kate: Will, I am so sorry.
8
00:00:31,120 --> 00:00:35,040
Teaming up with Ted and Leo--
what was I thinking?
9
00:00:35,040 --> 00:00:38,190
[sighs]
Pulling Stefan into
10
00:00:38,190 --> 00:00:42,050
the whole mess.
[sighs]
11
00:00:42,050 --> 00:00:49,100
I don't know.
Could it be a bigger disaster?
12
00:00:49,100 --> 00:00:51,130
>> Stefan: [laughing] I...
I love this town.
13
00:00:51,130 --> 00:00:54,270
Let me get this straight.
You admit to assaulting me,
14
00:00:54,270 --> 00:00:57,270
and now you're asking me
for a job?
15
00:00:57,270 --> 00:01:00,040
Did you have a lobotomy
while you were locked away?
16
00:01:00,040 --> 00:01:02,160
>> Ben: I only knocked you out
because Chad paid me.
17
00:01:02,160 --> 00:01:05,180
It's nothing personal.
>> Stefan: No--nothing personal?
18
00:01:05,180 --> 00:01:07,230
Well, great, that makes
all the difference.
19
00:01:07,230 --> 00:01:10,210
Shall we do it again?
>> Ben: This, Mr. DiMera,
20
00:01:10,210 --> 00:01:14,010
can benefit both of us.
I need work,
21
00:01:14,010 --> 00:01:17,070
and you need a new head
of security.
22
00:01:17,070 --> 00:01:19,020
Might I add, that was
a very smart move,
23
00:01:19,020 --> 00:01:21,280
firing that last guy?
Because if I hadn't overpowered
24
00:01:21,280 --> 00:01:26,090
that big lunk, I would have
never even gotten to you.
25
00:01:26,090 --> 00:01:29,150
>> Stefan: That's not the only
reason I let him go.
26
00:01:29,150 --> 00:01:32,290
He allowed a, uh, very important
asset to get away.
27
00:01:32,290 --> 00:01:35,240
>> Ted: Red wine.
It's what I missed the most
28
00:01:35,240 --> 00:01:38,250
when Stefan had me locked up.
>> Hope: Says a lot
29
00:01:38,250 --> 00:01:42,010
about you, Ted.
>> Ted: So not only do you
30
00:01:42,010 --> 00:01:45,070
protect me.
You also feed me.
31
00:01:45,070 --> 00:01:50,100
How lucky am I?
>> Hope: It's not about luck.
32
00:01:50,100 --> 00:01:55,170
This is about reciprocity.
I hide you. I protect you.
33
00:01:55,170 --> 00:01:59,170
You get me the goods on Ben.
And the sooner, the better.
34
00:01:59,170 --> 00:02:01,280
I can't risk him getting
any closer to my daughter.
35
00:02:01,280 --> 00:02:04,230
Not to mention,
I hate keeping secrets
36
00:02:04,230 --> 00:02:07,210
from Rafe.
>> Rafe: Suppose I should
37
00:02:07,210 --> 00:02:10,180
count my blessings.
>> Gabi: Why's that?
38
00:02:10,180 --> 00:02:12,140
>> Rafe: Why's that?
Because, uh, you fit me
39
00:02:12,140 --> 00:02:14,210
into your schedule.
>> Gabi: [laughs]
40
00:02:14,210 --> 00:02:18,040
>> Rafe: Getting lunch with you
is, uh, harder than getting
41
00:02:18,040 --> 00:02:20,130
face time with the pope.
>> Gabi: What? No.
42
00:02:20,130 --> 00:02:22,200
Don't try to guilt-trip me,
okay?
43
00:02:22,200 --> 00:02:24,040
I've just been dealing
with a lot lately.
44
00:02:24,040 --> 00:02:26,150
>> Rafe: Yeah, I know that.
That's why, uh, I wanted us
45
00:02:26,150 --> 00:02:31,040
to get together--
so we could talk one-on-one.
46
00:02:31,040 --> 00:02:34,050
>> Gabi: One-on-one?
That sounds serious.
47
00:02:34,050 --> 00:02:36,010
>> Rafe: Well, I would've
brought it up at Thanksgiving,
48
00:02:36,010 --> 00:02:38,240
but, uh, certain things I didn't
want to say in front
49
00:02:38,240 --> 00:02:41,270
of everyone.
I'm worried about you.
50
00:02:41,270 --> 00:02:43,110
>> Gabi: Okay, why are you
worried, Rafe?
51
00:02:43,110 --> 00:02:46,150
>> Rafe: Well, I heard about
your trip to Bayview,
52
00:02:46,150 --> 00:02:51,060
how Abigail attacked you.
>> Gabi: Look, I, uh--
53
00:02:51,060 --> 00:02:55,290
I appreciate your concern,
big brother, but I'm fine.
54
00:02:55,290 --> 00:02:59,000
The person we really need
to be worried about is
55
00:02:59,000 --> 00:03:04,180
poor Abigail.
>> Chad: Abby?
56
00:03:04,180 --> 00:03:08,100
[dramatic music]
♪ ♪
57
00:03:08,100 --> 00:03:11,070
Abby.
Will--will you look at me,
58
00:03:11,070 --> 00:03:19,220
please?
I need to talk to you.
59
00:03:19,220 --> 00:03:21,200
Please.
60
00:03:23,170 --> 00:03:36,040
[tense music]
♪ ♪
61
00:03:36,040 --> 00:03:40,170
>> Abigail: Go...
away.
62
00:03:40,170 --> 00:03:47,000
♪ ♪
63
00:03:51,230 --> 00:03:54,170
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
64
00:03:54,170 --> 00:03:57,070
so are the "Days of Our Lives."
65
00:03:57,200 --> 00:04:08,230
[soft orchestration]
♪ ♪
66
00:04:08,230 --> 00:04:10,280
>> Rafe: You know, I gotta say,
I was surprised when I heard
67
00:04:10,280 --> 00:04:14,050
that you went to visit Abigail.
>> Gabi: Why? Why would you be?
68
00:04:14,050 --> 00:04:17,010
She's my best friend.
She's in a mental institution
69
00:04:17,010 --> 00:04:19,010
again.
It's really, really sad, Rafe.
70
00:04:19,010 --> 00:04:21,240
>> Rafe: Yeah, it is.
Except she blames you for
71
00:04:21,240 --> 00:04:26,060
landing her there.
And JJ and Jennifer told me
72
00:04:26,060 --> 00:04:29,080
she thinks that you're
gaslighting her.
73
00:04:29,080 --> 00:04:31,070
>> Gabi: That's true.
Yeah, I was a little hurt
74
00:04:31,070 --> 00:04:34,040
but that, but I--
you know, I can't take anything
75
00:04:34,040 --> 00:04:37,050
that Abigail says personally.
I mean, she's--
76
00:04:37,050 --> 00:04:39,180
she's completely out of her
mind, obviously.
77
00:04:39,180 --> 00:04:43,130
>> Rafe: Mm-hmm. Yeah.
But still, these are
78
00:04:43,130 --> 00:04:47,090
pretty serious accusations.
Why didn't you tell me?
79
00:04:47,090 --> 00:04:49,100
>> Gabi: What, to waste
your time?
80
00:04:49,100 --> 00:04:57,000
No, they're obviously not true.
You know that, right?
81
00:04:57,000 --> 00:05:00,060
>> Chad: Abby, I know you're
angry with me.
82
00:05:00,060 --> 00:05:06,200
[dramatic music]
♪ ♪
83
00:05:06,200 --> 00:05:10,180
>> Abigail: Why would I be
angry with you?
84
00:05:10,180 --> 00:05:13,170
Oh, you mean because you had me
locked up here like an animal?
85
00:05:13,170 --> 00:05:16,150
You separated me from
my children?
86
00:05:16,150 --> 00:05:18,140
No hard feelings.
>> Chad: It's for your own good.
87
00:05:18,140 --> 00:05:19,240
>> Abigail: It's for
my own good.
88
00:05:19,240 --> 00:05:22,100
You're only trying to help.
I'm dangerous.
89
00:05:22,100 --> 00:05:24,180
No one wants me around.
>> Chad: You know that's not
90
00:05:24,180 --> 00:05:26,030
how I feel.
You know I want you around.
91
00:05:26,030 --> 00:05:30,130
>> Abigail: As long as I'm sane.
But I am, in fact, sane.
92
00:05:30,130 --> 00:05:32,180
You chose to believe
Gabi Hernandez,
93
00:05:32,180 --> 00:05:35,190
that vindictive, scheming liar,
instead of me.
94
00:05:35,190 --> 00:05:41,120
So now here I am...
stuck in this hellhole,
95
00:05:41,120 --> 00:05:46,120
torn away from my children.
How'd you get in here, anyway?
96
00:05:46,120 --> 00:05:48,180
You know, I'm not supposed
to have visitors
97
00:05:48,180 --> 00:05:51,260
in my special new room.
>> Chad: Your mom worked it out
98
00:05:51,260 --> 00:05:55,000
for me.
>> Abigail: That's right.
99
00:05:55,000 --> 00:05:57,100
That's right, you two
are plotting behind my back now.
100
00:05:57,100 --> 00:05:58,200
>> Chad: We were worried
about you.
101
00:05:58,200 --> 00:06:00,120
I'm sorry that you're
struggling, I'm sorry that it
102
00:06:00,120 --> 00:06:02,270
happened this way, but I'm not
sorry about what I did.
103
00:06:02,270 --> 00:06:05,210
I-I did the only thing
that I knew how to do.
104
00:06:05,210 --> 00:06:09,090
>> Abigail: [scoffs softly]
I don't want to hear
105
00:06:09,090 --> 00:06:12,210
any of this.
None of it!
106
00:06:12,210 --> 00:06:16,190
You can take your apology
and go to hell.
107
00:06:16,190 --> 00:06:19,180
♪ ♪
108
00:06:26,000 --> 00:06:28,160
>> Sonny: You expect us
to believe that Kate had
109
00:06:28,160 --> 00:06:31,110
anything to do with your little
sexual harassment scam?
110
00:06:31,110 --> 00:06:34,180
You all but admitted that Vivian
was the brains behind it.
111
00:06:34,180 --> 00:06:36,260
>> Leo: I did,
but if you recall,
112
00:06:36,260 --> 00:06:39,040
I also hinted that someone
took over for her after
113
00:06:39,040 --> 00:06:41,200
she died.
>> Sonny: You never said
114
00:06:41,200 --> 00:06:43,050
it was Kate.
>> Leo: Well, I thought you
115
00:06:43,050 --> 00:06:44,230
would use your excellent
powers of deduction
116
00:06:44,230 --> 00:06:46,170
to figure it out.
I mean, who else would want
117
00:06:46,170 --> 00:06:48,210
to bring down Titan?
>> Will: The company has--
118
00:06:48,210 --> 00:06:51,180
has lots of enemies.
Any one of them could have--
119
00:06:51,180 --> 00:06:53,160
could have wanted to
set Sonny up.
120
00:06:53,160 --> 00:06:55,090
>> Leo: True.
And the family screwup
121
00:06:55,090 --> 00:06:58,200
is always an enticing target.
But, Will, come on.
122
00:06:58,200 --> 00:07:00,170
I mean, I may have fudged
the truth once or twice
123
00:07:00,170 --> 00:07:02,150
in my life, but in this case,
there'd be no reason.
124
00:07:02,150 --> 00:07:04,190
>> Will: No reason?
Sonny thought he killed you,
125
00:07:04,190 --> 00:07:07,050
and you want revenge for that.
And clearly you're trying to--
126
00:07:07,050 --> 00:07:09,240
trying to get that by--
by making things up and--
127
00:07:09,240 --> 00:07:12,190
and stirring up trouble.
>> Leo: [sighs]
128
00:07:12,190 --> 00:07:15,150
Okay, consider this.
Everyone thought my case
129
00:07:15,150 --> 00:07:18,280
was a slam dunk.
Your family initially made a
130
00:07:18,280 --> 00:07:21,210
generous offer that we refused.
>> Sonny: Will you just
131
00:07:21,210 --> 00:07:23,240
get to the point?
>> Leo: [sighs]
132
00:07:23,240 --> 00:07:26,110
The night you thought you killed
me, I showed up here, desperate.
133
00:07:26,110 --> 00:07:28,190
I offered to marry you
and drop the lawsuit.
134
00:07:28,190 --> 00:07:30,040
>> Sonny: Yeah, because you
finally realized what a loser
135
00:07:30,040 --> 00:07:32,160
your case was.
You got cold feet, and you
136
00:07:32,160 --> 00:07:35,100
didn't want to lose in court.
>> Leo: Interesting theory,
137
00:07:35,100 --> 00:07:37,210
but no.
It's because Kate wanted me
138
00:07:37,210 --> 00:07:39,220
to accept the settlement,
and I refused.
139
00:07:39,220 --> 00:07:41,220
>> Will: Why would she do that?
>> Leo: Because, suddenly,
140
00:07:41,220 --> 00:07:44,130
bringing down Titan was
no longer in her best interest,
141
00:07:44,130 --> 00:07:47,170
not when her boy Chad
had just taken over the reins.
142
00:07:47,170 --> 00:07:52,090
[dramatic music]
♪ ♪
143
00:07:52,090 --> 00:07:54,050
>> Chad: Why don't you stop
for a second
144
00:07:54,050 --> 00:07:56,000
and just let me explain?
>> Abigail: No, don't explain.
145
00:07:56,000 --> 00:07:58,030
Don't say anything,
'cause there is nothing you can
146
00:07:58,030 --> 00:08:00,210
say that will make me hate you
any less, so just go.
147
00:08:00,210 --> 00:08:03,000
>> Chad: You--you think that
I-I-I want you in here, Abby?
148
00:08:03,000 --> 00:08:06,210
Is that what you think?
'Cause I-I hate this.
149
00:08:06,210 --> 00:08:09,080
>> Abigail: Get out.
Get out!
150
00:08:09,080 --> 00:08:12,130
Just go!
Get out of here!
151
00:08:12,130 --> 00:08:16,270
Just go!
Just go.
152
00:08:16,270 --> 00:08:19,170
[sobbing]
>> Chad: I stopped by the
153
00:08:19,170 --> 00:08:21,260
hospital earlier, and, uh,
Charlotte's healthy.
154
00:08:21,260 --> 00:08:26,200
She's doing fine.
>> Abigail: I know. JJ told me.
155
00:08:26,200 --> 00:08:28,090
>> Chad: Right, well,
I have some pictures
156
00:08:28,090 --> 00:08:30,060
and some videos of Thomas.
157
00:08:30,190 --> 00:08:37,160
♪ ♪
158
00:08:38,050 --> 00:08:40,020
>> Abigail: Wait.
159
00:08:40,150 --> 00:08:47,120
♪ ♪
160
00:08:49,270 --> 00:08:51,240
Show me.
161
00:08:52,070 --> 00:08:58,130
♪ ♪
162
00:08:58,260 --> 00:09:01,250
>> Rafe: Gabi, it's just
that, um...
163
00:09:01,250 --> 00:09:05,280
sometimes when you talk about
Abigail, it seems to me like you
164
00:09:05,280 --> 00:09:10,120
still have a lot of resentment
towards her.
165
00:09:10,120 --> 00:09:13,170
>> Gabi: Rafe, I'm--I'm just not
sure what you're trying to say.
166
00:09:13,170 --> 00:09:14,290
Do you believe that I'm
setting her up?
167
00:09:14,290 --> 00:09:18,010
Is that what it is?
>> Rafe: I don't want
168
00:09:18,010 --> 00:09:19,110
to believe it.
>> Gabi: Oh, my God,
169
00:09:19,110 --> 00:09:20,220
you believe it.
>> Rafe: No, the--
170
00:09:20,220 --> 00:09:23,290
>> Gabi: Rafe.
Okay, yes, obviously I was
171
00:09:23,290 --> 00:09:26,000
upset at Abigail
for what she did to me.
172
00:09:26,000 --> 00:09:27,160
>> Rafe: Mm-hmm.
>> Gabi: But after I got out
173
00:09:27,160 --> 00:09:31,220
of prison, I went up to her,
and we resolved our issues.
174
00:09:31,220 --> 00:09:33,200
>> Rafe: Did you?
>> Gabi: Yeah.
175
00:09:33,200 --> 00:09:35,100
Yes, I did, okay?
And even if I was still
176
00:09:35,100 --> 00:09:37,210
upset at her,
I don't understand how you could
177
00:09:37,210 --> 00:09:39,290
think that I would do this,
that I'm some sort of monster.
178
00:09:39,290 --> 00:09:44,110
How could you even
consider this?
179
00:09:44,110 --> 00:09:47,080
>> Rafe: Huh.
Look, I'm sorry.
180
00:09:47,080 --> 00:09:48,190
>> Gabi: Trust me.
>> Rafe: Okay?
181
00:09:48,190 --> 00:09:51,100
>> Gabi: Please.
Abigail is locked up
182
00:09:51,100 --> 00:09:54,020
because of her mental illness,
not because of anything
183
00:09:54,020 --> 00:09:55,290
that I did.
184
00:09:56,120 --> 00:10:01,050
♪ ♪
185
00:10:01,180 --> 00:10:06,080
>> Stefan: I'm impressed by your
skill and ambition.
186
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
>> Ben: Thank you.
>> Stefan: However, you have
187
00:10:07,200 --> 00:10:10,060
no real experience
running a security team.
188
00:10:10,060 --> 00:10:13,030
[clears throat]
>> Ben: It's true. I don't.
189
00:10:13,030 --> 00:10:17,160
But I'm a quick learner.
And having been locked up
190
00:10:17,160 --> 00:10:21,230
in various facilities...
I became very adept spotting
191
00:10:21,230 --> 00:10:25,030
weaknesses in the system.
>> Stefan: Hmm.
192
00:10:25,030 --> 00:10:29,120
So you can exploit them
in order to, uh,
193
00:10:29,120 --> 00:10:33,140
plan your escapes, yes?
>> Ben: I like to call it
194
00:10:33,140 --> 00:10:35,250
having a keen eye
for risk assessment.
195
00:10:35,250 --> 00:10:39,040
>> Stefan: [laughs]
>> Ben: You don't approve?
196
00:10:39,040 --> 00:10:41,080
>> Stefan: No, no, no,
it's not that.
197
00:10:41,080 --> 00:10:45,060
It's--it's more about how you
acquired it.
198
00:10:45,060 --> 00:10:47,080
Come on, you have to admit,
hiring a serial killer
199
00:10:47,080 --> 00:10:49,200
is a bit unorthodox,
even for a guy like me.
200
00:10:49,200 --> 00:10:51,080
>> Ben: Well, I wasn't
in my right mind when I
201
00:10:51,080 --> 00:10:55,080
committed those murders.
I had a psychotic break.
202
00:10:55,080 --> 00:10:58,030
But after a lot of therapy
and a lot of hard work,
203
00:10:58,030 --> 00:11:00,270
I was given a clean bill
of health by all my doctors.
204
00:11:00,270 --> 00:11:03,170
You can call them.
You can verify.
205
00:11:03,170 --> 00:11:06,040
I check in regularly.
I take my meds.
206
00:11:06,040 --> 00:11:09,200
Dr. Marlena Evans herself
stated that I am stable enough
207
00:11:09,200 --> 00:11:12,230
to return to society and try
to make a life for myself.
208
00:11:12,230 --> 00:11:14,290
>> Stefan: Well, I-I think
it's safe to assume Marlena
209
00:11:14,290 --> 00:11:19,100
said those things when she was
advocating for your release.
210
00:11:19,100 --> 00:11:23,130
But since then, haven't you been
accused of trying to kill
211
00:11:23,130 --> 00:11:27,110
Commissioner Brady's daughter?
>> Ben: I was.
212
00:11:27,110 --> 00:11:30,080
But I'm innocent.
You can ask Ciara Brady
213
00:11:30,080 --> 00:11:31,230
yourself.
She'll tell you that I would
214
00:11:31,230 --> 00:11:34,180
never, ever try to hurt her.
She's the only person in this
215
00:11:34,180 --> 00:11:39,010
town who took the time
to realize that I've changed.
216
00:11:39,010 --> 00:11:43,220
Everyone else, Mr. DiMera,
they still fear me.
217
00:11:43,220 --> 00:11:45,130
They hate me.
And I get.
218
00:11:45,130 --> 00:11:47,170
I've done terrible things
in this town.
219
00:11:47,170 --> 00:11:50,280
But doesn't everybody deserve
a second chance?
220
00:11:50,280 --> 00:11:53,200
♪ ♪
221
00:11:58,260 --> 00:12:03,140
>> Ben: It's tough, man,
being the town pariah.
222
00:12:03,140 --> 00:12:05,240
As soon as I got out of
Shady Hills,
223
00:12:05,240 --> 00:12:08,100
the only thing I wanted to do
was make up for my past
224
00:12:08,100 --> 00:12:12,100
and return to society.
99% of people in this little
225
00:12:12,100 --> 00:12:17,020
town only see me as
the Necktie Killer...
226
00:12:17,020 --> 00:12:21,140
or the person
that tormented Abigail
227
00:12:21,140 --> 00:12:25,160
and drove her insane.
>> Stefan: Yeah, I've heard
228
00:12:25,160 --> 00:12:27,230
a little bit about that.
>> Ben: Look, man,
229
00:12:27,230 --> 00:12:31,010
I know she's your wife.
And if that complicates things,
230
00:12:31,010 --> 00:12:32,130
hiring me--
>> Stefan: She's my wife
231
00:12:32,130 --> 00:12:34,150
in name only.
And at the moment,
232
00:12:34,150 --> 00:12:36,220
she's being treated at Bayview.
>> Ben: I heard about that too.
233
00:12:36,220 --> 00:12:41,260
>> Stefan: So I don't foresee
that being an issue.
234
00:12:41,260 --> 00:12:49,130
Appreciate your honesty.
>> Ben: I didn't scare you off?
235
00:12:49,130 --> 00:12:53,250
>> Stefan: No.
No, on the contrary, I...
236
00:12:53,250 --> 00:12:59,240
can sort of relate to you.
Everyone in this town
237
00:12:59,240 --> 00:13:03,230
only thinks of me as the guy
who took advantage of Abigail,
238
00:13:03,230 --> 00:13:07,030
which, of course,
wasn't my intention.
239
00:13:07,030 --> 00:13:10,040
But, you know, people believe
what they want, yes?
240
00:13:10,040 --> 00:13:19,150
>> Ben: Yeah.
You're kind of a pariah too.
241
00:13:19,150 --> 00:13:23,120
>> Stefan: I'll tell you that
I don't get invited to very many
242
00:13:23,120 --> 00:13:26,190
dinner parties here.
>> Ben: Well, then you
243
00:13:26,190 --> 00:13:29,190
understand why this job
is so important to me.
244
00:13:29,190 --> 00:13:31,120
This is the only shot I have
at getting my life
245
00:13:31,120 --> 00:13:33,060
back together, Mr. DiMera.
I just need someone
246
00:13:33,060 --> 00:13:41,150
to give me a chance.
I promise, you hire me,
247
00:13:41,150 --> 00:13:45,140
you will not be sorry.
>> Leo: Now that Chad was the
248
00:13:45,140 --> 00:13:48,270
head of Titan, the last thing
Kate wanted was to see it fail.
249
00:13:48,270 --> 00:13:50,190
That bitch was totally
gonna screw me over,
250
00:13:50,190 --> 00:13:52,040
and after all the hard work
I put in.
251
00:13:52,040 --> 00:13:54,000
>> Will: Okay, okay.
None of what you're saying
252
00:13:54,000 --> 00:13:55,180
proves that Kate was
behind this.
253
00:13:55,180 --> 00:13:57,200
And now that I'm thinking about
it, it doesn't even make sense,
254
00:13:57,200 --> 00:13:59,190
because she didn't even get
to know Ted until after
255
00:13:59,190 --> 00:14:02,270
the lawsuit was dropped.
>> Leo: [laughs]
256
00:14:02,270 --> 00:14:05,160
Is that what she told you?
>> Will: Yes!
257
00:14:05,160 --> 00:14:08,110
And--and when Ted was
blackmailing us over your
258
00:14:08,110 --> 00:14:11,180
death, she was the one
who--who helped us out.
259
00:14:11,180 --> 00:14:13,210
>> Leo: Well, maybe she
had a guilty conscience.
260
00:14:13,210 --> 00:14:15,080
Wait, what is that
about blackmail?
261
00:14:15,080 --> 00:14:16,220
>> Sonny: [scoffs]
Are you really gonna try to tell
262
00:14:16,220 --> 00:14:19,180
us that you didn't know
about that?
263
00:14:19,180 --> 00:14:21,030
>> Leo: Okay, you know what?
I think I've answered enough
264
00:14:21,030 --> 00:14:23,130
of your annoying questions
for the day.
265
00:14:23,130 --> 00:14:26,000
Gonna get myself another drink.
You boys want anything?
266
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
>> Sonny: Yeah, for you to fall
off the face of the Earth.
267
00:14:27,200 --> 00:14:29,140
>> Leo: Well, that's not
gonna happen,
268
00:14:29,140 --> 00:14:34,220
not this time.
I'm here to stay, fellas.
269
00:14:34,220 --> 00:14:43,080
[tense music]
♪ ♪
270
00:14:43,080 --> 00:14:50,010
>> Ted: [sighs]
Already smells wonderful.
271
00:14:50,010 --> 00:14:53,130
[soft music]
♪ ♪
272
00:14:53,130 --> 00:14:58,070
>> Rafe: To a lifetime
of love...
273
00:14:58,070 --> 00:15:03,110
and happiness.
>> Ted: Hope?
274
00:15:03,110 --> 00:15:05,220
>> Hope: What?
>> Ted: Sorry, but...
275
00:15:05,220 --> 00:15:10,210
you were staring into space.
>> Hope: I was--I was thinking
276
00:15:10,210 --> 00:15:16,180
about my wedding to Rafe.
We had the ceremony here.
277
00:15:16,180 --> 00:15:19,230
>> Ted: Sounds romantic.
>> Hope: It was.
278
00:15:19,230 --> 00:15:24,230
It was very romantic.
>> Ted: Till you found out
279
00:15:24,230 --> 00:15:29,130
he cheated on you
with his ex-wife.
280
00:15:29,130 --> 00:15:31,020
>> Hope: How did you know
about that?
281
00:15:31,020 --> 00:15:33,040
>> Ted: Well,
I'm a defense attorney.
282
00:15:33,040 --> 00:15:36,050
I spend a lot of time
in the police station.
283
00:15:36,050 --> 00:15:41,040
People talk, especially when it
involves the commissioner.
284
00:15:41,040 --> 00:15:44,110
>> Hope: Yeah,
I don't doubt that.
285
00:15:44,110 --> 00:15:47,080
>> Ted: I was impressed
how you were able to, uh,
286
00:15:47,080 --> 00:15:50,150
deal with all that.
If it were me,
287
00:15:50,150 --> 00:15:53,100
I'm kind of the jealous type.
I don't think I can forgive
288
00:15:53,100 --> 00:15:55,070
and forget.
289
00:15:55,200 --> 00:16:00,060
[dramatic music]
♪ ♪
290
00:16:00,060 --> 00:16:03,090
>> Rafe: I'm sorry if I
upset you.
291
00:16:03,090 --> 00:16:09,100
But, Gabi...
>> Gabi: "But, Gabi," what?
292
00:16:09,100 --> 00:16:12,220
>> Rafe: Never mind.
>> Gabi: No, Rafe, I know--
293
00:16:12,220 --> 00:16:14,100
I know what you're gonna say.
You're gonna say that
294
00:16:14,100 --> 00:16:17,210
because of my history
that you could believe
295
00:16:17,210 --> 00:16:20,000
I would do something so extreme.
You know, I resent that.
296
00:16:20,000 --> 00:16:24,080
>> Rafe: You know, look.
I said I was sorry, okay?
297
00:16:24,080 --> 00:16:26,120
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
298
00:16:26,120 --> 00:16:29,060
>> Gabi: Kate!
Hey.
299
00:16:29,060 --> 00:16:33,250
>> Kate: Hey, Gabi.
And Rafe.
300
00:16:33,250 --> 00:16:35,050
>> Rafe: Kate.
>> Gabi: You know that
301
00:16:35,050 --> 00:16:37,170
my brother here, he, uh--
he thinks that I'm
302
00:16:37,170 --> 00:16:40,160
a really terrible person?
>> Rafe: No, I don't.
303
00:16:40,160 --> 00:16:41,270
>> Gabi: Yeah, you do.
>> Rafe: No, I don't.
304
00:16:41,270 --> 00:16:43,100
Would you stop it?
>> Gabi: Yeah, he thinks that,
305
00:16:43,100 --> 00:16:45,260
uh, everybody that Abigail
is saying is true,
306
00:16:45,260 --> 00:16:47,250
that I'm the one making it
look like she's nuts,
307
00:16:47,250 --> 00:16:50,070
that I'm framing her.
>> Kate: Rafe, come on.
308
00:16:50,070 --> 00:16:52,040
You don't believe that.
>> Gabi: He does, actually.
309
00:16:52,040 --> 00:16:53,270
And I really need you
to back me up, because
310
00:16:53,270 --> 00:16:57,210
you saw Gabby, right?
Gabby attacked Kate.
311
00:16:57,210 --> 00:17:03,020
Would you please tell him?
>> Kate: It's true.
312
00:17:03,020 --> 00:17:06,220
Unfortunately Abigail's mental
illness has returned.
313
00:17:06,220 --> 00:17:09,040
>> Gabi: There you go.
Kate told you.
314
00:17:09,040 --> 00:17:10,160
I mean, you trust her,
don't you?
315
00:17:10,160 --> 00:17:12,190
She would never lie to you.
316
00:17:16,130 --> 00:17:19,100
>> Abigail: [laughing softly]
317
00:17:23,190 --> 00:17:32,140
Oh, my sweet girl.
>> Chad: She has your smile.
318
00:17:32,140 --> 00:17:36,200
>> Abigail: W-was this from h--
his...
319
00:17:36,200 --> 00:17:38,080
Was this, um--
>> Chad: Yeah, that's from
320
00:17:38,080 --> 00:17:42,140
the, uh--
his birthday.
321
00:17:42,140 --> 00:17:44,050
We went to the park.
It was just the two of us.
322
00:17:44,050 --> 00:17:46,020
>> Abigail: [gasps]
323
00:17:49,180 --> 00:17:54,270
He must think I forgot.
>> Chad: No, he doesn't.
324
00:17:54,270 --> 00:17:56,170
He knows you wanted to be there.
I told him.
325
00:17:56,170 --> 00:18:01,150
I just...
I just told him that you had
326
00:18:01,150 --> 00:18:03,280
to go away for a while, okay?
327
00:18:04,110 --> 00:18:14,100
[soft dramatic music]
♪ ♪
328
00:18:14,100 --> 00:18:18,180
>> Abigail: Did you tell him
why?
329
00:18:18,180 --> 00:18:22,280
Did you tell him why I had
to go away for a little while?
330
00:18:22,280 --> 00:18:25,090
Did you tell him?
Did you tell him that it's
331
00:18:25,090 --> 00:18:28,010
because of you
that I had to go away?
332
00:18:28,010 --> 00:18:29,230
Did you tell him that?
Did you tell him that it's
333
00:18:29,230 --> 00:18:31,280
because of you that I am
missing his birthday,
334
00:18:31,280 --> 00:18:34,270
that I am missing Thanksgiving?
Did you tell him that?
335
00:18:34,270 --> 00:18:37,270
Did you tell him that it is
because of you that I am not
336
00:18:37,270 --> 00:18:40,240
there every night
to tuck him in at night...
337
00:18:40,240 --> 00:18:42,040
>> Chad: Stop.
>> Abigail: And tell him
338
00:18:42,040 --> 00:18:43,230
that I love him?
Don't tell me to stop.
339
00:18:43,230 --> 00:18:47,150
That I am not there to hold his
baby sister in my arms?
340
00:18:47,150 --> 00:18:52,000
Did you tell him that?
Did you tell him
341
00:18:52,000 --> 00:18:57,000
that it's not my choice?
That I'm not there
342
00:18:57,000 --> 00:19:01,020
because of you, hmm?
[crying] Get me out of here,
343
00:19:01,020 --> 00:19:08,110
Chad.
Just get me out of here, please.
344
00:19:08,110 --> 00:19:12,280
I am begging you,
just get me out.
345
00:19:12,280 --> 00:19:16,080
My children, they need me,
and I need them.
346
00:19:16,080 --> 00:19:19,060
Just go and--
please, just--just go
347
00:19:19,060 --> 00:19:22,140
and get me out of here.
I'm--I'm begging you.
348
00:19:22,140 --> 00:19:27,040
If you love me even
a little bit, at all...
349
00:19:27,040 --> 00:19:30,000
please just get me out of here.
350
00:19:30,130 --> 00:19:32,200
♪ ♪
351
00:19:38,130 --> 00:19:42,050
Et violà.
>> Hope: Thank you.
352
00:19:42,050 --> 00:19:44,050
>> Ted: Go on. Take a bite.
353
00:19:52,250 --> 00:19:58,170
So what do you think?
>> Hope: Delicious.
354
00:19:58,170 --> 00:20:01,080
>> Ted: Yes!
>> Hope: Hmm.
355
00:20:01,080 --> 00:20:05,030
So how are you gonna do it?
How do you plan on getting
356
00:20:05,030 --> 00:20:08,190
the confession out of Ben?
>> Ted: Come on, it's lunchtime.
357
00:20:08,190 --> 00:20:10,150
We can talk about something
more pleasant.
358
00:20:10,150 --> 00:20:12,220
>> Hope: No, we can't,
because we have a deal,
359
00:20:12,220 --> 00:20:15,270
remember?
>> Ted: All right, okay.
360
00:20:15,270 --> 00:20:19,160
So I was thinking...
Ben is my client.
361
00:20:19,160 --> 00:20:22,150
If he confessed to me,
it's not gonna be admissible
362
00:20:22,150 --> 00:20:24,250
in court.
>> Hope: Thought about that
363
00:20:24,250 --> 00:20:27,100
angle, and I have a solution.
364
00:20:27,230 --> 00:20:33,130
[sly music]
♪ ♪
365
00:20:33,130 --> 00:20:37,180
>> Ted: A satellite phone?
>> Hope: Mm-hmm, exactly.
366
00:20:37,180 --> 00:20:39,110
The reception out here
is pretty unreliable.
367
00:20:39,110 --> 00:20:42,260
You can use this to get
the confession.
368
00:20:42,260 --> 00:20:44,240
>> Ted: And how does that
help us?
369
00:20:44,240 --> 00:20:48,200
In any case, I cannot testify
whatever he tells me.
370
00:20:48,200 --> 00:20:52,020
>> Hope: Correct.
But say--
371
00:20:52,020 --> 00:20:56,010
hypothetically, of course--
the police tapped your phone
372
00:20:56,010 --> 00:21:02,200
for some, say, unrelated matter
and happened to stumble upon
373
00:21:02,200 --> 00:21:10,070
Ben's confession by accident.
>> Ted: I like how you think.
374
00:21:10,070 --> 00:21:19,040
[dramatic music]
♪ ♪
375
00:21:19,040 --> 00:21:22,150
>> Stefan: Okay,
I'll give you a shot.
376
00:21:22,150 --> 00:21:25,290
The moment you give me
a reason to distrust you,
377
00:21:25,290 --> 00:21:30,130
you're through.
>> Ben: Thank you.
378
00:21:30,130 --> 00:21:32,150
Thank you very much.
>> Stefan: [clears throat]
379
00:21:32,150 --> 00:21:34,000
>> Ben: And I promise you,
you do not have to worry.
380
00:21:34,000 --> 00:21:35,220
I'm gonna put my head down,
I'm gonna work my ass off,
381
00:21:35,220 --> 00:21:39,130
and I'm gonna provide you
with the best damn security
382
00:21:39,130 --> 00:21:41,250
you could ever want.
>> Stefan: Yeah.
383
00:21:41,250 --> 00:21:44,160
Well, at the very least, my
enemies will think twice before
384
00:21:44,160 --> 00:21:48,070
messing with a serial killer.
>> Ben: Reformed.
385
00:21:48,070 --> 00:21:53,170
>> Stefan: Yeah.
They don't have to know that.
386
00:21:53,170 --> 00:21:55,150
>> Ben: I do like your style,
Mr. DiMera.
387
00:21:55,150 --> 00:22:00,090
>> Stefan: Why, thank you.
>> Ben: [sighs]
388
00:22:00,090 --> 00:22:03,130
So, um...
what kind of benefits
389
00:22:03,130 --> 00:22:06,010
come with this job?
>> Stefan: [laughs]
390
00:22:06,010 --> 00:22:09,070
Benefits?
What, like, uh,
391
00:22:09,070 --> 00:22:11,090
medical insurance?
>> Ben: No, I was thinking
392
00:22:11,090 --> 00:22:13,200
more along the lines
of a place to stay?
393
00:22:13,200 --> 00:22:15,070
I would never ask this,
but I am staying
394
00:22:15,070 --> 00:22:16,170
at a homeless shelter.
>> Stefan: That's not
395
00:22:16,170 --> 00:22:17,270
my problem.
>> Ben: I know it's not
396
00:22:17,270 --> 00:22:19,080
your problem,
but if I am on the premise,
397
00:22:19,080 --> 00:22:20,210
I can better protect you.
>> Stefan: You're pushing it.
398
00:22:20,210 --> 00:22:27,040
>> Ben: I know.
I know.
399
00:22:27,040 --> 00:22:29,050
There's this girl--
>> Stefan: Nah, here we go.
400
00:22:29,050 --> 00:22:30,220
>> Ben: [clears throat]
And if I'm going to be with her,
401
00:22:30,220 --> 00:22:38,070
I need to have my life together
and at least a place to stay.
402
00:22:38,070 --> 00:22:41,210
>> Stefan: Okay.
But you're paying rent,
403
00:22:41,210 --> 00:22:44,230
and it's coming out
of your salary.
404
00:22:44,230 --> 00:22:51,150
Deal?
>> Ben: Deal.
405
00:22:51,150 --> 00:22:57,000
>> Stefan: Welcome to my world,
Mr. Weston.
406
00:22:57,000 --> 00:23:02,120
>> Rafe: Well, I am sorry
that I ever doubted you.
407
00:23:02,120 --> 00:23:05,150
I want you to know
that I'm always here for you
408
00:23:05,150 --> 00:23:09,020
if you need me.
>> Gabi: Thank you, Rafe.
409
00:23:09,020 --> 00:23:15,040
I love you.
>> Rafe: I love you too.
410
00:23:15,040 --> 00:23:23,250
I should get back to work.
Give Ari a kiss for me, okay?
411
00:23:23,250 --> 00:23:27,050
Kate, good to see you,
as always.
412
00:23:27,050 --> 00:23:31,210
>> Kate: Good to see you too.
>> Rafe: Yeah.
413
00:23:31,210 --> 00:23:36,200
[tense music]
♪ ♪
414
00:23:36,200 --> 00:23:39,020
>> Kate: Damn you,
forcing me to lie to the police
415
00:23:39,020 --> 00:23:41,160
like that?
>> Gabi: The police?
416
00:23:41,160 --> 00:23:43,250
It's just Rafe, okay?
Calm down.
417
00:23:43,250 --> 00:23:46,010
He's not gonna arrest you
for protecting his sister.
418
00:23:46,010 --> 00:23:47,200
>> Kate: Oh, really?
Because stranger things
419
00:23:47,200 --> 00:23:51,190
have happened.
So...
420
00:23:51,190 --> 00:23:54,110
I heard that you visited Abigail
at Bayview.
421
00:23:54,110 --> 00:23:56,180
>> Gabi: Yes, I needed to make
sure that the doctors were
422
00:23:56,180 --> 00:23:59,260
convinced that she was nuts.
I just gave her a little
423
00:23:59,260 --> 00:24:02,080
final push over the edge.
>> Kate: Ah.
424
00:24:02,080 --> 00:24:04,200
And how did you provoke
that attack?
425
00:24:04,200 --> 00:24:07,240
>> Gabi: Very simple.
I just told her the truth,
426
00:24:07,240 --> 00:24:10,270
that I'm the one
that set everything up.
427
00:24:10,270 --> 00:24:12,290
>> Kate: Are you insane?
428
00:24:15,200 --> 00:24:20,050
>> Chad: I want you--
I want you to come home.
429
00:24:20,050 --> 00:24:23,100
You know that.
>> Abigail: Then get me
430
00:24:23,100 --> 00:24:29,090
out of here.
>> Chad: I-I-I can't.
431
00:24:29,090 --> 00:24:31,190
The last time I saw you, you had
Gabi up against the wall.
432
00:24:31,190 --> 00:24:34,140
You were trying to strangle her.
>> Abigail: Because she admitted
433
00:24:34,140 --> 00:24:36,080
that she set me up.
>> Chad: Come on.
434
00:24:36,080 --> 00:24:38,090
>> Abigail: She told me that she
wanted revenge.
435
00:24:38,090 --> 00:24:39,260
She told me that.
She told me that she wanted
436
00:24:39,260 --> 00:24:42,270
everyone to think that I was
crazy so that she would ruin
437
00:24:42,270 --> 00:24:45,060
my life the way that I
have ruined hers.
438
00:24:45,060 --> 00:24:47,030
>> Chad: Why would she
admit that?
439
00:24:47,030 --> 00:24:49,110
>> Abigail: Because she wants
everybody to think
440
00:24:49,110 --> 00:24:51,100
that I'm crazy.
She knows that nobody
441
00:24:51,100 --> 00:24:53,230
will believe me.
She knows that.
442
00:24:53,230 --> 00:24:55,190
And you're playing
right into her hands.
443
00:24:55,190 --> 00:24:57,150
>> Chad: You said that she had
the wig on her.
444
00:24:57,150 --> 00:24:58,290
>> Abigail: She did.
>> Chad: Where?
445
00:24:58,290 --> 00:25:00,190
I didn't--I didn't--I didn't s--
I didn't see it.
446
00:25:00,190 --> 00:25:02,030
There was no wig.
How do you explain that?
447
00:25:02,030 --> 00:25:03,230
>> Abigail: Obviously
she hid it somehow.
448
00:25:03,230 --> 00:25:06,230
I mean, c--
No, I can't--I can't prove it.
449
00:25:06,230 --> 00:25:09,060
But you know what?
Chad, I shouldn't have to,
450
00:25:09,060 --> 00:25:11,130
not with you.
You love me.
451
00:25:11,130 --> 00:25:14,120
I shouldn't have to prove that.
>> Chad: Yeah, you know I do.
452
00:25:14,120 --> 00:25:19,240
>> Abigail: So then--
I mean, come on, why--
453
00:25:19,240 --> 00:25:23,020
why--why am I here?
454
00:25:23,150 --> 00:25:27,200
♪ ♪
455
00:25:32,200 --> 00:25:36,040
>> Sonny: I hate to admit it,
but everything that Leo said
456
00:25:36,040 --> 00:25:39,070
about Kate is ringing true.
Leo shows up here,
457
00:25:39,070 --> 00:25:43,240
desperate for me to marry him.
If he's telling the truth,
458
00:25:43,240 --> 00:25:46,230
that means Kate nearly
ruined my life,
459
00:25:46,230 --> 00:25:49,000
nearly ruined Titan.
And you know what?
460
00:25:49,000 --> 00:25:51,220
She would've done it.
She would've done it if Chad
461
00:25:51,220 --> 00:25:57,210
hadn't become CEO.
>> Will: Do you think Chad knew?
462
00:25:57,210 --> 00:25:59,030
>> Sonny: No, there's no way
he knew.
463
00:25:59,030 --> 00:26:00,140
He would never betray me
like that.
464
00:26:00,140 --> 00:26:02,080
This is all Kate.
>> Will: Where you--
465
00:26:02,080 --> 00:26:03,260
where you going?
>> Sonny: Where do you think
466
00:26:03,260 --> 00:26:05,060
I'm going?
I'm gonna go confront
467
00:26:05,060 --> 00:26:06,260
your grandmother.
>> Will: No.
468
00:26:06,260 --> 00:26:09,280
Let me talk to her.
If she did this to you,
469
00:26:09,280 --> 00:26:11,250
she'll answer to me.
470
00:26:12,080 --> 00:26:20,270
[tense music]
♪ ♪
471
00:26:20,270 --> 00:26:24,110
>> Kate: I cannot believe you
were that foolish to confess
472
00:26:24,110 --> 00:26:27,090
to Abigail.
What if--what happens when
473
00:26:27,090 --> 00:26:29,290
she decides that she needs to
confide the truth to someone?
474
00:26:29,290 --> 00:26:32,040
>> Gabi: [sighs] Kate, she's--
No one's gonna believe her
475
00:26:32,040 --> 00:26:35,110
because she's crazy, remember?
>> Kate: I suppose you threw me
476
00:26:35,110 --> 00:26:39,010
under the bus as well?
>> Gabi: Oh.
477
00:26:39,010 --> 00:26:43,280
Yeah, I guess if Abigail's alter
isn't real, then yeah, you lied.
478
00:26:43,280 --> 00:26:45,220
>> Kate: Great.
That's really great.
479
00:26:45,220 --> 00:26:47,230
>> Gabi: You should have seen
Abigail's face.
480
00:26:47,230 --> 00:26:49,200
Okay, I took the Gabby wig
for dramatic effect,
481
00:26:49,200 --> 00:26:52,240
and it completely set her off.
>> Kate: I wonder why.
482
00:26:52,240 --> 00:26:54,230
>> Gabi: Oh, and then--
I mean, it was like
483
00:26:54,230 --> 00:26:57,150
I was lucky or something.
Chad walked in right when--
484
00:26:57,150 --> 00:26:59,250
right when she attacked me.
>> Kate: Did he see the wig?
485
00:26:59,250 --> 00:27:01,130
>> Gabi: Oh, I was hiding it
the whole time, but that was
486
00:27:01,130 --> 00:27:03,160
the best part, because you
should've seen Abigail's face
487
00:27:03,160 --> 00:27:05,260
when she couldn't find the wig.
It was like she went crazy.
488
00:27:05,260 --> 00:27:07,250
I mean, she's gonna be stuck
in that loony bin for
489
00:27:07,250 --> 00:27:12,040
a long time.
>> Kate: I suppose I could
490
00:27:12,040 --> 00:27:15,160
congratulate you on a mission
accomplished, but instead
491
00:27:15,160 --> 00:27:17,020
you need to move on
to the next phase,
492
00:27:17,020 --> 00:27:20,040
and that means telling Chad
the truth, telling him that
493
00:27:20,040 --> 00:27:24,110
he's the father of the baby,
not Stefan.
494
00:27:24,110 --> 00:27:26,080
>> Chad: Abby...
495
00:27:31,140 --> 00:27:37,250
I want to believe you.
More than anything, I do.
496
00:27:37,250 --> 00:27:44,120
But I can't help but think about
all those months that I had
497
00:27:44,120 --> 00:27:49,000
no idea that you split.
A lot of people got hurt,
498
00:27:49,000 --> 00:27:56,120
and a lot of bad things
happened.
499
00:27:56,120 --> 00:28:01,280
>> Abigail: Chad.
Hey, Chad.
500
00:28:01,280 --> 00:28:11,030
Look at me.
Chad, look at me.
501
00:28:11,030 --> 00:28:16,230
It's me.
It's me.
502
00:28:16,230 --> 00:28:25,020
I'm not ill.
It's me.
503
00:28:25,020 --> 00:28:29,230
>> Chad: I'm sorry.
I can't.
504
00:28:29,230 --> 00:28:31,050
>> Abigail: No.
>> Chad: For Thomas and
505
00:28:31,050 --> 00:28:33,050
Charlotte, I can't.
506
00:28:33,180 --> 00:28:40,120
♪ ♪
507
00:28:41,050 --> 00:28:42,160
>> Abigail: Then I guess
there's nothing I can do
508
00:28:42,160 --> 00:28:47,280
to change your mind.
>> Chad: You can, uh,
509
00:28:47,280 --> 00:28:53,220
get the help that you need.
Let the doctors help you.
510
00:28:53,220 --> 00:28:57,010
Then when you're integrated
again, then you can come home
511
00:28:57,010 --> 00:29:03,210
and you can be with
Thomas and Charlotte.
512
00:29:03,210 --> 00:29:05,200
>> Abigail: Just what makes you
think you get to decide that
513
00:29:05,200 --> 00:29:08,040
for me, hmm?
514
00:29:11,220 --> 00:29:19,160
>> Chad: I'm trying to help you.
I love you.
515
00:29:19,160 --> 00:29:22,220
>> Abigail: Leave.
Get out.
516
00:29:22,220 --> 00:29:27,140
Just--just get out.
I never want to see you again.
517
00:29:27,140 --> 00:29:29,210
Just go.
Get out of here.
518
00:29:29,210 --> 00:29:33,060
No, just get out.
Orderly!
519
00:29:33,060 --> 00:29:36,290
Help! Help!
>> Is there a problem here?
520
00:29:36,290 --> 00:29:38,090
>> Abigail: Yes, he's
disturbing me.
521
00:29:38,090 --> 00:29:42,090
I want him to get out.
>> Time for you to go, sir.
522
00:29:42,090 --> 00:29:49,060
♪ ♪
523
00:29:50,240 --> 00:29:53,010
>> Abigail: [yells]
524
00:29:56,060 --> 00:30:01,160
[sobs]
[breathing heavily]
525
00:30:01,160 --> 00:30:05,210
♪ ♪
526
00:30:12,010 --> 00:30:16,010
>> Leo: Where's your boyfriend?
>> Sonny: Out.
527
00:30:16,010 --> 00:30:18,080
>> Leo: You know, once we're
married, I'm not gonna let you
528
00:30:18,080 --> 00:30:21,040
and Will humiliate me
in front of all of Salem.
529
00:30:21,040 --> 00:30:22,200
>> Sonny: I think you're
forgetting one tiny little
530
00:30:22,200 --> 00:30:26,080
detail.
I haven't agreed to marry you.
531
00:30:26,080 --> 00:30:29,080
>> Leo: Really,
what choice do you have?
532
00:30:29,080 --> 00:30:31,160
>> Sonny: You're a sadistic
son of a bitch.
533
00:30:31,160 --> 00:30:34,120
>> Leo: And you have a flair
for the dramatic.
534
00:30:34,120 --> 00:30:37,160
Honestly, I'm not that bad.
Look, I'll even take
535
00:30:37,160 --> 00:30:40,190
a little pressure off.
I will give you 24 hours
536
00:30:40,190 --> 00:30:43,050
to make a decision.
>> Sonny: Wow, you're gonna give
537
00:30:43,050 --> 00:30:47,040
me a whole 24 hours?
>> Leo: Told you, I'm a prince.
538
00:30:47,040 --> 00:30:50,000
But fair warning?
If I don't end up with
539
00:30:50,000 --> 00:30:54,180
a ring on my finger,
I'm going to destroy you...
540
00:30:54,180 --> 00:30:56,160
and the cute little twink too.
541
00:30:56,290 --> 00:31:05,180
[dramatic music]
♪ ♪
542
00:31:05,180 --> 00:31:09,100
>> Gabi: No, Chad cannot
find out that Charlotte
543
00:31:09,100 --> 00:31:12,280
is his daughter just yet.
I need Stefan to bond with that
544
00:31:12,280 --> 00:31:16,020
baby, and then I will
destroy him.
545
00:31:16,020 --> 00:31:18,290
>> Kate: Well, I saw Stefan
yesterday, and he's plenty
546
00:31:18,290 --> 00:31:22,190
bonded.
>> Gabi: Kate, I need some time
547
00:31:22,190 --> 00:31:25,070
to figure out
how this truth is gonna come
548
00:31:25,070 --> 00:31:27,110
out, okay, without implicating
myself in the process.
549
00:31:27,110 --> 00:31:29,110
>> Kate: Just give me
the original paternity papers.
550
00:31:29,110 --> 00:31:32,150
I'll find a way to make sure
that Chad gets them.
551
00:31:32,150 --> 00:31:37,190
>> Gabi: I burned them.
>> Kate: Are you crazy?
552
00:31:37,190 --> 00:31:39,040
>> Gabi: What?
I just didn't think it was smart
553
00:31:39,040 --> 00:31:41,230
to have them lying around.
554
00:31:44,170 --> 00:31:46,160
>> Kate: They're still
in the hospital system.
555
00:31:46,160 --> 00:31:49,100
You need to find a way
to get into Kayla's computer
556
00:31:49,100 --> 00:31:52,250
and print them out.
>> Gabi: Okay, well, that's--
557
00:31:52,250 --> 00:31:56,180
that's a little complicated.
Kayla--Kayla knows about
558
00:31:56,180 --> 00:31:59,040
Abigail's suspicions.
>> Kate: Are you sure?
559
00:31:59,040 --> 00:32:00,200
>> Gabi: Yeah.
She was questioning me about
560
00:32:00,200 --> 00:32:02,190
the, uh, sedatives that she
prescribed for me,
561
00:32:02,190 --> 00:32:05,250
and she thinks I used them
to drug Abigail.
562
00:32:05,250 --> 00:32:09,200
>> Kate: This just keeps
getting better and better.
563
00:32:09,200 --> 00:32:11,250
[sighs]
564
00:32:15,270 --> 00:32:18,250
>> You shouldn't get so upset.
Everyone here is only
565
00:32:18,250 --> 00:32:22,160
trying to help you.
>> Abigail: No one's
566
00:32:22,160 --> 00:32:25,200
trying to help me.
I'm alone.
567
00:32:25,200 --> 00:32:27,180
[sighs]
568
00:32:31,220 --> 00:32:33,190
Wait.
569
00:32:34,020 --> 00:32:38,080
[suspenseful music]
♪ ♪
570
00:32:38,080 --> 00:32:44,020
Can you help me with something?
>> Stefan: Your first assignment
571
00:32:44,020 --> 00:32:49,200
is to locate my former attorney,
a Mr. Ted Laurent.
572
00:32:49,200 --> 00:32:53,270
>> Ben: You got it.
>> Stefan: And I want this place
573
00:32:53,270 --> 00:32:56,090
to be a literal fortress
by the time I bring
574
00:32:56,090 --> 00:32:58,090
my daughter home.
Is that clear?
575
00:32:58,090 --> 00:33:00,230
>> Ben: Clear.
[cell phone ringing]
576
00:33:00,230 --> 00:33:02,200
>> Stefan: Excuse me.
577
00:33:06,200 --> 00:33:12,260
Stefan DiMera.
Yes, I'll be right there.
578
00:33:12,260 --> 00:33:17,080
Thank you.
>> Ben: Everything okay?
579
00:33:17,080 --> 00:33:23,090
>> Stefan: I don't know.
My wife needs to see me.
580
00:33:23,090 --> 00:33:25,060
Welcome home.
581
00:33:25,190 --> 00:33:29,190
♪ ♪
582
00:33:36,080 --> 00:33:38,140
>> Hope: Hi.
>> Rafe: Hey,
583
00:33:38,140 --> 00:33:40,140
I was just about to call you.
Where you been?
584
00:33:40,140 --> 00:33:43,130
>> Hope: Well, I was, uh--
I was just--I had to--
585
00:33:43,130 --> 00:33:46,030
I was overlooking a few things.
I mean I had a few things
586
00:33:46,030 --> 00:33:49,100
that I had to...
I don't know.
587
00:33:49,100 --> 00:33:54,280
Busy with this new case.
I got it. I--
588
00:33:54,280 --> 00:33:58,270
>> Rafe: Took a ferry
out to Smith Island?
589
00:33:58,270 --> 00:34:00,240
What were you doing out there?
590
00:34:01,070 --> 00:34:05,190
[dramatic music]
♪ ♪
591
00:34:05,190 --> 00:34:07,120
>> Ben: Bet you never imagined
I'd be living here
592
00:34:07,120 --> 00:34:09,230
instead of Chad, huh?
593
00:34:13,140 --> 00:34:19,280
Life's what happens
when you're making other plans.
594
00:34:19,280 --> 00:34:22,250
[cell phone ringing]
595
00:34:26,270 --> 00:34:30,190
Hello?
>> Ted: Ben, it's Ted Laurent.
596
00:34:30,190 --> 00:34:34,260
We have, uh--we have
unfinished business to discuss.
597
00:34:34,260 --> 00:34:40,010
[tense music]
♪ ♪
598
00:34:40,010 --> 00:34:43,020
>> Kate: Too many people are
catching on to your little plan,
599
00:34:43,020 --> 00:34:47,030
and that affects both of us.
>> Gabi: Kate, you worry
600
00:34:47,030 --> 00:34:49,290
too much, okay?
Everything has worked out
601
00:34:49,290 --> 00:34:52,190
up till now, and it's
gonna be fine.
602
00:34:52,190 --> 00:34:55,050
I'm gonna find a way to get
my hands on those original
603
00:34:55,050 --> 00:34:58,190
DNA results.
>> Kate: You better,
604
00:34:58,190 --> 00:35:02,020
because the truth needs
to come out.
605
00:35:02,020 --> 00:35:03,290
>> Will: I couldn't agree more.
606
00:35:04,120 --> 00:35:11,090
♪ ♪
607
00:35:16,170 --> 00:35:22,020
>> Sonny: Bad day?
>> Chad: Yeah, I just came
608
00:35:22,020 --> 00:35:28,010
from seeing Abby.
>> Sonny: How's she doing?
609
00:35:28,010 --> 00:35:30,260
>> Chad: Well, she thinks
I betrayed her.
610
00:35:30,260 --> 00:35:35,160
>> Sonny: I'm sorry.
You know, Chad, uh,
611
00:35:35,160 --> 00:35:39,080
speaking of--of betrayal...
I hate to ask you this question,
612
00:35:39,080 --> 00:35:46,190
but I need to clear the air.
>> Chad: Okay, about what?
613
00:35:46,190 --> 00:35:48,270
>> Sonny: I just learned that
Kate may have been responsible
614
00:35:48,270 --> 00:35:51,070
for Leo's sexual harassment suit
against me.
615
00:35:51,070 --> 00:35:53,190
>> Chad: What gives you
that idea?
616
00:35:53,190 --> 00:35:55,160
>> Sonny: Leo's back,
and that's what he's claiming.
617
00:35:55,160 --> 00:35:58,150
>> Chad: [laughs]
Leo's a liar.
618
00:35:58,150 --> 00:36:01,230
>> Sonny: He is a liar,
but everything's adding up.
619
00:36:01,230 --> 00:36:05,290
My question for you is,
did you know?
620
00:36:05,290 --> 00:36:12,270
♪ ♪
621
00:36:18,100 --> 00:36:21,070
[lock clicks]
622
00:36:22,170 --> 00:36:24,140
>> Stefan: Abigail?
623
00:36:24,270 --> 00:36:28,170
[unsettling music]
♪ ♪
624
00:36:28,170 --> 00:36:30,140
>> Abigail: No, baby.
625
00:36:34,040 --> 00:36:38,150
It's me...
Gabby.
626
00:36:38,150 --> 00:36:43,190
♪ ♪
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.