All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E47 [13478] - 2018-11-29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:09,010 >> Will: Hey, sorry I left in such a hurry this morning, but 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,280 I needed to go talk to my grandmother and get to the 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,240 bottom of the situation with Ted Laurent. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,020 >> Sonny: You really think Kate can help you find him so we can 5 00:00:17,020 --> 00:00:20,080 shut down Leo and these insane demands? 6 00:00:20,080 --> 00:00:23,030 I gotta go. >> Leo: That may have been the 7 00:00:23,030 --> 00:00:25,270 most comfortable bed I ever slept in, and the shower...ah! 8 00:00:25,270 --> 00:00:28,000 It was like I died and went to heaven. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,100 But I didn't. >> Sonny: You know, this is not 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,290 a hotel. >> Leo: Oh, don't be such a 11 00:00:31,290 --> 00:00:37,220 grouch. Mimosa? >> Sonny: I want you outta here. 12 00:00:37,220 --> 00:00:40,060 >> Leo: And I want an answer to my question: Are you gonna marry 13 00:00:40,060 --> 00:00:44,040 me...or go to prison for life? 14 00:00:46,290 --> 00:00:51,110 >> Hope: Hey. Hi. >> Rafe: Hi. 15 00:00:51,110 --> 00:00:54,110 Finally. I was starting to get worried. 16 00:00:54,110 --> 00:00:58,170 >> Hope: And I'm not done yet. >> Huh. So we're working all 17 00:00:58,170 --> 00:01:03,170 night? >> Hope: Yeah. 18 00:01:03,170 --> 00:01:07,110 >> Rafe: So...man. What happened? 19 00:01:07,110 --> 00:01:11,040 You were going to see Ciara. Did you...catch a big lead? 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,290 >> Hope: Mmm. Yeah. You could say that, yeah. 21 00:01:13,290 --> 00:01:20,160 >> Rafe: Which case? >> Hope: Not one of yours. 22 00:01:20,160 --> 00:01:23,150 >> Ted: Why didn't you tell your husband about me? 23 00:01:23,150 --> 00:01:28,150 >> Hope: Ciara was kissing Ben Weston. 24 00:01:28,150 --> 00:01:33,290 You're right, Ted. You might be my only chance to 25 00:01:33,290 --> 00:01:40,110 protect my daughter. >> Ted: A-are you saying you're 26 00:01:40,110 --> 00:01:46,160 gonna hide me? Protect me from Stefan? 27 00:01:46,160 --> 00:01:49,160 >> Hope: Let's go before I change my mind. 28 00:01:49,160 --> 00:01:53,010 >> Ted: Let's go. 29 00:01:54,150 --> 00:01:56,280 >> Rafe: Must have been a pretty big case to have you working 30 00:01:56,280 --> 00:02:04,270 around the clock. >> Hope: Yeah. 31 00:02:04,270 --> 00:02:08,230 >> Rafe: You wanna talk about it? 32 00:02:08,230 --> 00:02:11,170 >> Stefan: Nothing to worry about. 33 00:02:11,170 --> 00:02:14,170 I get regular updates from my security team. 34 00:02:14,170 --> 00:02:19,290 We're keeping a, uh, very close eye on Ted. 35 00:02:19,290 --> 00:02:23,060 Because, you know, if he were to escape, he could implicate us 36 00:02:23,060 --> 00:02:27,140 both in some very serious crimes. 37 00:02:27,140 --> 00:02:32,250 >> Kate: So...that's enough to nail Stefan, right? 38 00:02:32,250 --> 00:02:34,230 >> Roman: Wrong. 39 00:02:37,220 --> 00:02:42,130 >> Stefan: Father... you have a beautiful 40 00:02:42,130 --> 00:02:50,050 granddaughter. Her name is Charlotte. 41 00:02:50,050 --> 00:02:54,180 Pretty soon, I get to bring her home. 42 00:02:54,180 --> 00:02:58,080 >> Sir, just wanted to let you know I made all the necessary 43 00:02:58,080 --> 00:03:02,150 arrangements to secure the house for your daughter's homecoming. 44 00:03:02,150 --> 00:03:06,000 Is there...anything else I can do for you? 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,240 >> Stefan: Yes. You can get out. 46 00:03:08,240 --> 00:03:10,260 You're fired. 47 00:03:12,220 --> 00:03:16,220 >> Chad: Yes. Abigail. You got that? 48 00:03:16,220 --> 00:03:22,070 Abigail DiMera. She's a patient there. 49 00:03:22,070 --> 00:03:25,010 Well, like I told the first person I spoke with and the 50 00:03:25,010 --> 00:03:29,210 person after that, I'm trying to get an update. 51 00:03:29,210 --> 00:03:33,120 Yeah, well, and when she can see her family. 52 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 No, no, no, no, no, don't put me on hold-- 53 00:03:35,280 --> 00:03:42,110 [groans] Yeah. 54 00:03:42,110 --> 00:03:46,010 No. No, I just--I'm--I'm just trying 55 00:03:46,010 --> 00:03:50,100 to get some information. I'm f-family--Well, I'm not 56 00:03:50,100 --> 00:03:52,280 technically family, but I was recently married-- 57 00:03:52,280 --> 00:03:57,220 Okay, well, we have a son together--Don't--don't hang-- 58 00:03:57,220 --> 00:04:02,040 That's--that's--that's nice. [phone beeps] 59 00:04:02,040 --> 00:04:17,210 [tense music] ♪ ♪ 60 00:04:17,210 --> 00:04:20,050 >> Abigail... 61 00:04:23,150 --> 00:04:29,180 There you are. Doctor says you need to eat. 62 00:04:29,180 --> 00:04:33,000 Have some food, okay? 63 00:04:39,030 --> 00:04:49,190 [unsettling music] ♪ ♪ 64 00:04:49,190 --> 00:04:52,220 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 65 00:04:52,220 --> 00:04:55,000 so are the "Days of Our Lives." 66 00:04:55,130 --> 00:05:05,150 [soft orchestration] ♪ ♪ 67 00:05:05,150 --> 00:05:12,050 >> Rafe: This case seems to really be...taking it outta you. 68 00:05:12,050 --> 00:05:18,130 >> Hope: Yeah, it is. Uh...it's really something. 69 00:05:18,130 --> 00:05:21,240 >> Rafe: Well, sometimes it can help to talk to someone. 70 00:05:21,240 --> 00:05:26,230 Like, uh...your devastatingly handsome fellow officer who also 71 00:05:26,230 --> 00:05:33,070 happens to be your husband. Hope...we've always made a great 72 00:05:33,070 --> 00:05:36,170 team. 73 00:05:40,090 --> 00:05:42,250 >> Hope: Take your hands off me. Now. 74 00:05:42,250 --> 00:05:44,290 [phone rings] Unless you wanna get your ass 75 00:05:44,290 --> 00:05:49,150 kicked again. >> Ted: I apologize. 76 00:05:49,150 --> 00:05:51,090 >> Hope: Why can't I answer my phone? 77 00:05:51,090 --> 00:05:53,090 >> Ted: You cannot talk to your husband. 78 00:05:53,090 --> 00:05:56,060 Detective Hernandez will insist on playing by the rules and he 79 00:05:56,060 --> 00:05:58,130 will try to put me in witness protection. 80 00:05:58,130 --> 00:06:01,010 >> Hope: You'd be safe. We'd have you relocated in a 81 00:06:01,010 --> 00:06:05,050 matter of days. >> Ted: Days? 82 00:06:05,050 --> 00:06:07,080 I'll be whacked. I'll be whacked by one of 83 00:06:07,080 --> 00:06:12,180 Stefan's goons. I'll be dead by the morning. 84 00:06:12,180 --> 00:06:15,240 >> Hope: You know, it's just not even worth talking about. 85 00:06:15,240 --> 00:06:18,230 Not really. I'd much rather talk about 86 00:06:18,230 --> 00:06:22,170 Ciara. >> Rafe: 'Kay. 87 00:06:22,170 --> 00:06:26,100 >> Hope: Is she dating Ben? >> Rafe: Uh, dating? 88 00:06:26,100 --> 00:06:30,120 Not as far as I know. Kissing, yes. 89 00:06:30,120 --> 00:06:33,030 >> Hope: You say it so casually, like it's no big deal. 90 00:06:33,030 --> 00:06:35,090 This is a big deal. >> Rafe: Of course it's a big 91 00:06:35,090 --> 00:06:37,250 deal, Hope. >> Hope: [sighs] I'm sorry, I 92 00:06:37,250 --> 00:06:40,000 just...what did you do to stop it? 93 00:06:40,000 --> 00:06:43,280 I'm sure you didn't just stand there and do no-- 94 00:06:43,280 --> 00:06:48,050 Are you kidding me right now? Did you just stand there and do 95 00:06:48,050 --> 00:06:56,180 nothing and let Ciara make out with that serial killer? 96 00:06:56,180 --> 00:06:58,220 >> Chad: We can't be seen together. 97 00:06:58,220 --> 00:07:01,230 >> Ben: I think I can help you, Chad. 98 00:07:01,230 --> 00:07:06,050 >> Chad: Yeah? How's that? >> Ben: Hire me. Full-time. 99 00:07:06,050 --> 00:07:08,140 I'll handle security. >> Chad: Not a chance. 100 00:07:08,140 --> 00:07:10,170 >> Ben: Look, I heard you on the phone--you're desperate to see 101 00:07:10,170 --> 00:07:12,190 Abigail. Folks at Bayview are giving you 102 00:07:12,190 --> 00:07:16,020 the runaround, right? >> Chad: Okay. 103 00:07:16,020 --> 00:07:18,180 >> Ben: I know the place like the back of my hand. 104 00:07:18,180 --> 00:07:30,120 Who better than me to slip you in? 105 00:07:30,120 --> 00:07:33,040 >> Kate: [huffs] I go to all of this trouble, the tremendous 106 00:07:33,040 --> 00:07:35,290 risk of secretly recording Stefan, and you tell me it's not 107 00:07:35,290 --> 00:07:38,260 enough? Because I have him dead to rights. 108 00:07:38,260 --> 00:07:41,260 >> Roman: Yeah, you do, but yourself too. 109 00:07:41,260 --> 00:07:44,020 Did you catch the part of where Stefan said that Ted could 110 00:07:44,020 --> 00:07:48,100 implicate both of you in a very serious crime? 111 00:07:48,100 --> 00:07:50,110 [knock on door] 112 00:07:52,150 --> 00:07:54,290 Hey. >> Will: Hi. Hey. Granddad, what 113 00:07:54,290 --> 00:07:56,230 are you, uh, what are you doing here? 114 00:07:56,230 --> 00:07:58,180 >> Roman: Well, we were just, uh, catching up on a little 115 00:07:58,180 --> 00:08:01,030 business. How's it going? 116 00:08:01,030 --> 00:08:03,160 >> Will: Um, it's good. I was hoping to talk to Grandma, 117 00:08:03,160 --> 00:08:06,060 but I can come back-- >> Roman: Oh, no, no, no, no. 118 00:08:06,060 --> 00:08:09,200 I'm heading back to the Pub. One more thing, though. 119 00:08:09,200 --> 00:08:12,010 I understand that you and Sonny got back together--I'm happy for 120 00:08:12,010 --> 00:08:15,110 both of you. >> Will: Uh, thank you. 121 00:08:15,110 --> 00:08:18,040 Yeah, that--that means a lot. >> Roman: Okay. Well, I'm outta 122 00:08:18,040 --> 00:08:23,190 here. >> Will: See ya. 123 00:08:23,190 --> 00:08:29,160 >> Kate: Hey! >> Will: Oh, hi. 124 00:08:29,160 --> 00:08:31,260 >> Kate: For someone who just got the love of their life back, 125 00:08:31,260 --> 00:08:35,090 you don't seem very happy. >> Will: I'm not, um... 126 00:08:35,090 --> 00:08:40,040 I need to talk to you about Ted Laurent. 127 00:08:40,040 --> 00:08:42,260 >> Kate: Why? >> Will: Because Leo Stark is 128 00:08:42,260 --> 00:08:47,140 alive. >> Leo: The choice is yours, 129 00:08:47,140 --> 00:08:49,270 Sonny. Do I call the wedding planner, 130 00:08:49,270 --> 00:08:53,210 or do I call the cops? >> Sonny: You have nothing. 131 00:08:53,210 --> 00:08:57,240 Because what happened to you was an accident, and you know it. 132 00:08:57,240 --> 00:09:00,110 >> Leo: What I know is that I sued you for sexual harassment. 133 00:09:00,110 --> 00:09:02,200 The night before the trial, at which you stood to lose 134 00:09:02,200 --> 00:09:06,200 everything, you lured me to your home and tried to kill me. 135 00:09:06,200 --> 00:09:08,170 >> Sonny: No one's gonna believe you. 136 00:09:08,170 --> 00:09:11,040 >> Leo: I doubt that. We're having a cultural moment. 137 00:09:11,040 --> 00:09:14,020 Victim shaming is over. >> Sonny: You are not a victim. 138 00:09:14,020 --> 00:09:16,200 You're a con artist. And I'm a Kiriakis with vast 139 00:09:16,200 --> 00:09:19,090 resources and a limited supply of patience, so I want you to 140 00:09:19,090 --> 00:09:21,130 listen to me right now. Will and I have worked way too 141 00:09:21,130 --> 00:09:23,190 hard to get together, and I'm not gonna let a creep like you 142 00:09:23,190 --> 00:09:26,190 ruin our lives. >> Leo: Yeah? 143 00:09:26,190 --> 00:09:32,270 What are you gonna do? >> Sonny: Whatever it takes. 144 00:09:32,270 --> 00:09:35,230 >> Rafe: Okay, you're obviously exhausted from pulling an 145 00:09:35,230 --> 00:09:39,060 all-nighter, but no, I did not just stand there and do nothing 146 00:09:39,060 --> 00:09:42,230 when I saw Ben kissing Ciara. In fact, I pulled him off of her 147 00:09:42,230 --> 00:09:46,250 the minute I saw him. >> Hope: Did he force her? 148 00:09:46,250 --> 00:09:50,060 >> Rafe: No. No. 149 00:09:50,060 --> 00:09:53,050 [sighs] No. And I told him he'd better 150 00:09:53,050 --> 00:09:57,000 watch it, or he's gonna deal with me. 151 00:09:57,000 --> 00:10:00,210 >> Hope: She blew off Thanksgiving with the family. 152 00:10:00,210 --> 00:10:04,260 Now she's falling... for the serial killer 153 00:10:04,260 --> 00:10:07,120 who almost burned her alive, Rafe. 154 00:10:07,120 --> 00:10:11,240 >> Rafe: Yeah, and... Ciara's a grown woman. 155 00:10:11,240 --> 00:10:14,100 Hope, she's a grown woman. She makes her own choices. 156 00:10:14,100 --> 00:10:16,160 She's a smart girl, and we have to believe in her. 157 00:10:16,160 --> 00:10:19,080 We have to trust her. We have to trust her that she's 158 00:10:19,080 --> 00:10:25,120 gonna make the right decision, even when it comes to Ben. 159 00:10:25,120 --> 00:10:28,090 [dramatic music] >> Stefan: I specifically told 160 00:10:28,090 --> 00:10:30,210 you to keep a close eye on Ted Laurent. How the hell could 161 00:10:30,210 --> 00:10:33,110 you let him escape? >> I don't know, sir. 162 00:10:33,110 --> 00:10:35,110 But rest assured, I'm gonna get to the bottom of it. 163 00:10:35,110 --> 00:10:37,140 >> Stefan: No, it's too late for that--he could be anywhere by 164 00:10:37,140 --> 00:10:39,200 now. >> Take my word for it. 165 00:10:39,200 --> 00:10:42,000 Nothing like this will ever happen again. 166 00:10:42,000 --> 00:10:44,230 >> Stefan: Oh, I-I'm very sure of that. 167 00:10:44,230 --> 00:10:49,040 This is just the--the latest in a litany of failures. 168 00:10:49,040 --> 00:10:53,210 You allowed a man who was held captive on a island 169 00:10:53,210 --> 00:10:56,230 to get away. You've given me zero information 170 00:10:56,230 --> 00:11:00,080 on Steve Johnson, and the most egregious of all, Abigail DiMera 171 00:11:00,080 --> 00:11:03,170 was kidnapped on your watch. 172 00:11:05,200 --> 00:11:08,140 >> Ben: Just admit it, Chad. I did a damn good job of 173 00:11:08,140 --> 00:11:10,240 clearing the way for you to snatch up Abigail from your 174 00:11:10,240 --> 00:11:12,190 brother. >> Chad: I want you to keep your 175 00:11:12,190 --> 00:11:14,110 mouth shut about that. >> Ben: And I am. 176 00:11:14,110 --> 00:11:17,170 I will. I'm just saying... you asked for a job to be done, 177 00:11:17,170 --> 00:11:20,170 and I did it, and I did it well. I took out Stefan, and I took 178 00:11:20,170 --> 00:11:23,040 out his security guard. >> Chad: Yeah, and the job is 179 00:11:23,040 --> 00:11:27,040 done, isn't it? It's done. 180 00:11:27,040 --> 00:11:37,030 >> Ben: I know you hate me, but I am damn good at my job. 181 00:11:37,030 --> 00:11:40,090 Look at me. I am damn good at my job, and 182 00:11:40,090 --> 00:11:46,170 I guaran-damn-tee you I can get you to Abigail. 183 00:11:46,170 --> 00:11:48,220 >> Chad: I told you the first time if I need you I'll call 184 00:11:48,220 --> 00:11:51,030 you. But I'm never gonna let you near Abigail again--you got 185 00:11:51,030 --> 00:11:54,070 that? 186 00:12:14,140 --> 00:12:17,120 >> Do I know you? [dark music] 187 00:12:17,120 --> 00:12:21,000 ♪ ♪ I will let Ms. DiMera know 188 00:12:21,000 --> 00:12:25,290 She can send the stuff to you. >> Okay, yeah, um... 189 00:12:25,290 --> 00:12:57,060 [dark music] ♪ ♪ 190 00:12:57,060 --> 00:12:59,290 >> Ben: No, I don't...I don't think so. 191 00:12:59,290 --> 00:13:02,220 [small laugh] But I do need to see your boss. 192 00:13:02,220 --> 00:13:05,050 >> Mr. DiMera's not my boss anymore. 193 00:13:05,050 --> 00:13:09,040 Just got fired. 194 00:13:11,200 --> 00:13:23,090 [edgy music] ♪ ♪ 195 00:13:23,090 --> 00:13:26,150 [knocking] 196 00:13:47,220 --> 00:13:50,210 >> Chad: Hey, uh... 197 00:13:53,080 --> 00:13:56,190 I thought Stefan wasn't--wasn't allowing anyone to see 198 00:13:56,190 --> 00:13:58,100 Charlotte. >> Jennifer: Well, your brother 199 00:13:58,100 --> 00:14:04,120 had a change of heart. Look, Charlotte is sleeping, 200 00:14:04,120 --> 00:14:07,270 so maybe-- >> Chad: I'm not gonna stay. 201 00:14:07,270 --> 00:14:14,080 I just, uh... I wanted to apologize. 202 00:14:14,080 --> 00:14:24,140 And, uh...give you another shot if you really want one. 203 00:14:24,140 --> 00:14:30,010 I didn't know how else to help her. 204 00:14:30,010 --> 00:14:32,210 >> Jennifer: I hate what you did... 205 00:14:32,210 --> 00:14:36,090 and I hate the way that you did it, but I know that you acted 206 00:14:36,090 --> 00:14:41,100 out of love. >> Chad: I keep calling Bayview, 207 00:14:41,100 --> 00:14:44,130 but they won't, uh, they won't give me any updates because I'm 208 00:14:44,130 --> 00:14:51,080 not family anymore. So I was hoping... 209 00:14:51,080 --> 00:14:53,090 I was hoping that I could get permission. 210 00:14:53,090 --> 00:14:54,230 >> Jennifer: That's not gonna happen. 211 00:14:54,230 --> 00:14:56,190 >> Chad: Why not? >> Jennifer: Do you have any 212 00:14:56,190 --> 00:15:01,110 idea the shape that Abigail is in right now? 213 00:15:01,110 --> 00:15:08,040 [unsettling music] ♪ ♪ 214 00:15:08,040 --> 00:15:11,030 >> Abigail, you haven't touched your food. 215 00:15:11,030 --> 00:15:15,020 If you're gonna get better, you have to keep up your strength. 216 00:15:15,020 --> 00:15:17,130 I know you're thinking about your baby. 217 00:15:17,130 --> 00:15:19,130 You keep asking when can you see her. 218 00:15:19,130 --> 00:15:23,290 I'm afraid that's not gonna happen if you don't cooperate. 219 00:15:23,290 --> 00:15:36,270 [dark, dramatic music] ♪ ♪ 220 00:15:36,270 --> 00:15:42,250 >> Stefan: What do you want? Ben: I'm looking for a job. 221 00:15:42,250 --> 00:15:47,240 My name's Ben Weston-- >> Stefan: I know who you are. 222 00:15:47,240 --> 00:15:51,130 What is it you think you can do for me? 223 00:15:51,130 --> 00:15:55,090 >> Ben: Security. >> Stefan: Oh. 224 00:15:55,090 --> 00:15:58,290 Interesting timing. I have a spot to fill. 225 00:15:58,290 --> 00:16:04,050 >> Ben: Maybe it's my lucky day. >> Stefan: Maybe it is. 226 00:16:04,050 --> 00:16:06,200 But first you need to give me one good reason why I should 227 00:16:06,200 --> 00:16:10,240 hire the, uh...[snapping] Ah! 228 00:16:10,240 --> 00:16:14,170 Necktie Killer for anything. 229 00:16:20,150 --> 00:16:22,290 >> Roman: Hey. >> Ciara: Hi. 230 00:16:22,290 --> 00:16:26,260 Is this a bad time? >> Roman: No, no, it's fine. 231 00:16:26,260 --> 00:16:29,270 How you doing? >> Ciara: No so great, Uncle 232 00:16:29,270 --> 00:16:33,010 Roman. Tripp and I broke up. 233 00:16:33,010 --> 00:16:35,120 >> Roman: Yeah, I know. Tripp told me. 234 00:16:35,120 --> 00:16:40,030 I'm sorry to hear about that. Look... 235 00:16:40,030 --> 00:16:43,240 I know Tripp made some bad calls, but, uh, he is a good 236 00:16:43,240 --> 00:16:45,200 man. >> Ciara: Did you know Tripp 237 00:16:45,200 --> 00:16:49,100 tried to frame Ben Weston? >> Roman: What do you mean by 238 00:16:49,100 --> 00:16:51,100 that? >> Ciara: Tripp took Ben's 239 00:16:51,100 --> 00:16:53,180 fingerprint and put it on the can of accelerant and left it 240 00:16:53,180 --> 00:16:56,040 near the cabin, hoping that they'd nail him for trying to 241 00:16:56,040 --> 00:16:58,240 set the fire. >> Roman: Does your mom know 242 00:16:58,240 --> 00:17:01,220 about this? >> Ciara: No. 243 00:17:01,220 --> 00:17:04,050 I should have just kept my big mouth shut. 244 00:17:04,050 --> 00:17:06,250 You know what, um...forget I said anything. 245 00:17:06,250 --> 00:17:09,030 >> Roman: Ciara-- >> Ciara: Uncle Roman, please. 246 00:17:09,030 --> 00:17:12,140 The police have no idea about what Tripp did, and I want it to 247 00:17:12,140 --> 00:17:17,270 stay that way. Please promise me. 248 00:17:17,270 --> 00:17:22,120 >> Roman: [sighs] >> Ciara: Uncle Roman, please. 249 00:17:22,120 --> 00:17:25,140 >> Kate: Leo's alive? [stammers] How is that even 250 00:17:25,140 --> 00:17:27,180 possible? >> Will: Apparently, he was 251 00:17:27,180 --> 00:17:31,140 never dead. >> Kate: My God. 252 00:17:31,140 --> 00:17:33,240 >> Will: Sonny and I were finally together. 253 00:17:33,240 --> 00:17:36,130 We were ready to build a life with our daughter, and now this 254 00:17:36,130 --> 00:17:39,120 sociopath shows up? >> Kate: Honey, I am just so 255 00:17:39,120 --> 00:17:42,070 sorry. >> Will: You know, don't feel 256 00:17:42,070 --> 00:17:44,110 sorry for me. Sonny is the one who's really 257 00:17:44,110 --> 00:17:47,190 suffering. Leo has caused nothing but pain 258 00:17:47,190 --> 00:17:50,230 and destruction since the moment he came into Sonny's life. 259 00:17:50,230 --> 00:17:56,270 And now he's not gonna go away. Not without your help. 260 00:17:56,270 --> 00:17:58,270 >> Kate: I don't know what I can do to help. 261 00:17:58,270 --> 00:18:01,060 >> Will: Sonny and I realized that Ted Laurent has to be in on 262 00:18:01,060 --> 00:18:03,200 this. He was Leo's lawyer, he was the 263 00:18:03,200 --> 00:18:06,260 one blackmailing us after he found Leo's supposedly dead 264 00:18:06,260 --> 00:18:10,220 body. >> Kate: So you think that 265 00:18:10,220 --> 00:18:14,100 Ted always knew that Leo was alive? 266 00:18:14,100 --> 00:18:17,040 >> Will: He must have. Ted and Leo are both 267 00:18:17,040 --> 00:18:19,280 money-grubbing scum. Maybe they've been working 268 00:18:19,280 --> 00:18:23,040 together for a while now. >> Kate: Yeah, well, I mean, I 269 00:18:23,040 --> 00:18:26,220 wouldn't put that past Ted. But, honey, I don't know how I 270 00:18:26,220 --> 00:18:31,030 can help. >> Will: W-why not? 271 00:18:31,030 --> 00:18:36,000 >> Kate: Well, because I don't have a clue to where Ted is. 272 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 [suspenseful music] >> Leo: Are you threatening me? 273 00:18:39,080 --> 00:18:41,100 >> Sonny: Just laying out the facts. 274 00:18:41,100 --> 00:18:43,220 You will never get between me and Will. 275 00:18:43,220 --> 00:18:46,070 >> Leo: Come on! It's just a matter of time with 276 00:18:46,070 --> 00:18:49,170 Will before he gets bored, restless, starts thinking about 277 00:18:49,170 --> 00:18:54,040 Paul. His dreamy eyes...perfect lips. 278 00:18:54,040 --> 00:18:56,030 Next thing you know, they're back in the sack, and if Paul 279 00:18:56,030 --> 00:18:59,030 can't rise to the occasion, there's ways around that. 280 00:18:59,030 --> 00:19:10,240 >> Sonny: Shut your mouth, you slimy son of a bitch! 281 00:19:10,240 --> 00:19:13,210 >> Will: You told me that you took care of Ted. 282 00:19:13,210 --> 00:19:16,160 So you must know something. >> Kate: Well, I did. 283 00:19:16,160 --> 00:19:19,230 I mean, I got him out of town, but that's...that's it. 284 00:19:19,230 --> 00:19:23,230 I mean, I don't know where he went or what he's up to. 285 00:19:23,230 --> 00:19:27,180 >> Will: Y-you didn't kill him, did you? 286 00:19:27,180 --> 00:19:30,030 >> Kate: No! He's not dead! 287 00:19:30,030 --> 00:19:33,280 I mean, he's--disappeared. Honey, I don't--I don't know 288 00:19:33,280 --> 00:19:37,010 how else to help you, because that's really all I know. 289 00:19:37,010 --> 00:19:40,130 Sorry. >> Will: It's okay. 290 00:19:40,130 --> 00:19:43,270 I...honestly, y-you've done more than enough to help already. 291 00:19:43,270 --> 00:19:47,120 You came up with all that money to pay Ted off, and...get rid of 292 00:19:47,120 --> 00:19:50,210 the blackmail threat. >> Kate: So what are you gonna 293 00:19:50,210 --> 00:19:55,170 do about Leo? >> Will: Sonny and I'll figure 294 00:19:55,170 --> 00:19:59,140 it out. >> Kate: You and Sonny-- 295 00:19:59,140 --> 00:20:03,040 that has a nice ring to it. >> Will: It's a miracle that 296 00:20:03,040 --> 00:20:07,230 we're together again. It really is. 297 00:20:07,230 --> 00:20:11,210 And nothing is gonna ruin that. Especially not someone like 298 00:20:11,210 --> 00:20:15,090 Leo Starke. >> Leo: What are you gonna do, 299 00:20:15,090 --> 00:20:17,220 kill me? Didn't work out so well last 300 00:20:17,220 --> 00:20:20,260 time. Maybe when Will gets back, he 301 00:20:20,260 --> 00:20:23,230 can help you get rid of my body again. 302 00:20:23,230 --> 00:20:26,250 What's it cost to clean a rug these days? 303 00:20:26,250 --> 00:20:29,010 It's not gonna be your problem anyway. 304 00:20:29,010 --> 00:20:31,000 You'll both be in prison. Tough place to start your new 305 00:20:31,000 --> 00:20:33,250 life together. 306 00:20:36,080 --> 00:20:41,000 >> Sonny: You're not worth it. >> Leo: I'm eagerly awaiting the 307 00:20:41,000 --> 00:20:44,170 answer to my proposal. I'll be patient to a point. 308 00:20:44,170 --> 00:20:47,080 But I won't wait forever. 309 00:20:50,240 --> 00:20:54,190 >> Chad: So then what's going on with Abby? 310 00:20:54,190 --> 00:20:56,120 >> Jennifer: After her fight with Gabi, they put her in 311 00:20:56,120 --> 00:20:58,260 isolation--she is not allowed to have any visitors. 312 00:20:58,260 --> 00:21:01,030 >> Chad: No one? >> Jennifer: No. 313 00:21:01,030 --> 00:21:03,070 Because she is extremely volatile. 314 00:21:03,070 --> 00:21:05,110 >> Chad: I'm sure they can make an exception for family. 315 00:21:05,110 --> 00:21:08,070 I'm not family anymore, but maybe if you explain the 316 00:21:08,070 --> 00:21:10,030 situation. >> Jennifer: No, I can't do 317 00:21:10,030 --> 00:21:12,230 that, Chad. >> Chad: Well...[sighs] 318 00:21:12,230 --> 00:21:15,090 W-why? >> Jennifer: Why didn't you come 319 00:21:15,090 --> 00:21:18,080 to me? Why couldn't you come to me first? We all agreed that 320 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 Abigail needed help-- >> Chad: I was doing what was 321 00:21:20,080 --> 00:21:22,240 best for her and Thomas, all right, and yeah, okay, I should 322 00:21:22,240 --> 00:21:24,210 have found another way, but I didn't know what else to do. 323 00:21:24,210 --> 00:21:26,180 >> Jennifer: Well, unfortunately, it's too late 324 00:21:26,180 --> 00:21:28,240 now. >> Chad: I can still apologize. 325 00:21:28,240 --> 00:21:31,250 I can...I can tell her how sorry I am. 326 00:21:31,250 --> 00:21:35,000 >> Jennifer: Chad, even if they let you in, which they won't, 327 00:21:35,000 --> 00:21:37,140 she cannot hear all of this right now. 328 00:21:37,140 --> 00:21:39,170 >> Chad: How is it that bad? >> Jennifer: Well, you saw 329 00:21:39,170 --> 00:21:42,280 Abigail attack Gabi. What do you think? 330 00:21:42,280 --> 00:21:46,200 >> Chad: Yeah, when I showed up, she had Gabi pinned against the 331 00:21:46,200 --> 00:21:48,240 wall and she was choking her. >> Jennifer: Yes. What was Gabi 332 00:21:48,240 --> 00:21:50,210 even doing there--that's what I want to know. 333 00:21:50,210 --> 00:21:52,250 >> Chad: She said that she wanted to make sure Abby 334 00:21:52,250 --> 00:21:55,060 knew she was on her side, to reassure her of that. 335 00:21:55,060 --> 00:21:57,240 But then, you know, Abby just kept saying the same thing about 336 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Gabi she's always been saying. >> Jennifer: Yes. That Gabi 337 00:21:59,240 --> 00:22:01,230 set her up and making her believe that she's sick when 338 00:22:01,230 --> 00:22:04,230 Abigail said she really isn't. >> Chad: Except this time, Abby 339 00:22:04,230 --> 00:22:08,020 said that Gabi confessed to it all--she said she copped to 340 00:22:08,020 --> 00:22:10,030 everything. She even said that there was a 341 00:22:10,030 --> 00:22:11,290 wig in her purse. >> Jennifer: What, did you see a 342 00:22:11,290 --> 00:22:13,290 wig? I mean, was there one? >> Chad: I checked. I didn't see 343 00:22:13,290 --> 00:22:16,000 anything. So I had to take Gabi at her word. 344 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 >> Jennifer: Why did Gabi even go to Bayview in the first 345 00:22:18,000 --> 00:22:20,020 place? >> Chad: I don't know. I said 346 00:22:20,020 --> 00:22:22,060 the same thing, all right? But I-- 347 00:22:22,060 --> 00:22:25,000 I mean, Abby tried to...she was trying to kill her, so I had to 348 00:22:25,000 --> 00:22:28,040 call for help. I didn't know what else to do. 349 00:22:28,040 --> 00:22:29,290 >> Jennifer: I just--I don't want Abigail to be alone right 350 00:22:29,290 --> 00:22:31,250 now. I want her to be with her 351 00:22:31,250 --> 00:22:34,130 babies. This is where she needs to be. 352 00:22:34,130 --> 00:22:39,190 >> Chad: Well, I...I can't make that happen, but I... 353 00:22:39,190 --> 00:22:41,250 I took some new videos of Thomas, and with your 354 00:22:41,250 --> 00:22:44,040 permission, I can get some pictures of Charlotte, and when 355 00:22:44,040 --> 00:22:46,060 I see her, I can show-- >> Jennifer: You don't 356 00:22:46,060 --> 00:22:48,130 understand--this is not possible! I can't do it! 357 00:22:48,130 --> 00:22:53,250 >> Chad: Why? J-just--I'm begging you, just make a call. 358 00:22:53,250 --> 00:22:56,070 Make a call. I'm begging you. 359 00:22:56,070 --> 00:23:11,100 And I can see her. I can make this right. 360 00:23:11,100 --> 00:23:16,210 >> Chad: Please? >> Jennifer: I am making no 361 00:23:16,210 --> 00:23:19,280 guarantees, but I will talk to Abigail's psychiatrist and see 362 00:23:19,280 --> 00:23:22,060 what I can do. >> Chad: Thank you, thank you, 363 00:23:22,060 --> 00:23:28,010 thank you. [whispers] Thank you. 364 00:23:28,010 --> 00:23:43,080 [somber music] ♪ ♪ 365 00:23:43,080 --> 00:23:49,170 Hey, Charlotte. I'm Chad. 366 00:23:49,170 --> 00:23:56,040 It's nice to see you again. You know, I'm, uh... 367 00:23:56,040 --> 00:23:59,100 I'm the one that delivered you. I brought you into this world. 368 00:23:59,100 --> 00:24:05,160 I mean, your mother did all the hard work, but...I was, uh... 369 00:24:05,160 --> 00:24:07,200 I was there from the very first second. 370 00:24:07,200 --> 00:24:18,180 [whispers] That's just so cute. [camera lens clicks] 371 00:24:18,180 --> 00:24:23,000 You know, I saw the look in your mother's 372 00:24:23,000 --> 00:24:28,220 eyes when you were born. She loves you so much. 373 00:24:28,220 --> 00:24:31,110 And I'm sorry that I had to take her away from you. 374 00:24:31,110 --> 00:24:35,160 And I want you to know that she loves you. 375 00:24:35,160 --> 00:24:39,260 You have the best mother in the entire world. 376 00:24:39,260 --> 00:24:45,090 She's kind and she's caring. [chuckles] 377 00:24:45,090 --> 00:24:49,200 [lens clicks] That's okay, let me see. 378 00:24:49,200 --> 00:24:57,060 [lens clicks] She's kind and she's caring. 379 00:24:57,060 --> 00:25:02,030 She's got such a big heart. She's so loving, she... 380 00:25:02,030 --> 00:25:05,190 she loves harder than anyone else I've ever met. 381 00:25:05,190 --> 00:25:11,100 And your mother, she's strong. [Charlotte gurgling] 382 00:25:11,100 --> 00:25:15,120 She's strong, and I promise you when she gets better, she's 383 00:25:15,120 --> 00:25:18,270 gonna come back to you, okay? She's gonna come back to all of 384 00:25:18,270 --> 00:25:22,090 us. 385 00:25:24,230 --> 00:25:28,060 Just hold that pose for one second. 386 00:25:28,060 --> 00:25:33,010 [lens clicks] Hey. 387 00:25:33,010 --> 00:25:35,190 >> Jennifer: You can go. You can see her. 388 00:25:35,190 --> 00:25:37,240 >> Chad: Really? >> Jennifer: Yeah. 389 00:25:37,240 --> 00:25:42,000 It took some convincing, but yes, you can. 390 00:25:42,000 --> 00:25:45,080 >> Chad: Thank you. Thank you. 391 00:25:45,080 --> 00:25:48,020 >> Jennifer: You just have to know that she's--she's not 392 00:25:48,020 --> 00:25:52,080 herself right now. She--she is refusing to speak to 393 00:25:52,080 --> 00:25:54,120 anyone. She will not eat. 394 00:25:54,120 --> 00:25:59,030 She threw her tray of food at the wall this morning. 395 00:25:59,030 --> 00:26:01,250 And the doctor said if she has any more violent outbursts, 396 00:26:01,250 --> 00:26:04,090 they're gonna restrain her indefinitely. 397 00:26:04,090 --> 00:26:06,180 >> Chad: I'll do everything in my power to make sure that 398 00:26:06,180 --> 00:26:10,230 doesn't happen again. >> Jennifer: Okay. Can you, um, 399 00:26:10,230 --> 00:26:13,060 [sniffles] can you just hug her and-- 400 00:26:13,060 --> 00:26:15,220 >> Chad: I will, I will. I'll tell her. 401 00:26:15,220 --> 00:26:17,270 >> Jennifer: Oh, thank you. [sniffles] 402 00:26:17,270 --> 00:26:30,230 I'm so glad you get to go. >> Chad: Thank you. 403 00:26:30,230 --> 00:26:33,260 Bye. 404 00:26:41,200 --> 00:26:43,280 [gurgling] 405 00:26:51,150 --> 00:26:53,120 >> Rafe: You push Ciara too hard, you're gonna push her 406 00:26:53,120 --> 00:26:59,170 right into Ben's arms. She's a smart girl. 407 00:26:59,170 --> 00:27:03,210 But she's also defiant. You tell her not to do 408 00:27:03,210 --> 00:27:06,010 something, it's the first thing she does. 409 00:27:06,010 --> 00:27:07,270 You remember what she did when you told her not to ride Bo's 410 00:27:07,270 --> 00:27:09,240 bike? >> Hope: Of course I remember 411 00:27:09,240 --> 00:27:13,030 what she did, but...the motorcycle and Ben--we're 412 00:27:13,030 --> 00:27:16,010 talking--But--Ra-- 413 00:27:24,160 --> 00:27:30,130 Thank you. For the advice. 414 00:27:30,130 --> 00:27:33,290 Thank you. 415 00:27:43,250 --> 00:27:46,120 >> Roman: Here you go. >> Ciara: Thank you. 416 00:27:46,120 --> 00:27:50,070 >> Roman: I, uh, heard you came by to see me the other day with, 417 00:27:50,070 --> 00:27:57,190 uh, Ben Weston, of all people. What the hell was that about? 418 00:27:57,190 --> 00:28:00,240 >> Ciara: He, uh...was looking for a job, and I thought you 419 00:28:00,240 --> 00:28:05,110 might have something. >> Roman: [laughs] Ciara... 420 00:28:05,110 --> 00:28:09,080 you have got to be kidding me. After what he did to Will, 421 00:28:09,080 --> 00:28:12,200 Abigail, and you? >> Ciara: Yeah. I-I figured you 422 00:28:12,200 --> 00:28:16,030 might say that. And so did he. 423 00:28:16,030 --> 00:28:20,030 I've just been pushing him to get his act together, you know, 424 00:28:20,030 --> 00:28:24,230 find work, make some money. Oh, maybe I should start taking 425 00:28:24,230 --> 00:28:28,140 my own advice. Ever since Tripp moved out, I, 426 00:28:28,140 --> 00:28:31,280 uh...well, my rent's gonna go up. 427 00:28:31,280 --> 00:28:36,140 >> Roman: Can I help? >> Ciara: Well...I know you 428 00:28:36,140 --> 00:28:44,190 won't hire Ben, but would you hire me? 429 00:28:44,190 --> 00:28:49,140 >> Ben: Thank you. First of all, Mr. DiMera, I am 430 00:28:49,140 --> 00:28:53,100 highly motivated. I am dependable. 431 00:28:53,100 --> 00:28:56,110 I am discreet. But the number one reason you 432 00:28:56,110 --> 00:29:00,010 should hire me is that I am the most qualified person you will 433 00:29:00,010 --> 00:29:03,240 ever find. >> Stefan: Qualified to do what, 434 00:29:03,240 --> 00:29:06,250 exactly? 435 00:29:08,190 --> 00:29:13,180 >> Ben: I have a very specific set of skills...that could prove 436 00:29:13,180 --> 00:29:19,240 useful to someone like you. For example, 437 00:29:19,240 --> 00:29:22,160 I can break into a building so fast, it would make your head 438 00:29:22,160 --> 00:29:24,280 spin. >> Stefan: [laughs] 439 00:29:24,280 --> 00:29:29,060 Isn't that the opposite of security, Mr. Weston? 440 00:29:29,060 --> 00:29:32,220 >> Ben: Well, think of me as a Jack of all trades. 441 00:29:32,220 --> 00:29:38,030 Because I do provide protection as well as more... 442 00:29:38,030 --> 00:29:44,000 specialized services. Mr. DiMera, say you need to have 443 00:29:44,000 --> 00:29:47,270 somebody incapacitated. I can handle that. 444 00:29:47,270 --> 00:29:50,190 >> Stefan: Is that right? >> Ben: It's too easy. 445 00:29:50,190 --> 00:29:54,050 Come up behind the guy. I toss him inside of a sleeper 446 00:29:54,050 --> 00:29:57,130 hold, and in less than 30 seconds, you'd be astonished. 447 00:29:57,130 --> 00:30:00,080 Mr. DiMera, he's out cold, good night. 448 00:30:00,080 --> 00:30:03,190 You can run inside his house. You can take anything or anyone 449 00:30:03,190 --> 00:30:05,240 you want. >> Stefan: [laughing] 450 00:30:05,240 --> 00:30:12,040 [sighs] Ohh...you little freak. It was you, wasn't it? 451 00:30:12,040 --> 00:30:14,230 You choked out my security guard. 452 00:30:14,230 --> 00:30:17,270 And me...so Chad could get away with Abigail. 453 00:30:17,270 --> 00:30:21,030 >> Ben: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa--That was all hypothetical. 454 00:30:21,030 --> 00:30:24,130 >> Stefan: No, no, no, no, Mr. Weston, I don't think so. 455 00:30:24,130 --> 00:30:27,220 As far as I'm concerned, everything you just said is 456 00:30:27,220 --> 00:30:31,200 tantamount to a confession. Let me tell you what I'm gonna 457 00:30:31,200 --> 00:30:33,280 do. I'm gonna go ahead and call the 458 00:30:33,280 --> 00:30:38,070 police. I'm sure that, uh, they'll be so 459 00:30:38,070 --> 00:30:55,080 happy to throw your crazy ass back in prison. 460 00:30:55,080 --> 00:30:59,090 >> Will: Hey. What's wrong? >> Sonny: [exhales] It's Leo. 461 00:30:59,090 --> 00:31:02,230 I promised myself I wouldn't let him get to me, and he did. 462 00:31:02,230 --> 00:31:07,180 Please tell me Kate can help us. >> Will: Uh, she can't, 463 00:31:07,180 --> 00:31:09,260 unfortunately--she doesn't know anything about Leo or Ted or any 464 00:31:09,260 --> 00:31:12,100 of it. >> Leo: Is this what it's come 465 00:31:12,100 --> 00:31:15,210 to, boys? Begging Grandma to save you? 466 00:31:15,210 --> 00:31:18,050 >> Will: You think this is funny? 467 00:31:18,050 --> 00:31:20,100 >> Leo: I think it's hilarious, especially since your grandma's 468 00:31:20,100 --> 00:31:22,250 the one running the show. >> Will: What? What are you 469 00:31:22,250 --> 00:31:25,070 talking about? >> Leo: The sexual harassment 470 00:31:25,070 --> 00:31:30,110 lawsuit? Kate's behind the whole thing. 471 00:31:30,110 --> 00:31:39,040 [unsettling music] ♪ ♪ 472 00:31:39,040 --> 00:31:44,190 >> Kate: What do you mean, Ted is blackmailing you and Sonny? 473 00:31:44,190 --> 00:31:46,290 >> Will: He has been threatening us. 474 00:31:46,290 --> 00:31:49,290 We tried to handle it ourselves, but it got worse. 475 00:31:49,290 --> 00:31:55,090 Which is why I came to you for help. 476 00:31:55,090 --> 00:31:57,100 >> Kate: This just doesn't make any sense to me. 477 00:31:57,100 --> 00:32:00,190 What could he possibly be holding over your heads? 478 00:32:00,190 --> 00:32:06,020 >> Ted: For starters, they murdered my client. 479 00:32:06,020 --> 00:32:14,020 [unsettling music] ♪ ♪ 480 00:32:14,020 --> 00:32:16,060 >> Kate: You really would do it, wouldn't you? 481 00:32:16,060 --> 00:32:19,200 You would let Will go to prison for a crime he didn't commit. 482 00:32:19,200 --> 00:32:23,080 >> Leo: You have the power to prevent that. 483 00:32:23,080 --> 00:32:26,030 Are you gonna come up with the money, or are you gonna let your 484 00:32:26,030 --> 00:32:30,010 grandson go to prison? 485 00:32:34,140 --> 00:32:36,230 >> Kate: Should I count it for you? 486 00:32:36,230 --> 00:32:40,270 >> Ted: [laughs] If you want. It's not necessary, I...I trust 487 00:32:40,270 --> 00:32:44,250 you. 488 00:32:50,000 --> 00:32:52,260 >> Kate: That was your first mistake. 489 00:32:52,260 --> 00:32:56,040 >> Ted: What are you doing? >> Kate: I am finally taking 490 00:32:56,040 --> 00:33:00,060 control of this situation. You know, I thought about paying 491 00:33:00,060 --> 00:33:07,030 you off, but then I decided to off you. 492 00:33:07,030 --> 00:33:09,250 >> Ted: All right, Kate... 493 00:33:10,080 --> 00:33:14,210 [suspenseful music] ♪ ♪ 494 00:33:14,210 --> 00:33:17,260 >> Kate: I should have pulled the trigger, killed that bastard 495 00:33:17,260 --> 00:33:20,070 while I had the chance. 496 00:33:24,160 --> 00:33:32,220 [thud] >> Hope: Careful, Ted. 497 00:33:32,220 --> 00:33:35,250 It's just me. 498 00:33:38,110 --> 00:33:42,120 >> Ted: [exhales] Well... what's in the bag? 499 00:33:42,120 --> 00:33:46,050 >> Hope: Food. I'm sure you're hungry. 500 00:33:46,050 --> 00:33:49,280 >> Ted: I'm starving. Curious: did you tell your 501 00:33:49,280 --> 00:33:53,010 husband that you've been hiding me here? 502 00:33:53,010 --> 00:33:56,280 >> Hope: Not your business. >> Ted: I'll take that as a no. 503 00:33:56,280 --> 00:34:00,020 And yet you're doing it--hiding me and protecting me from 504 00:34:00,020 --> 00:34:03,090 Stefan DiMera. >> Hope: As long as you keep up 505 00:34:03,090 --> 00:34:06,170 your end of the deal... and help me put Ben away for 506 00:34:06,170 --> 00:34:10,100 good. 507 00:34:13,100 --> 00:34:16,160 >> Ben: I don't think you should be calling the cops on me, Mr. 508 00:34:16,160 --> 00:34:18,090 DiMera. >> Stefan: And why shouldn't I? 509 00:34:18,090 --> 00:34:20,160 >> Ben: You need a new head of security. 510 00:34:20,160 --> 00:34:23,210 Where the hell are you going to find someone more hungry than 511 00:34:23,210 --> 00:34:25,180 me? >> Stefan: [chuckles] 512 00:34:25,180 --> 00:34:28,200 Oh, I don't know, maybe my global network of solid 513 00:34:28,200 --> 00:34:31,150 connections? >> Ben: [softly] Oh. 514 00:34:31,150 --> 00:34:34,110 Is that where you found the last guy? 515 00:34:34,110 --> 00:34:36,130 >> Stefan: [laughs] >> Ben: Because I can attest 516 00:34:36,130 --> 00:34:38,150 personally to his global incompetence. 517 00:34:38,150 --> 00:34:40,240 >> Stefan: Is that you admitting to choking him out and then 518 00:34:40,240 --> 00:34:43,100 subsequently doing the same to-- >> Ben: I could have done it in 519 00:34:43,100 --> 00:34:46,070 my sleep, Mr. DiMera. But I can't sleep...because I'm 520 00:34:46,070 --> 00:34:51,230 staying in a homeless shelter. I need a job. 521 00:34:51,230 --> 00:34:57,220 I need...this job. >> Stefan: Aren't you working 522 00:34:57,220 --> 00:35:00,060 for Chad? >> Ben: I was, and as you know 523 00:35:00,060 --> 00:35:04,150 my performance was spectacular. But he didn't care about that. 524 00:35:04,150 --> 00:35:07,240 He kicked me to the curb, and you know how that goes, right? 525 00:35:07,240 --> 00:35:13,030 Chad's your enemy even though he's your brother. 526 00:35:13,030 --> 00:35:15,050 >> Stefan: Let's just say I'm not a fan. 527 00:35:15,050 --> 00:35:17,280 >> Ben: You hate his guts. And I don't like the way he 528 00:35:17,280 --> 00:35:20,270 treats me. So that puts us on the same side 529 00:35:20,270 --> 00:35:27,280 here. If you hire me. 530 00:35:27,280 --> 00:35:34,090 >> Stefan: And if I don't? >> Ben: If you don't, then... 531 00:35:34,090 --> 00:35:37,150 I'm gonna be working against you. 532 00:35:37,150 --> 00:35:40,170 You don't want that. 533 00:35:44,110 --> 00:35:47,100 >> Chad: You sure it's okay to go in there? 534 00:35:47,100 --> 00:35:51,090 >> At your own risk, pal. Abigail's still violent, so be 535 00:35:51,090 --> 00:35:55,010 careful. >> Chad: Okay. 536 00:35:55,010 --> 00:35:58,100 Thank you. >> Mm-hmm. 537 00:35:58,100 --> 00:36:05,100 [suspenseful music] ♪ ♪ 538 00:36:05,100 --> 00:36:06,250 [click] 539 00:36:08,250 --> 00:36:14,280 >> Chad: Abby. [suspenseful music] 540 00:36:14,280 --> 00:36:24,120 Abby? Will you look at me, please? 541 00:36:24,120 --> 00:36:28,000 Abby, I really need to talk to you. 542 00:36:28,000 --> 00:36:30,160 Please. 543 00:36:30,290 --> 00:36:38,280 [intense musical buildup] ♪ ♪ 46053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.