Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,420 --> 00:03:56,750
Einde van het daglicht
2
00:06:08,220 --> 00:06:09,430
Tony.
3
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Tony.
4
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
Mike.
5
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
Wees voorzichtig.
6
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
Mevrouw, ben je oke?
7
00:12:27,260 --> 00:12:28,560
Alles goed, mevrouw?
8
00:12:35,100 --> 00:12:36,100
Mevrouw?
9
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
Geef dekking!
10
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
Van achter.
11
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Niet bewegen trut.
12
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Kijk.
13
00:14:16,540 --> 00:14:17,580
Neem de auto.
14
00:14:17,960 --> 00:14:19,210
Neem wat je wilt.
15
00:14:19,330 --> 00:14:21,250
Dat is het idee, schatje.
16
00:14:21,540 --> 00:14:23,090
Wat is je probleem?
17
00:14:23,250 --> 00:14:25,890
Deze dingen zijn de vijand,
we horen aan dezelfde kant te staan.
18
00:14:26,130 --> 00:14:28,260
Er zijn geen kanten meer.
19
00:14:30,510 --> 00:14:32,010
Verrassing.
20
00:14:33,010 --> 00:14:34,180
Alles is tegenwoordig
21
00:14:34,600 --> 00:14:36,850
zo moeilijk te krijgen.
22
00:14:37,310 --> 00:14:38,310
Alles.
23
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Fuck You!
24
00:14:41,610 --> 00:14:43,020
Nu hebben we haar toestemming.
25
00:14:49,740 --> 00:14:52,280
We hebben je gisteren in de gaten gehouden.
26
00:14:55,540 --> 00:14:56,750
Je hebt ons hongerig gemaakt.
27
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Fuck
28
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
Aah
29
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Jij ..
30
00:16:26,290 --> 00:16:27,460
Hebt een mens vermoord.
31
00:16:29,510 --> 00:16:30,510
Zeg wat je wil.
32
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
In Godsnaam, wil je munitie?
33
00:16:36,510 --> 00:16:38,640
Neem het, neem wat je wil.
34
00:16:43,310 --> 00:16:45,940
Nee, nee, nee, niet doen.
35
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
Waar kom je vandaan?
36
00:16:48,150 --> 00:16:50,610
Austin, ik kom uit Austin.
37
00:16:51,570 --> 00:16:52,890
Zijn er meer van die dingen daar?
38
00:16:52,990 --> 00:16:56,780
Er zijn overal van die verdomde dingen
wat dacht je man.
39
00:17:04,080 --> 00:17:05,080
Hoort zij bij jou?
40
00:17:05,370 --> 00:17:06,370
Ja.
41
00:17:06,750 --> 00:17:08,150
We vonden haar verdwaald in het bos.
42
00:17:09,340 --> 00:17:10,460
Bijna vijf dagen geleden.
43
00:17:10,960 --> 00:17:12,360
We dachten haar te kunnen gebruiken.
44
00:17:14,930 --> 00:17:16,970
Maar we zorgden voor haar.
45
00:17:18,680 --> 00:17:19,810
Ik zweer het.
46
00:17:20,390 --> 00:17:21,640
Alsof ze een van ons was.
47
00:17:21,890 --> 00:17:23,730
Hey, waar ga je heen?
48
00:17:24,140 --> 00:17:26,350
Je kan me hier niet achter later, man.
49
00:17:27,770 --> 00:17:29,150
Niet nu de nacht nadert.
50
00:17:40,490 --> 00:17:43,080
Ik probeerde gewoon te overleven.
51
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
Net zoals jij.
52
00:17:45,040 --> 00:17:45,620
Wacht.
53
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Hoer.
54
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Fuck.
55
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
O, God.
56
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
Hey.
57
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
Hallo!
58
00:18:01,310 --> 00:18:02,310
Hi.
59
00:18:02,850 --> 00:18:07,770
Is dit niet het mooiste baby kindje?
60
00:18:08,810 --> 00:18:09,810
Ja.
61
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Wat is zijn naam?
62
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Jacob.
63
00:18:16,860 --> 00:18:18,660
Jacob Walles, Jr.
64
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
Wat is jouw naam?
65
00:18:26,410 --> 00:18:27,410
Annabel
66
00:18:29,170 --> 00:18:30,170
Ok Annabel.
67
00:18:31,710 --> 00:18:33,750
We moeten hier weg, OK?
68
00:18:45,770 --> 00:18:46,770
Kom op.
69
00:18:47,270 --> 00:18:48,270
Kom mee.
70
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
Opstaan.
71
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Ja, kom maar met mij mee.
72
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
Hey.
73
00:19:06,830 --> 00:19:07,910
Hey, wacht.
74
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
Waar ga je heen?
75
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Ik ga weg.
76
00:19:12,920 --> 00:19:15,566
Je kan niet vertrekken, we zullen
het hier niet overleven vanacht.
77
00:19:15,590 --> 00:19:17,910
Daarnaast ken ik een veilige plek
voor de nacht.
78
00:19:19,050 --> 00:19:20,290
Er is bestaat geen veilige plek.
79
00:19:20,340 --> 00:19:21,820
Ik ben met een groep overlevenden.
80
00:19:22,090 --> 00:19:23,600
Veel van hen waren politieagenten.
81
00:19:24,180 --> 00:19:26,470
We hebben, wapens, munitie, voedsel, water.
82
00:19:26,640 --> 00:19:28,020
We hebben zelfs elektriciteit.
83
00:19:28,730 --> 00:19:29,970
Luister, als je ons daar brengt.
84
00:19:30,020 --> 00:19:31,740
Beloof ik je een veilige plek voor de nacht.
85
00:19:31,940 --> 00:19:35,070
Plus voldoende eten en munitie wat je
morgen maar kan dragen.
86
00:19:38,860 --> 00:19:39,490
Waar is het?
87
00:19:39,740 --> 00:19:41,860
Dallas, op minder dan anderhalf uur.
88
00:19:44,070 --> 00:19:45,200
Die dingen?
89
00:19:46,620 --> 00:19:47,620
Zijn er veel van?
90
00:19:47,700 --> 00:19:49,250
Ze vallen ons elke avond aan,
91
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
maar we kunnen ze afweren.
92
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Laten we gaan.
93
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Kom mee.
94
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Ik ben Sam.
95
00:20:12,520 --> 00:20:14,020
verkorte versie van "Samantha" maar
96
00:20:14,060 --> 00:20:15,560
iedereen noemt me Sam.
97
00:20:16,770 --> 00:20:17,770
Rourke.
98
00:20:18,440 --> 00:20:20,690
Is dat je voornaam of achternaam?
99
00:20:26,120 --> 00:20:27,280
Het is een mooie.
100
00:20:30,830 --> 00:20:32,230
Wat denk je dat er mis met haar is?
101
00:20:34,000 --> 00:20:35,540
Waar moet je beginnen.
102
00:20:37,090 --> 00:20:38,300
Ben je ok?
103
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
Ik weet dat ik daar niets gezegd hebt,
104
00:20:44,970 --> 00:20:46,600
maar bedankt voor wat je gedaan hebt.
105
00:20:48,260 --> 00:20:50,300
Je ontmoet niet veel goede
mensen tegenwoordig.
106
00:20:51,770 --> 00:20:53,270
Waarom denk je dat ik goed ben?
107
00:21:07,280 --> 00:21:09,120
Ik weet niet waar ik heen moet.
108
00:21:09,200 --> 00:21:10,216
We gaan het niet redden.
109
00:21:10,240 --> 00:21:10,740
Kom op.
110
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Welke kant op?
111
00:21:12,790 --> 00:21:13,790
Daarheen.
112
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
Linksaf slaan.
113
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
Fuck.
114
00:21:29,140 --> 00:21:30,720
Dat was een slecht idee.
115
00:21:33,770 --> 00:21:35,610
Ethan, dit is Sam, open
de deur we komen eraan.
116
00:21:42,610 --> 00:21:44,070
Ethan, dit is Sam versta je me?
117
00:21:45,110 --> 00:21:46,780
Sam, wat is er aan de hand, waar ben je?
118
00:21:47,160 --> 00:21:48,780
We zijn 1 block vanaf "Comer Street"
119
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
Ze zijn overal.
120
00:21:50,160 --> 00:21:52,120
Wij willen dat jullie er klaar voor zijn.
121
00:21:54,410 --> 00:21:55,410
Chris
122
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
Is Mike?
123
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Ga gewoon.
124
00:22:05,010 --> 00:22:06,690
Ik heb voor mezelf een houten hart gemaakt.
125
00:22:06,800 --> 00:22:08,720
Om de rode bloed rivier te bezeilen.
126
00:22:09,050 --> 00:22:10,050
Ze komen.
127
00:22:10,550 --> 00:22:11,750
Opstaan.
128
00:22:13,390 --> 00:22:15,480
Ze komen per auto.
129
00:22:15,730 --> 00:22:17,060
Sluit alles af nu!
130
00:22:17,310 --> 00:22:18,376
Kinderen kom.
131
00:22:18,400 --> 00:22:20,480
Tempo.
132
00:22:25,940 --> 00:22:28,490
Verdomme Ethan open de poort we
zijn er in een paar seconden.
133
00:22:28,780 --> 00:22:31,240
We gaan naar de weg Sam.
134
00:22:32,870 --> 00:22:34,410
Jullie weten hoe het werkt.
135
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
Snel maar veilig.
136
00:22:38,750 --> 00:22:40,590
Ik hou van je, ga nu.
137
00:22:50,180 --> 00:22:52,050
Laat ons, laat ons.
138
00:22:52,260 --> 00:22:53,720
Laat je wapens zakken laat zakken.
139
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
Goed.
140
00:22:56,020 --> 00:22:57,020
Drukken.
141
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
Go.
142
00:23:13,410 --> 00:23:14,410
Welke kant op?
143
00:23:14,740 --> 00:23:16,450
Kom op linksaf, dit is het.
144
00:23:23,750 --> 00:23:24,750
Daar komen ze.
145
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
O shit.
146
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
Kom op, kom op.
147
00:24:05,250 --> 00:24:06,460
Sam, kom op.
148
00:24:20,890 --> 00:24:21,890
Bewegen.
149
00:24:27,570 --> 00:24:29,030
Bishop kom.
150
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Kom, kom.
151
00:24:43,960 --> 00:24:45,920
Bewegen, verdedigen.
152
00:24:52,050 --> 00:24:53,930
Bishop kom op - Kom eraan-
153
00:24:57,390 --> 00:24:58,760
Bewegen, bewegen.
154
00:25:02,180 --> 00:25:03,270
Kom op.
155
00:25:41,140 --> 00:25:42,890
Check jezelf.
156
00:25:49,020 --> 00:25:50,020
Sam
157
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Waar is Mike?
158
00:25:55,110 --> 00:25:56,360
Sorry...
159
00:26:02,450 --> 00:26:04,500
Hailey?
160
00:26:08,960 --> 00:26:10,250
Er was een groep rebellen.
161
00:26:10,380 --> 00:26:11,460
We liepen in een hinderlaag.
162
00:26:12,050 --> 00:26:13,050
SAM
163
00:26:13,460 --> 00:26:15,550
Wat gebeurt hier allemaal? Wie is hij?
164
00:26:15,800 --> 00:26:18,340
Zijn naam is Rourke,
zonder hem zou ik dood zijn.
165
00:26:18,840 --> 00:26:22,810
Ja moet stoppen met mensen meebrengen
straks breng je de verkeerde mee.
166
00:26:24,270 --> 00:26:25,180
Heb jij hier de leiding?
167
00:26:25,230 --> 00:26:26,230
Hey.
168
00:26:30,230 --> 00:26:31,610
Waar kom je vandaan meneer?
169
00:26:33,070 --> 00:26:34,070
New York.
170
00:26:34,730 --> 00:26:37,170
New York? Hoe kom je hier dan terecht?
171
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Via de weg.
172
00:26:40,070 --> 00:26:40,700
Helemaal alleen?
173
00:26:40,820 --> 00:26:43,950
Wacht even, je bent al alleen sinds
het begin van de plaag?
174
00:26:45,080 --> 00:26:46,080
Ja, aan het jagen.
175
00:26:46,120 --> 00:26:47,710
Fuck, ben je ze aan jagen?
176
00:26:47,830 --> 00:26:49,230
Wat wou je doen? Ze allemaal doden?
177
00:26:49,330 --> 00:26:51,396
Er zijn miljoenen van die verdomde
dingen buiten.
178
00:26:51,420 --> 00:26:54,090
Het zijn er nu veel minder van hier
naar de Bronx, Klootzak!
179
00:26:54,250 --> 00:26:55,000
Die vent is gek.
180
00:26:55,170 --> 00:26:57,379
Frank, We laten deze man
toch niet blijven hier?
181
00:26:57,380 --> 00:26:59,509
Wat ben je, een ex-militair?
182
00:26:59,510 --> 00:27:01,009
Of een veroordeelde?
183
00:27:01,010 --> 00:27:03,889
Wat doet dat ertoe, Drew
is een veroordeelde.
184
00:27:03,890 --> 00:27:07,019
Niet beledigend bedoelt maar, met Vlad was
hetzelfde en hebben we toch ook binnengehaald.
185
00:27:07,020 --> 00:27:09,059
Zonder belediging? Ik mag Drew niet.
186
00:27:09,060 --> 00:27:12,359
En om eerlijk te zijn mag
ik Vlad ook niet, Fuck You.
187
00:27:12,360 --> 00:27:13,310
Nee luister naar me.
188
00:27:13,311 --> 00:27:15,319
Je beloofde me brandstof en munitie.
189
00:27:15,320 --> 00:27:17,439
Mike is vermoord en Sam is aangevallen
190
00:27:17,440 --> 00:27:20,609
Deze man kan een van degenen zijn die
jouw heeft aangevallen.
191
00:27:20,610 --> 00:27:21,739
en Mike vermoord heeft.
192
00:27:21,740 --> 00:27:22,869
Hey jij!
193
00:27:22,870 --> 00:27:25,699
Heb je mijn broer vermoord? Klootzak.
194
00:27:25,700 --> 00:27:27,119
Dit gaat uit de hand lopen.
195
00:27:27,120 --> 00:27:28,750
Vermoorde je mijn broer, KLOOTZAK?
196
00:27:32,670 --> 00:27:34,500
We hebben een vliegtuig gevonden.
197
00:27:36,340 --> 00:27:37,340
Wat?
198
00:27:37,760 --> 00:27:39,470
We hebben een vliegtuig gevonden.
199
00:27:40,630 --> 00:27:42,010
Net buiten Fair Creek.
200
00:27:43,050 --> 00:27:44,509
Het is niet ver van ons vandaan zo'n 160 km.
201
00:27:44,510 --> 00:27:46,720
Het is een vrachtvliegtuig
en kan iederen dragen.
202
00:27:51,310 --> 00:27:52,400
Hey.
203
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Laat zien.
204
00:27:54,900 --> 00:27:55,900
Kom mee.
205
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Kom met ons mee.
206
00:27:59,150 --> 00:28:00,070
Vlad
207
00:28:00,150 --> 00:28:01,150
Kom mee.
208
00:28:11,660 --> 00:28:12,919
Hier is waar we werden aangevallen.
209
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
En hier is het vliegtuig.
210
00:28:17,500 --> 00:28:19,510
Het zit daar gewoon op ons te wachten.
211
00:28:24,470 --> 00:28:25,850
Wat denk je Vince?
212
00:28:26,680 --> 00:28:28,220
Kun je ons daarmee wegvliegen?
213
00:28:29,600 --> 00:28:30,680
Het ziet er goed genoeg uit.
214
00:28:31,730 --> 00:28:33,366
Hoe zit het met de avionics?
215
00:28:33,390 --> 00:28:35,166
Het landingsgestel en
rotors zagen er goed uit.
216
00:28:35,190 --> 00:28:37,230
Er zijn geen belemmeringen
die de lucht tegenhouden.
217
00:28:37,400 --> 00:28:38,110
Motoren?
218
00:28:38,111 --> 00:28:40,570
Olie zag er goed uit, en er zit geen
water in de benzinetank.
219
00:28:40,860 --> 00:28:44,740
Ik ben alleen voor een enkele motor gecertificeerd,
ik heb alleen gekeken daar waar je me om vroeg
220
00:28:45,570 --> 00:28:47,160
Dit is onze beste optie.
221
00:28:51,040 --> 00:28:52,600
Als het vliegtuig is zoals ze zegt, dan.
222
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Ja.
223
00:28:57,630 --> 00:28:58,630
Ik laat het vliegen.
224
00:29:01,340 --> 00:29:03,380
We moeten alleen de nacht zien te overleven.
225
00:29:03,840 --> 00:29:05,440
Bij het krieken van de dag vertrekken we.
226
00:29:06,970 --> 00:29:10,350
En we laten deze plek verdwijnen
in onze achteruitkijk spiegel.
227
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
In de tussentijd.
228
00:29:12,890 --> 00:29:14,810
Sorry, maar ik bertrouw je niet.
229
00:29:15,980 --> 00:29:18,860
Ik wil geen problemen veroorzaken,
maar we hebben je wapens nodig.
230
00:29:22,320 --> 00:29:24,160
Ik hoop dat je over water
kan lopen, oude man.
231
00:29:25,110 --> 00:29:27,670
Omdat je een wonder nodig om dat te
laten gebeuren.
232
00:29:29,280 --> 00:29:31,290
Hey, geef hem de wapens.
233
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
Alsjeblieft.
234
00:29:45,220 --> 00:29:46,220
Ethan
235
00:29:48,090 --> 00:29:50,180
Dit is uit voorzorg je krijgt ze terug.
236
00:29:51,060 --> 00:29:53,350
Wij houden ons aan de deal
die "Sam" met je maakte.
237
00:29:53,600 --> 00:29:54,480
Wij geven je brandstof.
238
00:29:54,600 --> 00:29:55,270
Munitie.
239
00:29:55,600 --> 00:29:56,640
Ongeacht wat je nodig hebt.
240
00:29:57,060 --> 00:29:57,940
Maar vanavond.
241
00:29:57,941 --> 00:30:00,569
Zal je worden opgesloten in een cel.
242
00:30:00,570 --> 00:30:02,189
Fucking bedankt!.
243
00:30:02,190 --> 00:30:04,110
Frank je hebt zijn wapens.
244
00:30:05,280 --> 00:30:06,400
Wat als het een oplichter is.
245
00:30:07,280 --> 00:30:08,600
Hij probeert hier binnen te komen.
246
00:30:09,070 --> 00:30:10,806
en ons tijdens het slapen te doden.
247
00:30:10,830 --> 00:30:12,070
En alles meeneemt wat we hebben.
248
00:30:12,910 --> 00:30:14,079
Maar hij heeft mijn leven gered.
249
00:30:14,080 --> 00:30:15,750
Het is al besloten.
250
00:30:24,460 --> 00:30:25,670
Ik laat je je kamer zien.
251
00:30:39,270 --> 00:30:41,560
Sorry voor mijn vader hij is erg wantrouwig.
252
00:30:42,360 --> 00:30:44,570
Dat was hij al voordit dit gebeurde.
253
00:30:45,150 --> 00:30:47,990
Hij was hoofdinspecteur, toen
onderzoek er nog toe deed.
254
00:30:48,400 --> 00:30:49,520
Toen verloren we Ma.
255
00:30:50,200 --> 00:30:52,040
Mijn broer "Raven"
256
00:30:53,830 --> 00:30:54,830
is een van die dingen geworden.
257
00:31:00,750 --> 00:31:03,380
Ja, de hele wereld is gek geworden, toch?
258
00:31:05,170 --> 00:31:06,760
Zo, laat me je vragen.
259
00:31:07,340 --> 00:31:09,010
Wat is gek in een gekke wereld?
260
00:31:11,090 --> 00:31:12,430
Wil je mijn kindje dragen?
261
00:31:12,850 --> 00:31:13,850
Kom, volg mij.
262
00:31:17,560 --> 00:31:19,866
Waarom zijn jullie er
niet gelijk heen gegaan?
263
00:31:19,890 --> 00:31:22,149
Het duurt minstens drie dagen om er te komen
264
00:31:22,150 --> 00:31:23,610
met alle gezinnen en kinderen.
265
00:31:24,730 --> 00:31:26,780
We overleven het nooit zolang op de weg.
266
00:31:27,990 --> 00:31:30,860
En als de plunderaars ons niet pakken,
dan doen die dingen het wel.
267
00:31:31,660 --> 00:31:35,340
Alsof we de etensbel luiden. Dat is
waarom we dat vliegtuig nodig hebben.
268
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
Dit
269
00:31:38,790 --> 00:31:42,710
We dachten dat onze verdediging het zou
houden. Het plan was om te wachten.
270
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Allles opnieuw opbouwen.
271
00:31:45,750 --> 00:31:48,630
We geloofden dat deze dingen uiteindelijk
zullen sterven van de honger.
272
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
Dat was onze fout.
273
00:31:54,850 --> 00:31:56,890
Er zijn grotere zoals die
ik bij de garage beschoot.
274
00:31:57,010 --> 00:31:57,720
Die met de camouflage?
275
00:31:58,020 --> 00:31:59,020
Ja.
276
00:31:59,060 --> 00:31:59,810
Dat is een nieuwe.
277
00:31:59,811 --> 00:32:03,060
Die verscheen twee, drie weken geleden.
278
00:32:03,730 --> 00:32:04,980
Een grote fucker.
279
00:32:06,150 --> 00:32:07,730
Deze is een beetje anders.
280
00:32:09,400 --> 00:32:10,450
Hij bekijkt ons.
281
00:32:12,070 --> 00:32:14,699
We denk dat hij die dingen leidt.
282
00:32:14,700 --> 00:32:17,410
Omdat we sinds die tijd iedere avond
krachtig worden aangevallen.
283
00:32:18,200 --> 00:32:20,460
Net als die kakkerlakker bij het hotel.
284
00:32:21,750 --> 00:32:22,869
Waar is het precies?
285
00:32:22,870 --> 00:32:24,580
Baker?
286
00:32:25,460 --> 00:32:26,710
Een mijl van hier.
287
00:32:27,750 --> 00:32:28,960
Het is besmet, man.
288
00:32:36,180 --> 00:32:36,760
Luister vriend.
289
00:32:37,050 --> 00:32:39,010
Mijn vader houdt zich aan zijn woord.
290
00:32:39,310 --> 00:32:40,600
Hij houdt zich aan de deal.
291
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
Hey.
292
00:32:46,270 --> 00:32:48,190
Bedankt voor het in
veiligheid brengen van Sam.
293
00:32:54,990 --> 00:32:57,700
Bekijk het van de zonnige kant,
je bent een stuk veiliger in de kooi.
294
00:33:00,540 --> 00:33:02,210
Hou hem in de gaten.
295
00:35:06,330 --> 00:35:08,540
Sorry dat u opgesloten zat.
296
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
Hey.
297
00:35:15,340 --> 00:35:16,460
Hoe was het in New York?
298
00:35:18,510 --> 00:35:19,840
Hetzelfde als overal.
299
00:35:21,550 --> 00:35:23,720
Mensen dood, stervende.
300
00:35:25,720 --> 00:35:26,930
Ik kon het nooit zien.
301
00:35:27,680 --> 00:35:28,850
Ik wilde het wel.
302
00:35:29,190 --> 00:35:32,100
Ik wilde rechten studeren, trouwen,
en kinderen krijgen.
303
00:35:32,940 --> 00:35:34,270
Al die dingen.
304
00:35:36,610 --> 00:35:37,690
Je ontmoete Ethan
305
00:35:38,360 --> 00:35:40,400
Ik was verloofd met het
zijn jongere broer Ivan.
306
00:35:41,240 --> 00:35:43,280
We waren thuis toen alles gebeurde.
307
00:35:44,030 --> 00:35:47,660
Er werd gezegd om thuis te blijven
omdat je daar veilig was, dus
308
00:35:48,410 --> 00:35:49,460
maar
309
00:35:52,330 --> 00:35:54,050
Twee van hen waren waren binnengekomen.
310
00:35:55,130 --> 00:35:58,920
Ivan vertelde me naar de badkamer te gaan,
de deur op slot te doen en me te verstoppen.
311
00:36:00,260 --> 00:36:01,720
Dat is precies wat ik gedaan heb.
312
00:36:03,550 --> 00:36:06,060
Ik herinner me dat ik op
de koude vloer zat en.
313
00:36:06,680 --> 00:36:09,390
mijn oren bedekte als een bang kind.
314
00:36:11,600 --> 00:36:12,899
Maar ik kon al dat geluid horen.
315
00:36:12,900 --> 00:36:15,189
Totdat het stopte.
316
00:36:15,190 --> 00:36:18,690
Maar toen hij binnen kwam
was hij Ivan niet meer.
317
00:36:20,990 --> 00:36:22,450
Hij was vergeten wie ik was.
318
00:36:24,030 --> 00:36:26,070
Als Ethan er niet was was ik dood geweest.
319
00:36:27,120 --> 00:36:28,400
Hij moest zijn eigen broer doden.
320
00:36:29,620 --> 00:36:31,580
Niemand zou dat moeten zien.
321
00:36:32,830 --> 00:36:35,430
Als je eenmaal verandert maakt het niet
meer uit wie je ervoor was.
322
00:36:36,630 --> 00:36:37,840
Hij zal zich tegen je keren.
323
00:36:38,630 --> 00:36:40,670
Sneller dan een trekker kan overhalen.
324
00:36:42,590 --> 00:36:44,350
Hoe denk je dat alles is gebeurd?
325
00:36:46,350 --> 00:36:48,310
Er zijn veel speculaties daarover.
326
00:36:48,930 --> 00:36:49,930
Maar het maakt niet uit.
327
00:36:50,980 --> 00:36:52,850
Het is duidelijk hoe het zal eindigen.
328
00:36:54,400 --> 00:36:57,400
Nee, er is een overlevende kolonie in Baja.
329
00:36:57,940 --> 00:37:00,109
Het is midden in woestijn, geïsoleerd.
330
00:37:00,110 --> 00:37:02,239
250 km vanaf de dichtsbijzijnde plek.
331
00:37:02,240 --> 00:37:05,740
Zo snel als die dingen zijn, ze kunnen er
niet komen zonder eerst te verbranden.
332
00:37:05,950 --> 00:37:06,950
Ok.
333
00:37:07,410 --> 00:37:10,490
Het maakt niet uit hoe groot de afstand
is tussen jullie en hen.
334
00:37:12,960 --> 00:37:14,040
Ze zouden een weg vinden.
335
00:37:15,330 --> 00:37:16,630
Waarom ben je hier dan gekomen?
336
00:37:17,290 --> 00:37:19,130
Ik dacht dat je op het
vliegtuig wilde stappen?
337
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Dat heb ik nooit gezegd.
338
00:37:27,430 --> 00:37:28,430
Weet je...
339
00:37:29,890 --> 00:37:32,060
Er is iets waar ik veel over nagedacht heb.
340
00:37:33,140 --> 00:37:34,440
In de garage.
341
00:37:35,020 --> 00:37:37,100
Ik zag je gezicht toen je de deur sloot.
342
00:37:37,730 --> 00:37:41,820
Het moment van herkenning
tussen jouw en dat ding.
343
00:37:44,150 --> 00:37:45,780
Wil je me de reden daarvan vertellen?
344
00:37:48,660 --> 00:37:50,280
Ja, hij heeft iets van mij afgenomen.
345
00:37:53,540 --> 00:37:55,830
En ik zal er alles aan doen
om dat terug te krijgen
346
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
Hey.
347
00:38:22,070 --> 00:38:23,626
Ik dacht dat ik je vertelde
haar in de gaten te houden?
348
00:38:23,650 --> 00:38:24,650
Kijken naar wat?
349
00:38:25,360 --> 00:38:27,280
Het voeren van een nep
baby aan een echte tepel?
350
00:38:28,240 --> 00:38:30,240
Het is ok, neem wat rust
ik neem het wel over.
351
00:38:33,160 --> 00:38:34,250
Ik kan blijven als je wilt.
352
00:38:34,950 --> 00:38:36,080
Je gezelschap houden.
353
00:38:36,710 --> 00:38:37,500
Het is goed.
354
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
Ik zal voor haar zorgen.
355
00:38:39,790 --> 00:38:40,790
Ok.
356
00:38:42,590 --> 00:38:44,646
Er niet veel meer om voor te zorgen
in deze wereld, is het niet?
357
00:38:44,670 --> 00:38:45,970
Je zou eindelijk moeten passen.
358
00:39:26,550 --> 00:39:27,300
Er is niets in 3 en 4.
359
00:39:27,460 --> 00:39:28,130
Probeer opnieuw.
360
00:39:28,131 --> 00:39:29,509
Er is niets Probeer opnieuw, man.
361
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Er is niets, man.
362
00:39:30,720 --> 00:39:31,799
Ethan, wat hebben we?
363
00:39:31,800 --> 00:39:33,200
Pa, we hebben geen beeld, man.
364
00:39:34,850 --> 00:39:37,180
Ik heb geen camera's
Ik kan niets buiten het gebouw te zien.
365
00:39:37,470 --> 00:39:39,350
Geen garage, geen vooringang niets.
366
00:39:39,480 --> 00:39:41,100
Alles, ontbreekt.
367
00:39:56,120 --> 00:39:58,870
Chris, deze fuckers hebben
de camera's uitgedaan.
368
00:39:59,580 --> 00:40:00,960
Wat doen ze toch?
369
00:40:01,120 --> 00:40:02,580
Wat het ook is, het is niet goed.
370
00:40:17,970 --> 00:40:18,970
AAH.
371
00:40:23,230 --> 00:40:24,230
Het is boven.
372
00:40:25,310 --> 00:40:27,320
Annabel blijf hier, ik ben zo terug.
373
00:40:31,900 --> 00:40:32,900
Nee, nee.
374
00:41:07,980 --> 00:41:08,650
Sofia.
375
00:41:08,651 --> 00:41:09,820
Kom hier, snel.
376
00:41:30,050 --> 00:41:31,050
Hey.
377
00:41:34,590 --> 00:41:35,590
Sam.
378
00:41:36,220 --> 00:41:37,510
Ben je ok? - Ik ben oke -
379
00:42:22,770 --> 00:42:23,390
Chris.
380
00:42:23,680 --> 00:42:26,889
Ga naar de vijfde verdieping en ontdekt
hoe ze binnen zijn gekomen en sluit het af!
381
00:42:26,890 --> 00:42:27,890
Ga ik doen!
382
00:42:46,620 --> 00:42:47,920
Verdomme hij bloedt.
383
00:42:48,330 --> 00:42:48,830
Hij werd gebeten.
384
00:42:49,040 --> 00:42:50,040
wacht.
385
00:42:51,590 --> 00:42:53,960
Het is goed Frank.
386
00:42:56,170 --> 00:42:57,170
Frank.
387
00:42:57,260 --> 00:42:58,510
We kunnen het eraf snijden.
388
00:43:00,220 --> 00:43:02,260
Het spijt me "Frank" daar
is het telaat voor, man.
389
00:43:02,640 --> 00:43:05,640
Laat iemand snel iets doen.
We hebben niet veel tijd.
390
00:43:06,390 --> 00:43:07,430
Ik zei wacht.
391
00:43:09,310 --> 00:43:09,940
Frank.
392
00:43:10,270 --> 00:43:12,990
Doe dit niet in het bijzijn
van mijn kleine meid, ok?
393
00:43:15,190 --> 00:43:16,190
Sofia.
394
00:43:16,280 --> 00:43:18,780
Ik wil dat je naar buiten
ga met Miss "Ernest", Ok?
395
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
Sofia.
396
00:43:20,990 --> 00:43:22,200
Je vader houdt van je.
397
00:43:34,750 --> 00:43:35,750
Wacht!
398
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
Doe hem in een zak.
399
00:43:56,570 --> 00:43:58,070
Alsjeblieft, iedereen luisteren.
400
00:43:58,820 --> 00:44:00,570
De zon komt op over 4 uur.
401
00:44:00,950 --> 00:44:01,950
Ok?
402
00:44:02,490 --> 00:44:05,290
Iedereen rusten en klaarmaken
voor het eerste licht.
403
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
Morgen.
404
00:44:08,200 --> 00:44:09,360
Verlaten we deze plek.
405
00:44:10,710 --> 00:44:11,710
Rusten.
406
00:44:44,450 --> 00:44:45,450
Openen.
407
00:44:45,870 --> 00:44:46,870
Ok.
408
00:44:48,620 --> 00:44:50,160
Wees voorbereid.
409
00:44:53,710 --> 00:44:54,710
Wacht, wacht.
410
00:44:57,630 --> 00:44:59,050
Er zit iets op geplakt.
411
00:44:59,630 --> 00:45:00,630
Ik weet het niet.
412
00:45:02,340 --> 00:45:03,340
Probeer opnieuw.
413
00:45:06,010 --> 00:45:07,010
Ho, ho.
414
00:45:07,300 --> 00:45:08,300
Ik probeerde alleen.
415
00:45:08,720 --> 00:45:10,310
Het zit vast.
416
00:45:11,350 --> 00:45:12,350
Opnieuw.
417
00:45:16,020 --> 00:45:17,400
Ho ho, Stop.
418
00:45:18,110 --> 00:45:19,110
De motor zal doorbranden.
419
00:45:20,730 --> 00:45:22,506
Wat is er aan hand - We moeten eromheen -
420
00:45:22,530 --> 00:45:23,070
Chris.
421
00:45:23,280 --> 00:45:24,860
Hou het in de gaten.
422
00:45:25,700 --> 00:45:28,080
Ik weet het niet, er zit iets aan vast.
423
00:46:02,400 --> 00:46:04,070
Holy SHIT.
424
00:46:07,780 --> 00:46:09,280
Was dat de oorzaak van het lawaai
425
00:46:09,530 --> 00:46:11,080
Die dingen doen dit niet.
426
00:46:16,460 --> 00:46:17,700
FUCK!
427
00:46:25,470 --> 00:46:27,350
Ik vertel je als we die
auto's niet verplaatsen.
428
00:46:27,380 --> 00:46:29,759
Dat gaat de garage deur niet bewegen
met al dat gewicht ertegenaan.
429
00:46:29,760 --> 00:46:33,640
Nee, we kunnen dat nooit
verplaatsen voordat de nacht valt.
430
00:46:34,220 --> 00:46:36,639
Als we met al die mensen in
het donker worden overvalllen.
431
00:46:36,640 --> 00:46:38,769
Zou ieder ding in een km omtrek.
432
00:46:38,770 --> 00:46:40,770
ons opjagen, de hele weg naar de luchthaven.
433
00:46:40,940 --> 00:46:42,126
Als we daar al zouden aankomen...
434
00:46:42,150 --> 00:46:43,796
We moeten verplaatsen wat we vandaag kunnen.
435
00:46:43,820 --> 00:46:45,180
En vertrekken morgen ochtend vroeg.
436
00:46:45,240 --> 00:46:47,426
Dit gebouw zal niet tot morgen stand houden.
437
00:46:47,450 --> 00:46:48,070
Onmogelijk.
438
00:46:48,071 --> 00:46:50,030
Zelfs als we de helft
vandaag kunnen verplaatsen.
439
00:46:50,120 --> 00:46:52,756
Dat zou het gedurende de nacht
weer terug worden gelegd.
440
00:46:52,780 --> 00:46:54,100
Als ze dat in één nacht doen.
441
00:46:54,580 --> 00:46:55,780
Dan kunnen ze het opnieuw doen.
442
00:46:56,250 --> 00:46:57,910
Het zal dagen duren om een pad te maken.
443
00:46:58,460 --> 00:47:00,879
Zelfs als we wisten hoe
en de middelen hadden.
444
00:47:00,880 --> 00:47:03,839
We moeten alleen de auto's
aan de buitenkant gebruiken.
445
00:47:03,840 --> 00:47:04,840
Precies.
446
00:47:05,050 --> 00:47:05,840
Ik bedoel, we alleen maar.
447
00:47:05,841 --> 00:47:09,129
We hoeven alleen onze zooi op
te laden en we zijn onderweg.
448
00:47:09,130 --> 00:47:12,100
Nee, man die auto's hebben
al 3 jaar niet gereden.
449
00:47:12,470 --> 00:47:14,890
Lege accu's, banden.
450
00:47:15,560 --> 00:47:19,456
We zullen nooit voldoende auto's vinden
voor zonsopkomst om weg te komen.
451
00:47:19,480 --> 00:47:20,650
Er moet een manier zijn.
452
00:47:21,520 --> 00:47:22,730
Elimineer hun leider.
453
00:47:25,320 --> 00:47:26,320
Wat?
454
00:47:27,360 --> 00:47:28,530
Als ik de alfa dood.
455
00:47:29,400 --> 00:47:33,120
Dan verscheuren de rest van die beesten
elkaar om zijn plek te verkrijgen.
456
00:47:36,540 --> 00:47:37,660
Hoe weet je dat?
457
00:47:38,790 --> 00:47:39,870
Omdat ik het al eerder deed.
458
00:47:41,830 --> 00:47:44,710
Dat heeft u de gelegenheid om
bij dat vliegtuig te komen.
459
00:47:45,380 --> 00:47:47,380
Waar heb je het over?
Wil je ze achterna gaan?
460
00:47:48,920 --> 00:47:52,640
Het aanvallen van die dingen is precies
omgekeerd wat we zouden moeten doen.
461
00:47:53,100 --> 00:47:55,100
Weet je, ik probeer deze
mensen in leven te houden.
462
00:47:56,470 --> 00:47:58,600
Ik vraag deze mensen niet om mee te doen?
463
00:47:59,560 --> 00:48:02,060
Wat vraag je dan precies?
464
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
Munitie.
465
00:48:04,440 --> 00:48:05,440
Detonators.
466
00:48:05,770 --> 00:48:06,770
Explosieven.
467
00:48:07,280 --> 00:48:09,150
Geef me de middelen die ik nodig heb.
468
00:48:09,780 --> 00:48:11,700
Dan tref ik ze in hum slaap.
469
00:48:13,240 --> 00:48:13,740
Ik wist het.
470
00:48:14,030 --> 00:48:16,370
Deze man zal ons de dood inleiden.
471
00:48:16,540 --> 00:48:18,829
Wie ben je dat we naar je zouden luisteren?
472
00:48:18,830 --> 00:48:20,910
En wat doe jij hier eigenlijk?
473
00:48:21,250 --> 00:48:23,330
Waarom hou je je kop niet een keer?
474
00:48:25,250 --> 00:48:26,330
Even voor de duidelijkheid.
475
00:48:26,920 --> 00:48:28,759
Je gaat op weg richting die dingen.
476
00:48:28,760 --> 00:48:32,759
Dood de Alfa in het land, in de hoop
dat de rest van de groep niets merkt.
477
00:48:32,760 --> 00:48:34,469
Lang genoeg, zodat we allemaal in onze
fantasie auto's kunnen rijden.
478
00:48:34,470 --> 00:48:38,560
in onze nachtmerrie rit van 150
km naar Sam's vliegtuig?
479
00:48:39,850 --> 00:48:40,850
Ja.
480
00:48:41,560 --> 00:48:43,160
Cool, wou alleen even checken.
481
00:48:43,350 --> 00:48:44,350
En dan.
482
00:48:44,440 --> 00:48:45,360
dat Hotel
483
00:48:45,361 --> 00:48:47,439
is 12 verdiepingen met duisternis
484
00:48:47,440 --> 00:48:48,900
Dag en nacht.
485
00:48:49,070 --> 00:48:50,360
Ja, ze slapen in kuddes.
486
00:48:51,030 --> 00:48:52,630
Op de onderste verdiepingen in de kelder.
487
00:48:53,610 --> 00:48:54,610
Daar kan ik ze vinden.
488
00:48:55,410 --> 00:48:56,660
We kennen hun plaats.
489
00:48:57,160 --> 00:48:59,160
Waarom niet gewoon het gebouw afbranden?
490
00:49:00,700 --> 00:49:02,620
Ja, ik kan de plek in de fik steken.
491
00:49:03,040 --> 00:49:05,480
Maar zodra een van die dingen
wakker wordt en schreeuwt
492
00:49:06,080 --> 00:49:07,380
Dan vliegen ze alle kanten op.
493
00:49:09,840 --> 00:49:11,380
Ik moet de Alfa pakken.
494
00:49:11,880 --> 00:49:13,816
Dit is de allemaal de reden
voor jouw, nietwaar?
495
00:49:13,840 --> 00:49:14,840
De Alfa.
496
00:49:18,760 --> 00:49:20,080
Je wilt hier weg te komen, toch?
497
00:49:23,520 --> 00:49:24,810
Breng me wat ik wil.
498
00:49:26,770 --> 00:49:28,890
En dan zal ik een mogelijk scheppen.
499
00:49:29,690 --> 00:49:32,900
Je komt niet tot 10 meter van dat hotel.
500
00:49:33,360 --> 00:49:34,530
Het is een dodelijke val.
501
00:49:35,160 --> 00:49:36,820
Je weet het en ik weet het.
502
00:49:41,240 --> 00:49:42,580
De tijd dringt.
503
00:49:45,290 --> 00:49:46,810
Je zult sterven als je hier verblijft.
504
00:49:52,340 --> 00:49:53,630
We hebben geen andere keus.
505
00:49:54,050 --> 00:49:55,430
We moeten die andere auto's vinden.
506
00:49:55,840 --> 00:49:57,840
Deze heeft 2 miljoen mensen.
507
00:49:58,010 --> 00:49:59,600
Wij kunnen auto's vinden die rijden.
508
00:50:00,100 --> 00:50:01,100
O Chief.
509
00:50:01,770 --> 00:50:02,770
Het zal nooit werken.
510
00:50:04,180 --> 00:50:08,020
We zullen misschien die auto's vinden maar we
zullen dat vliegtuig nooit voor het donker bereiken.
511
00:50:08,150 --> 00:50:10,150
We moeten nog even volhouden.
512
00:50:10,860 --> 00:50:12,500
Vasthouden aan wat? Chief.
513
00:50:14,280 --> 00:50:17,216
Ik bedoel, deze man heeft tenminste een
plan om ons vechtend een kans te geven.
514
00:50:17,240 --> 00:50:18,410
Chris Waar heb je het over?
515
00:50:18,820 --> 00:50:20,950
Hoe zit het met Madeleine, en Max?
516
00:50:21,790 --> 00:50:23,500
Ik heb al een familielid verloren.
517
00:50:24,910 --> 00:50:26,310
Ik ga niemand anders meer verliezen.
518
00:50:28,380 --> 00:50:29,380
Chief.
519
00:50:29,580 --> 00:50:31,980
Ik volg je naar de hel en terug,
en dat weet u.
520
00:50:32,550 --> 00:50:33,510
Maar sorry.
521
00:50:33,511 --> 00:50:35,510
Vandaag zit je fout.
522
00:50:39,720 --> 00:50:40,720
Het heeft gelijk.
523
00:50:42,350 --> 00:50:44,910
We zullen dat vliegtuig
niet voor de nacht bereiken.
524
00:50:45,180 --> 00:50:46,700
Dit kan onze enige kans zijn.
525
00:50:50,440 --> 00:50:51,110
Wil je gaan?
526
00:50:51,110 --> 00:50:52,110
Ga!
527
00:50:54,230 --> 00:50:55,230
Wil je sterven?
528
00:50:56,900 --> 00:50:57,900
Ga dood!
529
00:51:01,320 --> 00:51:02,910
En de rest, we hebben werk te doen.
530
00:51:13,040 --> 00:51:14,040
Wat?
531
00:51:14,800 --> 00:51:16,200
Ik vertrouw Rourke niet
532
00:51:18,470 --> 00:51:21,070
Laten we niet vergeten dat
jij hem hier heb gebracht.
533
00:51:21,220 --> 00:51:22,700
Misschien had ik dat niet moeten doen.
534
00:51:24,680 --> 00:51:25,880
Misschien zat ik fout.
535
00:51:31,270 --> 00:51:32,270
Luister Sam
536
00:51:32,980 --> 00:51:35,530
Ik weet dat dit alles aan je vreet.
537
00:51:36,030 --> 00:51:37,280
Voor ons allemaal.
538
00:51:39,150 --> 00:51:40,280
Maar we proberen het, toch?
539
00:51:42,660 --> 00:51:44,370
Hoe kun je het zo opgeven?
540
00:51:45,450 --> 00:51:49,040
Hoe zit het met Frank, ik bedoel al
deze mensen zijn ons gezin nu.
541
00:51:51,120 --> 00:51:52,120
Weet je?
542
00:51:52,880 --> 00:51:54,750
Ze waren net zoals jouw Sam.
543
00:51:55,750 --> 00:51:58,720
In de overtuiging dat we dit op de een
of andere manier kunnen overleven.
544
00:52:00,050 --> 00:52:01,050
Maar nu.
545
00:52:01,090 --> 00:52:03,430
Mijn gevoel zeg dat offers
moeten worden gemaakt.
546
00:52:04,010 --> 00:52:05,010
Wat?
547
00:52:05,310 --> 00:52:06,310
Kom nou Sam
548
00:52:07,100 --> 00:52:09,310
We wachten hier op het
onvermijdelijk, toch?
549
00:52:09,930 --> 00:52:10,850
Het zit zo...
550
00:52:10,851 --> 00:52:14,019
Ik heb een beslissing genomen,
ik wil niet een van die dingen.
551
00:52:14,020 --> 00:52:16,400
tegenover me hebben staan
als ik mijn laatste adem uitblaas.
552
00:52:19,530 --> 00:52:21,130
Misschien kunnen we ze niet verslaan.
553
00:52:22,740 --> 00:52:25,080
Maar ik ga hier niet zitten
afwachten en niks doen.
554
00:52:40,420 --> 00:52:41,220
Is dat goed?
555
00:52:41,220 --> 00:52:42,220
Het is goed.
556
00:52:47,890 --> 00:52:48,890
Marilyn?
557
00:52:50,980 --> 00:52:54,340
Weet je nog toen ik je vond met Max
dat ik zei dat ik voor jullie zou zorgen.
558
00:52:56,400 --> 00:52:57,400
Ik doe dit voor ons.
559
00:52:58,610 --> 00:52:59,610
Snap je?
560
00:53:00,150 --> 00:53:01,480
Ik weet het.
561
00:53:08,490 --> 00:53:09,490
Kom hier, man.
562
00:53:12,830 --> 00:53:14,646
Ik wil dat je voor je moeder zorgt.
563
00:53:14,670 --> 00:53:15,670
Hoor je me?
564
00:53:27,760 --> 00:53:28,760
Hey Pa.
565
00:53:33,600 --> 00:53:35,060
Weet je nog toen we kinderen waren?
566
00:53:36,310 --> 00:53:40,110
U vertelde ons verhalen over de jonge
Hank Morgan en zijn strijders.
567
00:53:42,740 --> 00:53:44,360
We kwamen helemaal tot Indiana.
568
00:53:45,820 --> 00:53:47,700
En Ohio, tijdens de Burgeroorlog.
569
00:53:48,620 --> 00:53:51,580
Dat was de verste afstand dat
de Federals hebben afgelegd.
570
00:53:52,290 --> 00:53:55,540
Tienduizenden federals hebben afstand
gedaan van hun werk.
571
00:53:57,000 --> 00:53:58,840
Maar het zuiden heeft de oorlog verloren.
572
00:53:59,840 --> 00:54:02,800
En Morgan en zijn strijders
zijn allemaal afgeslacht.
573
00:54:03,090 --> 00:54:04,090
Ja.
574
00:54:04,130 --> 00:54:05,180
Ze zijn afgeslacht.
575
00:54:06,680 --> 00:54:07,800
Maar niet op die dag.
576
00:54:11,220 --> 00:54:12,220
Luister, Pa.
577
00:54:12,560 --> 00:54:13,996
Ik weet dat de situatie nu anders is.
578
00:54:14,020 --> 00:54:16,440
Sinds de dood van Ivan, weet ik dat.
579
00:54:17,940 --> 00:54:19,020
Maar het is de moeite waard.
580
00:54:19,900 --> 00:54:22,690
Ik wil dat je weet dat het me
spijt dat ik diegene moet zijn.
581
00:54:51,810 --> 00:54:53,890
Oh, kom je me uitzwaaien?
582
00:54:54,810 --> 00:54:55,810
Dit is lief.
583
00:54:56,270 --> 00:54:57,560
See you later alligator.
584
00:54:58,690 --> 00:54:59,900
Doe dit niet Drew
585
00:55:00,730 --> 00:55:02,150
Rourke weet wat hij doet, toch?
586
00:55:02,690 --> 00:55:03,690
Hij heeft een plan.
587
00:55:04,230 --> 00:55:05,610
Echt?
588
00:55:06,320 --> 00:55:07,530
Dan moet ik blijven.
589
00:55:07,740 --> 00:55:09,060
Ik ben serieus Drew.
590
00:55:10,530 --> 00:55:12,030
Ik ook.
591
00:55:14,870 --> 00:55:15,870
Tot ziens.
592
00:55:34,930 --> 00:55:37,570
Aan het einde van de straat,
staat een doorboord stopbord.
593
00:55:37,850 --> 00:55:39,060
Het is 100 meter.
594
00:55:39,940 --> 00:55:42,360
Kruis winden gaan door deze gebouwen.
595
00:55:42,520 --> 00:55:44,360
Wees zuinig met je kogels.
596
00:55:44,440 --> 00:55:46,230
Dus, als je in de problemen komt.
597
00:55:46,530 --> 00:55:49,360
Ga dan terug naar dat markeerpunt
en dan cover ik je van boven.
598
00:55:59,370 --> 00:56:00,370
Sam.
599
00:56:00,420 --> 00:56:03,260
Zorg dat die mensen zich verplaatsen
we moeten die auto's zien te vinden.
600
00:56:03,460 --> 00:56:03,840
Weston.
601
00:56:04,090 --> 00:56:06,049
Zorg dat de voordeur camera online komt.
602
00:56:06,050 --> 00:56:07,510
Begrepen, ik ga ermee aan de slag.
603
00:56:07,670 --> 00:56:08,670
Je hebt hem gehoord.
604
00:56:33,740 --> 00:56:34,860
Welke dag is het?
605
00:56:35,450 --> 00:56:36,450
27 Juli.
606
00:56:37,700 --> 00:56:38,700
Dat dacht ik al.
607
00:56:39,040 --> 00:56:40,040
Waarom?
608
00:56:40,370 --> 00:56:42,410
Mijn zoons verjaardag is over 2 dagen.
609
00:56:44,040 --> 00:56:47,120
Ik stuurde hem een kaartje vorig jaar,
maar heb nog niks terug gehad.
610
00:56:50,340 --> 00:56:52,900
De Nationale Garde hebben alles gedaan
om ons te beschermen.
611
00:56:55,390 --> 00:56:58,140
Onderweg naar het hotel hebben
ze als laatst gevochten.
612
00:56:58,930 --> 00:57:02,730
Ze realiseerden zich niet dat ze een
pak vlees waren voor een buffet.
613
00:57:02,890 --> 00:57:04,270
Ze hielden het 2 dagen vol.
614
00:57:05,810 --> 00:57:08,571
Ja, ik wilde er zelf naartoe gaan om te
helpen, dat wilden we allemaal.
615
00:57:08,900 --> 00:57:10,506
Gelukkig heeft Frank mij
overtuigd niet te gaan.
616
00:57:10,530 --> 00:57:11,810
En hield ons allemaal bij elkaar.
617
00:57:12,280 --> 00:57:14,199
Frank heeft Drew aangehouden
voor rijden onder invloed.
618
00:57:14,200 --> 00:57:16,200
net toen de pest begon, is het niet Drew?
619
00:57:16,450 --> 00:57:16,950
Ja.
620
00:57:17,120 --> 00:57:18,870
Hij is al bij ons vanaf dat moment.
621
00:57:19,370 --> 00:57:22,459
Vlad vonden we half-naakt zwervend
door de stad
622
00:57:22,460 --> 00:57:24,460
Stervend van de honger.
623
00:57:24,540 --> 00:57:26,079
Hij zou er een verhaal
over kunnen schrijven.
624
00:57:26,080 --> 00:57:28,039
Zijn Russische commando
platoon met zijn vliegtuig.
625
00:57:28,040 --> 00:57:30,000
uit Moskou.
626
00:57:30,210 --> 00:57:33,010
Hij vloog de hele weg naar de Miami
en crashte hier, toch?
627
00:57:33,840 --> 00:57:34,630
He Vlad, man
628
00:57:34,800 --> 00:57:37,656
Jullie Russen vechten om wodka maar
je kan niet vliegen met dat vliegtuigje?
629
00:57:37,680 --> 00:57:38,100
Hoe zit dat?
630
00:57:38,350 --> 00:57:41,950
Maak je geen zorgen vriend, als ik in Rusland
woonde zou ik daar ook graag weg willen.
631
00:57:50,530 --> 00:57:53,070
Hij zal zich in het diepste
donkerste ruimte bevinden.
632
00:57:53,320 --> 00:57:53,900
Kelder.
633
00:57:54,240 --> 00:57:55,240
Precies.
634
00:57:55,860 --> 00:57:57,140
Dat is waar we hem gaan begraven.
635
00:57:57,910 --> 00:57:59,030
Luister.
636
00:57:59,240 --> 00:58:00,240
Vind een uitweg.
637
00:58:00,660 --> 00:58:01,660
Volg het licht.
638
00:58:01,830 --> 00:58:03,040
Jullie twee met het touw.
639
00:58:03,450 --> 00:58:04,460
We splitsen.
640
00:58:05,040 --> 00:58:06,040
Ga naar het dak.
641
00:58:06,250 --> 00:58:07,610
We zullen ze vanaf daar wegdrijven.
642
00:59:37,130 --> 00:59:39,290
Hoe gaat het daarbuiten mensen,
een beetje geluk?
643
00:59:39,590 --> 00:59:41,010
Nog niets.
644
00:59:41,300 --> 00:59:42,260
Ik heb ook nog niets.
645
00:59:42,261 --> 00:59:44,930
Ernest we gaan splitsen het
ziet er niet goed uit.
646
00:59:45,100 --> 00:59:46,810
Deze plek is een rotzooi.
647
00:59:47,390 --> 00:59:48,870
Waarom schiet je niet een beetje op.
648
00:59:48,980 --> 00:59:51,496
Als je geen vervoer vindt
komen we hier niet weg.
649
00:59:51,520 --> 00:59:53,040
Begrijp je dat? -Ja-
650
01:02:25,720 --> 01:02:27,010
Zet explosieve ladingen.
651
01:02:27,130 --> 01:02:28,220
Bij iedere uitgang.
652
01:02:28,720 --> 01:02:30,220
We sluiten ze hier op.
653
01:02:30,550 --> 01:02:31,970
We verpletteren en verbranden ze.
654
01:02:33,980 --> 01:02:35,810
Wie zet de bom bij die andere uitgang.
655
01:02:41,770 --> 01:02:42,770
Laat mij het maar doen.
656
01:02:45,530 --> 01:02:46,530
Ik ben serieus.
657
01:02:46,900 --> 01:02:47,900
Ik kan het.
658
01:02:48,200 --> 01:02:49,660
Ik wil het doen.
659
01:02:51,950 --> 01:02:54,150
Alle druk ligt nu op jouw schouders.
660
01:02:54,450 --> 01:02:55,870
Verpest het alleen niet, OK?
661
01:03:00,170 --> 01:03:01,170
Kom.
662
01:03:23,480 --> 01:03:24,480
Stil zijn.
663
01:04:41,100 --> 01:04:42,100
Rennen.
664
01:04:58,080 --> 01:04:59,080
Verplaatsen.
665
01:05:16,180 --> 01:05:17,180
Kom op, kom.
666
01:05:45,620 --> 01:05:46,620
Waar is Chris?
667
01:05:47,710 --> 01:05:48,880
Ik vroeg: Waar is Chris?
668
01:05:57,010 --> 01:05:58,010
Het is voorbij.
669
01:05:58,390 --> 01:05:58,890
Wat?
670
01:05:59,350 --> 01:06:01,631
Waar heb je het over?
Wat is er voorbij Vlad?
671
01:06:02,980 --> 01:06:03,980
Wat?
672
01:06:05,230 --> 01:06:06,550
Het is voorbij. Ga!
673
01:06:08,150 --> 01:06:09,610
Hoe kan je zo praten over deze hel?
674
01:06:11,230 --> 01:06:12,230
Vlad
675
01:06:30,210 --> 01:06:31,420
Verdomme, verdomme.
676
01:07:34,780 --> 01:07:35,780
Ga.
677
01:09:56,960 --> 01:09:58,710
Ik denk dat ze achter Chris aangaan?
678
01:10:01,050 --> 01:10:02,490
Chris Dit is Ethan versta je me?
679
01:10:04,130 --> 01:10:05,760
Chris Dit is Ethan versta je me?
680
01:10:06,590 --> 01:10:07,850
Ik ben hier man.
681
01:10:08,720 --> 01:10:10,510
Ik ben in zeer slechte conditie.
682
01:10:11,010 --> 01:10:13,640
Ze zitten achter me aan en
zullen snel binnen komen.
683
01:10:14,060 --> 01:10:14,640
Luister naar me.
684
01:10:14,890 --> 01:10:18,036
Verroer en niet. We hebben misschien een
manier om je te vinden. Blijf waar je bent!
685
01:10:18,060 --> 01:10:21,860
Nee, het is te te laat. Vertel Max en
Marilyn dat ik van ze hou!
686
01:10:22,030 --> 01:10:24,530
Nee, blijf op je plek ik kom eraan,
hoor je me?
687
01:10:25,740 --> 01:10:27,320
Je hebt mijn touw nodig?
688
01:10:27,610 --> 01:10:29,160
Ik denk dat ik net onder je zit.
689
01:10:29,830 --> 01:10:31,410
Ik zal proberen om...
690
01:10:40,040 --> 01:10:40,710
Luister.
691
01:10:41,000 --> 01:10:42,250
Als de zon ondergaat.
692
01:10:42,460 --> 01:10:44,720
Zullen ze opnieuw op onze hielen zitten man.
693
01:10:53,100 --> 01:10:54,100
We hebben het touw nodig.
694
01:10:54,850 --> 01:10:56,390
We hebben dat verdomde touw nodig.
695
01:10:58,020 --> 01:11:00,660
Chris heeft een touw, ik
denk dat hij direct onder ons is.
696
01:11:10,450 --> 01:11:11,660
Hey, wacht eens even.
697
01:11:12,700 --> 01:11:14,660
Dit ding zit hier al de hele tijd, toch?
698
01:11:16,040 --> 01:11:17,250
Hij zit achter jouw aan.
699
01:13:13,950 --> 01:13:14,950
Hee.
700
01:13:14,990 --> 01:13:16,280
Wil je me?
701
01:13:16,370 --> 01:13:17,660
Kom hier!
702
01:13:31,590 --> 01:13:32,720
Kom hier, klereleier!
703
01:14:23,100 --> 01:14:24,100
Kom op.
704
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Ga.
705
01:15:01,720 --> 01:15:03,240
Kom op, kom op, kom op, kom op, kom op.
706
01:15:11,980 --> 01:15:12,980
I heb geen ammo meer.
707
01:15:14,190 --> 01:15:15,190
Kut.
708
01:15:36,050 --> 01:15:37,490
We zullen het touw vastmaken aan die trap.
709
01:15:42,890 --> 01:15:43,680
Wat is het probleem?
710
01:15:43,810 --> 01:15:44,350
We moeten gaan.
711
01:15:44,600 --> 01:15:45,770
Ik ga nergens heen.
712
01:15:51,730 --> 01:15:52,730
Chris beet me.
713
01:15:58,240 --> 01:15:59,720
Waar zijn goede vrienden voor? Toch?
714
01:16:01,820 --> 01:16:02,990
O, man.
715
01:16:04,080 --> 01:16:05,540
Kut, zie dit nu man.
716
01:16:10,870 --> 01:16:11,870
Ik denk dat ik ga zitten.
717
01:16:22,720 --> 01:16:24,139
Ik zal je iets vertellen, er zit
ook een zonnige kant aan.
718
01:16:24,140 --> 01:16:26,600
Ik kan tenminste niet opgegeten worden
door een van die dingen.
719
01:17:06,350 --> 01:17:07,590
Rust in vrede mijn vriend.
720
01:17:25,370 --> 01:17:26,370
Frank.
721
01:17:27,580 --> 01:17:28,580
Frank.
722
01:17:28,790 --> 01:17:30,230
Frank, we hebben een auto gevonden.
723
01:17:31,710 --> 01:17:32,710
Goed gedaan.
724
01:17:32,830 --> 01:17:34,120
Kom nu terug hier.
725
01:17:34,710 --> 01:17:35,710
Ik kom er zo aan.
726
01:18:19,210 --> 01:18:22,370
Het lijkt erop dat je niet de enige ben
om een auto te vinden, prinses.
727
01:18:22,630 --> 01:18:23,630
Het is niet genoeg.
728
01:18:23,920 --> 01:18:24,920
Waar heb je het over?
729
01:18:25,130 --> 01:18:27,616
Ik bedoel, het is niet genoeg, we
hebben meer dan 40 mensen hier.
730
01:18:27,640 --> 01:18:30,350
Nou, bekijk het, we nemen mee wie we kunnen.
731
01:18:30,510 --> 01:18:32,270
Het is ieder voor zichzelf nu.
732
01:18:32,350 --> 01:18:33,870
Waarom ben je hier dan teruggekomen?
733
01:18:33,980 --> 01:18:36,116
Omdat ik geen vliegtuig kan besturen.
734
01:18:36,140 --> 01:18:39,400
Vince kom in de auto, kom in de auto
- Je bent uitschot Duke -
735
01:18:39,650 --> 01:18:41,666
Vince kom op, laten we wegwezen hier.
736
01:18:41,690 --> 01:18:43,070
Duke Jij stuk stront!
737
01:18:43,150 --> 01:18:43,990
Hij gaat niet met je mee in de auto.
738
01:18:43,990 --> 01:18:44,990
Ik zal niet...
739
01:18:47,490 --> 01:18:48,490
Holy Shit.
740
01:18:51,450 --> 01:18:52,450
Nu kunnen we praten.
741
01:18:54,000 --> 01:18:56,080
Vince, Vince- Kom mee-
742
01:18:56,250 --> 01:18:58,130
Ik denk dat we nu wel allemaal passen,
klootzak!
743
01:19:01,340 --> 01:19:02,340
Jaa..
744
01:19:03,760 --> 01:19:05,220
Kan ik je een ritje aanbieden?
745
01:19:08,680 --> 01:19:10,220
Ja, schat.
746
01:19:19,480 --> 01:19:20,770
Inkomend.
747
01:19:47,470 --> 01:19:48,800
Aan de kant.
748
01:19:51,010 --> 01:19:52,010
Ga weg.
749
01:20:02,520 --> 01:20:03,520
Kom, kom.
750
01:20:38,270 --> 01:20:39,270
We moeten gaan.
751
01:20:39,730 --> 01:20:41,100
Chief, NU!
752
01:21:02,120 --> 01:21:03,120
Nee.
753
01:21:26,020 --> 01:21:27,020
Kom op.
754
01:21:31,740 --> 01:21:33,660
Jacob! Jacob!
755
01:22:03,690 --> 01:22:04,730
Jacob!
756
01:22:11,860 --> 01:22:13,190
Waar is mijn man?
757
01:22:28,630 --> 01:22:30,950
Je hebt ze allemaal laten doden,
is het niet?
758
01:22:31,750 --> 01:22:33,486
Ik heb niemand gevraagd
om met me mee te gaan.
759
01:22:33,510 --> 01:22:35,260
Jij zou daar naast hun moeten liggen.
760
01:22:35,630 --> 01:22:38,150
Als mijn zoon nu hier was, zou dat
een slecht moment voor u zijn.
761
01:22:39,180 --> 01:22:41,010
We staan allen aan dezelfde kant.
762
01:22:41,600 --> 01:22:43,480
Hij had tenminste het lef
om met mij mee te gaan.
763
01:22:43,560 --> 01:22:45,390
Hey Chief, doe hem niks.
764
01:22:45,600 --> 01:22:46,190
Kop houden.
765
01:22:46,390 --> 01:22:48,440
Kop houden, allebei!
766
01:22:48,770 --> 01:22:50,690
Niemand zegt meer iets.
767
01:22:52,110 --> 01:22:53,110
Verdomme.
768
01:22:53,400 --> 01:22:56,650
We moeten dit samen uitzoeken,
anders zullen we allemaal doodgaan.
769
01:22:57,320 --> 01:22:58,650
Wat gaan we in hemelsnaam doen?
770
01:22:58,950 --> 01:23:00,950
We kunnen niet met al die
verdomde dingen vechten.
771
01:23:01,160 --> 01:23:02,766
Ik heb die Alfa drie keer neergeschoten.
772
01:23:02,790 --> 01:23:04,660
Direct in de borst, maar
hij bleef maar komen.
773
01:23:04,910 --> 01:23:07,080
Misschien heb je gemist?
- Ik heb niet gemist-
774
01:23:07,290 --> 01:23:08,750
Hij is anders dan de anderen.
775
01:23:09,170 --> 01:23:10,330
Het wil gewoon niet sterven.
776
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Alles sterft.
777
01:23:22,100 --> 01:23:23,260
Stuk stront.
778
01:23:39,360 --> 01:23:40,490
O, mijn god.
779
01:23:40,990 --> 01:23:41,990
Ze zijn overal.
780
01:23:42,160 --> 01:23:44,441
We komen daar nooit voorbij.
781
01:23:45,120 --> 01:23:46,250
Kijk die klote Duke
782
01:23:46,540 --> 01:23:48,250
Wat is hij aan het doen?
783
01:23:49,920 --> 01:23:51,380
Hij probeert te ontsnappen.
784
01:23:53,210 --> 01:23:55,170
Dat gaat hij geen 30 seconden
volhouden daarbuiten.
785
01:23:55,670 --> 01:23:57,130
We hebben een kans.
786
01:23:58,800 --> 01:24:00,130
Die moeten we benutten.
787
01:24:01,430 --> 01:24:02,640
Als aas?
788
01:24:43,140 --> 01:24:44,140
Shit.
789
01:24:53,060 --> 01:24:54,060
Fuck.
790
01:25:35,150 --> 01:25:36,310
Laat met dit zeggen, oude man.
791
01:25:37,610 --> 01:25:39,400
Die dingen zullen binnenkort terug zijn.
792
01:25:41,820 --> 01:25:43,380
Ben je er klaar voor?
793
01:25:45,780 --> 01:25:47,220
Dit zijn jouw mensen daar buiten.
794
01:25:48,870 --> 01:25:49,870
Ze hebben je nodig.
795
01:26:12,390 --> 01:26:14,750
Het is geen geheim dat ik niet
graag een gevecht verlies.
796
01:26:15,060 --> 01:26:16,740
Dat is nooit gebeurt en zal nooit gebeuren.
797
01:26:17,900 --> 01:26:19,900
Niets aan niemand niets aan niks.
798
01:26:21,610 --> 01:26:24,110
Vooral als het iets waard is
om voor te vechten.
799
01:26:25,320 --> 01:26:27,200
Daar gaat dit gevecht om.
800
01:26:27,990 --> 01:26:28,990
Mensen.
801
01:26:29,870 --> 01:26:30,870
Overleven.
802
01:26:31,700 --> 01:26:33,750
Het is dus vrij simpel mensen.
803
01:26:34,160 --> 01:26:36,830
Als we ons daaraan houden zullen
als deze mensen blijven leven.
804
01:26:37,330 --> 01:26:39,380
Als we dat niet doen, als we falen.
805
01:26:40,170 --> 01:26:41,380
Dan gaan ze allemaal dood.
806
01:26:44,880 --> 01:26:45,880
Hij heeft gelijk.
807
01:26:46,760 --> 01:26:48,550
Als je wilt dat deze mensen overleven.
808
01:26:49,890 --> 01:26:50,890
Het ligt aan jullie.
809
01:26:54,600 --> 01:26:55,600
Laat je gelden.
810
01:27:03,480 --> 01:27:04,480
Bish?
811
01:27:07,320 --> 01:27:08,800
We zullen elkaar weer te zien, Chief.
812
01:27:10,200 --> 01:27:11,410
Bedank voor het blijven.
813
01:27:32,640 --> 01:27:33,680
Uw meisje katie?
814
01:27:35,810 --> 01:27:36,810
Hoe was zij?
815
01:27:49,280 --> 01:27:50,280
Ze was perfect.
816
01:27:55,160 --> 01:27:56,200
Ze was alles voor me.
817
01:28:01,920 --> 01:28:03,090
En de Alfa heeft haar gedood?
818
01:28:08,670 --> 01:28:09,680
Het heeft haar veranderd.
819
01:28:16,640 --> 01:28:17,810
Ik kon ze zo niet achterlaten.
820
01:28:23,940 --> 01:28:24,940
Wacht.
821
01:28:26,650 --> 01:28:27,650
Ik wil blijven.
822
01:28:28,690 --> 01:28:29,690
Laat me je helpen.
823
01:28:32,160 --> 01:28:33,450
Als we hier niet wegkomen.
824
01:28:34,740 --> 01:28:36,490
Zullen die mensen iemand nodig hebben.
825
01:28:37,750 --> 01:28:38,910
Iemand om ze te leiden.
826
01:28:46,170 --> 01:28:47,170
Een persoon met hoop.
827
01:33:05,350 --> 01:33:06,350
Verdomme.
828
01:33:34,670 --> 01:33:36,230
Het is ok we zijn er klaar voor lieverd.
829
01:33:36,420 --> 01:33:38,130
Ok?
830
01:34:08,580 --> 01:34:09,740
Het spijt me.
831
01:34:11,120 --> 01:34:12,450
Ik -HOU VAN JE!!!-
832
01:39:56,220 --> 01:39:57,760
Je gaat niet met ons mee, toch?
833
01:40:00,800 --> 01:40:02,760
Er zijn er nog meer daar buiten.
834
01:40:02,930 --> 01:40:04,220
Maar je hem vermoord?
835
01:40:04,640 --> 01:40:06,480
Je vermoorde de Alfa,
is dat niet wat je wilde?
836
01:40:12,940 --> 01:40:14,270
Hou je vast aan die hoop Sam.
837
01:40:29,080 --> 01:40:30,080
Laten we gaan Vince.
838
01:40:30,104 --> 01:40:36,104
... NL subbed by Richard B. ...
56639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.