All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E07.HDTV.x264-SVA-eng
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,550
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,730 --> 00:00:04,110
An unknown number of other
dangerous magical beings
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,730
got spat out across the timeline
and now must be sent to hell.
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,540
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
5
00:00:10,550 --> 00:00:11,440
No!
6
00:00:11,520 --> 00:00:12,810
Is that a Kaupe?
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,180
This is a prison, Mona.
8
00:00:14,190 --> 00:00:15,180
And they are our prisoners.
9
00:00:15,190 --> 00:00:16,520
Not our friends.
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,150
People around me
get hurt, killed,
11
00:00:18,220 --> 00:00:19,530
or far, far worse.
12
00:00:19,610 --> 00:00:21,730
But you can't mess
with your past.
13
00:00:21,740 --> 00:00:23,370
Dez.
14
00:00:37,620 --> 00:00:38,760
Order up.
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,790
Next one.
16
00:00:58,760 --> 00:00:59,810
Oi, oi!
17
00:00:59,890 --> 00:01:01,810
Wake up, John-O.
18
00:01:01,890 --> 00:01:03,480
Piss off, will you?
19
00:01:03,560 --> 00:01:06,290
Oh, not today, you lying geezer!
20
00:01:13,110 --> 00:01:14,030
What the...
21
00:01:14,110 --> 00:01:15,370
Now, you said that
22
00:01:15,450 --> 00:01:17,250
my shapeshifting days were over.
23
00:01:17,260 --> 00:01:19,540
You call that abomination
shapeshifting, do you?
24
00:01:19,620 --> 00:01:21,040
Well, if I can shift at all,
25
00:01:21,120 --> 00:01:22,920
that means that your spell
is reversible.
26
00:01:22,930 --> 00:01:25,100
You see, that's where
you're wrong, sweetheart.
27
00:01:25,170 --> 00:01:26,430
There's no taking it back.
28
00:01:26,510 --> 00:01:27,770
Smart man like you, John-O,
29
00:01:27,840 --> 00:01:29,050
you can figure it out.
30
00:01:29,130 --> 00:01:30,550
Yeah, well...
31
00:01:30,630 --> 00:01:33,770
mortal life is full
of disappointments.
32
00:01:33,850 --> 00:01:35,480
Best get used to it, love.
33
00:01:36,970 --> 00:01:38,770
It's all right.
34
00:01:38,780 --> 00:01:40,270
That's all right.
35
00:01:40,280 --> 00:01:42,860
You know how I survived
in the prison dimension?
36
00:01:44,280 --> 00:01:46,150
Trading favors.
37
00:01:46,230 --> 00:01:47,900
Now, sooner or later,
38
00:01:47,980 --> 00:01:50,200
you're gonna need
something from me.
39
00:01:50,270 --> 00:01:52,410
Then we'll talk, chum.
40
00:01:58,820 --> 00:02:00,410
Thanks for staying
at my place this time.
41
00:02:00,490 --> 00:02:02,120
Oh, I love sleeping next to you.
42
00:02:02,130 --> 00:02:03,580
I just wish that your place
didn't mean
43
00:02:03,660 --> 00:02:05,470
sharing a bathroom with...
44
00:02:05,550 --> 00:02:06,750
Beer.
45
00:02:06,830 --> 00:02:08,880
- Yes, Garima.
- Beer.
46
00:02:08,960 --> 00:02:10,420
It's the only word
Rory taught her.
47
00:02:10,500 --> 00:02:11,930
Wait, Rory's still using
Brigid's diary?
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,810
That thing is an ancient
magical artifact.
49
00:02:13,890 --> 00:02:15,650
Yeah, but it keeps him happy.
50
00:02:15,720 --> 00:02:17,860
Sara, be reasonable.
51
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
You can't let Rory
keep the diary.
52
00:02:19,650 --> 00:02:21,270
I see you've met Garima.
53
00:02:21,340 --> 00:02:22,980
What she lacks in vocabulary
54
00:02:22,990 --> 00:02:24,820
she makes up for in personality.
55
00:02:24,900 --> 00:02:27,020
And everyone knows
that a happy Mick
56
00:02:27,100 --> 00:02:29,730
is better for the entire ship.
57
00:02:29,810 --> 00:02:30,780
Whoa.
58
00:02:30,850 --> 00:02:32,500
Oh.
59
00:02:32,570 --> 00:02:34,740
- Killer 'stache.
- Interesting.
60
00:02:34,820 --> 00:02:36,070
You think?
61
00:02:36,150 --> 00:02:37,580
I had Gideon stimulate
my hair follicles
62
00:02:37,650 --> 00:02:38,740
to grow it overnight.
63
00:02:38,820 --> 00:02:41,080
I read in one of Nora's letters
64
00:02:41,160 --> 00:02:43,120
that she had a thing
for mustaches, so I...
65
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
Sorry, but how are
we all being so blasé
66
00:02:45,010 --> 00:02:46,590
about the diary?
67
00:02:46,660 --> 00:02:49,420
What if Rory goes from writing
sci-fi to horror?
68
00:02:49,500 --> 00:02:51,010
Do you want killer clowns
running around the ship?
69
00:02:51,080 --> 00:02:52,300
The only killer on this ship
70
00:02:52,380 --> 00:02:54,470
is the amount of sugar
in this cereal.
71
00:02:54,540 --> 00:02:56,340
"Big Easy-O's"?
72
00:02:56,360 --> 00:02:57,930
They taste like beignets.
73
00:02:58,010 --> 00:03:00,190
So sweet it makes
your lips pucker.
74
00:03:00,270 --> 00:03:02,530
- Oh!
- There's a quiz on the back.
75
00:03:02,600 --> 00:03:05,030
Who is the most prolific
serial killer
76
00:03:05,110 --> 00:03:06,150
in the United States?
77
00:03:06,220 --> 00:03:07,610
Ted Bundy.
78
00:03:07,680 --> 00:03:08,980
Although in my opinion
John Wayne Gacy
79
00:03:09,060 --> 00:03:11,080
had way more victims
than he confessed.
80
00:03:12,710 --> 00:03:14,360
What?
81
00:03:14,370 --> 00:03:16,080
Everyone has their hobbies.
82
00:03:16,160 --> 00:03:17,780
Well, sorry, Ava,
but according to
83
00:03:17,860 --> 00:03:20,120
this not-so-kid-friendly cereal,
84
00:03:20,200 --> 00:03:23,960
is answer is New Orleans' own
Marie Laveau.
85
00:03:24,030 --> 00:03:25,130
What?
86
00:03:27,410 --> 00:03:29,220
A high-profile
female serial killer?
87
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
No, I would have heard of her.
88
00:03:30,370 --> 00:03:32,340
The box is wrong.
89
00:03:32,420 --> 00:03:33,880
Unless...
90
00:03:33,960 --> 00:03:35,050
Gideon?
91
00:03:35,060 --> 00:03:36,560
You are correct, Captain.
92
00:03:36,640 --> 00:03:37,900
It appears a Fugitive
is on the loose
93
00:03:37,970 --> 00:03:39,890
in New Orleans in 1856.
94
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
According to local lore,
95
00:03:41,110 --> 00:03:42,270
there were a series of murders
96
00:03:42,340 --> 00:03:43,480
perpetrated by a criminal
97
00:03:43,550 --> 00:03:44,900
who could walk through walls.
98
00:03:44,980 --> 00:03:46,240
Sounds like we're
going mindhunting
99
00:03:46,310 --> 00:03:47,240
in the Big Easy.
100
00:03:47,310 --> 00:03:51,070
Gideon, plot a course.
101
00:03:54,150 --> 00:03:57,080
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
102
00:04:08,000 --> 00:04:09,510
Ah...
103
00:04:11,340 --> 00:04:13,760
Ow...
104
00:04:13,770 --> 00:04:15,390
Ugh.
105
00:04:17,840 --> 00:04:19,510
Unbelievable.
106
00:04:19,590 --> 00:04:22,560
You just ran into my car,
earmuffs.
107
00:04:22,630 --> 00:04:24,930
But your car...
108
00:04:24,940 --> 00:04:26,730
This scratch will easily
cost you a couple hundos.
109
00:04:26,800 --> 00:04:28,100
You want me to pay for it?
110
00:04:28,110 --> 00:04:29,280
Yes.
111
00:04:31,810 --> 00:04:33,440
No worries, sir.
112
00:04:33,450 --> 00:04:34,940
I can have the money tomorrow.
113
00:04:34,950 --> 00:04:36,110
They really need to stop
114
00:04:36,190 --> 00:04:37,830
giving delivery girls drive-ons.
115
00:04:40,460 --> 00:04:42,290
I'm actually
Assistant Coordinator
116
00:04:42,370 --> 00:04:45,370
of Creature Upkeep.
117
00:04:56,050 --> 00:04:58,470
Ahoy, matey.
118
00:04:58,480 --> 00:05:01,650
It seem to be pirate day
once again, ya scurvy wench.
119
00:05:01,720 --> 00:05:02,650
Argh.
120
00:05:02,720 --> 00:05:04,150
Argh.
121
00:05:04,220 --> 00:05:05,970
Don't be late again
or Ava will give you
122
00:05:05,990 --> 00:05:07,820
another peg leg.
123
00:05:07,890 --> 00:05:09,480
- Okay.
- Okay.
124
00:05:09,490 --> 00:05:10,770
Okay.
125
00:05:10,850 --> 00:05:12,900
Hey, Catch-a-Predator,
what was that?
126
00:05:12,970 --> 00:05:16,110
Well, that, my fellow
rebound artist,
127
00:05:16,190 --> 00:05:17,110
- was flirting.
- Oh, Gary.
128
00:05:17,190 --> 00:05:18,280
That was not flirting.
129
00:05:18,360 --> 00:05:19,610
- No.
- What do you mean?
130
00:05:19,690 --> 00:05:21,110
I mean, I made extended
eye contact,
131
00:05:21,190 --> 00:05:22,330
picked up on some
personal information,
132
00:05:22,410 --> 00:05:24,000
and then I negged her.
133
00:05:24,080 --> 00:05:25,490
All right, don't tell me
you're falling for this, like,
134
00:05:25,500 --> 00:05:27,910
Neanderthal misogynistic
dating advice.
135
00:05:27,990 --> 00:05:31,080
You're a modern man
surfing the sexual spectrum.
136
00:05:31,160 --> 00:05:33,590
Just be cool and ask her out.
137
00:05:33,660 --> 00:05:36,920
Or, and I'm just
spitballing here,
138
00:05:37,000 --> 00:05:39,260
you can ask her out for me.
139
00:05:39,330 --> 00:05:40,850
This isn't high school.
140
00:05:44,880 --> 00:05:46,850
Oh, sorry.
141
00:05:46,860 --> 00:05:49,180
High school's a bit
of a trigger word for me.
142
00:05:49,190 --> 00:05:51,520
Wow. You are really broken.
143
00:05:51,530 --> 00:05:53,860
Okay, look, I will...
144
00:05:55,370 --> 00:05:56,480
I'm not gonna ask her out.
145
00:05:56,560 --> 00:05:57,870
But I will do some recon.
146
00:05:59,540 --> 00:06:01,030
You'll be my time-bro wingman?
147
00:06:01,040 --> 00:06:02,450
See, you do things like that,
148
00:06:02,520 --> 00:06:04,820
and it makes it very hard
to help you, Gary.
149
00:06:04,900 --> 00:06:06,040
All right, Legends.
150
00:06:06,120 --> 00:06:08,160
Next stop, "N'awlins."
151
00:06:08,240 --> 00:06:10,290
We have a Fugitive serial
killer, and it's a weird one.
152
00:06:10,370 --> 00:06:11,880
Yeah, it says here
that all of the victims
153
00:06:11,960 --> 00:06:13,460
were wealthy blonde ladies
154
00:06:13,540 --> 00:06:16,130
stabbed to death
inside their locked bedrooms.
155
00:06:16,140 --> 00:06:17,130
Spooky.
156
00:06:17,210 --> 00:06:18,210
Wait, wait, wait, wait.
157
00:06:18,220 --> 00:06:19,890
Blondes killed in locked rooms.
158
00:06:19,970 --> 00:06:21,560
That's the MO of Mike the Spike.
159
00:06:21,640 --> 00:06:23,390
Am I gonna find
a murder board in your closet?
160
00:06:23,400 --> 00:06:25,220
New Orleans is a crap town.
161
00:06:25,230 --> 00:06:26,970
Although anything's
better than that tush tickler.
162
00:06:27,050 --> 00:06:28,010
This?
163
00:06:28,030 --> 00:06:29,970
Well, the cops pinned it
164
00:06:30,050 --> 00:06:32,100
on voodoo priestess
Marie Laveau,
165
00:06:32,180 --> 00:06:35,240
one of the only women of color
with power living in 1856.
166
00:06:35,320 --> 00:06:36,400
Surprise, surprise.
167
00:06:36,470 --> 00:06:38,150
You stole my diary, weasel.
168
00:06:38,230 --> 00:06:40,360
Oh, you mean the one
that you nicked from my trunk?
169
00:06:40,370 --> 00:06:41,740
That one, eh?
170
00:06:41,750 --> 00:06:43,500
- Gentlemen.
- Gentlemen, gentlemen.
171
00:06:43,570 --> 00:06:45,240
I "mustache" you both
to calm down.
172
00:06:45,250 --> 00:06:46,530
Get out of my way,
173
00:06:46,610 --> 00:06:47,700
otherwise I'll knock
that fur ball
174
00:06:47,780 --> 00:06:48,740
off your lip.
175
00:06:48,750 --> 00:06:50,160
I confiscated the diary.
176
00:06:50,240 --> 00:06:51,250
It's Time Bureau property now.
177
00:06:51,330 --> 00:06:52,830
Don't worry, Rory.
178
00:06:52,910 --> 00:06:54,540
Garima will always be
right where she belongs.
179
00:06:54,620 --> 00:06:56,500
In your imagination.
180
00:06:56,580 --> 00:06:58,760
Garima...
181
00:06:58,840 --> 00:07:00,420
Rory, look.
182
00:07:00,500 --> 00:07:01,420
I'm sorry.
183
00:07:01,500 --> 00:07:04,880
Ava was just doing her job,
184
00:07:04,960 --> 00:07:07,350
which is exactly what
the rest of us need to do.
185
00:07:07,420 --> 00:07:08,930
Ray, Mick, we're gonna protect
186
00:07:08,940 --> 00:07:10,350
the Fugitive's first victim,
187
00:07:10,430 --> 00:07:11,930
Miss Didi Charbonnet.
188
00:07:12,010 --> 00:07:13,440
She's hosting a party
this afternoon.
189
00:07:13,450 --> 00:07:15,480
John, I need you
to talk to Laveau.
190
00:07:15,560 --> 00:07:16,770
Find out how she's mixed up
in all this.
191
00:07:16,780 --> 00:07:18,610
I'll go with him. Yeah.
192
00:07:18,620 --> 00:07:20,120
I love me some voodoo.
193
00:07:20,190 --> 00:07:22,570
- Great.
- Zari, you're on their mission.
194
00:07:22,650 --> 00:07:24,120
You can just say the B-team.
195
00:07:24,200 --> 00:07:25,780
No, there's no...
196
00:07:25,790 --> 00:07:28,460
There's no such thing as B-team.
197
00:07:28,540 --> 00:07:30,870
But there is such thing
as an A-team.
198
00:07:30,950 --> 00:07:32,420
Laissez les bons temps rouler!
199
00:07:42,350 --> 00:07:44,920
Belles calas, toutes chaudes!
200
00:07:45,000 --> 00:07:47,090
Wow, this doesn't even
look like America.
201
00:07:47,170 --> 00:07:48,090
Oh, it's not.
202
00:07:48,170 --> 00:07:50,430
This is New Orleans, baby.
203
00:07:50,510 --> 00:07:52,060
You've been here before?
204
00:07:52,130 --> 00:07:54,480
After London,
best city in the world.
205
00:07:54,560 --> 00:07:57,310
I mean, just look at this
hodgepodge of humanity.
206
00:07:57,320 --> 00:07:58,820
It's the perfect place
to pick a face
207
00:07:58,900 --> 00:08:00,280
and just have some fun.
208
00:08:09,940 --> 00:08:12,290
John?
209
00:08:12,360 --> 00:08:13,660
You okay?
210
00:08:13,670 --> 00:08:15,840
- Yeah, yeah, yeah.
- Just, uh...
211
00:08:15,920 --> 00:08:18,790
This city just brings back
memories, is all.
212
00:08:33,720 --> 00:08:35,530
Monsieur Constantine.
213
00:08:35,600 --> 00:08:37,140
Would you come with me, please?
214
00:08:38,610 --> 00:08:40,150
Yeah, I'm not really
in the habit
215
00:08:40,220 --> 00:08:41,700
of going home
with strangers, mate.
216
00:08:41,780 --> 00:08:44,120
At least not recently.
217
00:08:47,230 --> 00:08:49,250
Ugh. Not again.
218
00:08:56,580 --> 00:08:58,170
Oh, what...
219
00:08:58,240 --> 00:09:00,670
Oh, no.
220
00:09:00,750 --> 00:09:02,300
This is not good.
221
00:09:05,880 --> 00:09:08,050
Bloody New Orleans!
222
00:09:16,070 --> 00:09:17,810
Ah, Priestess Laveau.
223
00:09:17,890 --> 00:09:19,230
Oh, cheers, love.
224
00:09:19,240 --> 00:09:20,910
You saved me the trouble
of finding you.
225
00:09:20,980 --> 00:09:22,740
That was a little
bit theatrical,
226
00:09:22,820 --> 00:09:24,400
to be honest with you,
but then again,
227
00:09:24,410 --> 00:09:26,860
I do appreciate a flair
for the dramatic.
228
00:09:26,940 --> 00:09:27,990
Arretez.
229
00:09:30,330 --> 00:09:33,160
You have something of mine.
230
00:09:33,170 --> 00:09:36,260
Oh, I have no idea
what you're on about.
231
00:09:36,330 --> 00:09:39,760
I felt its presence as soon
as you arrived in New Orleans.
232
00:09:41,620 --> 00:09:44,100
This medallion honors
Saint Marron,
233
00:09:44,170 --> 00:09:46,920
the patron saint
of runaway slaves.
234
00:09:46,930 --> 00:09:51,980
Now, what do you know
about bondage,
mon cher?
235
00:09:53,220 --> 00:09:54,770
Buy me a pint at the local pub,
236
00:09:54,780 --> 00:09:57,180
and I'll tell you
all about it, love.
237
00:09:57,260 --> 00:09:59,020
You don't have to say a thing.
238
00:10:02,620 --> 00:10:04,860
I am back, and it is time
239
00:10:04,940 --> 00:10:06,780
for me to cook you breakfast.
240
00:10:06,790 --> 00:10:09,110
One full English coming up.
241
00:10:09,120 --> 00:10:10,450
Hey, Johnny.
242
00:10:15,150 --> 00:10:16,450
Dez, you, uh...
243
00:10:16,460 --> 00:10:17,960
you have to leave town.
244
00:10:18,040 --> 00:10:20,420
This thing that's after me,
245
00:10:20,490 --> 00:10:22,180
it's no ordinary demon.
246
00:10:23,420 --> 00:10:25,970
This medallion has been
in my family for generations.
247
00:10:26,050 --> 00:10:28,760
It's imbued with
a protection spell.
248
00:10:28,830 --> 00:10:30,590
Take it, Johnny.
249
00:10:30,670 --> 00:10:33,050
As long as you promise
250
00:10:33,130 --> 00:10:34,980
to leave town.
251
00:10:35,060 --> 00:10:38,150
It's just until I get this mess
sorted out, all right?
252
00:10:38,230 --> 00:10:40,320
- All right.
- All right.
253
00:10:45,930 --> 00:10:48,740
My great-great-grandson.
254
00:10:48,810 --> 00:10:51,750
He must have loved you
to give you my medallion.
255
00:10:53,150 --> 00:10:55,130
Did you love him?
256
00:11:02,830 --> 00:11:06,750
Does anyone have eyes on
the Fugitive's first victim?
257
00:11:06,830 --> 00:11:08,170
Annoying blonde in the middle.
258
00:11:08,180 --> 00:11:10,670
That's Didi Charbonnet.
259
00:11:10,690 --> 00:11:13,690
Good. Stay with her.
260
00:11:13,760 --> 00:11:15,180
According to Gideon, the murder
261
00:11:15,190 --> 00:11:16,680
is going to happen
within the hour.
262
00:11:16,690 --> 00:11:19,520
What kind of Fugitive
stabs a woman?
263
00:11:19,530 --> 00:11:22,190
I know a woman I could stab.
264
00:11:22,200 --> 00:11:23,810
Rhymes with Shava.
265
00:11:23,890 --> 00:11:25,360
Rory, play nice.
266
00:11:25,370 --> 00:11:26,820
Don't worry, I can handle myself
267
00:11:26,890 --> 00:11:28,200
against the cretin.
268
00:11:28,280 --> 00:11:29,480
Whatever, man-pants.
269
00:11:29,560 --> 00:11:31,030
Hey.
270
00:11:31,040 --> 00:11:32,540
Look, I know you're mad
at Ava right now,
271
00:11:32,620 --> 00:11:33,710
but she's right.
272
00:11:33,780 --> 00:11:34,820
The diary is not a toy.
273
00:11:34,900 --> 00:11:36,490
Garima helped me write.
274
00:11:36,570 --> 00:11:38,870
Would you just try
to be nice to her, please?
275
00:11:38,880 --> 00:11:40,300
For me?
276
00:11:42,240 --> 00:11:45,260
Guys, keep an eye on
the creepy ginger by the door.
277
00:11:46,720 --> 00:11:48,050
Copy that.
278
00:11:48,130 --> 00:11:50,550
We have a possible
Fugitive alert.
279
00:11:58,260 --> 00:12:00,350
Gideon, we can't find John,
and he's not on comms.
280
00:12:00,430 --> 00:12:02,230
Mr. Constantine
has refused to wear
281
00:12:02,310 --> 00:12:03,810
his communications device.
282
00:12:03,890 --> 00:12:05,240
Stupid blighter.
283
00:12:05,310 --> 00:12:06,400
However, Captain Lance requested
284
00:12:06,410 --> 00:12:07,910
I fabricate a tracker
285
00:12:07,980 --> 00:12:09,230
in every pair
of his undershorts.
286
00:12:09,240 --> 00:12:10,230
That cheeky little minx.
287
00:12:10,240 --> 00:12:11,900
Okay, great.
288
00:12:11,910 --> 00:12:14,660
As soon as you trace him,
send us his location.
289
00:12:15,770 --> 00:12:17,700
Tell me what happened
to my Desmond.
290
00:12:17,780 --> 00:12:19,700
A demon.
291
00:12:19,780 --> 00:12:22,580
Neron.
292
00:12:22,590 --> 00:12:25,000
Dez was collateral damage.
293
00:12:25,010 --> 00:12:27,500
Just go ahead and curse me,
all right?
294
00:12:27,580 --> 00:12:29,260
'Cause I bloody deserve it.
295
00:12:29,340 --> 00:12:30,710
Why would I curse the man
296
00:12:30,790 --> 00:12:32,260
who could save the last
of my line?
297
00:12:32,340 --> 00:12:33,920
You don't understand.
298
00:12:34,000 --> 00:12:35,550
Dez is gone.
299
00:12:35,630 --> 00:12:37,560
No amount of magic
can bring him back.
300
00:12:39,590 --> 00:12:42,520
Save my kin.
301
00:12:43,590 --> 00:12:45,060
Let him go!
302
00:12:45,140 --> 00:12:47,110
Hey, hey,
that's a nice rescue, loves,
303
00:12:47,190 --> 00:12:49,020
but, uh, Priestess Laveau and I
304
00:12:49,100 --> 00:12:50,950
were just, uh, just having
a little chat, weren't we?
305
00:12:51,030 --> 00:12:53,400
Now to our business.
306
00:12:53,480 --> 00:12:55,450
Have you sensed any other magic
in your city
307
00:12:55,460 --> 00:12:57,280
besides my own and theirs?
308
00:12:57,290 --> 00:13:00,580
- I've sensed a spirit.
- A Dybbuk.
309
00:13:00,650 --> 00:13:02,540
And, like you,
from another time.
310
00:13:02,610 --> 00:13:04,160
What's a Dybbuk?
311
00:13:04,240 --> 00:13:06,080
It's the dislocated soul
of a dead person.
312
00:13:06,160 --> 00:13:08,180
Someone so wicked that their
spirit never crossed over.
313
00:13:09,390 --> 00:13:11,380
- Sara?
- I don't think he's a Fugitive.
314
00:13:11,460 --> 00:13:13,640
I think this guy's just
looking for the bathroom.
315
00:13:37,860 --> 00:13:40,070
What's going on?
316
00:13:40,150 --> 00:13:42,330
This doll...
317
00:13:42,340 --> 00:13:45,750
is going to kill my mama.
318
00:13:47,030 --> 00:13:48,290
This doll?
319
00:13:51,010 --> 00:13:52,750
Sara, is it possible
320
00:13:52,830 --> 00:13:54,680
that our Fugitive killer
is a possessed doll?
321
00:13:54,760 --> 00:13:57,010
Horror movie 101.
322
00:13:58,090 --> 00:14:00,970
Well, hello, dolly.
323
00:14:08,010 --> 00:14:11,270
Wrong doll, ya dick!
324
00:14:11,350 --> 00:14:12,860
Well, we'd best be going, then.
325
00:14:12,870 --> 00:14:14,150
If we don't catch this Dybbuk
326
00:14:14,230 --> 00:14:15,690
then the good people
of New Orleans
327
00:14:15,700 --> 00:14:17,610
will blame you for its mayhem.
328
00:14:17,690 --> 00:14:19,610
I believe...
329
00:14:19,690 --> 00:14:22,990
this belongs to you,
Monsieur Constantine.
330
00:14:27,660 --> 00:14:29,210
Guys, this Fugitive
331
00:14:29,290 --> 00:14:31,120
we're looking for
is an evil spirit.
332
00:14:31,200 --> 00:14:32,550
Crap.
333
00:14:32,630 --> 00:14:35,220
Damn it, Ray,
where the hell are you?
334
00:14:39,380 --> 00:14:40,390
Ray?
335
00:14:46,170 --> 00:14:47,400
What happened?
336
00:14:52,260 --> 00:14:54,400
Sara, any sign of the Fugitive?
337
00:14:54,410 --> 00:14:57,480
I think we may have
a Chucky situation here.
338
00:14:57,560 --> 00:14:58,740
What does that mean?
339
00:14:58,750 --> 00:15:00,530
I reckon the Dybbuk
is in a doll.
340
00:15:00,610 --> 00:15:02,820
Rory, Ava, Sara needs backup.
341
00:15:02,900 --> 00:15:04,120
A word.
342
00:15:04,190 --> 00:15:05,580
I'm all ears.
343
00:15:05,660 --> 00:15:09,000
You, uh, still want
your powers back, yeah?
344
00:15:09,070 --> 00:15:10,590
Come on then.
345
00:15:12,080 --> 00:15:13,760
- All right.
- Come on, big guy.
346
00:15:13,840 --> 00:15:15,340
Sara...
347
00:15:15,410 --> 00:15:16,500
Oh, I had the weirdest dream.
348
00:15:16,580 --> 00:15:17,960
I dreamed that
349
00:15:18,040 --> 00:15:20,600
I was attacked by a... doll!
350
00:15:24,010 --> 00:15:27,270
I'm gonna kill you, Goldilocks!
351
00:15:35,230 --> 00:15:36,950
Agh!
352
00:15:38,030 --> 00:15:39,990
You're late.
353
00:15:42,790 --> 00:15:44,700
Still moving. Kill it!
354
00:15:44,770 --> 00:15:45,910
No, no, no, no, no.
355
00:15:45,920 --> 00:15:46,950
We need to question it
and find out
356
00:15:46,960 --> 00:15:48,250
if it's really Mike the Spike.
357
00:15:49,320 --> 00:15:51,460
Who are you?
358
00:15:51,540 --> 00:15:53,710
Your worst nightmare.
359
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
Aloha.
360
00:16:05,320 --> 00:16:07,810
I brought you some meat.
361
00:16:13,230 --> 00:16:15,310
Oh, my cut.
362
00:16:15,330 --> 00:16:16,570
Um...
363
00:16:16,640 --> 00:16:17,900
I stupidly ran my bike
364
00:16:17,980 --> 00:16:20,070
straight into
this guy's car door.
365
00:16:20,150 --> 00:16:21,740
No.
366
00:16:21,810 --> 00:16:24,160
No, he didn't look
before he opened the car door.
367
00:16:25,450 --> 00:16:26,660
I know, I know.
368
00:16:26,670 --> 00:16:28,580
I shouldn't have to pay, but...
369
00:16:28,650 --> 00:16:30,500
I don't want to lose
the world's best job.
370
00:16:33,660 --> 00:16:36,290
You're a really good
listener, you know that?
371
00:16:41,180 --> 00:16:43,890
What happened?
372
00:16:51,940 --> 00:16:53,480
Did someone hurt you?
373
00:17:06,900 --> 00:17:08,450
So how does helping you
make me a shapeshifter again?
374
00:17:08,530 --> 00:17:09,950
Well, it's simple, really.
375
00:17:10,030 --> 00:17:11,050
If I never meet Desmond,
376
00:17:11,120 --> 00:17:12,460
then this demon scum that's
377
00:17:12,530 --> 00:17:13,960
after me doesn't hurt him,
378
00:17:14,030 --> 00:17:15,790
which means that
my guilt-ridden ass
379
00:17:15,870 --> 00:17:17,330
never joins the Legends
and doesn't turn up to London
380
00:17:17,410 --> 00:17:19,130
to give you a magical lobotomy.
381
00:17:19,210 --> 00:17:20,390
- Now...
- Simple.
382
00:17:20,470 --> 00:17:22,010
Now, the me from five months ago
383
00:17:22,020 --> 00:17:23,380
is having a drink in there.
384
00:17:23,390 --> 00:17:25,050
Now, I'll recognize you
as Amaya.
385
00:17:25,060 --> 00:17:27,220
All you have to do
is play the part, all right?
386
00:17:27,230 --> 00:17:29,230
American accent,
stick up my bum,
387
00:17:29,310 --> 00:17:30,310
and in love with Nate.
388
00:17:30,380 --> 00:17:31,310
Do me a favor, just...
389
00:17:31,380 --> 00:17:32,400
Make sure I get out of there
390
00:17:32,480 --> 00:17:33,520
before I meet Dez, all right?
391
00:17:33,590 --> 00:17:34,940
- All right.
- Okay.
392
00:17:35,010 --> 00:17:36,900
I'll meet you back
on the jumpship, John-O.
393
00:17:36,910 --> 00:17:39,860
All right, Charlie-O.
394
00:17:39,930 --> 00:17:41,080
Good luck.
395
00:17:46,400 --> 00:17:47,820
John?
396
00:17:47,900 --> 00:17:49,120
As I live and breathe.
397
00:17:49,190 --> 00:17:50,590
Amaya.
398
00:17:50,660 --> 00:17:52,200
- Nice bonnet, love.
- Thank you.
399
00:17:52,280 --> 00:17:55,330
Last I heard you were in,
uh, Zambesi.
400
00:17:55,410 --> 00:17:57,260
So where's Nate and the rest
of the crew, then?
401
00:17:57,340 --> 00:17:58,760
Oh, Nate, my boyfriend.
402
00:17:58,840 --> 00:18:01,130
And my crazy gang
of best friends.
403
00:18:01,210 --> 00:18:03,100
- Yeah.
- Oh, it is such a long story.
404
00:18:03,170 --> 00:18:04,270
- Right.
- But a really good one.
405
00:18:04,340 --> 00:18:06,220
How about I tell you
all about it
406
00:18:06,290 --> 00:18:07,930
over a glass of chardonnay?
407
00:18:07,940 --> 00:18:09,220
Chardonnay, eh?
408
00:18:09,300 --> 00:18:10,270
All right, barkeep!
409
00:18:10,350 --> 00:18:11,430
Uh, no, no, not here.
410
00:18:11,440 --> 00:18:13,270
I... I know a better place.
411
00:18:13,350 --> 00:18:16,100
All right, well,
you owe me dinner.
412
00:18:16,110 --> 00:18:17,520
That is a fair price.
413
00:18:17,600 --> 00:18:20,440
All right, go on.
414
00:18:20,450 --> 00:18:21,780
Order up!
415
00:18:29,400 --> 00:18:30,570
Hey, Mona.
416
00:18:30,650 --> 00:18:32,620
How's life?
Liking the Time Bureau?
417
00:18:32,630 --> 00:18:34,750
Settling in?
Dating anyone?
418
00:18:34,820 --> 00:18:38,370
Uh, good, great, yes.
419
00:18:38,450 --> 00:18:41,290
I mean, there is someone.
420
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
Lay it on Nate.
421
00:18:43,310 --> 00:18:45,640
I think it might
be inappropriate.
422
00:18:45,720 --> 00:18:46,800
'Cause I work here.
423
00:18:46,810 --> 00:18:48,130
And he's here too?
424
00:18:48,210 --> 00:18:49,720
Wow.
425
00:18:49,800 --> 00:18:51,600
Exactly.
426
00:18:51,670 --> 00:18:53,260
Yeah, I think I know
who you're talking about,
427
00:18:53,340 --> 00:18:56,060
and trust me,
he has a crush on you too.
428
00:18:56,140 --> 00:18:57,940
- He does?
- Mm-hmm.
429
00:18:58,020 --> 00:19:00,490
I swore I was just imagining it.
430
00:19:00,570 --> 00:19:03,830
We don't even, like,
speak the same language.
431
00:19:03,900 --> 00:19:05,940
Well, he does have a unique way
432
00:19:06,020 --> 00:19:08,070
of expressing himself.
433
00:19:08,150 --> 00:19:10,280
I'm afraid people
would think it was weird.
434
00:19:10,360 --> 00:19:11,830
I mean, that hair.
435
00:19:11,910 --> 00:19:14,330
Well, he just needs
the right product.
436
00:19:14,340 --> 00:19:15,910
What about the man meat?
437
00:19:18,370 --> 00:19:20,460
- Um, well, what...
- What about it?
438
00:19:20,530 --> 00:19:22,840
I think he's, you know...
439
00:19:22,920 --> 00:19:24,170
Had some.
440
00:19:24,180 --> 00:19:25,840
It wouldn't surprise me.
441
00:19:25,920 --> 00:19:28,170
I mean, it's 2018.
I don't judge.
442
00:19:28,180 --> 00:19:31,190
Mm, I should probably
forget about it.
443
00:19:31,260 --> 00:19:33,020
No. Carpe datum.
444
00:19:33,100 --> 00:19:34,260
What do you got to lose?
445
00:19:34,340 --> 00:19:35,440
My job.
446
00:19:35,520 --> 00:19:36,640
I will make sure
you're not fired
447
00:19:36,720 --> 00:19:37,900
for following your heart.
448
00:19:39,770 --> 00:19:42,200
Okay. I'll do it.
449
00:19:42,270 --> 00:19:44,200
I'm gonna let him know
how I feel.
450
00:19:48,770 --> 00:19:50,080
One thing I learned
from the Chucky movies
451
00:19:50,160 --> 00:19:52,950
is the doll always comes back.
452
00:19:53,030 --> 00:19:54,490
Gideon, how's the timeline?
453
00:19:54,570 --> 00:19:56,370
History is on track,
and Marie Laveau
454
00:19:56,380 --> 00:19:58,050
lived a long
and celebrated life,
455
00:19:58,120 --> 00:19:59,910
inspiring an Emmy-nominated
portrayal
456
00:19:59,990 --> 00:20:01,040
by Angela Bassett.
457
00:20:01,050 --> 00:20:02,880
See? Rory killed the Dybbuk.
458
00:20:02,960 --> 00:20:04,210
Which is unfortunate because
459
00:20:04,290 --> 00:20:05,640
now I have to explain
to Mr. Heywood
460
00:20:05,710 --> 00:20:07,210
why I'm bringing him
a seared doll
461
00:20:07,220 --> 00:20:08,550
instead of a magical creature.
462
00:20:08,560 --> 00:20:11,720
Well, at least
we get to find out
463
00:20:11,730 --> 00:20:14,180
why they call it the Big Easy.
464
00:20:14,260 --> 00:20:16,060
Did you happen to notice that
Rory robbed that party blind?
465
00:20:16,140 --> 00:20:17,560
I believe it.
466
00:20:17,630 --> 00:20:18,560
I don't understand why
467
00:20:18,570 --> 00:20:19,850
you enable his bad behavior.
468
00:20:19,930 --> 00:20:20,850
At the Bureau,
we would fire people
469
00:20:20,930 --> 00:20:22,480
for lesser offenses.
470
00:20:22,550 --> 00:20:24,310
Well, at the Bureau,
471
00:20:24,390 --> 00:20:26,860
you don't have to eat, drink,
and sleep with your team.
472
00:20:26,930 --> 00:20:28,070
Point taken.
473
00:20:28,080 --> 00:20:29,650
It's just...
this is supposed to be
474
00:20:29,730 --> 00:20:31,070
a professional operation, babe.
475
00:20:31,080 --> 00:20:33,080
Look, deep down,
Rory's a good guy.
476
00:20:33,160 --> 00:20:34,920
And, honestly, a friend.
477
00:20:34,990 --> 00:20:36,120
I get it.
478
00:20:36,190 --> 00:20:37,830
You run your team,
I'll run mine.
479
00:20:37,900 --> 00:20:39,250
- Thank you.
- Speaking of,
480
00:20:39,260 --> 00:20:40,580
I should get back to the Bureau.
481
00:20:40,590 --> 00:20:43,580
How 'bout you stay for dinner?
482
00:20:43,590 --> 00:20:44,760
I could use a shower.
483
00:20:44,840 --> 00:20:46,710
Hmm.
484
00:20:46,790 --> 00:20:48,470
It's not like that thing's
going anywhere.
485
00:21:06,390 --> 00:21:07,830
So?
486
00:21:07,900 --> 00:21:09,280
When are these changes
to history gonna set in?
487
00:21:09,350 --> 00:21:10,860
'Cause you know I've got
some big plans.
488
00:21:10,870 --> 00:21:12,320
I'm actually thinking
of Vegas first.
489
00:21:12,400 --> 00:21:14,320
Well, time takes a moment
to cement,
490
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
or so I'm told enough by Sara.
491
00:21:16,210 --> 00:21:17,830
But don't worry, love,
492
00:21:17,900 --> 00:21:20,380
we'll have you shapeshifting
again in no time.
493
00:21:36,730 --> 00:21:38,850
John-O? You all good?
494
00:21:40,380 --> 00:21:41,810
We stopped me
from meeting Dez tonight,
495
00:21:41,890 --> 00:21:43,480
but now I meet him
a few days later instead.
496
00:21:43,550 --> 00:21:45,060
We have to go back.
497
00:21:45,070 --> 00:21:46,440
I'm afraid returning
to New Orleans
498
00:21:46,520 --> 00:21:48,190
is impossible,
Mr. Constantine.
499
00:21:48,270 --> 00:21:50,400
And why is that?
500
00:21:50,410 --> 00:21:52,400
Because I know you two
are up to something.
501
00:21:52,410 --> 00:21:54,240
And as much as
I hate babysitting,
502
00:21:54,250 --> 00:21:56,490
I hate being played even more.
503
00:21:56,570 --> 00:21:58,160
Gideon, bring them back
to the Waverider.
504
00:21:58,240 --> 00:22:00,420
They have some serious
explaining to do.
505
00:22:10,290 --> 00:22:12,550
Here's one thing you need
to understand,
506
00:22:12,630 --> 00:22:15,260
is that I don't go in
for all that love crap.
507
00:22:15,270 --> 00:22:17,930
Romance is for little girls
crying into their pillows,
508
00:22:17,940 --> 00:22:19,180
not for a devious tosser like me
509
00:22:19,260 --> 00:22:21,020
who knows the score.
510
00:22:22,100 --> 00:22:23,940
But then...
511
00:22:23,950 --> 00:22:27,110
six months ago, I met him.
512
00:22:27,190 --> 00:22:28,440
Desmond.
513
00:22:30,620 --> 00:22:32,190
And that first night was like
514
00:22:32,270 --> 00:22:34,400
a second line had marched
into my useless heart
515
00:22:34,480 --> 00:22:37,780
and breathed some life
into it again.
516
00:22:37,790 --> 00:22:39,130
Desmond knew who I was,
517
00:22:39,200 --> 00:22:41,410
exactly what I'd done, and...
518
00:22:41,490 --> 00:22:42,790
he didn't care.
519
00:22:42,800 --> 00:22:44,210
So I was all in.
520
00:22:44,280 --> 00:22:46,670
Rented an apartment.
521
00:22:46,740 --> 00:22:50,380
And then this demon shows up.
522
00:22:50,450 --> 00:22:51,920
Neron.
523
00:22:52,000 --> 00:22:53,420
Wanted me to help him usurp
524
00:22:53,500 --> 00:22:55,380
the triumvirate ruling hell.
525
00:22:55,460 --> 00:22:56,380
Well, he must have had
something on you
526
00:22:56,460 --> 00:22:57,430
to expect that.
527
00:22:57,500 --> 00:22:59,720
The deed to my soul.
528
00:22:59,730 --> 00:23:02,770
When I die, the bastard owns me.
529
00:23:02,840 --> 00:23:05,600
And he's already
worked out lots of...
530
00:23:05,680 --> 00:23:09,730
excruciating torments
for yours truly in the inferno.
531
00:23:09,810 --> 00:23:11,830
So, naturally,
I told Neron to piss off.
532
00:23:11,900 --> 00:23:12,950
Naturally.
533
00:23:14,500 --> 00:23:17,490
I begged Dez to run.
534
00:23:17,500 --> 00:23:20,280
I knew that Neron
would use him against me.
535
00:23:23,150 --> 00:23:24,330
Johnny?
536
00:23:33,870 --> 00:23:36,920
The bloody fool didn't listen.
537
00:23:37,000 --> 00:23:39,140
So Neron...
538
00:23:39,210 --> 00:23:41,900
dragged Dez to hell
because of me.
539
00:23:43,020 --> 00:23:45,020
I didn't think there was a way
I could save him.
540
00:23:45,100 --> 00:23:47,190
That's the thing
about time travel, right?
541
00:23:47,270 --> 00:23:48,950
There's always a way.
542
00:23:50,510 --> 00:23:53,020
I joined the Legends thinking
I could outrun my guilt,
543
00:23:53,030 --> 00:23:56,360
but being back in New Orleans,
I realize...
544
00:23:56,370 --> 00:24:00,030
I was just taking
the coward's way out.
545
00:24:00,040 --> 00:24:02,880
So I had to save him.
546
00:24:02,950 --> 00:24:04,450
So.
547
00:24:04,530 --> 00:24:06,050
Now that you, uh,
know what we was up to,
548
00:24:06,120 --> 00:24:08,660
uh, do you mind explaining
why it didn't work?
549
00:24:08,740 --> 00:24:10,790
Some points in history
are fixed.
550
00:24:10,870 --> 00:24:13,540
Maybe John and Desmond
were supposed to meet.
551
00:24:16,540 --> 00:24:18,380
Look, I'm sorry.
552
00:24:18,390 --> 00:24:20,260
I'm gonna do everything I can
553
00:24:20,340 --> 00:24:21,840
to find a loophole
to save Desmond
554
00:24:21,920 --> 00:24:23,480
and keep history intact.
555
00:24:24,760 --> 00:24:25,970
You do that, love.
556
00:24:43,750 --> 00:24:44,830
I know.
557
00:24:44,900 --> 00:24:46,490
Um, an unscheduled visit.
558
00:24:47,740 --> 00:24:49,040
It's good to see you too.
559
00:24:52,290 --> 00:24:54,710
I brought you something.
560
00:24:54,790 --> 00:24:56,500
Mm.
561
00:24:56,580 --> 00:24:58,560
O...
562
00:25:00,290 --> 00:25:02,890
Uh, "O... o mona...
563
00:25:02,960 --> 00:25:08,100
ko'u inoa Mona."
564
00:25:09,840 --> 00:25:15,270
O wai kou inoa?
565
00:25:15,350 --> 00:25:17,780
Konane.
566
00:25:17,860 --> 00:25:19,280
Konane.
567
00:25:21,480 --> 00:25:22,450
Um...
568
00:25:22,460 --> 00:25:26,030
"Shining like the moon."
569
00:25:26,110 --> 00:25:27,630
That's a really pretty name.
570
00:25:34,970 --> 00:25:37,180
Mona.
571
00:25:39,220 --> 00:25:41,590
Yep. Yep.
572
00:25:41,670 --> 00:25:43,590
That's me.
573
00:25:47,840 --> 00:25:49,310
E holo a huna!
574
00:25:49,320 --> 00:25:50,470
A huna!
575
00:25:50,490 --> 00:25:51,640
Well, "a huna"...
576
00:25:51,650 --> 00:25:53,270
Uh...
577
00:25:53,350 --> 00:25:55,060
"Run and hide."
578
00:25:55,140 --> 00:25:57,120
Is someone coming?
579
00:26:00,830 --> 00:26:02,070
Mona.
580
00:26:34,850 --> 00:26:36,270
Hello?
581
00:26:36,350 --> 00:26:37,660
Is someone there?
582
00:27:02,500 --> 00:27:04,560
Compelling story back there.
583
00:27:04,630 --> 00:27:06,730
Still, you're hardly
the kind of guy to open up,
584
00:27:06,800 --> 00:27:10,050
unless, of course,
you were stalling.
585
00:27:10,070 --> 00:27:11,810
Well, you see,
586
00:27:11,880 --> 00:27:14,180
magic has rules,
just like time travel,
587
00:27:14,260 --> 00:27:15,810
and I just so happen
to write the book
588
00:27:15,890 --> 00:27:17,480
on breaking them.
589
00:27:17,560 --> 00:27:19,730
So, if meeting Desmond
is a fixed point in time,
590
00:27:19,740 --> 00:27:22,320
then I need to go back
to after I met him.
591
00:27:22,390 --> 00:27:23,870
Stop him from falling for me.
592
00:27:23,950 --> 00:27:25,530
That's how I save
Desmond's life.
593
00:27:25,600 --> 00:27:27,320
History be bloody damned.
594
00:27:46,790 --> 00:27:48,680
Well, you went all-out.
595
00:27:50,680 --> 00:27:52,430
What the hell is he doing here?
596
00:27:52,440 --> 00:27:53,430
Leaving.
597
00:27:53,510 --> 00:27:54,470
Wait.
598
00:27:54,550 --> 00:27:56,430
Wait. Both of you.
599
00:27:56,510 --> 00:27:59,350
Please look.
600
00:27:59,430 --> 00:28:03,450
I roasted a roast.
601
00:28:03,530 --> 00:28:05,450
Technically, Captain,
I fabricated...
602
00:28:05,530 --> 00:28:07,120
Shut up, Gideon.
603
00:28:07,200 --> 00:28:12,450
Ava, you are my love,
604
00:28:12,460 --> 00:28:14,200
and Mick, you are my family,
605
00:28:14,280 --> 00:28:16,200
and it would mean
the world to me
606
00:28:16,280 --> 00:28:20,300
if both of you
would try to get along.
607
00:28:21,790 --> 00:28:23,090
Please.
608
00:28:26,500 --> 00:28:28,920
So I was thinking...
609
00:28:29,000 --> 00:28:31,470
maybe you two could find
some common ground.
610
00:28:31,480 --> 00:28:33,430
For example...
611
00:28:33,510 --> 00:28:35,470
Ava, you love to read.
612
00:28:35,480 --> 00:28:37,100
Mick here is an author.
613
00:28:37,180 --> 00:28:38,890
Oh. Well, that's something.
614
00:28:38,970 --> 00:28:40,320
Though I would be shocked
if his novel
615
00:28:40,400 --> 00:28:42,030
wasn't sexist and derivative.
616
00:28:42,850 --> 00:28:43,940
It is.
617
00:28:44,020 --> 00:28:45,610
Okay, well,
618
00:28:45,680 --> 00:28:47,110
Mick, you love to eat.
619
00:28:47,190 --> 00:28:49,070
Ava is a fantastic baker.
620
00:28:49,150 --> 00:28:50,990
She makes one mean
snickerdoodle.
621
00:28:51,000 --> 00:28:53,330
Fancy sugar cookies.
622
00:28:53,410 --> 00:28:54,830
Snickerdoodles are actually
completely different.
623
00:28:54,910 --> 00:28:56,490
It's a cream of tartar base,
but...
624
00:28:56,500 --> 00:28:58,380
- Garbage cookies.
- That's rich,
625
00:28:58,460 --> 00:29:00,620
coming from a man who's
so lacking in personal hygiene
626
00:29:00,700 --> 00:29:01,830
that he had to resort
to sleeping with
627
00:29:01,840 --> 00:29:03,550
a three-breasted alien sex toy.
628
00:29:03,630 --> 00:29:06,100
Well, at least Garima
isn't a clone.
629
00:29:07,710 --> 00:29:09,670
Only I get to use the C word.
630
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
- Too far, Mick.
- Too far.
631
00:29:11,690 --> 00:29:14,020
Why do you get to have
a fake girlfriend,
632
00:29:14,100 --> 00:29:15,270
and I don't?
633
00:29:20,890 --> 00:29:21,850
Clone.
634
00:29:21,860 --> 00:29:23,310
Dick.
635
00:29:30,570 --> 00:29:32,040
Hey.
636
00:29:32,120 --> 00:29:33,460
Any luck?
637
00:29:33,540 --> 00:29:35,000
I'm sorry, John.
638
00:29:35,080 --> 00:29:36,950
Sometimes with history,
if you change one thing,
639
00:29:37,030 --> 00:29:39,970
it creates a whole
domino effect.
640
00:29:40,040 --> 00:29:41,290
It's all right.
641
00:29:41,370 --> 00:29:43,220
Listen, I...
642
00:29:43,300 --> 00:29:45,550
I get being tempted
643
00:29:45,630 --> 00:29:47,960
to save someone you love.
644
00:29:48,040 --> 00:29:50,380
The anger and frustration.
645
00:29:50,390 --> 00:29:52,680
It's...
646
00:29:52,750 --> 00:29:53,900
John?
647
00:29:53,970 --> 00:29:56,060
Yep.
648
00:29:56,130 --> 00:29:57,430
Turn around.
649
00:29:57,440 --> 00:29:58,730
I... I'd rather not.
650
00:30:06,150 --> 00:30:08,070
That is the last time
that I try that.
651
00:30:08,080 --> 00:30:10,530
I thought you couldn't...
652
00:30:10,610 --> 00:30:11,650
You know what,
it doesn't matter.
653
00:30:11,730 --> 00:30:13,620
Where is John?
654
00:30:37,610 --> 00:30:39,060
The last time we did
something like this,
655
00:30:39,130 --> 00:30:40,600
we almost destroyed
the entire world.
656
00:30:40,610 --> 00:30:42,440
- All right, all right.
- Okay, enough.
657
00:30:42,450 --> 00:30:43,940
How are you planning
to find John?
658
00:30:43,950 --> 00:30:45,690
Well, his tracker...
659
00:30:45,770 --> 00:30:47,360
- Which you told him about.
- Yep.
660
00:30:47,430 --> 00:30:49,730
Old John-O's changing
history commando.
661
00:30:49,810 --> 00:30:51,330
You know, I understand
why John's being
662
00:30:51,400 --> 00:30:54,160
so colossally stupid,
but what's your excuse?
663
00:30:55,910 --> 00:30:57,870
I'm dying.
664
00:30:57,940 --> 00:30:59,460
What?
665
00:30:59,540 --> 00:31:00,790
Look, every time
that I shapeshift,
666
00:31:00,800 --> 00:31:03,120
it's like I'm born
all over again.
667
00:31:03,130 --> 00:31:04,580
But stuck in this body
668
00:31:04,660 --> 00:31:06,960
for the first time in centuries,
669
00:31:06,970 --> 00:31:08,040
I'm getting older.
670
00:31:08,120 --> 00:31:09,920
But if John saves Desmond,
671
00:31:09,930 --> 00:31:11,920
then he never joins the Legends,
672
00:31:12,000 --> 00:31:13,260
and I'm immortal again.
673
00:31:13,330 --> 00:31:14,640
Let me get this straight.
674
00:31:14,720 --> 00:31:16,140
You helped John risk
675
00:31:16,210 --> 00:31:18,980
a catastrophic
rupture to history
676
00:31:19,060 --> 00:31:21,940
because you're afraid of aging?
677
00:31:22,020 --> 00:31:23,320
Okay.
678
00:31:23,400 --> 00:31:25,310
Maybe John succeeds and you go
679
00:31:25,320 --> 00:31:28,660
on your immortal, merry way.
680
00:31:28,730 --> 00:31:30,830
But if he fails,
681
00:31:30,900 --> 00:31:32,650
I will personally make sure
682
00:31:32,660 --> 00:31:36,330
you spend the rest of your
short, dreary, human life
683
00:31:36,410 --> 00:31:38,670
in the deepest, darkest
prison cell
684
00:31:38,740 --> 00:31:40,330
the Bureau has to offer.
685
00:32:17,520 --> 00:32:19,530
Let's move.
686
00:32:24,880 --> 00:32:27,220
- Look, I'm... I'm sorry.
- This is my fault.
687
00:32:27,290 --> 00:32:28,670
I shouldn't have forced it
on you and Mick.
688
00:32:28,740 --> 00:32:31,000
No. He was just stating
a fact, you know.
689
00:32:31,080 --> 00:32:33,800
I am a... clone.
690
00:32:33,870 --> 00:32:35,300
Hey.
691
00:32:35,380 --> 00:32:37,340
No, it's okay.
692
00:32:37,420 --> 00:32:38,720
Sometimes I just wish I could
693
00:32:38,730 --> 00:32:40,680
be more like you
and the Legends, you know.
694
00:32:40,760 --> 00:32:42,230
Loosen up. I...
695
00:32:45,810 --> 00:32:47,520
When did that happen?
696
00:32:47,600 --> 00:32:49,150
What?
697
00:32:49,220 --> 00:32:50,520
Oh, no.
698
00:32:50,600 --> 00:32:51,520
I'll get a broom.
699
00:32:51,600 --> 00:32:52,820
Ava, wait.
700
00:32:54,150 --> 00:32:58,070
Are those tiny
little footprints?
701
00:32:58,080 --> 00:33:00,620
The Dybbuk is alive.
702
00:33:07,620 --> 00:33:08,670
What?
703
00:33:10,950 --> 00:33:12,170
Okay, we shouldn't split up.
704
00:33:12,250 --> 00:33:13,600
Classic horror-movie mistake.
705
00:33:13,670 --> 00:33:15,340
Well, we're not
exactly helpless.
706
00:33:15,420 --> 00:33:17,720
- Fine.
- I'll go fix Gideon.
707
00:33:17,790 --> 00:33:19,430
And I'm gonna go
catch a serial killer!
708
00:33:19,510 --> 00:33:21,980
You are way too excited
about this.
709
00:33:42,870 --> 00:33:45,420
What the hell?
710
00:33:55,710 --> 00:33:57,420
John.
711
00:33:57,500 --> 00:33:59,140
How the bloody hell
did you find me?
712
00:33:59,220 --> 00:34:00,880
John, you have to stop this.
713
00:34:00,960 --> 00:34:02,090
If Desmond isn't dragged to hell
714
00:34:02,170 --> 00:34:03,430
and you don't join the Legends,
715
00:34:03,500 --> 00:34:04,720
the effects could be
cataclysmic.
716
00:34:04,800 --> 00:34:06,930
Neron didn't drag Dez to hell.
717
00:34:07,010 --> 00:34:08,220
I did.
718
00:34:08,300 --> 00:34:09,820
What do you mean?
719
00:34:09,890 --> 00:34:11,980
When I told Dez to run,
he went behind my back.
720
00:34:12,060 --> 00:34:13,440
Made a deal to protect me.
721
00:34:13,510 --> 00:34:15,610
In exchange for sparing my life,
722
00:34:15,680 --> 00:34:19,110
Dez had to bind his soul
to Neron's.
723
00:34:19,190 --> 00:34:20,320
I couldn't send Neron to hell
724
00:34:20,330 --> 00:34:22,610
without sending Dez down
with him.
725
00:34:22,690 --> 00:34:23,830
Johnny?
726
00:34:25,150 --> 00:34:27,240
Johnny.
727
00:34:27,320 --> 00:34:29,330
Johnny!
728
00:34:34,990 --> 00:34:37,920
No!
729
00:34:59,200 --> 00:35:00,990
I killed the man I loved,
and for what?
730
00:35:01,060 --> 00:35:03,650
To buy New Orleans
a little more time?
731
00:35:03,730 --> 00:35:05,530
Neron needs souls
to take over hell,
732
00:35:05,540 --> 00:35:08,710
and mark my words, he is coming
back to Earth to get them.
733
00:35:08,790 --> 00:35:10,450
John, we can help you.
734
00:35:10,530 --> 00:35:11,950
Yeah, spare the team bit,
all right?
735
00:35:12,030 --> 00:35:13,590
I work alone.
736
00:35:20,300 --> 00:35:22,060
- You back already?
- Yeah.
737
00:35:22,130 --> 00:35:24,720
Dez, I'm, ah, back already.
738
00:35:26,810 --> 00:35:28,550
Hey, Johnny.
739
00:35:31,220 --> 00:35:32,860
Hey, Dez.
740
00:35:34,010 --> 00:35:35,980
I'm gonna get some clothes on.
741
00:35:52,760 --> 00:35:55,420
It's dead.
742
00:35:56,930 --> 00:35:58,540
The Dybbuk must have
found another vessel.
743
00:35:58,620 --> 00:36:00,600
Is there another doll
on the ship somewhere, Rory?
744
00:36:04,510 --> 00:36:05,720
What the hell was that?
745
00:36:05,790 --> 00:36:07,390
Block the exit.
746
00:36:17,020 --> 00:36:18,690
Okay, so whatever it is,
it has tiny little feet,
747
00:36:18,760 --> 00:36:20,450
so it's not that big.
748
00:36:23,030 --> 00:36:24,040
Ow.
749
00:36:27,820 --> 00:36:29,410
Ya dumb blonde!
750
00:36:29,480 --> 00:36:31,290
It's not size that matters,
751
00:36:31,370 --> 00:36:33,950
it's how you use it!
Agh!
752
00:36:39,640 --> 00:36:41,420
Agh! Agh!
753
00:36:41,500 --> 00:36:42,630
Ragh!
754
00:36:42,640 --> 00:36:44,260
Professor Stein?
755
00:36:44,330 --> 00:36:46,980
No! It's Mikey, you dick!
756
00:36:50,150 --> 00:36:51,800
Here.
757
00:36:55,180 --> 00:36:56,730
Thank you.
758
00:36:58,800 --> 00:37:00,110
Where is he?
759
00:37:04,240 --> 00:37:06,790
It really is Mike the Spike.
760
00:37:17,930 --> 00:37:19,730
Stop!
761
00:37:19,750 --> 00:37:20,990
Where are you taking him?
762
00:37:21,060 --> 00:37:22,290
You.
763
00:37:22,360 --> 00:37:24,990
I am the Assistant Coordinator
of Creature Upkeep.
764
00:37:25,070 --> 00:37:28,030
It's my job to take care
of magical beings.
765
00:37:28,110 --> 00:37:30,170
- Not for long.
- Let him go!
766
00:37:30,250 --> 00:37:31,870
I'm warning you.
767
00:37:38,000 --> 00:37:39,880
Konane, no!
768
00:37:44,000 --> 00:37:45,550
Agh!
769
00:37:50,180 --> 00:37:51,770
You have to go.
770
00:37:51,780 --> 00:37:53,350
They'll kill you...
771
00:38:11,630 --> 00:38:13,410
- You okay?
- Shh.
772
00:38:13,490 --> 00:38:15,620
- Mike's up there.
- Mike the Spike?
773
00:38:15,700 --> 00:38:17,210
Yeah, and he's
found a new vessel.
774
00:38:17,290 --> 00:38:18,800
Much, much worse.
775
00:38:18,880 --> 00:38:19,840
Hold on.
776
00:38:22,460 --> 00:38:24,920
What could be worse than
a creepy antebellum doll?
777
00:38:30,630 --> 00:38:32,060
Where are the eggs?
778
00:38:32,130 --> 00:38:33,480
Thought you said
you were gonna cook.
779
00:38:33,560 --> 00:38:35,070
Yeah, I changed my mind.
780
00:38:36,100 --> 00:38:38,730
I'll finish getting dressed,
and we can go out to eat.
781
00:38:38,810 --> 00:38:40,610
You know, it's, uh...
782
00:38:40,680 --> 00:38:43,450
it's not about
the breakfast, Dez.
783
00:38:46,240 --> 00:38:48,490
Mm. Kay.
784
00:38:48,570 --> 00:38:50,000
I see what you're doing.
785
00:38:50,080 --> 00:38:52,330
You know what
your problem is, Johnny?
786
00:38:52,340 --> 00:38:54,170
You don't think
you deserve to be happy.
787
00:38:54,250 --> 00:38:57,580
Dez, your feelings for me
are a bloody lie, all right?
788
00:38:57,660 --> 00:39:00,460
See, I just wanted
to get you into my bed,
789
00:39:00,540 --> 00:39:03,090
but I couldn't be bothered
to put the work in, so...
790
00:39:03,160 --> 00:39:05,470
I used a love spell on you.
791
00:39:06,850 --> 00:39:08,180
This a joke?
792
00:39:08,190 --> 00:39:10,090
Afraid not, mate.
793
00:39:12,020 --> 00:39:14,020
Hey, uh...
794
00:39:14,100 --> 00:39:16,600
I really care about you.
795
00:39:16,680 --> 00:39:17,980
If there's something
going on in your life,
796
00:39:18,050 --> 00:39:19,020
just be honest with me.
797
00:39:19,030 --> 00:39:20,440
Yeah, do you know what?
798
00:39:20,520 --> 00:39:22,200
This thing between us?
It isn't real.
799
00:39:22,280 --> 00:39:24,440
It never was.
It doesn't exist.
800
00:39:26,870 --> 00:39:28,370
I put myself
out there like this,
801
00:39:28,450 --> 00:39:30,040
and you're playing games?
802
00:39:30,120 --> 00:39:31,990
You should go.
803
00:39:32,070 --> 00:39:35,050
- Yeah, you're right.
- I should.
804
00:39:35,120 --> 00:39:37,880
But this...
805
00:39:37,960 --> 00:39:40,000
this thing between us?
806
00:39:41,390 --> 00:39:44,170
This was real, Johnny.
807
00:40:03,850 --> 00:40:05,190
Sara, do you read me?
808
00:40:05,270 --> 00:40:06,480
John's done something awful.
809
00:40:06,560 --> 00:40:07,820
Well, he hasn't
done anything yet.
810
00:40:07,900 --> 00:40:10,820
I'm still stuck in this form.
811
00:40:10,900 --> 00:40:12,320
Uh...
812
00:40:15,160 --> 00:40:16,540
What's that?
813
00:40:36,940 --> 00:40:38,470
- Guys!
- Guys, guys, guys!
814
00:40:38,490 --> 00:40:39,770
I have a real emergency here.
815
00:40:41,450 --> 00:40:43,110
Oh!
816
00:40:43,190 --> 00:40:44,610
Marty!
817
00:40:47,940 --> 00:40:49,190
Die, you putz!
818
00:40:49,270 --> 00:40:51,240
I hate puppets!
819
00:40:53,520 --> 00:40:54,450
Suck my...
820
00:41:17,480 --> 00:41:19,220
Blast...
821
00:41:21,900 --> 00:41:24,270
Oi, Z! Check this out!
822
00:41:24,350 --> 00:41:25,770
I got my powers back!
823
00:41:25,850 --> 00:41:27,730
Don't be mad, I'm myself again.
824
00:41:27,810 --> 00:41:29,650
Whoo!
825
00:41:34,860 --> 00:41:36,790
Where's Zari?
826
00:41:40,250 --> 00:41:41,910
Zari?
827
00:41:43,370 --> 00:41:46,180
Oh, blimey.
55479