Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:01,946
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,949 --> 00:00:03,153
An unknown number of other
3
00:00:03,183 --> 00:00:04,327
dangerous magical beings
4
00:00:04,392 --> 00:00:05,695
got spat out
across the timeline
5
00:00:05,760 --> 00:00:07,720
- and now must be sent to hell.
- What?
6
00:00:08,266 --> 00:00:11,014
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
7
00:00:11,079 --> 00:00:13,249
- No!
- Is that a Kaupe?
8
00:00:13,314 --> 00:00:14,374
This is a prison, Mona.
9
00:00:14,439 --> 00:00:16,592
And they are our prisoners.
Not our friends.
10
00:00:16,657 --> 00:00:18,427
People around me
get hurt, killed,
11
00:00:18,492 --> 00:00:19,815
or far, far worse.
12
00:00:19,880 --> 00:00:21,735
But you can't mess
with your past.
13
00:00:21,878 --> 00:00:23,578
Dez.
14
00:00:37,484 --> 00:00:38,945
Order up.
15
00:00:40,808 --> 00:00:42,047
Next one.
16
00:00:46,009 --> 00:00:47,944
♪ I want a little more ♪
17
00:00:48,009 --> 00:00:49,654
♪ Hey ♪
18
00:00:49,719 --> 00:00:52,959
♪ Ah-whoo ♪
19
00:00:53,024 --> 00:00:54,475
♪ Hey ♪
20
00:00:54,540 --> 00:00:57,662
♪ Ah-whoo ♪
21
00:00:57,727 --> 00:00:58,744
♪ Hey ♪
22
00:00:58,809 --> 00:00:59,859
Oi, oi!
23
00:00:59,939 --> 00:01:01,929
Wake up, John-O.
24
00:01:02,126 --> 00:01:03,544
Piss off, will you?
25
00:01:03,609 --> 00:01:06,409
Oh, not today,
you lying geezer!
26
00:01:13,412 --> 00:01:14,561
What the...
27
00:01:14,626 --> 00:01:17,561
Now, you said that my
shapeshifting days were over.
28
00:01:17,626 --> 00:01:19,921
You call that abomination
shapeshifting, do you?
29
00:01:19,986 --> 00:01:21,421
Well, if I can shift at all,
30
00:01:21,486 --> 00:01:23,231
that means that your spell
is reversible.
31
00:01:23,296 --> 00:01:25,471
You see, that's where
you're wrong, sweetheart.
32
00:01:25,536 --> 00:01:26,811
There's no taking it back.
33
00:01:26,876 --> 00:01:28,141
Smart man like you, John-O,
34
00:01:28,206 --> 00:01:29,318
you can figure it out.
35
00:01:29,383 --> 00:01:30,873
Yeah, well...
36
00:01:30,956 --> 00:01:34,026
mortal life is full
of disappointments.
37
00:01:34,091 --> 00:01:35,791
Best get used to it, love.
38
00:01:37,226 --> 00:01:38,886
It's all right.
39
00:01:38,951 --> 00:01:40,511
That's all right.
40
00:01:40,646 --> 00:01:43,296
You know how I survived
in the prison dimension?
41
00:01:44,341 --> 00:01:46,281
Trading favors.
42
00:01:46,424 --> 00:01:47,865
Now, sooner or later,
43
00:01:47,930 --> 00:01:50,220
you're gonna need
something from me.
44
00:01:50,573 --> 00:01:52,783
Then we'll talk, chum.
45
00:01:58,686 --> 00:02:00,791
Thanks for staying
at my place this time.
46
00:02:00,856 --> 00:02:02,431
Oh, I love
sleeping next to you.
47
00:02:02,496 --> 00:02:04,053
I just wish that your place
didn't mean
48
00:02:04,118 --> 00:02:05,670
sharing a bathroom with...
49
00:02:05,735 --> 00:02:07,055
Beer.
50
00:02:07,141 --> 00:02:09,204
Yes, Garima.
Beer.
51
00:02:09,269 --> 00:02:10,742
It's the only word
Rory taught her.
52
00:02:10,807 --> 00:02:12,250
Wait, Rory's still using
Brigid's diary?
53
00:02:12,315 --> 00:02:14,138
That thing is an ancient
magical artifact.
54
00:02:14,203 --> 00:02:15,976
Yeah, but it keeps him happy.
55
00:02:16,041 --> 00:02:17,977
Sara, be reasonable.
56
00:02:18,124 --> 00:02:20,076
You can't let Rory
keep the diary.
57
00:02:20,141 --> 00:02:21,482
I see you've met Garima.
58
00:02:21,547 --> 00:02:23,170
What she lacks in vocabulary
59
00:02:23,235 --> 00:02:24,866
she makes up for
in personality.
60
00:02:24,931 --> 00:02:27,264
And everyone knows
that a happy Mick
61
00:02:27,329 --> 00:02:29,776
is better for the entire ship.
62
00:02:29,841 --> 00:02:31,032
Whoa.
63
00:02:31,110 --> 00:02:32,531
Oh.
64
00:02:32,601 --> 00:02:34,975
Killer 'stache.
65
00:02:35,040 --> 00:02:36,116
- Interesting.
- You think?
66
00:02:36,181 --> 00:02:38,061
I had Gideon stimulate
my hair follicles
67
00:02:38,126 --> 00:02:39,483
to grow it overnight.
68
00:02:39,548 --> 00:02:41,264
I read in one of Nora's letters
69
00:02:41,329 --> 00:02:43,358
that she had a thing
for mustaches, so I...
70
00:02:43,423 --> 00:02:45,569
Sorry, but how are
we all being so blasé
71
00:02:45,634 --> 00:02:46,748
about the diary?
72
00:02:46,813 --> 00:02:49,569
What if Rory goes from writing
sci-fi to horror?
73
00:02:49,634 --> 00:02:51,225
Do you want killer clowns
running around the ship?
74
00:02:51,290 --> 00:02:54,506
The only killer on this ship is the
amount of sugar in this cereal.
75
00:02:54,571 --> 00:02:56,405
"Big Easy-O's"?
76
00:02:56,470 --> 00:02:57,976
They taste like beignets.
77
00:02:58,041 --> 00:03:00,608
So sweet it makes
your lips pucker.
78
00:03:00,673 --> 00:03:02,566
Oh!
There's a quiz on the back.
79
00:03:02,631 --> 00:03:05,076
Who is the most prolific
serial killer
80
00:03:05,141 --> 00:03:07,037
in the United States?
81
00:03:07,102 --> 00:03:08,841
Ted Bundy.
Although in my opinion
82
00:03:08,906 --> 00:03:12,062
John Wayne Gacy had way more
victims than he confessed.
83
00:03:13,485 --> 00:03:14,516
What?
84
00:03:14,634 --> 00:03:16,126
Everyone has their hobbies.
85
00:03:16,191 --> 00:03:18,264
Well, sorry, Ava,
but according to
86
00:03:18,329 --> 00:03:20,600
this not-so-kid-friendly
cereal,
87
00:03:20,665 --> 00:03:23,996
answer is New Orleans' own
Marie Laveau.
88
00:03:24,061 --> 00:03:25,329
What?
89
00:03:27,441 --> 00:03:29,268
A high-profile
female serial killer?
90
00:03:29,333 --> 00:03:32,282
No, I would have heard of her.
The box is wrong.
91
00:03:32,451 --> 00:03:33,911
Unless...
92
00:03:34,146 --> 00:03:35,485
Gideon?
93
00:03:35,563 --> 00:03:36,826
You are correct, Captain.
94
00:03:36,891 --> 00:03:39,991
It appears a Fugitive is on the
loose in New Orleans in 1856.
95
00:03:40,071 --> 00:03:41,076
According to local lore,
96
00:03:41,141 --> 00:03:42,631
there were a series of murders
97
00:03:42,696 --> 00:03:43,897
perpetrated by a criminal
98
00:03:43,962 --> 00:03:45,116
who could walk through walls.
99
00:03:45,181 --> 00:03:46,373
Sounds like we're
going mindhunting
100
00:03:46,438 --> 00:03:47,530
in the Big Easy.
101
00:03:47,595 --> 00:03:50,516
Gideon, plot a course.
102
00:03:53,317 --> 00:03:57,352
*DC's LEGENDS OF TOMORROW*
Season 04 Episode 07
103
00:04:00,373 --> 00:04:02,852
Episode Title: "Hell No, Dolly!"
104
00:04:03,194 --> 00:04:06,118
Sync corrections by srjanapala
105
00:04:08,031 --> 00:04:09,541
Ah...
106
00:04:11,221 --> 00:04:13,070
Ow...
107
00:04:13,801 --> 00:04:15,063
Ugh.
108
00:04:17,948 --> 00:04:19,688
Unbelievable.
109
00:04:19,874 --> 00:04:22,499
You just ran into my car,
earmuffs.
110
00:04:22,661 --> 00:04:25,131
- But your car...
- This scratch
111
00:04:25,196 --> 00:04:26,772
will easily
cost you a couple hundos.
112
00:04:26,837 --> 00:04:28,247
You want me to pay for it?
113
00:04:28,312 --> 00:04:29,482
Yes.
114
00:04:31,841 --> 00:04:33,537
No worries, sir.
115
00:04:33,602 --> 00:04:35,172
I can have the money
tomorrow.
116
00:04:35,259 --> 00:04:38,282
They really need to stop giving
delivery girls drive-ons.
117
00:04:40,491 --> 00:04:42,671
I'm actually
Assistant Coordinator
118
00:04:42,736 --> 00:04:44,618
of Creature Upkeep.
119
00:04:56,081 --> 00:04:58,088
Ahoy, matey.
120
00:04:58,275 --> 00:05:02,156
It seem to be pirate day
once again, ya scurvy wench.
121
00:05:02,221 --> 00:05:04,194
- Argh.
- Argh.
122
00:05:04,259 --> 00:05:06,265
Don't be late again
or Ava will give you
123
00:05:06,330 --> 00:05:07,819
another peg leg.
124
00:05:07,921 --> 00:05:09,561
- Okay.
- Okay.
125
00:05:09,626 --> 00:05:10,753
Okay.
126
00:05:10,881 --> 00:05:12,936
Hey, Catch-a-Predator,
what was that?
127
00:05:13,001 --> 00:05:16,158
Well, that, my fellow
rebound artist,
128
00:05:16,223 --> 00:05:17,687
- was flirting.
- Oh, Gary.
129
00:05:17,752 --> 00:05:18,813
That was not flirting.
130
00:05:18,878 --> 00:05:19,914
- No.
- What do you mean?
131
00:05:19,979 --> 00:05:21,265
I mean, I made extended
eye contact,
132
00:05:21,330 --> 00:05:22,851
picked up on some
personal information,
133
00:05:22,916 --> 00:05:24,174
and then I negged her.
134
00:05:24,239 --> 00:05:25,785
All right, don't tell me
you're falling for this, like,
135
00:05:25,850 --> 00:05:28,140
Neanderthal misogynistic
dating advice.
136
00:05:28,205 --> 00:05:31,246
You're a modern man
surfing the sexual spectrum.
137
00:05:31,311 --> 00:05:33,691
Just be cool and ask her out.
138
00:05:33,850 --> 00:05:37,613
Or, and I'm just
spitballing here,
139
00:05:37,678 --> 00:05:39,467
you can ask her out for me.
140
00:05:39,532 --> 00:05:41,122
This isn't high school.
141
00:05:44,911 --> 00:05:46,568
Oh, sorry.
142
00:05:46,891 --> 00:05:49,414
High school's a bit
of a trigger word for me.
143
00:05:49,479 --> 00:05:51,668
Wow. You are really broken.
144
00:05:51,733 --> 00:05:54,133
Okay, look, I will...
145
00:05:55,573 --> 00:05:56,799
I'm not gonna ask her out.
146
00:05:56,864 --> 00:05:58,244
But I will do some recon.
147
00:05:59,743 --> 00:06:01,514
You'll be my
time-bro wingman?
148
00:06:01,579 --> 00:06:02,779
See, you do things like that,
149
00:06:02,844 --> 00:06:05,038
and it makes it very hard
to help you, Gary.
150
00:06:05,103 --> 00:06:06,258
All right, Legends.
151
00:06:06,323 --> 00:06:08,378
Next stop, "N'awlins."
152
00:06:08,443 --> 00:06:10,508
We have a Fugitive serial
killer, and it's a weird one.
153
00:06:10,573 --> 00:06:12,287
Yeah, it says here
that all of the victims
154
00:06:12,352 --> 00:06:13,944
were wealthy blonde ladies
155
00:06:14,009 --> 00:06:16,350
stabbed to death
inside their locked bedrooms.
156
00:06:16,415 --> 00:06:17,451
Spooky.
157
00:06:17,529 --> 00:06:18,542
Wait, wait, wait, wait.
158
00:06:18,607 --> 00:06:20,295
Blondes killed in locked rooms.
159
00:06:20,360 --> 00:06:21,842
That's the MO
of Mike the Spike.
160
00:06:21,907 --> 00:06:24,014
Am I gonna find
a murder board in your closet?
161
00:06:24,079 --> 00:06:25,420
New Orleans is a crap town.
162
00:06:25,485 --> 00:06:27,454
Although anything's
better than that tush tickler.
163
00:06:27,519 --> 00:06:28,563
This?
164
00:06:28,641 --> 00:06:30,318
Well, the cops pinned it
165
00:06:30,383 --> 00:06:32,521
on voodoo priestess
Marie Laveau,
166
00:06:32,586 --> 00:06:35,857
one of the only women of color
with power living in 1856.
167
00:06:35,922 --> 00:06:36,975
Surprise, surprise.
168
00:06:37,040 --> 00:06:38,634
You stole my diary, weasel.
169
00:06:38,699 --> 00:06:41,068
Oh, you mean the one
that you nicked from my trunk?
170
00:06:41,133 --> 00:06:42,397
- That one, eh?
- Gentlemen.
171
00:06:42,462 --> 00:06:43,748
Gentlemen, gentlemen.
172
00:06:43,813 --> 00:06:45,703
I "mustache" you both
to calm down.
173
00:06:45,821 --> 00:06:46,928
Get out of my way,
174
00:06:46,993 --> 00:06:49,222
otherwise I'll knock that
fur ball off your lip.
175
00:06:49,287 --> 00:06:50,506
I confiscated the diary.
176
00:06:50,571 --> 00:06:51,904
It's Time Bureau property now.
177
00:06:51,969 --> 00:06:53,045
Don't worry, Rory.
178
00:06:53,110 --> 00:06:54,935
Garima will always be
right where she belongs.
179
00:06:55,000 --> 00:06:56,750
In your imagination.
180
00:06:56,970 --> 00:06:58,594
Garima...
181
00:06:58,862 --> 00:07:00,662
Rory, look.
182
00:07:00,727 --> 00:07:05,071
I'm sorry.
Ava was just doing her job,
183
00:07:05,326 --> 00:07:07,873
which is exactly what
the rest of us need to do.
184
00:07:07,938 --> 00:07:09,412
Ray, Mick, we're gonna protect
185
00:07:09,477 --> 00:07:10,764
the Fugitive's first victim,
186
00:07:10,829 --> 00:07:12,303
Miss Didi Charbonnet.
187
00:07:12,368 --> 00:07:14,248
She's hosting a party
this afternoon.
188
00:07:14,313 --> 00:07:15,724
John, I need you
to talk to Laveau.
189
00:07:15,789 --> 00:07:17,209
Find out how she's mixed up
in all this.
190
00:07:17,274 --> 00:07:19,024
- I'll go with him.
- Yeah.
191
00:07:19,089 --> 00:07:20,594
I love me some voodoo.
192
00:07:20,659 --> 00:07:22,709
Great.
Zari, you're on their mission.
193
00:07:22,774 --> 00:07:24,346
You can just say the B-team.
194
00:07:24,411 --> 00:07:26,061
No, there's no...
195
00:07:26,259 --> 00:07:28,891
There's no such thing
as B-team.
196
00:07:29,009 --> 00:07:31,287
But there is such thing
as an A-team.
197
00:07:31,352 --> 00:07:33,305
Laissez les bons temps rouler!
198
00:07:42,819 --> 00:07:44,805
Belles calas,
toutes chaudes!
199
00:07:45,265 --> 00:07:47,393
Wow, this doesn't even
look like America.
200
00:07:47,458 --> 00:07:48,574
Oh, it's not.
201
00:07:48,639 --> 00:07:50,835
This is New Orleans, baby.
202
00:07:50,900 --> 00:07:52,391
You've been here before?
203
00:07:52,488 --> 00:07:54,896
After London,
best city in the world.
204
00:07:54,961 --> 00:07:57,724
I mean, just look at this
hodgepodge of humanity.
205
00:07:57,789 --> 00:07:59,302
It's the perfect place
to pick a face
206
00:07:59,367 --> 00:08:01,023
and just have some fun.
207
00:08:10,409 --> 00:08:12,118
John?
208
00:08:12,947 --> 00:08:14,165
You okay?
209
00:08:14,243 --> 00:08:16,324
Yeah, yeah, yeah.
Just, uh...
210
00:08:16,389 --> 00:08:19,203
This city just brings back
memories, is all.
211
00:08:34,032 --> 00:08:35,909
Monsieur Constantine.
212
00:08:35,974 --> 00:08:37,930
Would you come with me, please?
213
00:08:38,718 --> 00:08:40,623
Yeah, I'm not really
in the habit
214
00:08:40,688 --> 00:08:42,184
of going home
with strangers, mate.
215
00:08:42,249 --> 00:08:44,659
At least not recently.
216
00:08:47,527 --> 00:08:49,813
Ugh. Not again.
217
00:08:59,092 --> 00:09:00,722
Oh, what...
218
00:09:00,816 --> 00:09:03,023
Oh, no.
219
00:09:03,480 --> 00:09:05,100
This is not good.
220
00:09:08,345 --> 00:09:10,585
Bloody New Orleans!
221
00:09:18,505 --> 00:09:20,325
Ah, Priestess Laveau.
222
00:09:20,521 --> 00:09:21,618
Oh, cheers, love.
223
00:09:21,683 --> 00:09:23,423
You saved me the trouble
of finding you.
224
00:09:23,492 --> 00:09:25,495
That was a little
bit theatrical,
225
00:09:25,560 --> 00:09:27,042
to be honest with you,
but then again,
226
00:09:27,107 --> 00:09:29,613
I do appreciate a flair
for the dramatic.
227
00:09:29,678 --> 00:09:31,029
Arretez.
228
00:09:32,842 --> 00:09:35,435
You have something of mine.
229
00:09:35,682 --> 00:09:38,777
Oh, I have no idea
what you're on about.
230
00:09:38,842 --> 00:09:42,342
I felt its presence as soon
as you arrived in New Orleans.
231
00:09:43,842 --> 00:09:46,901
This medallion honors
Saint Marron,
232
00:09:46,966 --> 00:09:49,771
the patron saint
of runaway slaves.
233
00:09:49,873 --> 00:09:54,919
Now, what do you know
about bondage, mon cher?
234
00:09:55,567 --> 00:09:57,261
Buy me a pint
at the local pub,
235
00:09:57,326 --> 00:09:59,630
and I'll tell you
all about it, love.
236
00:09:59,772 --> 00:10:02,029
You don't have
to say a thing.
237
00:10:05,132 --> 00:10:07,387
I am back, and it is time
238
00:10:07,452 --> 00:10:09,529
for me to cook you breakfast.
239
00:10:09,607 --> 00:10:11,692
One full English coming up.
240
00:10:11,787 --> 00:10:12,984
Hey, Johnny.
241
00:10:13,049 --> 00:10:15,474
♪ I hope that I'm forgiven ♪
242
00:10:17,662 --> 00:10:19,032
Dez, you, uh...
243
00:10:19,114 --> 00:10:20,378
you have to leave town.
244
00:10:20,443 --> 00:10:23,237
This... thing that's after me,
245
00:10:23,302 --> 00:10:25,232
it's no ordinary demon.
246
00:10:25,798 --> 00:10:28,418
This medallion has been
in my family for generations.
247
00:10:28,562 --> 00:10:31,342
It's imbued with
a protection spell.
248
00:10:31,482 --> 00:10:33,172
Take it, Johnny.
249
00:10:33,255 --> 00:10:35,505
As long as you promise
250
00:10:35,642 --> 00:10:37,239
to leave town.
251
00:10:37,841 --> 00:10:41,224
It's just until I get this mess
sorted out, all right?
252
00:10:41,709 --> 00:10:43,638
- All right.
- All right.
253
00:10:48,442 --> 00:10:50,879
My great-great-grandson.
254
00:10:51,259 --> 00:10:54,269
He must have loved you
to give you my medallion.
255
00:10:55,638 --> 00:10:57,488
Did you love him?
256
00:11:05,138 --> 00:11:08,996
Does anyone have eyes on
the Fugitive's first victim?
257
00:11:09,342 --> 00:11:10,740
Annoying blonde
in the middle.
258
00:11:10,805 --> 00:11:12,777
That's Didi Charbonnet.
259
00:11:13,441 --> 00:11:16,207
Good. Stay with her.
260
00:11:16,272 --> 00:11:17,845
According to Gideon,
the murder
261
00:11:17,910 --> 00:11:19,173
is going to happen
within the hour.
262
00:11:19,238 --> 00:11:22,025
What kind of Fugitive
stabs a woman?
263
00:11:22,090 --> 00:11:24,772
I know a woman I could stab.
264
00:11:24,848 --> 00:11:26,337
Rhymes with Shava.
265
00:11:26,402 --> 00:11:27,915
Rory, play nice.
266
00:11:27,980 --> 00:11:29,556
Don't worry,
I can handle myself
267
00:11:29,621 --> 00:11:30,727
against the cretin.
268
00:11:30,792 --> 00:11:32,329
Whatever, man-pants.
269
00:11:32,394 --> 00:11:33,542
Hey.
270
00:11:33,637 --> 00:11:35,550
Look, I know you're mad
at Ava right now,
271
00:11:35,615 --> 00:11:37,431
but she's right.
The diary is not a toy.
272
00:11:37,496 --> 00:11:38,853
Garima helped me write.
273
00:11:38,918 --> 00:11:41,506
Would you just try
to be nice to her, please?
274
00:11:41,571 --> 00:11:42,991
For me?
275
00:11:44,752 --> 00:11:48,152
Guys, keep an eye on
the creepy ginger by the door.
276
00:11:49,106 --> 00:11:50,436
Copy that.
277
00:11:50,514 --> 00:11:53,004
We have a possible
Fugitive alert.
278
00:12:00,772 --> 00:12:03,095
Gideon, we can't find John,
and he's not on comms.
279
00:12:03,160 --> 00:12:05,048
Mr. Constantine
has refused to wear
280
00:12:05,113 --> 00:12:06,337
his communications device.
281
00:12:06,402 --> 00:12:07,757
Stupid blighter.
282
00:12:07,822 --> 00:12:09,142
However, Captain Lance
requested
283
00:12:09,207 --> 00:12:10,427
I fabricate a tracker
284
00:12:10,492 --> 00:12:12,048
in every pair
of his undershorts.
285
00:12:12,113 --> 00:12:14,228
- That cheeky little minx.
- Okay, great.
286
00:12:14,293 --> 00:12:17,550
As soon as you trace him,
send us his location.
287
00:12:18,282 --> 00:12:20,282
Tell me what happened
to my Desmond.
288
00:12:20,535 --> 00:12:22,035
A demon.
289
00:12:22,652 --> 00:12:24,473
Neron.
290
00:12:25,389 --> 00:12:27,459
Dez was collateral damage.
291
00:12:27,524 --> 00:12:29,931
Just go ahead and curse me,
all right?
292
00:12:29,996 --> 00:12:31,564
'Cause I bloody deserve it.
293
00:12:31,629 --> 00:12:33,157
Why would I curse the man
294
00:12:33,222 --> 00:12:35,111
who could save the last
of my line?
295
00:12:35,176 --> 00:12:36,668
You don't understand.
296
00:12:36,777 --> 00:12:38,163
Dez is gone.
297
00:12:38,228 --> 00:12:40,300
No amount of magic
can bring him back.
298
00:12:42,257 --> 00:12:45,257
Save my kin.
299
00:12:46,418 --> 00:12:47,587
Let him go!
300
00:12:47,652 --> 00:12:49,829
Hey, hey,
that's a nice rescue, loves,
301
00:12:49,894 --> 00:12:51,884
but, uh, Priestess Laveau and I
302
00:12:51,949 --> 00:12:53,806
were just, uh, just having
a little chat, weren't we?
303
00:12:53,871 --> 00:12:55,644
Now to our business.
304
00:12:55,781 --> 00:12:58,220
Have you sensed any other magic
in your city
305
00:12:58,285 --> 00:12:59,737
besides my own and theirs?
306
00:12:59,802 --> 00:13:02,884
I've sensed a spirit.
A Dybbuk.
307
00:13:02,949 --> 00:13:05,230
And, like you,
from another time.
308
00:13:05,355 --> 00:13:06,687
What's a Dybbuk?
309
00:13:06,752 --> 00:13:08,607
It's the dislocated soul
of a dead person.
310
00:13:08,672 --> 00:13:11,230
Someone so wicked that their
spirit never crossed over.
311
00:13:11,839 --> 00:13:13,899
Sara?
I don't think he's a Fugitive.
312
00:13:13,972 --> 00:13:16,464
I think this guy's just
looking for the bathroom.
313
00:13:40,574 --> 00:13:42,293
What's going on?
314
00:13:42,973 --> 00:13:44,730
This doll...
315
00:13:46,121 --> 00:13:48,941
is going to kill my mama.
316
00:13:49,542 --> 00:13:50,802
This doll?
317
00:13:53,310 --> 00:13:55,277
Sara, is it possible
318
00:13:55,342 --> 00:13:57,619
that our Fugitive killer
is a possessed doll?
319
00:13:57,684 --> 00:13:59,592
Horror movie 101.
320
00:14:00,516 --> 00:14:04,183
Well, hello, dolly.
321
00:14:10,522 --> 00:14:13,603
Wrong doll, ya dick!
322
00:14:13,668 --> 00:14:15,248
Well, we'd best
be going, then.
323
00:14:15,382 --> 00:14:16,876
If we don't catch this Dybbuk
324
00:14:16,941 --> 00:14:18,408
then the good people
of New Orleans
325
00:14:18,473 --> 00:14:20,063
will blame you
for its mayhem.
326
00:14:20,128 --> 00:14:21,971
I believe...
327
00:14:22,528 --> 00:14:25,706
this belongs to you,
Monsieur Constantine.
328
00:14:30,217 --> 00:14:31,737
Guys, this Fugitive
329
00:14:31,802 --> 00:14:33,978
we're looking for
is an evil spirit.
330
00:14:34,043 --> 00:14:35,316
Crap.
331
00:14:35,434 --> 00:14:37,802
Damn it, Ray,
where the hell are you?
332
00:14:41,977 --> 00:14:43,387
Ray?
333
00:14:48,666 --> 00:14:50,152
What happened?
334
00:14:54,772 --> 00:14:56,794
Sara, any sign
of the Fugitive?
335
00:14:56,922 --> 00:15:00,300
I think we may have
a Chucky situation here.
336
00:15:00,365 --> 00:15:01,425
What does that mean?
337
00:15:01,490 --> 00:15:03,057
I reckon the Dybbuk
is in a doll.
338
00:15:03,122 --> 00:15:05,347
Rory, Ava,
Sara needs backup.
339
00:15:05,412 --> 00:15:06,632
A word.
340
00:15:06,702 --> 00:15:08,107
I'm all ears.
341
00:15:08,172 --> 00:15:11,388
You, uh, still want
your powers back, yeah?
342
00:15:11,464 --> 00:15:13,054
Come on then.
343
00:15:14,592 --> 00:15:16,472
All right.
Come on, big guy.
344
00:15:16,537 --> 00:15:17,852
Sara...
345
00:15:17,922 --> 00:15:19,027
Oh, I had the weirdest dream.
346
00:15:19,092 --> 00:15:20,699
I dreamed that
347
00:15:20,764 --> 00:15:23,755
I was attacked by a... doll!
348
00:15:26,357 --> 00:15:29,927
I'm gonna kill you,
Goldilocks!
349
00:15:37,742 --> 00:15:39,462
Agh!
350
00:15:40,565 --> 00:15:42,595
You're late.
351
00:15:45,302 --> 00:15:46,983
Still moving. Kill it!
352
00:15:47,048 --> 00:15:48,233
No, no, no, no, no.
353
00:15:48,298 --> 00:15:50,990
We need to question it and find out
if it's really Mike the Spike.
354
00:15:52,005 --> 00:15:53,500
Who are you?
355
00:15:54,052 --> 00:15:57,384
Your worst nightmare.
356
00:16:09,361 --> 00:16:10,361
Aloha.
357
00:16:10,538 --> 00:16:13,110
I brought you some meat.
358
00:16:18,448 --> 00:16:20,311
Oh, my cut.
359
00:16:20,376 --> 00:16:21,616
Um...
360
00:16:21,694 --> 00:16:23,131
I stupidly ran my bike
361
00:16:23,196 --> 00:16:25,165
straight into
this guy's car door.
362
00:16:25,571 --> 00:16:26,739
No.
363
00:16:26,817 --> 00:16:29,930
No, he didn't look
before he opened the car door.
364
00:16:30,394 --> 00:16:31,850
I know, I know.
365
00:16:31,915 --> 00:16:33,842
I shouldn't have to pay, but...
366
00:16:33,907 --> 00:16:36,454
I don't want to lose
the world's best job.
367
00:16:38,878 --> 00:16:41,844
You're a really good
listener, you know that?
368
00:16:46,655 --> 00:16:48,851
What happened?
369
00:16:57,038 --> 00:16:59,055
Did someone hurt you?
370
00:17:11,953 --> 00:17:14,216
So how does helping you
make me a shapeshifter again?
371
00:17:14,281 --> 00:17:15,318
Well, it's simple, really.
372
00:17:15,383 --> 00:17:17,958
If I never meet Desmond,
then this demon scum that's
373
00:17:18,023 --> 00:17:19,419
after me doesn't hurt him,
374
00:17:19,484 --> 00:17:20,872
which means that
my guilt-ridden ass
375
00:17:20,937 --> 00:17:22,755
never joins the Legends
and doesn't turn up to London
376
00:17:22,820 --> 00:17:24,302
to give you a magical lobotomy.
377
00:17:24,367 --> 00:17:26,117
- Now... Now,
- Simple.
378
00:17:26,226 --> 00:17:27,826
The me
from five months ago
379
00:17:27,891 --> 00:17:30,141
is having a drink in there.
Now, I'll recognize you as Amaya.
380
00:17:30,206 --> 00:17:32,657
All you have to do
is play the part, all right?
381
00:17:32,722 --> 00:17:34,547
American accent,
stick up my bum,
382
00:17:34,612 --> 00:17:36,594
- and in love with Nate.
- Do me a favor, just...
383
00:17:36,659 --> 00:17:38,985
Make sure I get out of there
before I meet Dez, all right?
384
00:17:39,050 --> 00:17:40,163
- All right.
- Okay.
385
00:17:40,228 --> 00:17:42,157
I'll meet you back
on the jumpship, John-O.
386
00:17:42,222 --> 00:17:44,440
All right, Charlie-O.
387
00:17:45,077 --> 00:17:46,227
Good luck.
388
00:17:51,618 --> 00:17:52,995
John?
389
00:17:53,118 --> 00:17:54,343
As I live and breathe.
390
00:17:54,408 --> 00:17:55,808
Amaya.
391
00:17:55,878 --> 00:17:57,500
- Nice bonnet, love.
- Thank you.
392
00:17:57,565 --> 00:18:00,563
Last I heard you were in,
uh, Zambesi.
393
00:18:00,628 --> 00:18:02,493
So where's Nate and the rest
of the crew, then?
394
00:18:02,558 --> 00:18:03,993
Oh, Nate, my boyfriend.
395
00:18:04,058 --> 00:18:06,313
And my crazy gang
of best friends.
396
00:18:06,378 --> 00:18:08,323
- Yeah.
- Oh, it is such a long story.
397
00:18:08,388 --> 00:18:09,727
- Right.
- But a really good one.
398
00:18:09,792 --> 00:18:11,612
How about I tell you
all about it
399
00:18:11,698 --> 00:18:13,093
over a glass of chardonnay?
400
00:18:13,158 --> 00:18:14,321
Chardonnay, eh?
401
00:18:14,386 --> 00:18:15,503
All right, barkeep!
402
00:18:15,568 --> 00:18:16,828
Uh, no, no, not here.
403
00:18:16,893 --> 00:18:18,503
I... I know a better place.
404
00:18:18,568 --> 00:18:21,331
All right, well,
you owe me dinner.
405
00:18:21,396 --> 00:18:22,430
That is a fair price.
406
00:18:22,495 --> 00:18:24,268
All right, go on.
407
00:18:25,838 --> 00:18:27,168
Order up!
408
00:18:34,618 --> 00:18:35,788
Hey, Mona.
409
00:18:35,868 --> 00:18:37,851
How's life?
Liking the Time Bureau?
410
00:18:37,916 --> 00:18:39,973
Settling in?
Dating anyone?
411
00:18:40,038 --> 00:18:43,534
Uh, good, great, yes.
412
00:18:43,668 --> 00:18:46,578
I mean, there is someone.
413
00:18:46,690 --> 00:18:48,578
Lay it on Nate.
414
00:18:48,643 --> 00:18:50,831
I think it might
be inappropriate.
415
00:18:50,938 --> 00:18:51,963
'Cause I work here.
416
00:18:52,028 --> 00:18:53,363
And he's here too?
417
00:18:53,428 --> 00:18:54,862
Wow.
418
00:18:55,018 --> 00:18:56,628
Exactly.
419
00:18:56,888 --> 00:18:58,828
Yeah, I think I know
who you're talking about,
420
00:18:58,893 --> 00:19:01,039
and... trust me,
he has a crush on you too.
421
00:19:01,104 --> 00:19:02,974
- He does?
- Mm-hmm.
422
00:19:03,112 --> 00:19:05,961
I swore I was
just imagining it.
423
00:19:06,026 --> 00:19:08,901
We don't even, like,
speak the same language.
424
00:19:08,976 --> 00:19:11,250
Well, he does have
a unique way
425
00:19:11,315 --> 00:19:13,182
of expressing himself.
426
00:19:13,368 --> 00:19:15,513
I'm afraid people
would think it was weird.
427
00:19:15,578 --> 00:19:16,922
I mean, that hair.
428
00:19:16,987 --> 00:19:19,477
Well, he just needs
the right product.
429
00:19:19,682 --> 00:19:21,581
What about the man meat?
430
00:19:23,494 --> 00:19:25,597
Um, well, what...
What about it?
431
00:19:25,662 --> 00:19:28,042
I think he's, you know...
432
00:19:28,138 --> 00:19:29,320
Had some.
433
00:19:29,479 --> 00:19:31,073
It wouldn't surprise me.
434
00:19:31,138 --> 00:19:33,674
I mean, it's 2018.
I don't judge.
435
00:19:33,909 --> 00:19:36,413
Mm, I should probably
forget about it.
436
00:19:36,478 --> 00:19:38,253
No. Carpe datum.
437
00:19:38,318 --> 00:19:39,461
What do you got to lose?
438
00:19:39,526 --> 00:19:40,549
My job.
439
00:19:40,627 --> 00:19:42,060
I will make sure
you're not fired
440
00:19:42,125 --> 00:19:43,760
for following your heart.
441
00:19:44,885 --> 00:19:47,385
Okay. I'll do it.
442
00:19:47,488 --> 00:19:50,159
I'm gonna let him know
how I feel.
443
00:19:53,776 --> 00:19:55,477
One thing I learned
from the Chucky movies
444
00:19:55,542 --> 00:19:58,183
is the doll always comes back.
445
00:19:58,248 --> 00:19:59,723
Gideon, how's the timeline?
446
00:19:59,788 --> 00:20:01,555
History is on track,
and Marie Laveau
447
00:20:01,620 --> 00:20:03,289
lived a long
and celebrated life,
448
00:20:03,354 --> 00:20:05,093
inspiring an Emmy-nominated
portrayal
449
00:20:05,158 --> 00:20:06,202
by Angela Bassett.
450
00:20:06,267 --> 00:20:07,819
See? Rory killed the Dybbuk.
451
00:20:07,884 --> 00:20:09,280
Which is unfortunate because
452
00:20:09,345 --> 00:20:10,885
now I have to explain
to Mr. Heywood
453
00:20:10,950 --> 00:20:12,476
why I'm bringing him
a seared doll
454
00:20:12,541 --> 00:20:14,023
instead of a magical creature.
455
00:20:14,088 --> 00:20:17,179
Well, at least
we get to find out
456
00:20:17,244 --> 00:20:19,288
why they call it the Big Easy.
457
00:20:19,353 --> 00:20:21,710
Did you happen to notice that
Rory robbed that party blind?
458
00:20:21,775 --> 00:20:23,530
- I believe it.
- I don't understand why
459
00:20:23,595 --> 00:20:24,968
you enable his bad behavior.
460
00:20:25,033 --> 00:20:26,640
At the Bureau,
we would fire people
461
00:20:26,705 --> 00:20:27,861
for lesser offenses.
462
00:20:28,041 --> 00:20:29,663
Well, at the Bureau,
463
00:20:29,728 --> 00:20:32,343
you don't have to eat, drink,
and sleep with your team.
464
00:20:32,408 --> 00:20:33,804
Point taken. It's just...
465
00:20:33,869 --> 00:20:35,085
this is supposed to be
466
00:20:35,150 --> 00:20:36,486
a professional operation, babe.
467
00:20:36,551 --> 00:20:38,370
Look, deep down,
Rory's a good guy.
468
00:20:38,533 --> 00:20:39,991
And, honestly, a friend.
469
00:20:40,056 --> 00:20:41,186
I get it.
470
00:20:41,264 --> 00:20:42,917
You run your team,
I'll run mine.
471
00:20:42,982 --> 00:20:44,350
- Thank you.
- Speaking of,
472
00:20:44,415 --> 00:20:45,743
I should get back
to the Bureau.
473
00:20:45,808 --> 00:20:48,438
How 'bout you
stay for dinner?
474
00:20:48,581 --> 00:20:50,157
I could use a shower.
475
00:20:50,540 --> 00:20:51,861
Hmm.
476
00:20:52,039 --> 00:20:54,173
It's not like that thing's
going anywhere.
477
00:21:13,650 --> 00:21:14,714
So?
478
00:21:14,796 --> 00:21:16,707
When are these changes
to history gonna set in?
479
00:21:16,772 --> 00:21:18,168
'Cause you know I've got
some big plans.
480
00:21:18,233 --> 00:21:19,863
I'm actually thinking
of Vegas first.
481
00:21:19,928 --> 00:21:21,894
Well, time takes a moment
to cement,
482
00:21:21,959 --> 00:21:23,457
or so I'm told enough by Sara.
483
00:21:23,522 --> 00:21:25,051
But don't worry, love,
484
00:21:25,116 --> 00:21:27,920
we'll have you shapeshifting
again in no time.
485
00:21:44,095 --> 00:21:46,285
John-O? You all good?
486
00:21:47,402 --> 00:21:49,019
We stopped me
from meeting Dez tonight,
487
00:21:49,084 --> 00:21:50,968
but now I meet him
a few days later instead.
488
00:21:51,033 --> 00:21:52,367
We have to go back.
489
00:21:52,432 --> 00:21:53,914
I'm afraid returning
to New Orleans
490
00:21:53,979 --> 00:21:55,562
is impossible,
Mr. Constantine.
491
00:21:55,627 --> 00:21:57,299
And why is that?
492
00:21:57,416 --> 00:21:59,752
Because I know you two
are up to something.
493
00:21:59,817 --> 00:22:01,507
And as much as
I hate babysitting,
494
00:22:01,572 --> 00:22:03,689
I hate being played even more.
495
00:22:03,764 --> 00:22:05,648
Gideon, bring them back
to the Waverider.
496
00:22:05,713 --> 00:22:08,213
They have some serious
explaining to do.
497
00:22:17,580 --> 00:22:19,790
Here's one thing you need
to understand,
498
00:22:20,025 --> 00:22:22,611
is that I don't go in
for all that love crap.
499
00:22:22,676 --> 00:22:25,382
Romance is for little girls
crying into their pillows,
500
00:22:25,447 --> 00:22:26,811
not for a devious tosser
like me
501
00:22:26,876 --> 00:22:28,431
who knows the score.
502
00:22:29,096 --> 00:22:30,838
But then...
503
00:22:31,144 --> 00:22:34,002
six months ago, I met him.
504
00:22:34,837 --> 00:22:36,205
Desmond.
505
00:22:37,814 --> 00:22:39,399
And that first night was like
506
00:22:39,464 --> 00:22:42,015
a second line had marched
into my useless heart
507
00:22:42,080 --> 00:22:44,845
and breathed some life
into it again.
508
00:22:45,096 --> 00:22:46,632
Desmond knew who I was,
509
00:22:46,697 --> 00:22:48,619
exactly what I'd done, and...
510
00:22:48,684 --> 00:22:50,054
he didn't care.
511
00:22:50,143 --> 00:22:51,474
So I was all in.
512
00:22:51,565 --> 00:22:53,934
Rented an apartment.
513
00:22:54,212 --> 00:22:57,344
And then this demon shows up.
514
00:22:57,845 --> 00:22:59,251
Neron.
515
00:22:59,329 --> 00:23:00,479
Wanted me to help him usurp
516
00:23:00,544 --> 00:23:02,709
the triumvirate ruling hell.
517
00:23:02,774 --> 00:23:04,967
Well, he must have had something
on you to expect that.
518
00:23:05,032 --> 00:23:06,859
The deed to my soul.
519
00:23:06,924 --> 00:23:09,727
When I die,
the bastard owns me.
520
00:23:09,846 --> 00:23:12,676
And he's already
worked out lots of...
521
00:23:12,874 --> 00:23:16,939
excruciating torments
for yours truly in the inferno.
522
00:23:17,004 --> 00:23:19,263
So, naturally,
I told Neron to piss off.
523
00:23:19,328 --> 00:23:20,378
Naturally.
524
00:23:21,860 --> 00:23:24,274
I begged Dez to run.
525
00:23:24,860 --> 00:23:27,587
I knew that Neron
would use him against me.
526
00:23:30,188 --> 00:23:31,688
Johnny?
527
00:23:41,078 --> 00:23:43,454
The bloody fool
didn't listen.
528
00:23:44,194 --> 00:23:45,954
So Neron...
529
00:23:46,404 --> 00:23:49,665
dragged Dez to hell
because of me.
530
00:23:50,214 --> 00:23:52,229
I didn't think there was a way
I could save him.
531
00:23:52,294 --> 00:23:54,454
That's the thing
about time travel, right?
532
00:23:54,532 --> 00:23:56,477
There's always a way.
533
00:23:57,704 --> 00:24:00,444
I joined the Legends thinking
I could outrun my guilt,
534
00:24:00,509 --> 00:24:03,624
but being back in New Orleans,
I realize...
535
00:24:03,845 --> 00:24:06,797
I was just taking
the coward's way out.
536
00:24:07,517 --> 00:24:09,797
So I had to save him.
537
00:24:10,493 --> 00:24:11,556
So.
538
00:24:11,634 --> 00:24:13,249
Now that you, uh,
know what we was up to,
539
00:24:13,314 --> 00:24:15,797
uh, do you mind explaining
why it didn't work?
540
00:24:15,934 --> 00:24:18,155
Some points in history
are fixed.
541
00:24:18,220 --> 00:24:21,118
Maybe John and Desmond
were supposed to meet.
542
00:24:23,960 --> 00:24:25,802
Look, I'm sorry.
543
00:24:26,149 --> 00:24:27,702
I'm gonna do everything I can
544
00:24:27,767 --> 00:24:29,311
to find a loophole
to save Desmond
545
00:24:29,376 --> 00:24:31,290
and keep history intact.
546
00:24:31,946 --> 00:24:33,516
You do that, love.
547
00:24:50,936 --> 00:24:52,016
I know.
548
00:24:52,125 --> 00:24:54,217
Um, an unscheduled visit.
549
00:24:54,637 --> 00:24:56,537
It's good to see you too.
550
00:24:59,484 --> 00:25:01,709
I brought you something.
551
00:25:01,984 --> 00:25:03,553
Mm.
552
00:25:03,774 --> 00:25:05,754
Oh...
553
00:25:07,484 --> 00:25:10,154
Uh, "O... o mona...
554
00:25:10,348 --> 00:25:15,715
ko'u inoa Mona."
555
00:25:17,034 --> 00:25:22,636
O wai kou inoa?
556
00:25:22,715 --> 00:25:24,473
Konane.
557
00:25:25,218 --> 00:25:26,941
Konane.
558
00:25:28,674 --> 00:25:29,674
Um...
559
00:25:29,856 --> 00:25:33,239
"Shining like the moon."
560
00:25:33,304 --> 00:25:34,989
That's a really pretty name.
561
00:25:42,164 --> 00:25:44,374
Mona.
562
00:25:46,414 --> 00:25:48,784
Yep. Yep.
563
00:25:48,864 --> 00:25:51,018
That's me.
564
00:25:55,284 --> 00:25:56,756
E holo a huna!
565
00:25:56,909 --> 00:25:58,750
- A huna!
- Well, "a huna"...
566
00:25:58,815 --> 00:26:00,435
Uh...
567
00:26:00,544 --> 00:26:02,324
"Run and hide."
568
00:26:02,412 --> 00:26:04,462
Is someone coming?
569
00:26:08,118 --> 00:26:09,745
Mona.
570
00:26:42,319 --> 00:26:43,739
Hello?
571
00:26:43,833 --> 00:26:45,213
Is someone there?
572
00:27:09,694 --> 00:27:11,733
Compelling story back there.
573
00:27:11,816 --> 00:27:14,340
Still, you're hardly
the kind of guy to open up,
574
00:27:14,405 --> 00:27:17,314
unless, of course,
you were stalling.
575
00:27:17,444 --> 00:27:19,009
Well, you see,
576
00:27:19,074 --> 00:27:21,597
magic has rules,
just like time travel,
577
00:27:21,662 --> 00:27:23,270
and I just so happen
to write the book
578
00:27:23,335 --> 00:27:24,722
on breaking them.
579
00:27:24,854 --> 00:27:27,293
So, if meeting Desmond
is a fixed point in time,
580
00:27:27,358 --> 00:27:29,519
then I need to go back
to after I met him.
581
00:27:29,584 --> 00:27:31,079
Stop him from falling for me.
582
00:27:31,144 --> 00:27:32,823
That's how I save
Desmond's life.
583
00:27:32,888 --> 00:27:34,959
History be bloody damned.
584
00:27:54,155 --> 00:27:56,140
Well, you went all-out.
585
00:27:57,874 --> 00:27:59,317
What the hell is he doing here?
586
00:27:59,382 --> 00:28:00,538
Leaving.
587
00:28:00,616 --> 00:28:01,757
Wait.
588
00:28:01,835 --> 00:28:03,835
Wait. Both of you.
589
00:28:03,960 --> 00:28:06,616
Please look.
590
00:28:06,726 --> 00:28:10,714
I roasted a roast.
591
00:28:10,804 --> 00:28:12,762
Technically, Captain,
I fabricated...
592
00:28:12,827 --> 00:28:14,445
Shut up, Gideon.
593
00:28:14,955 --> 00:28:19,530
Ava, you are my love,
594
00:28:19,654 --> 00:28:21,653
and Mick, you are my family,
595
00:28:21,718 --> 00:28:23,645
and it would mean
the world to me
596
00:28:23,710 --> 00:28:27,564
if both of you
would try to get along.
597
00:28:29,039 --> 00:28:30,339
Please.
598
00:28:33,694 --> 00:28:36,101
So I was thinking...
599
00:28:36,194 --> 00:28:39,226
maybe you two could find
some common ground.
600
00:28:39,343 --> 00:28:40,639
For example...
601
00:28:40,704 --> 00:28:42,734
Ava, you love to read.
602
00:28:42,835 --> 00:28:44,231
Mick here is an author.
603
00:28:44,296 --> 00:28:46,076
Oh. Well, that's something.
604
00:28:46,164 --> 00:28:48,005
Though I would be shocked
if his novel
605
00:28:48,070 --> 00:28:49,705
wasn't sexist and derivative.
606
00:28:49,770 --> 00:28:51,093
It is.
607
00:28:51,320 --> 00:28:52,997
Okay, well,
608
00:28:53,062 --> 00:28:54,435
Mick, you love to eat.
609
00:28:54,500 --> 00:28:56,458
Ava is a fantastic baker.
610
00:28:56,523 --> 00:28:58,442
She makes one mean
snickerdoodle.
611
00:28:58,507 --> 00:29:00,200
Fancy sugar cookies.
612
00:29:00,265 --> 00:29:02,255
Snickerdoodles are actually
completely different.
613
00:29:02,320 --> 00:29:03,724
It's a cream of tartar base,
but...
614
00:29:03,789 --> 00:29:05,589
- Garbage cookies.
- That's rich,
615
00:29:05,654 --> 00:29:07,997
coming from a man who's
so lacking in personal hygiene
616
00:29:08,062 --> 00:29:09,466
that he had to resort
to sleeping with
617
00:29:09,531 --> 00:29:11,052
a three-breasted alien sex toy.
618
00:29:11,117 --> 00:29:13,769
Well, at least Garima
isn't a clone.
619
00:29:15,059 --> 00:29:16,957
Only I get to use the C word.
620
00:29:17,051 --> 00:29:19,056
Too far, Mick.
Too far.
621
00:29:19,121 --> 00:29:21,385
Why do you get to have
a fake girlfriend,
622
00:29:21,450 --> 00:29:22,941
and I don't?
623
00:29:28,154 --> 00:29:29,258
Clone.
624
00:29:29,336 --> 00:29:30,786
Dick.
625
00:29:40,275 --> 00:29:41,649
Hey.
626
00:29:42,353 --> 00:29:43,454
Any luck?
627
00:29:43,532 --> 00:29:44,720
I'm sorry, John.
628
00:29:44,785 --> 00:29:47,014
Sometimes with history,
if you change one thing,
629
00:29:47,079 --> 00:29:49,745
it creates a whole
domino effect.
630
00:29:49,845 --> 00:29:51,065
It's all right.
631
00:29:51,181 --> 00:29:52,995
Listen, I...
632
00:29:53,289 --> 00:29:55,256
I get being tempted
633
00:29:55,431 --> 00:29:57,555
to save someone you love.
634
00:29:57,915 --> 00:30:00,360
The anger and frustration.
635
00:30:00,470 --> 00:30:02,290
It's...
636
00:30:02,876 --> 00:30:04,423
John?
637
00:30:04,844 --> 00:30:06,063
Yep.
638
00:30:06,337 --> 00:30:07,381
Turn around.
639
00:30:07,446 --> 00:30:09,048
I... I'd rather not.
640
00:30:15,962 --> 00:30:17,923
That is the last time
that I try that.
641
00:30:18,009 --> 00:30:19,852
I thought you couldn't...
642
00:30:20,532 --> 00:30:21,904
You know what,
it doesn't matter.
643
00:30:21,969 --> 00:30:23,751
Where is John?
644
00:30:47,104 --> 00:30:48,835
The last time we did
something like this,
645
00:30:48,900 --> 00:30:50,335
we almost destroyed
the entire
646
00:30:50,400 --> 00:30:52,351
- world.
- All right, all right. Okay, enough.
647
00:30:52,416 --> 00:30:53,843
How are you planning
to find John?
648
00:30:53,908 --> 00:30:55,291
Well, his tracker...
649
00:30:55,356 --> 00:30:57,415
- Which you told him about.
- Yep.
650
00:30:57,533 --> 00:30:59,450
Old John-O's changing
history commando.
651
00:30:59,515 --> 00:31:01,288
You know, I understand
why John's being
652
00:31:01,353 --> 00:31:04,228
so colossally stupid,
but what's your excuse?
653
00:31:05,615 --> 00:31:07,025
I'm dying.
654
00:31:07,924 --> 00:31:09,165
What?
655
00:31:09,314 --> 00:31:10,843
Look, every time
that I shapeshift,
656
00:31:10,908 --> 00:31:12,744
it's like I'm born
all over again.
657
00:31:12,955 --> 00:31:14,642
But stuck in this body
658
00:31:14,760 --> 00:31:16,742
for the first time
in centuries,
659
00:31:16,807 --> 00:31:18,062
I'm getting older.
660
00:31:18,127 --> 00:31:20,093
But if John saves Desmond,
661
00:31:20,158 --> 00:31:21,822
then he never joins
the Legends,
662
00:31:21,900 --> 00:31:23,179
and I'm immortal again.
663
00:31:23,244 --> 00:31:24,663
Let me get this straight.
664
00:31:24,728 --> 00:31:26,054
You helped John risk
665
00:31:26,119 --> 00:31:29,108
a... catastrophic
rupture to history
666
00:31:29,173 --> 00:31:31,717
because you're afraid of aging?
667
00:31:32,111 --> 00:31:33,181
Okay.
668
00:31:33,298 --> 00:31:35,265
Maybe John succeeds
and you go
669
00:31:35,330 --> 00:31:38,569
on your
immortal, merry way.
670
00:31:38,634 --> 00:31:40,352
But if he fails,
671
00:31:40,417 --> 00:31:42,546
I will personally make sure
672
00:31:42,611 --> 00:31:46,132
you spend the rest of your
short, dreary, human life
673
00:31:46,197 --> 00:31:48,546
in the deepest, darkest
prison cell
674
00:31:48,611 --> 00:31:50,564
the Bureau has to offer.
675
00:32:26,693 --> 00:32:28,248
Let's move.
676
00:32:34,788 --> 00:32:37,340
Look, I'm... I'm sorry.
This is my fault.
677
00:32:37,405 --> 00:32:38,996
I shouldn't have forced it
on you and Mick.
678
00:32:39,061 --> 00:32:41,027
No. He was just stating
a fact, you know.
679
00:32:41,092 --> 00:32:43,510
I am a... clone.
680
00:32:43,575 --> 00:32:44,850
Hey.
681
00:32:45,334 --> 00:32:47,060
No, it's okay.
682
00:32:47,125 --> 00:32:48,488
Sometimes I just wish I could
683
00:32:48,553 --> 00:32:50,551
be more like you
and the Legends, you know.
684
00:32:50,616 --> 00:32:52,005
Loosen up. I...
685
00:32:55,655 --> 00:32:57,240
When did that happen?
686
00:32:57,305 --> 00:32:58,623
What?
687
00:32:59,272 --> 00:33:00,319
Oh, no.
688
00:33:00,397 --> 00:33:01,411
I'll get a broom.
689
00:33:01,476 --> 00:33:02,696
Ava, wait.
690
00:33:04,089 --> 00:33:06,748
Are those tiny
little footprints?
691
00:33:08,136 --> 00:33:10,076
The Dybbuk is alive.
692
00:33:17,426 --> 00:33:18,647
What?
693
00:33:20,655 --> 00:33:21,941
Okay, we shouldn't split up.
694
00:33:22,006 --> 00:33:23,433
Classic horror-movie mistake.
695
00:33:23,498 --> 00:33:25,576
Well, we're not
exactly helpless.
696
00:33:25,733 --> 00:33:27,519
Fine.
I'll go fix Gideon.
697
00:33:27,584 --> 00:33:29,402
And I'm gonna go
catch a serial killer!
698
00:33:29,467 --> 00:33:32,311
You are way too excited
about this.
699
00:33:44,874 --> 00:33:48,834
♪ I want to do a lot
of things ♪
700
00:33:52,754 --> 00:33:54,670
What the hell?
701
00:34:05,584 --> 00:34:06,983
John.
702
00:34:07,233 --> 00:34:09,035
How the bloody hell
did you find me?
703
00:34:09,100 --> 00:34:10,676
John, you have to stop this.
704
00:34:10,741 --> 00:34:12,168
If Desmond
isn't dragged to hell
705
00:34:12,233 --> 00:34:13,371
and you don't join the Legends,
706
00:34:13,436 --> 00:34:14,723
the effects could be
cataclysmic.
707
00:34:14,788 --> 00:34:17,092
Neron didn't drag Dez
to hell.
708
00:34:17,201 --> 00:34:18,358
I did.
709
00:34:18,597 --> 00:34:19,769
What do you mean?
710
00:34:19,834 --> 00:34:21,777
When I told Dez to run,
he went behind my back.
711
00:34:21,842 --> 00:34:23,301
Made a deal to protect me.
712
00:34:23,366 --> 00:34:25,467
In exchange
for sparing my life,
713
00:34:25,584 --> 00:34:28,420
Dez had to bind his soul
to Neron's.
714
00:34:28,577 --> 00:34:29,836
I couldn't send Neron to hell
715
00:34:29,901 --> 00:34:32,251
without sending Dez down
with him.
716
00:34:32,395 --> 00:34:33,756
Johnny?
717
00:34:34,855 --> 00:34:36,655
Johnny.
718
00:34:37,079 --> 00:34:39,089
Johnny!
719
00:34:44,695 --> 00:34:47,625
No!
720
00:35:08,905 --> 00:35:10,754
I killed the man I loved,
and for what?
721
00:35:10,819 --> 00:35:12,975
To buy New Orleans
a little more time?
722
00:35:13,435 --> 00:35:15,496
Neron needs souls
to take over hell,
723
00:35:15,561 --> 00:35:18,480
and mark my words, he is coming
back to Earth to get them.
724
00:35:18,545 --> 00:35:20,340
John, we can help you.
725
00:35:20,405 --> 00:35:21,957
Yeah, spare the team bit,
all right?
726
00:35:22,022 --> 00:35:23,623
I work alone.
727
00:35:30,106 --> 00:35:32,080
- You back already?
- Yeah.
728
00:35:32,145 --> 00:35:34,832
Dez, I'm, ah, back already.
729
00:35:36,515 --> 00:35:38,314
Hey, Johnny.
730
00:35:38,379 --> 00:35:40,915
♪ And I hope that
I'm forgiven ♪
731
00:35:40,997 --> 00:35:42,565
Hey, Dez.
732
00:35:43,715 --> 00:35:45,755
I'm gonna get
some clothes on.
733
00:35:45,833 --> 00:35:49,290
♪ It will take a lot
of prayers ♪
734
00:35:49,392 --> 00:35:51,485
♪ To save my soul ♪
735
00:36:02,737 --> 00:36:04,566
It's dead.
736
00:36:06,734 --> 00:36:08,321
The Dybbuk must have
found another vessel.
737
00:36:08,386 --> 00:36:10,769
Is there another doll
on the ship somewhere, Rory?
738
00:36:14,215 --> 00:36:15,751
What the hell was that?
739
00:36:15,816 --> 00:36:17,323
Block the exit.
740
00:36:26,543 --> 00:36:28,681
Okay, so whatever it is,
it has tiny little feet,
741
00:36:28,746 --> 00:36:30,323
so it's not that big.
742
00:36:32,500 --> 00:36:33,714
Ow.
743
00:36:37,525 --> 00:36:39,118
Ya dumb blonde!
744
00:36:39,185 --> 00:36:41,225
It's not size that matters,
745
00:36:41,290 --> 00:36:44,618
it's how you use it!
Agh!
746
00:36:48,985 --> 00:36:51,391
Agh! Agh!
747
00:36:51,504 --> 00:36:52,634
Ragh!
748
00:36:52,712 --> 00:36:54,172
Professor Stein?
749
00:36:54,237 --> 00:36:57,157
No! It's Mikey, you dick!
750
00:37:00,019 --> 00:37:01,774
Here.
751
00:37:05,751 --> 00:37:07,301
Thank you.
752
00:37:08,700 --> 00:37:10,320
Where is he?
753
00:37:14,577 --> 00:37:17,197
It really is Mike the Spike.
754
00:37:30,111 --> 00:37:31,486
Stop!
755
00:37:31,931 --> 00:37:33,378
Where are you taking him?
756
00:37:33,448 --> 00:37:36,016
- You.
- I am the Assistant Coordinator
757
00:37:36,081 --> 00:37:37,226
of Creature Upkeep.
758
00:37:37,291 --> 00:37:39,961
It's my job to take care
of magical beings.
759
00:37:40,026 --> 00:37:42,469
- Not for long.
- Let him go!
760
00:37:42,534 --> 00:37:44,044
I'm warning you.
761
00:37:49,626 --> 00:37:51,783
Konane, no!
762
00:37:57,760 --> 00:37:59,247
Agh!
763
00:38:02,055 --> 00:38:03,715
You have to go.
764
00:38:03,805 --> 00:38:05,445
They'll kill you...
765
00:38:23,851 --> 00:38:25,482
- You okay?
- Shh.
766
00:38:25,547 --> 00:38:27,792
- Mike's up there.
- Mike the Spike?
767
00:38:27,857 --> 00:38:29,292
Yeah, and he's
found a new vessel.
768
00:38:29,357 --> 00:38:30,635
Much, much worse.
769
00:38:30,700 --> 00:38:31,802
Hold on.
770
00:38:34,079 --> 00:38:37,091
What could be worse than
a creepy antebellum doll?
771
00:38:42,694 --> 00:38:43,870
Where are the eggs?
772
00:38:43,935 --> 00:38:45,488
Thought you said
you were gonna cook.
773
00:38:45,553 --> 00:38:47,413
Yeah, I changed my mind.
774
00:38:48,040 --> 00:38:50,740
I'll finish getting dressed,
and we can go out to eat.
775
00:38:50,898 --> 00:38:52,570
You know, it's, uh...
776
00:38:52,635 --> 00:38:55,319
it's not about
the breakfast, Dez.
777
00:38:58,368 --> 00:39:00,618
Mm. Kay.
778
00:39:00,708 --> 00:39:01,980
I see what you're doing.
779
00:39:02,045 --> 00:39:04,232
You know what
your problem is, Johnny?
780
00:39:04,381 --> 00:39:06,472
You don't think
you deserve to be happy.
781
00:39:06,537 --> 00:39:09,464
Dez, your feelings for me
are a bloody lie, all right?
782
00:39:09,529 --> 00:39:12,399
See, I just wanted
to get you into my bed,
783
00:39:12,542 --> 00:39:15,162
but I couldn't be bothered
to put the work in, so...
784
00:39:15,662 --> 00:39:17,888
I used a love spell on you.
785
00:39:19,071 --> 00:39:20,471
This a joke?
786
00:39:20,654 --> 00:39:22,631
Afraid not, mate.
787
00:39:24,077 --> 00:39:25,607
Hey, uh...
788
00:39:26,031 --> 00:39:28,341
I really care about you.
789
00:39:28,660 --> 00:39:30,206
If there's something
going on in your life,
790
00:39:30,271 --> 00:39:31,529
just be honest with me.
791
00:39:31,594 --> 00:39:34,436
Yeah, do you know what?
This thing between us? It isn't real.
792
00:39:34,501 --> 00:39:36,731
It never was.
It doesn't exist.
793
00:39:38,801 --> 00:39:40,606
I put myself
out there like this,
794
00:39:40,671 --> 00:39:41,823
and you're playing games?
795
00:39:41,888 --> 00:39:43,248
You should go.
796
00:39:43,915 --> 00:39:46,380
Yeah, you're right.
I should.
797
00:39:47,341 --> 00:39:49,013
But this...
798
00:39:49,837 --> 00:39:52,060
this thing between us?
799
00:39:53,533 --> 00:39:56,170
This was real, Johnny.
800
00:40:16,071 --> 00:40:17,248
Sara, do you read me?
801
00:40:17,313 --> 00:40:18,576
John's done something awful.
802
00:40:18,641 --> 00:40:19,990
Well, he hasn't
done anything yet.
803
00:40:20,055 --> 00:40:22,141
I'm still stuck in this form.
804
00:40:23,128 --> 00:40:24,548
Uh...
805
00:40:26,662 --> 00:40:28,112
What's that?
806
00:40:48,763 --> 00:40:50,403
Guys!
Guys, guys, guys!
807
00:40:50,468 --> 00:40:52,513
I have a real emergency here.
808
00:40:53,249 --> 00:40:54,850
Oh!
809
00:40:55,167 --> 00:40:56,587
Marty!
810
00:40:59,372 --> 00:41:01,355
Die, you putz!
811
00:41:01,420 --> 00:41:03,460
I hate puppets!
812
00:41:05,264 --> 00:41:06,514
Suck my...
813
00:41:29,803 --> 00:41:31,543
Blast...
814
00:41:33,754 --> 00:41:36,253
Oi, Z! Check this out!
815
00:41:36,318 --> 00:41:37,803
I got my powers back!
816
00:41:37,868 --> 00:41:39,667
Don't be mad, I'm myself again.
817
00:41:39,732 --> 00:41:41,216
Whoo!
818
00:41:47,120 --> 00:41:48,940
Where's Zari?
819
00:41:52,690 --> 00:41:54,350
Zari?
820
00:41:55,595 --> 00:41:57,727
Oh, blimey.
821
00:42:00,046 --> 00:42:03,039
Sync corrections by srjanapala
822
00:42:17,939 --> 00:42:19,541
Greg, move your head!
55863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.