All language subtitles for Columbo.1x08.Short.Fuse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,345 --> 00:01:52,080 Better than the Borgias. 2 00:03:39,721 --> 00:03:43,458 Time for a little spontaneous merriment! 3 00:03:43,558 --> 00:03:44,292 Junior! 4 00:03:44,392 --> 00:03:49,897 Workers arise! Protest the sale of your company, your jobs. 5 00:03:51,466 --> 00:03:53,701 Junior, please, come on! 6 00:03:54,035 --> 00:03:58,606 Junior, Junior, please wait. What is that? Plastic? 7 00:03:58,706 --> 00:03:59,707 Yeah. 8 00:03:59,907 --> 00:04:00,875 You invent it? 9 00:04:00,975 --> 00:04:02,443 Oh, no, I wish I had. But, I mean, 10 00:04:02,543 --> 00:04:04,779 not that anybody'd cares around this square organization. 11 00:04:04,912 --> 00:04:08,382 Mr.Stanford, Mr.Buckner is waiting. 12 00:04:12,220 --> 00:04:13,287 Bye, girls! 13 00:04:16,624 --> 00:04:18,993 Roger, what is the matter with you? 14 00:04:19,494 --> 00:04:23,231 Well, what's wrong? I came right over the moment you phoned. 15 00:04:23,331 --> 00:04:26,334 I was afraid you'd gone home. I tried every place in the plant. 16 00:04:26,934 --> 00:04:27,735 Roger. 17 00:04:30,404 --> 00:04:32,473 What were you doing in your darkroom? 18 00:04:33,407 --> 00:04:36,277 Now don't you worry. You were underexposed. 19 00:04:36,377 --> 00:04:39,781 You didn't, you didn't develop those pictures? 20 00:04:40,114 --> 00:04:41,883 You know, I've been analyzing this stuff. 21 00:04:41,983 --> 00:04:43,618 Why doesn't our plastics division ever make... 22 00:04:43,718 --> 00:04:45,453 Get into your uncle. He is very upset! 23 00:04:45,553 --> 00:04:48,022 Now, wait! What is that stuff doing here? 24 00:04:48,122 --> 00:04:50,024 Benson dropped it off from the house. 25 00:04:50,124 --> 00:04:52,260 I'm gonna have someone take it out to his car. 26 00:04:52,493 --> 00:04:54,762 But he isn't going to Pinewild until tomorrow morning! 27 00:04:54,896 --> 00:04:56,330 At breakfast, he told Aunt Dory... 28 00:04:56,430 --> 00:04:58,833 So he changed his mind. Roger, please... 29 00:04:58,933 --> 00:05:02,336 No, no, no, wait a minute. Have you checked to make sure that... 30 00:05:02,436 --> 00:05:03,905 ...Benson packed everything he needed? 31 00:05:04,005 --> 00:05:07,074 I mean the...royal cravats? The gold toothbrush? That's... 32 00:05:08,342 --> 00:05:11,345 No cigars! Oh, Benson, you are fired. 33 00:05:11,479 --> 00:05:13,047 And you, Miss Bishop, you are next! 34 00:05:13,147 --> 00:05:15,850 Do you realize what will happen when the great D.L. wakes up to... 35 00:05:15,950 --> 00:05:17,752 ...find no box of Fidel's finest? 36 00:05:17,852 --> 00:05:19,187 I was just gonna get them. 37 00:05:32,033 --> 00:05:35,336 Will you stop this? Roger, he's got Quincy in there with him. 38 00:05:35,436 --> 00:05:37,538 Oh, you know, I love that worried expression on your face. 39 00:05:37,672 --> 00:05:38,806 Now, you just hold... hold it. 40 00:05:38,940 --> 00:05:40,975 Roger, stop this and get in there. 41 00:05:41,175 --> 00:05:43,277 Come on, now, give me a smile. 42 00:05:43,811 --> 00:05:46,247 Now, Roger. What do you think? 43 00:05:50,318 --> 00:05:52,520 Smile. Look over here and smile. 44 00:05:52,887 --> 00:05:56,591 Roger, will you put that silly camera down and tell me now, what do you think? 45 00:05:58,526 --> 00:06:00,127 Oh, I tell you Quincy. 46 00:06:00,661 --> 00:06:03,998 When I was seventeen years old, I told my aunt not to marry him. 47 00:06:04,732 --> 00:06:07,268 Oh D.L., your syntax is terrible. 48 00:06:07,368 --> 00:06:10,771 Listen to this, I, Roger Stanford the second... 49 00:06:10,872 --> 00:06:13,875 Roger, I have a management meeting, I'd like to wind up. 50 00:06:14,375 --> 00:06:17,011 Who is going to believe this, anyway? I mean, a statement from me, 51 00:06:17,111 --> 00:06:19,680 approving the sale of a company that my own father started. 52 00:06:19,780 --> 00:06:21,816 I mean, he'd roll over in his grave. 53 00:06:22,450 --> 00:06:25,253 You know, you didn't read down the bottom there, the last paragraph. 54 00:06:25,386 --> 00:06:26,721 They'll believe it all right, 55 00:06:26,821 --> 00:06:30,224 if you tell them that you've lost your interest in chemicals, 56 00:06:30,324 --> 00:06:32,226 you don't care about working here anymore, 57 00:06:32,326 --> 00:06:34,395 and you're going to Europe. 58 00:06:39,767 --> 00:06:40,601 Oh! 59 00:06:40,768 --> 00:06:43,571 I've got to calm my people down around here, Roger. 60 00:06:43,971 --> 00:06:46,874 I've got to get rid of this rumor, this silly fear that... 61 00:06:46,974 --> 00:06:49,777 ...the sale of the company is going to endanger their jobs. 62 00:06:49,877 --> 00:06:52,780 It's not. It's not going to change anything around here. 63 00:06:52,880 --> 00:06:54,415 Except at the top! 64 00:06:55,016 --> 00:06:57,385 Because besides being President of Stanford Chemical, 65 00:06:57,485 --> 00:06:59,220 you would also be the big man in the conglomerate. 66 00:06:59,320 --> 00:07:00,254 Now, wouldn't you? 67 00:07:00,454 --> 00:07:02,356 No, no, it isn't just me, Roger. 68 00:07:02,456 --> 00:07:04,592 Yeah, and what about your vice president, I mean, how long is... 69 00:07:04,692 --> 00:07:07,194 ...Logan gonna last when they find out how he opposed you? 70 00:07:07,395 --> 00:07:10,898 He thinks the sale of this company is criminal. Me, look, I don't matter. 71 00:07:11,032 --> 00:07:13,134 I didn't inherit enough stock, but Aunt Dory did! 72 00:07:13,234 --> 00:07:15,269 And I tell you, you haven't persuaded her yet. 73 00:07:16,003 --> 00:07:17,939 She'll go along just as soon as you do. 74 00:07:18,439 --> 00:07:22,610 If she hadn't bent over backwards to spoil you and pamper you, 75 00:07:22,710 --> 00:07:24,712 when she took you in as a kid. 76 00:07:25,713 --> 00:07:28,049 Oh, Quincy. Isn't he amusing? 77 00:07:28,215 --> 00:07:31,585 He married my aunt but he couldn't marry her stock, what's the matter? 78 00:07:31,919 --> 00:07:34,088 Why can't you get her to give you control? 79 00:07:34,722 --> 00:07:36,991 It's almost six o'clock, Mr.Buckner. 80 00:07:37,091 --> 00:07:39,060 The roads will be wet and we've got a long drive. 81 00:07:39,160 --> 00:07:40,661 Yes, let's get on with it, Quin. 82 00:07:43,130 --> 00:07:44,732 I thought there'd be something else. 83 00:07:44,832 --> 00:07:45,833 Yes, there is. 84 00:07:46,434 --> 00:07:51,038 Roger, I've been very patient with you down through these past several years. 85 00:07:51,138 --> 00:07:53,674 All the trouble you've caused here in this company. 86 00:07:53,774 --> 00:07:57,311 Not to mention the half a million dollars you cost us... 87 00:07:57,411 --> 00:08:00,581 ...by fooling around in something you called research. 88 00:08:01,682 --> 00:08:03,084 That was kind of you. 89 00:08:03,184 --> 00:08:05,353 But enough is enough. 90 00:08:05,953 --> 00:08:06,988 Quincy. 91 00:08:07,922 --> 00:08:11,225 Item: I found the place where you gamble in Vegas. 92 00:08:11,859 --> 00:08:13,527 This is a letter from a handwriting expert... 93 00:08:13,627 --> 00:08:15,930 ...that'll swear you forged your aunt's signature. 94 00:08:17,665 --> 00:08:22,470 Oh D.L., now this, it's really beneath you. 95 00:08:24,005 --> 00:08:24,905 Go on, Quin. 96 00:08:25,840 --> 00:08:28,843 Item: The drug thing in college. 97 00:08:30,845 --> 00:08:34,215 Item: The mess in Acapulco and... 98 00:08:34,715 --> 00:08:37,418 this is a photostat of that car-theft report. 99 00:08:40,588 --> 00:08:45,760 Oh Quincy, I tell you, you are superb. You really are, you know, 100 00:08:45,860 --> 00:08:49,463 You are the best combination chauffeur and private detective... 101 00:08:49,563 --> 00:08:51,532 ...in the business. Yeah, but what is the matter? 102 00:08:51,632 --> 00:08:54,535 Now tell me, why can't he get something for you on Logan... 103 00:08:54,635 --> 00:08:56,237 ...and get rid of all your opposition? 104 00:08:56,370 --> 00:08:59,173 Tell me, now, Quincy, what is he, what's wrong? 105 00:08:59,340 --> 00:09:02,009 Your wiretapping. It's not working? 106 00:09:02,109 --> 00:09:04,912 Why can't you frame a harmless old bachelor? 107 00:09:06,981 --> 00:09:08,015 Yes, Valerie? 108 00:09:08,115 --> 00:09:11,519 Excuse me, Mr.Buckner. Mr.Logan and the others are here. 109 00:09:11,685 --> 00:09:12,720 Thank you. 110 00:09:14,655 --> 00:09:16,023 It's all here, Roger. 111 00:09:17,058 --> 00:09:19,560 Tomorrow, some of the attorneys from the conglomerate... 112 00:09:19,660 --> 00:09:22,063 ...are coming up to meet with me at the cabin at Pinewild... 113 00:09:22,163 --> 00:09:23,731 ...to discuss the terms of the sale. 114 00:09:23,864 --> 00:09:27,134 But tonight, I want you to go see your Aunt Dory. 115 00:09:27,301 --> 00:09:31,072 Tell her you don't care about working here anymore, you're quitting. 116 00:09:31,305 --> 00:09:34,141 And tomorrow, you release that statement to the press. 117 00:09:35,209 --> 00:09:39,180 Otherwise, I'm afraid I'll... I'll have to show her all this. 118 00:09:45,586 --> 00:09:47,354 You really would, wouldn't you? 119 00:09:48,255 --> 00:09:49,323 I would. 120 00:09:51,525 --> 00:09:54,762 You know, D.L.? I have been well aware of... 121 00:09:54,862 --> 00:09:58,499 ...what you and Quincy have been up to the last couple of months and... 122 00:10:00,134 --> 00:10:02,803 seeing you've got my back up against the wall, 123 00:10:04,638 --> 00:10:05,606 You win. 124 00:10:07,041 --> 00:10:07,975 Hmm? 125 00:10:10,344 --> 00:10:13,814 You're going to give up this easily? 126 00:10:14,348 --> 00:10:17,885 I just know when I'm outclassed. 127 00:10:20,154 --> 00:10:21,422 I'll sign it tonight. 128 00:10:22,056 --> 00:10:26,093 Anyway, I mean, who wants a chemical company? 129 00:10:27,027 --> 00:10:28,262 Ah, gentlemen. 130 00:10:28,729 --> 00:10:30,431 - Hello, Roger! - Hello, Junior! 131 00:10:30,531 --> 00:10:34,702 Oh, and good night, Uncle David! 132 00:10:39,573 --> 00:10:40,541 Well? 133 00:10:42,376 --> 00:10:47,081 Don't worry. They haven't set Quincy onto you, yet. 134 00:10:47,748 --> 00:10:50,951 If only you didn't feel it necessary to play the fool so much. 135 00:10:52,153 --> 00:10:53,587 What was it this time? 136 00:10:53,954 --> 00:10:58,993 Oh, it's nothing. Really nothing, it's nothing at all. Except... 137 00:10:59,627 --> 00:11:04,465 ...we have decided that it is time for people to stop calling me... 138 00:11:04,565 --> 00:11:06,167 ..."Junior" around here. 139 00:11:06,333 --> 00:11:08,469 Roger, shall we see each other later? 140 00:11:08,602 --> 00:11:09,436 Why not? 141 00:11:09,537 --> 00:11:13,307 I've got this little job to do first, but it shouldn't take very long. 142 00:11:25,586 --> 00:11:28,088 Wasting your time, Fergy, it's gonna rain. 143 00:11:28,189 --> 00:11:29,623 Good night, Junior. 144 00:11:30,558 --> 00:11:32,459 Oh, oh, Fergy, I am sorry, 145 00:11:32,560 --> 00:11:34,728 I forgot to tell you this morning, but could you look under my hood. 146 00:11:34,828 --> 00:11:36,864 I think I've got a loose plug wire or something. 147 00:11:36,964 --> 00:11:37,865 Yeah. 148 00:11:38,265 --> 00:11:39,099 Thanks. 149 00:11:42,803 --> 00:11:47,208 Oh, you have missed a spot here, Fergy. My uncle will not like that. 150 00:12:41,495 --> 00:12:44,231 You're crazy, Junior. The wiring's okay. 151 00:12:44,331 --> 00:12:46,934 Hose clamp needs tightening a little, that's all. 152 00:12:47,101 --> 00:12:50,638 It does? How did that get loose? 153 00:12:52,740 --> 00:12:56,777 Oh, don't worry, Fergy. I don't want you to miss your nickel tip. 154 00:19:29,703 --> 00:19:30,370 Oh Sir? 155 00:19:32,806 --> 00:19:33,807 Who are you? 156 00:19:34,174 --> 00:19:35,809 Is that you? 157 00:19:35,909 --> 00:19:38,378 Your aunt said it sounded like a car down here in the drive. 158 00:19:38,612 --> 00:19:40,547 I mean, you're Mr.Stanford, aren't you? 159 00:19:40,647 --> 00:19:43,083 Well, obviously. And who might you be? 160 00:19:43,183 --> 00:19:48,255 Oh, I'm sorry. Columbo... Lieutenant Columbo. I'm from the police. 161 00:19:48,588 --> 00:19:49,656 The police? 162 00:19:50,691 --> 00:19:53,326 You mean, that old heap out there is yours? 163 00:19:53,560 --> 00:19:56,396 Oh, yeah. It needs a coat of paint, doesn't it? 164 00:19:56,530 --> 00:19:59,566 Anyway, Mrs.Buckner, she asked me to get you quick. 165 00:19:59,666 --> 00:20:01,768 There are no servants up there in the house. 166 00:20:01,968 --> 00:20:05,572 She was afraid you were gonna go straight onto your place or something. 167 00:20:05,872 --> 00:20:07,140 Why? What's wrong? 168 00:20:07,240 --> 00:20:10,410 Oh, nothing that we know about so far, but she's very upset. 169 00:20:10,510 --> 00:20:14,815 So I suggest that you close your door and come right away. 170 00:20:14,915 --> 00:20:17,984 My...? Oh, no, I don't live here. 171 00:20:18,085 --> 00:20:21,188 I live in a guest cottage out back, that's what she meant. 172 00:20:21,788 --> 00:20:23,523 This is where the chauffeur lives. See, 173 00:20:23,657 --> 00:20:27,661 I was on my way home tonight. I thought I saw his door open. 174 00:20:27,761 --> 00:20:30,030 You did? The chauffeur? 175 00:20:30,363 --> 00:20:33,100 You mean Mr.Quincy? The fellow who was driving Mr.Buckner tonight? 176 00:20:33,633 --> 00:20:35,302 I'd better look in here. 177 00:20:38,038 --> 00:20:39,439 Couldn't you find the light? 178 00:20:39,539 --> 00:20:40,807 Well, of course, I did. 179 00:20:40,907 --> 00:20:43,143 I mean, that's how I found out nobody was home. 180 00:20:45,779 --> 00:20:47,748 Well, everything seems to be in order. 181 00:20:49,216 --> 00:20:51,418 Maybe somebody's been tampering with this lock. 182 00:20:51,518 --> 00:20:56,056 Lieutenant, just what are you doing here now? What has happened? 183 00:20:56,723 --> 00:20:59,993 Mr.Buckner, he sort of disappeared. 184 00:21:00,260 --> 00:21:03,797 He may have been attacked somewhere. They warned him, didn't they? 185 00:21:03,897 --> 00:21:06,466 They threw that awful stenchbomb on our lawn yesterday. 186 00:21:06,633 --> 00:21:09,002 Yes, your aunt says there's been some kind of trouble out there... 187 00:21:09,102 --> 00:21:10,670 ...at Stanford Chemical. 188 00:21:10,771 --> 00:21:12,873 Well, he has been threatened. 189 00:21:13,106 --> 00:21:15,108 I know there have been those anonymous phone calls. 190 00:21:15,542 --> 00:21:16,910 But those are from hotheads. 191 00:21:17,210 --> 00:21:19,746 Hotheads? What are they hot about? 192 00:21:20,080 --> 00:21:23,150 He's been negotiating with the conglomerate, dickering to sell. 193 00:21:23,617 --> 00:21:26,052 Now, a lot of the old retainers do not like this. 194 00:21:26,386 --> 00:21:31,324 You might say there has been an excess of corporate bad feeling. 195 00:21:31,424 --> 00:21:34,127 I see. How did you feel about this, ma'am? 196 00:21:34,227 --> 00:21:35,896 Did you side with your husband on this? 197 00:21:35,996 --> 00:21:37,864 I was in the process of making up my mind, 198 00:21:37,964 --> 00:21:40,233 which is beside the point right now. 199 00:21:40,367 --> 00:21:43,170 David is missing. That's the only issue. 200 00:21:43,270 --> 00:21:45,172 Yes, it certainly is, ma'am. 201 00:21:45,272 --> 00:21:47,307 Tell me, do you know anything about his whereabouts tonight? 202 00:21:47,774 --> 00:21:50,944 He left the plant around seven, he was going to Pinewild. 203 00:21:51,211 --> 00:21:51,912 Pine...? 204 00:21:52,612 --> 00:21:53,446 ...wild. 205 00:21:53,647 --> 00:21:56,116 Pinewild. I'm not familiar with that... 206 00:21:56,750 --> 00:22:00,620 We have a place up there. He should have arrived hours ago. 207 00:22:01,288 --> 00:22:02,956 The caretaker hasn't heard anything and... 208 00:22:03,056 --> 00:22:05,392 I called the sheriff's mountain office. 209 00:22:05,559 --> 00:22:06,927 They can't find him. 210 00:22:07,194 --> 00:22:12,132 Oh, maybe they got hungry. Maybe they stopped off somewhere for a drink. 211 00:22:12,232 --> 00:22:16,002 Rog, you know that isn't so. He told Benson he'd have supper up there. 212 00:22:16,636 --> 00:22:18,738 You know how awful those roads are. 213 00:22:19,039 --> 00:22:21,842 If he'd only taken the aerial tram and had the caretaker meet him... 214 00:22:21,942 --> 00:22:25,679 ...at the top as I do. It's so much safer, faster. 215 00:22:25,812 --> 00:22:27,480 Well, ma'am, I checked with Highway Patrol. 216 00:22:27,581 --> 00:22:30,317 And there's no report of any accidents on those roads. 217 00:22:30,951 --> 00:22:32,419 There, you see? 218 00:22:32,652 --> 00:22:33,954 Oh... 219 00:22:34,888 --> 00:22:38,024 Oh, Lieutenant, I think we owe you a drink. 220 00:22:38,758 --> 00:22:40,961 Aunt Dory, when he was out of town last week, 221 00:22:41,061 --> 00:22:42,262 you didn't even notice he was gone. 222 00:22:42,362 --> 00:22:44,931 Now, what made you call the police tonight of all nights? 223 00:22:45,932 --> 00:22:47,033 So do you want a drink? 224 00:22:48,001 --> 00:22:50,237 Roger, I called the Commissioner of Police. 225 00:22:50,470 --> 00:22:53,240 And he said he'd send over his very best man. 226 00:22:54,507 --> 00:22:55,742 Is that a fact? 227 00:22:55,842 --> 00:22:58,645 Well, my wife, she says I'm second best but... 228 00:22:59,379 --> 00:23:02,015 she claims there are 80 fellas tied for first. 229 00:23:02,115 --> 00:23:06,887 At any rate, I don't mind being sent out on a false alarm. 230 00:23:07,554 --> 00:23:09,556 I just hope that this is one. 231 00:23:09,823 --> 00:23:16,263 Because she had a right to call. You see, she got this message. 232 00:23:16,730 --> 00:23:18,331 Here, I'll show you. 233 00:23:20,500 --> 00:23:21,501 Message? 234 00:23:21,835 --> 00:23:25,005 Yes, he called just before I got home from the opera board meeting. 235 00:23:25,272 --> 00:23:27,007 That was at seven-thirty. 236 00:23:35,916 --> 00:23:39,352 Oh, maybe you better operate this because I'm not sure how it... 237 00:23:39,452 --> 00:23:40,787 All right, Lieutenant. 238 00:23:42,188 --> 00:23:44,124 You can tell that he's calling from a car. 239 00:23:44,224 --> 00:23:46,326 You can hear it on the recording. 240 00:23:50,463 --> 00:23:54,000 There's no one answering at the moment. This is a recording device. 241 00:23:54,100 --> 00:23:55,669 Would you care to leave a message? 242 00:23:55,769 --> 00:23:59,539 Oh, these modern idiotic devices. She's not home yet. 243 00:24:00,307 --> 00:24:02,375 Quincy, look in the dash there, will you? 244 00:24:02,475 --> 00:24:04,911 Dash. You hear that? Dash from the car? 245 00:24:05,245 --> 00:24:06,913 If so, your voice will be recorded, 246 00:24:07,013 --> 00:24:09,416 and the connection won't be broken until you hang up. 247 00:24:10,383 --> 00:24:12,452 Nope. What's the matter with Benson? 248 00:24:12,585 --> 00:24:15,455 You're sure your cigar case isn't in your coat pocket? 249 00:24:15,655 --> 00:24:17,691 You may start your message, now. Thank you. 250 00:24:17,791 --> 00:24:21,695 Yeah, just give me the box. Thank you. 251 00:24:22,128 --> 00:24:24,264 Hello? Hello darling. 252 00:24:24,431 --> 00:24:26,733 It's me. Hold on just a second. 253 00:24:27,133 --> 00:24:29,102 Want me to pull over and open that for you? 254 00:24:29,202 --> 00:24:30,770 No, it's all right. I got it. 255 00:24:35,608 --> 00:24:38,578 Oh, look, why I'm calling, I tried to get you earlier today. 256 00:24:38,678 --> 00:24:41,848 But I guess you were in one of those silly committee meetings or something, 257 00:24:41,948 --> 00:24:44,217 Miss Bishop couldn't get you from the office either. 258 00:24:44,517 --> 00:24:49,656 But what I was calling about, I'm... I'm on my way up to the cabin, now. 259 00:24:49,789 --> 00:24:54,160 So, I'll see you tomorrow... No, Sunday rather, Sunday afternoon... 260 00:24:54,260 --> 00:24:58,598 ... or evening sometime. But what I wanted you to know is that... 261 00:24:58,698 --> 00:25:04,170 Roger is gonna come over to see you tonight. He wants to talk to you... 262 00:25:04,270 --> 00:25:06,339 ... about something. So I just wanted to make sure that... 263 00:25:06,439 --> 00:25:09,909 ... you'd be home and wait up for him, will you? 264 00:25:10,410 --> 00:25:16,182 It's... well, he's made a decision about something. It might not be exactly what... 265 00:25:16,616 --> 00:25:21,888 ... you figured it would be, but to my way of thinking, it's a wise decision. 266 00:25:23,123 --> 00:25:27,027 So after you talk to him, 267 00:25:27,160 --> 00:25:29,295 call me back at the cabin, will you? 268 00:25:29,396 --> 00:25:34,300 Let me know what he decided. Bye bye for now, darling. 269 00:25:38,705 --> 00:25:41,875 Gee, I'm terribly sorry about that. Here, I've got something in my pocket. 270 00:25:41,975 --> 00:25:42,909 Yeah. 271 00:25:44,878 --> 00:25:47,881 Well, anyway, that's it. He just hung up. 272 00:25:48,314 --> 00:25:49,315 Yeah, sure. 273 00:25:49,416 --> 00:25:52,018 Roger... you're just as concerned about him as I am, aren't you? 274 00:25:52,252 --> 00:25:53,053 What? 275 00:25:53,420 --> 00:25:55,188 You seem so upset. 276 00:25:55,588 --> 00:25:58,558 I'm surprised because you don't like him very much, do you? 277 00:25:58,992 --> 00:26:03,630 Oh, well actually, I've been growing much fonder of him lately. 278 00:26:03,897 --> 00:26:04,998 Did you call him back? 279 00:26:05,098 --> 00:26:08,034 Yes, I tried to reach him on the car phone. There was no answer. 280 00:26:09,502 --> 00:26:11,871 Lieutenant, look, if there's anything you can do, do it. 281 00:26:11,971 --> 00:26:13,807 Yeah, go out there and find him! 282 00:26:14,174 --> 00:26:16,743 Well I can assure you, I've started all the wheels rolling. 283 00:26:16,843 --> 00:26:18,344 We're doing everything we can. 284 00:26:18,445 --> 00:26:22,715 Now, this area, this Pinewild, that's out of our bailiwick. 285 00:26:22,816 --> 00:26:26,820 But we... we've got the Sheriff's office and the Highway Patrol on it. 286 00:26:26,920 --> 00:26:29,456 And I'm gonna stay after them, don't you worry, Mrs.Buckner. 287 00:26:29,556 --> 00:26:30,390 Fine. 288 00:26:31,057 --> 00:26:32,425 I mean, we're gonna find him. 289 00:26:32,525 --> 00:26:33,526 Thank you, Lieutenant. 290 00:26:33,626 --> 00:26:34,294 Good night. 291 00:26:34,394 --> 00:26:35,161 Good night. 292 00:26:38,731 --> 00:26:42,435 I hope you're right, Lieutenant. My uncle is a very important man. 293 00:26:42,535 --> 00:26:45,004 Oh, I'm aware of that, sir. Listen, by the way, 294 00:26:45,105 --> 00:26:47,941 what about your parents, Mr.Stanford? Are they both alive? 295 00:26:48,241 --> 00:26:51,644 Oh, no, they died when I was in college. It was a freak explosion at the plant. 296 00:26:51,845 --> 00:26:54,848 Aunt Dory became my guardian and then she married David. 297 00:26:55,348 --> 00:26:56,983 Were there any other children? 298 00:26:57,050 --> 00:26:58,017 No. 299 00:26:58,551 --> 00:27:00,687 Aunt Dory is your father's sister? 300 00:27:00,854 --> 00:27:01,721 Yes. 301 00:27:02,255 --> 00:27:04,858 And on your father's side, were there other aunts and uncles? 302 00:27:05,358 --> 00:27:06,926 Tell me, Lieutenant, 303 00:27:07,026 --> 00:27:10,597 why are you so fascinated with my family history? 304 00:27:11,164 --> 00:27:16,169 Oh, no, it's just that... trying to get things straightened out in my mind. 305 00:27:16,636 --> 00:27:20,240 In case you're wondering... if anything does happen to David, 306 00:27:20,340 --> 00:27:22,509 his money goes to her, not me. 307 00:27:22,609 --> 00:27:25,145 Oh, I wasn't thinking about that at all. Oh, no. 308 00:27:25,245 --> 00:27:28,715 Listen, by the way, I didn't wanna mention this to your aunt inside, 309 00:27:28,815 --> 00:27:32,485 but... is it possible that Mr.Buckner might have wanted... 310 00:27:32,585 --> 00:27:34,954 ...to stop someplace without telling anybody? 311 00:27:35,054 --> 00:27:37,323 You know, visit somebody in private? 312 00:27:39,359 --> 00:27:41,895 I don't think that's any of your business, Lieutenant. 313 00:27:41,995 --> 00:27:43,796 It certainly is none of mine. 314 00:27:44,998 --> 00:27:48,168 Oh, no. Oh, no, sorry. 315 00:27:49,068 --> 00:27:50,069 Good night. 316 00:27:50,236 --> 00:27:51,204 Good night. 317 00:27:53,473 --> 00:27:54,874 Is your watch broken? 318 00:27:55,375 --> 00:27:56,142 Hmm? 319 00:27:56,609 --> 00:27:57,544 Your watch? 320 00:27:59,179 --> 00:28:00,613 My watch broken? 321 00:28:02,348 --> 00:28:03,249 No, why? 322 00:28:03,583 --> 00:28:05,185 Oh, it's nothing important. It's just that... 323 00:28:05,285 --> 00:28:07,220 ...inside I noticed you kept looking at it. 324 00:28:10,023 --> 00:28:14,494 You know, Lieutenant, people do look at their watches. 325 00:28:14,894 --> 00:28:17,797 Yes, they certainly do. Sorry. Good night. 326 00:28:26,406 --> 00:28:27,340 Rog. 327 00:28:30,977 --> 00:28:33,379 What did you want to talk to me about tonight? 328 00:28:33,613 --> 00:28:35,048 What did David mean? 329 00:28:35,215 --> 00:28:37,817 Oh, that was nothing. Nothing at all. 330 00:28:38,151 --> 00:28:41,421 I had this idea I might like to work in the legal department for a while. 331 00:28:41,521 --> 00:28:43,723 David said it was fine. I start there Monday. 332 00:28:45,058 --> 00:28:47,961 Oh, life would be so simple if you two would just get along. 333 00:28:48,494 --> 00:28:49,762 We're going to. 334 00:28:55,401 --> 00:28:57,136 Where is he, Roger? 335 00:28:58,605 --> 00:29:02,308 If he'd only listened to me. If he'd only taken the tram. 336 00:29:02,976 --> 00:29:06,579 He's going to be fine. Just fine, sweetheart. 337 00:29:08,381 --> 00:29:10,316 Some view, huh, Lieutenant? 338 00:29:14,320 --> 00:29:18,725 All the way to the top. 8,600 feet above sea level. 339 00:29:19,892 --> 00:29:21,995 It's only a 15-minute ride. 340 00:29:23,963 --> 00:29:27,834 Look down there. About a 2,000-foot drop. 341 00:29:30,770 --> 00:29:32,105 Over here. 342 00:29:33,473 --> 00:29:36,976 The only way to scale that rock, you have to be a mountain goat. 343 00:29:37,644 --> 00:29:40,213 We had to use helicopters to build this thing. 344 00:29:43,549 --> 00:29:46,352 Don't worry. This tram is absolutely safe. 345 00:29:46,586 --> 00:29:49,555 Designed to last. Never had an accident. 346 00:29:50,356 --> 00:29:52,292 Just sit back and enjoy the ride. 347 00:30:59,659 --> 00:31:01,527 Sure nice view, isn't it? 348 00:31:01,627 --> 00:31:05,198 - Yes, it is. - That's exactly what our problem is. 349 00:31:06,065 --> 00:31:10,069 See, early this morning the sheriff's found a shiny bumper. 350 00:31:11,304 --> 00:31:13,706 At the base of the cliff. Now, here we are. 351 00:31:14,207 --> 00:31:16,876 It's just about a half hour or so down the road. 352 00:31:17,677 --> 00:31:20,580 Down, yes. Well, that'll be good. 353 00:32:17,804 --> 00:32:19,639 What is that? Quincy the chauffeur? 354 00:32:19,739 --> 00:32:22,975 Yeah. We spotted Buckner's body further down there. 355 00:32:23,075 --> 00:32:26,245 You can barely see a man working his way towards it. 356 00:32:26,345 --> 00:32:31,250 Now, step out here, on this ledge, you get a better view. 357 00:32:31,651 --> 00:32:32,985 Right over there. 358 00:32:33,352 --> 00:32:36,122 Thank you very much. That won't be necessary. Thank you. 359 00:32:36,255 --> 00:32:37,523 Okay. 360 00:32:37,790 --> 00:32:41,928 As you can see, there's no guardrail, the roads were slick last night. 361 00:32:42,962 --> 00:32:44,831 Now, this stuff here looks burned. 362 00:32:45,231 --> 00:32:49,535 The bodies are charred. There's debris scattered over thousands of feet. 363 00:32:50,203 --> 00:32:51,404 We're getting more climbers. 364 00:32:51,504 --> 00:32:54,073 I'll keep you posted on everything we... we find. 365 00:32:55,708 --> 00:32:56,409 Look here. 366 00:32:58,878 --> 00:32:59,846 Glass. 367 00:33:00,246 --> 00:33:05,151 Yeah, scattered up and down the road, all over. 368 00:33:05,751 --> 00:33:08,554 Now we found the chauffeur's cap intact. 369 00:33:08,821 --> 00:33:11,858 About 200 yards clear off to one side down there. 370 00:33:12,525 --> 00:33:15,061 Well, you know, sometimes a gas tank explodes. 371 00:33:15,628 --> 00:33:16,762 Well, yeah. 372 00:33:18,097 --> 00:33:22,768 Maybe the car skidded and smacked that rock and the gas tank blew. 373 00:33:23,536 --> 00:33:25,738 Or maybe something inside the car blew. 374 00:33:26,205 --> 00:33:30,776 Exactly. And since they're just out from LA, 375 00:33:30,877 --> 00:33:35,147 well, I guess in a way it's sort of your jurisdiction, Lieutenant. 376 00:33:35,715 --> 00:33:37,783 Or at least your problem. 377 00:33:40,286 --> 00:33:43,956 The possibility of murder? But that's ridiculous. 378 00:33:44,423 --> 00:33:49,161 What difference does it make? Dead is... is dead, isn't it? 379 00:33:49,295 --> 00:33:54,734 Now this talk of the fact that it is not an accident? 380 00:33:55,034 --> 00:33:58,070 Well, the Lieutenant was here again today and he... 381 00:33:58,404 --> 00:34:00,873 He said that they always have to investigate. 382 00:34:00,973 --> 00:34:04,477 It's probably just routine, he... he didn't want to bother me too much, I guess. 383 00:34:05,278 --> 00:34:07,647 Anyway, he's... he's gone looking for Roger. 384 00:34:09,115 --> 00:34:13,286 Oh, did I... oh, did I tell you that... 385 00:34:13,419 --> 00:34:16,689 ...David had decided to put Roger in the legal department? 386 00:34:17,723 --> 00:34:21,360 Did he? Well, that is something of a switch. 387 00:34:21,961 --> 00:34:24,330 Roger and I have become friendly. 388 00:34:24,697 --> 00:34:27,166 I know he's made mistakes in the past, but, 389 00:34:27,266 --> 00:34:29,335 I think he's coming along very well. 390 00:34:30,169 --> 00:34:34,040 And I... I could never understand why David didn't like him better. 391 00:34:34,373 --> 00:34:36,642 Of course, I never understood Roger too well myself. 392 00:34:37,243 --> 00:34:42,214 But I... I've tried to do the best I could for him, and he is a Stanford. 393 00:34:43,215 --> 00:34:46,953 Somehow I always thought he might be in charge some day. 394 00:34:52,592 --> 00:34:57,663 Everett... you, you don't think David was murdered, do you? 395 00:34:59,265 --> 00:35:06,105 Oh, of course not. Now... Look, you just let me handle everything. 396 00:35:07,139 --> 00:35:10,242 We're not even going to talk about business for a while yet. 397 00:35:10,543 --> 00:35:13,879 I'll take care of it all. Newspapers, arrangements... 398 00:35:13,980 --> 00:35:18,217 I know it's a dreadful thing to say, but I'm so glad you're next in line. 399 00:35:19,685 --> 00:35:21,654 I need someone I can trust. 400 00:35:22,121 --> 00:35:23,589 You just leave everything to me. 401 00:35:24,490 --> 00:35:28,260 And if either you or Roger have any problems with the police, 402 00:35:29,362 --> 00:35:30,296 you let me know. 403 00:36:23,949 --> 00:36:26,285 You do get around, don't you, Lieutenant? 404 00:36:33,693 --> 00:36:36,629 I was just waiting for you when I came here... 405 00:36:36,729 --> 00:36:39,165 you know, to look into the darkroom and... 406 00:36:40,700 --> 00:36:43,235 What are you doing, Lieutenant? Looking for secret weapons? 407 00:36:44,837 --> 00:36:47,440 Secret weapons? No. What is this? Kid's stuff? 408 00:36:48,841 --> 00:36:50,543 Oh, hey, Lieutenant! 409 00:36:51,177 --> 00:36:54,413 Lieutenant, I... I was talking to my aunt. 410 00:36:54,914 --> 00:36:59,452 And she said that you think that maybe somebody killed my uncle. 411 00:36:59,785 --> 00:37:04,657 She said that there was something about the accident. I don't know. 412 00:37:04,757 --> 00:37:07,760 Oh, no, we don't know anything for sure, just yet. 413 00:37:07,927 --> 00:37:13,032 Oh, no, it's just that... You know, that's a wonderful darkroom. 414 00:37:13,332 --> 00:37:16,435 Imagine having something like that right next to your own office! 415 00:37:16,535 --> 00:37:17,436 Yeah! 416 00:37:17,536 --> 00:37:18,604 Wonderful. 417 00:37:18,704 --> 00:37:21,640 You know, my wife's kid brother, he's a nut on photography, too. 418 00:37:22,007 --> 00:37:22,942 Wonderful hobby. 419 00:37:23,209 --> 00:37:26,746 You know, Lieutenant. I also work on inventions in there. 420 00:37:26,846 --> 00:37:31,217 And you were very lucky... that you didn't knock over a bottle of acid, 421 00:37:31,550 --> 00:37:36,422 or some cyanide crystals, or nitroglycerin. 422 00:37:36,522 --> 00:37:38,791 Oh, don't tell me anymore. I'll have a heart attack. 423 00:37:39,291 --> 00:37:41,594 But you really know that stuff, don't you? 424 00:37:41,761 --> 00:37:43,696 I noticed that medal you wear around your neck, 425 00:37:43,796 --> 00:37:45,965 that's an honor society medal, isn't it? 426 00:37:46,065 --> 00:37:48,200 Oh, it's a National Science Fraternity. 427 00:37:48,400 --> 00:37:51,203 I had my Ph.D. in chemistry before I was 21. 428 00:37:51,303 --> 00:37:54,707 But that's before my M.B.A. and lawyer. 429 00:37:54,974 --> 00:37:56,642 You don't say... 430 00:37:57,076 --> 00:38:00,112 You know, I knew you'd be the one that could help me. 431 00:38:00,579 --> 00:38:01,881 Would you come? 432 00:38:02,915 --> 00:38:05,317 Now, you see, my problem with chemistry, 433 00:38:05,417 --> 00:38:07,787 that started way back in high school. 434 00:38:09,321 --> 00:38:12,658 'Cause in my junior year, I... I had to get a better grade. 435 00:38:13,459 --> 00:38:16,295 So I said "the heck with this chemistry stuff," 436 00:38:16,395 --> 00:38:18,464 "I'll take another year of woodshop." 437 00:38:19,632 --> 00:38:20,599 You know. 438 00:38:21,033 --> 00:38:24,436 You just build a bird house, and if you paint it red, you get an "A". 439 00:38:25,871 --> 00:38:30,109 So that's what I did. Because that chemistry stuff, it's just too hard. 440 00:38:30,309 --> 00:38:31,577 You follow my meaning? 441 00:38:31,677 --> 00:38:32,778 Uh... so? 442 00:38:32,878 --> 00:38:35,581 Oh well, you see the fellows over at our lab, 443 00:38:36,215 --> 00:38:39,251 they tell me that you can make all sorts of... 444 00:38:39,518 --> 00:38:42,021 ...trigger devices that don't use any powder. 445 00:38:43,923 --> 00:38:48,427 They're sort of like explosive fire things, maybe. Is that true? 446 00:38:49,161 --> 00:38:54,466 Oh, so you think someone put a bomb in his car? 447 00:38:54,900 --> 00:38:57,336 Well, you know there could have been an explosion, 448 00:38:57,436 --> 00:38:59,371 before they went of the cliff. 449 00:38:59,471 --> 00:39:00,239 Ah... 450 00:39:00,472 --> 00:39:02,942 You see now, if that's the case, 451 00:39:03,209 --> 00:39:05,044 then we got a whole different kind of... 452 00:39:05,144 --> 00:39:05,911 Lieutenant... 453 00:39:06,011 --> 00:39:06,846 You see what I mean? 454 00:39:06,946 --> 00:39:11,483 Lieutenant, I... I would not light that cigar now unless you... 455 00:39:12,017 --> 00:39:14,386 ...wish to witness an explosion right now. 456 00:39:15,054 --> 00:39:18,524 Oh... yeah, right. I'm sorry. No, I won't light it. 457 00:39:18,624 --> 00:39:21,393 Okay, and for your information, Lieutenant, 458 00:39:21,794 --> 00:39:25,764 there are 30 Ph.D. 's in this plant, 459 00:39:26,398 --> 00:39:28,934 and over 60 qualified chemists. 460 00:39:29,034 --> 00:39:33,272 Yes, there're 10 private experiment rooms just like mine back there. 461 00:39:35,207 --> 00:39:39,378 And that is not even to mention the main laboratory building, 462 00:39:39,478 --> 00:39:42,815 right over there, where 2,000 more employees... 463 00:39:42,915 --> 00:39:44,650 ...toil away like merry little gnomes. 464 00:39:44,717 --> 00:39:47,686 You don't think that all of these people wanted to kill Mr.Buckner, do you? 465 00:39:47,953 --> 00:39:49,321 I have no idea. 466 00:39:49,421 --> 00:39:53,425 But a large corporation is like a jungle, Lieutenant, to coin a phrase. 467 00:39:53,525 --> 00:39:56,896 I can't tell you how many executives there are in our ivory tower... 468 00:39:57,763 --> 00:40:01,800 ...who would commit felonious assault just for the key to a private washroom. 469 00:40:03,035 --> 00:40:06,272 That's not even to mention the ones who're very unhappy, 470 00:40:06,372 --> 00:40:07,973 because my uncle wished to sell. 471 00:40:08,073 --> 00:40:11,010 Yeah, you know, like those malcontents who kept threatening him. 472 00:40:11,844 --> 00:40:14,480 Well, you know, somehow, 473 00:40:14,580 --> 00:40:16,916 we just can't get a handle on those threats. 474 00:40:17,683 --> 00:40:21,720 I mean like that stinkbomb, the boys we sent to check it out, 475 00:40:21,954 --> 00:40:25,491 they say nobody even saw a car in your neighborhood during that time. 476 00:40:26,158 --> 00:40:27,760 Well, that is unfortunate. 477 00:40:27,860 --> 00:40:31,297 However, Lieutenant, I witnessed one of those phone calls myself. 478 00:40:31,397 --> 00:40:32,097 You did? 479 00:40:32,197 --> 00:40:32,898 Yes. 480 00:40:34,767 --> 00:40:36,435 Well, never mind about that. 481 00:40:36,902 --> 00:40:39,138 I'll get somebody else to check it out, okay? 482 00:40:39,438 --> 00:40:40,205 Yeah. 483 00:40:40,406 --> 00:40:43,475 Because I have my own personal lead in this case. 484 00:40:44,109 --> 00:40:44,977 You have? 485 00:40:46,211 --> 00:40:50,215 Do you remember that recorded telephone message on your aunt's phone? 486 00:40:50,749 --> 00:40:51,383 Yeah. 487 00:40:51,617 --> 00:40:54,320 Well, I've been listening to that over and over again. 488 00:40:55,688 --> 00:40:57,389 It's all right in there. 489 00:40:59,858 --> 00:41:01,360 And I'll tell you what. 490 00:41:01,860 --> 00:41:03,128 Good cigar. 491 00:41:04,029 --> 00:41:07,166 This is one area that I do know. 492 00:41:07,566 --> 00:41:09,068 His cigars? 493 00:41:09,435 --> 00:41:12,638 Yes, Benson told me that he dropped off Mr.Buckner's suitcase here... 494 00:41:12,738 --> 00:41:15,441 ...at six o'clock, but no box of cigars. 495 00:41:15,941 --> 00:41:18,978 He said that you told him that you were gonna take care of that. 496 00:41:19,912 --> 00:41:24,350 Yes. Yea... Yeah, I, I keep a supply right here. 497 00:41:28,020 --> 00:41:29,388 Go on, Miss Bishop. 498 00:41:30,689 --> 00:41:32,124 What's the matter? 499 00:41:32,658 --> 00:41:36,528 Well, it's just funny your asking about cigars, that's all. 500 00:41:36,662 --> 00:41:40,132 You see, Mr.Buckner had a little pocket cigar case. 501 00:41:40,332 --> 00:41:41,000 Here! 502 00:41:41,100 --> 00:41:41,767 What? 503 00:41:42,001 --> 00:41:43,268 Don't touch that! 504 00:41:43,502 --> 00:41:45,938 But why not? The cleaning lady just gave it to me. 505 00:41:46,038 --> 00:41:48,507 She said she found it underneath my desk. 506 00:41:48,907 --> 00:41:52,111 It must've been in Mr.Buckner's overcoat, that's where he always kept it, 507 00:41:52,378 --> 00:41:55,914 And you see, Benson put the overcoat on the suitcase and... 508 00:41:56,448 --> 00:41:59,852 it must have fallen out, that's all. I guess I just didn't notice it. 509 00:42:03,589 --> 00:42:05,257 What's the matter, Lieutenant? 510 00:42:05,391 --> 00:42:07,226 Did you think someone had stolen it? 511 00:42:07,359 --> 00:42:10,229 Well it did seem like a kind of a coincidence. 512 00:42:10,362 --> 00:42:13,232 On that telephone tape, you could just barely hear... 513 00:42:13,332 --> 00:42:16,869 ...cigar case missing, no cigars in the dash. 514 00:42:17,469 --> 00:42:23,142 Oh, so you thought that someone wanted him to open a box of cigars, 515 00:42:23,242 --> 00:42:25,511 while he was still in the car, I suppose. 516 00:42:25,711 --> 00:42:26,912 Well, it was a possibility. 517 00:42:27,012 --> 00:42:29,848 Lieutenant, what's this all about? I mean, why are you so interested in cigars? 518 00:42:29,948 --> 00:42:33,786 Oh, I'm terribly sorry. It's just that we have to check out everything. 519 00:42:33,886 --> 00:42:36,989 I know how badly you must feel at this point. Forgive me. 520 00:42:37,289 --> 00:42:40,059 Listen, by the way, Mrs.Buckner said she tried to reach you that night. 521 00:42:40,159 --> 00:42:42,428 She thought you'd be working late here in the office, but... 522 00:42:42,528 --> 00:42:48,333 Oh, no... no, you see, my mother was expecting me to work late, 523 00:42:48,434 --> 00:42:51,804 and I knew she'd be going to bed early, so I went to a movie. 524 00:42:52,204 --> 00:42:56,408 Lieutenant. Lieutenant, you have not answered the lady's question. 525 00:42:56,508 --> 00:42:58,410 Now, will you tell her the truth? 526 00:43:01,280 --> 00:43:05,184 Miss Bishop, the Lieutenant is from Homicide and obviously... 527 00:43:05,284 --> 00:43:08,854 ...he is under the impression that the accident was caused by... 528 00:43:09,188 --> 00:43:10,789 ...an exploding cigar. 529 00:43:11,890 --> 00:43:12,591 What? 530 00:43:12,691 --> 00:43:17,496 Well, you see, Lieutenant, Miss Bishop got the box of cigars from here. 531 00:43:17,863 --> 00:43:22,134 Yeah, I saw her, and she put them over there on the suitcase. 532 00:43:22,601 --> 00:43:25,270 Yeah, here, try one yourself. 533 00:43:26,238 --> 00:43:30,275 Wow, I never saw cigars quite like this before. 534 00:43:30,776 --> 00:43:32,644 Are all the boxes the same? 535 00:43:32,744 --> 00:43:34,613 Uh, listen, don't you tell Customs. 536 00:43:34,713 --> 00:43:36,815 They're from Cuba. You know, that's a dollar a pop. 537 00:43:36,915 --> 00:43:38,117 Now wait just a minute. 538 00:43:38,350 --> 00:43:41,787 Are you suggesting that something was wrong with one of those cigar boxes? 539 00:43:41,887 --> 00:43:45,257 Oh, of course not. The Lieutenant is just simply wrong. 540 00:43:46,225 --> 00:43:49,094 You see, if there was an explosive in that car, 541 00:43:49,194 --> 00:43:51,630 it would have to have been placed somewhere else. 542 00:43:52,164 --> 00:43:54,299 No, no, I'm afraid not. 543 00:43:54,800 --> 00:43:58,303 No. You see, on the way over here, I bumped into a very nice old fella... 544 00:43:58,437 --> 00:44:01,006 ...that works in one of your service stations. His name's Ferguson. 545 00:44:01,340 --> 00:44:03,742 And he cleaned that car before they left. 546 00:44:03,842 --> 00:44:07,212 And he told me there was nothing else in that car except a suitcase, 547 00:44:07,312 --> 00:44:09,615 a coat, and a box of cigars. 548 00:44:10,015 --> 00:44:12,217 And the old boy who carried everything down, 549 00:44:12,317 --> 00:44:14,052 he said the same thing. 550 00:44:14,586 --> 00:44:20,092 All right, then. Then, the explosive must have been in the cigar box. 551 00:44:20,192 --> 00:44:21,793 Yeah, I'll grant you that, Lieutenant, yes. 552 00:44:21,894 --> 00:44:26,532 And if somebody tampered with it, or switched it... 553 00:44:26,732 --> 00:44:28,534 that would have had to have happened here, right? 554 00:44:30,936 --> 00:44:36,875 Okay, Miss Bishop. Will you tell me how long did D.L. 's suitcase... 555 00:44:36,975 --> 00:44:40,812 ...sit there in the middle of this floor, with people coming and going? 556 00:44:41,647 --> 00:44:46,451 Oh, 20... 30 minutes. 557 00:44:46,585 --> 00:44:48,453 But you were here at that time, weren't you? 558 00:44:48,587 --> 00:44:50,455 Didn't I hear you say that you were here? 559 00:44:50,589 --> 00:44:55,260 Oh, no, no, no. Now, Mr.Stanford did not touch it. 560 00:44:55,627 --> 00:44:57,896 No, I just happen to know, he left without touching it. 561 00:44:57,996 --> 00:45:00,766 Oh, that's right, but I can remember Mr.Logan, 562 00:45:00,933 --> 00:45:03,135 Joe Stevenson, Burnheimer... 563 00:45:03,936 --> 00:45:07,239 Oh look, Miss Bishop, would you make a list for the Lieutenant? 564 00:45:07,606 --> 00:45:10,275 And put down there anything else you can remember. 565 00:45:10,375 --> 00:45:15,881 Anything like stolen boxes, boxes given away... oh, just anything. 566 00:45:21,420 --> 00:45:22,654 What's the matter, Miss Bishop? 567 00:45:25,224 --> 00:45:26,892 The vice president... 568 00:45:27,459 --> 00:45:33,365 He has a supply. Well, the cigar orders sometimes come in together. 569 00:45:34,399 --> 00:45:35,834 Mr.Everett Logan. 570 00:45:36,068 --> 00:45:39,071 Mmm, I have about four boxes left. 571 00:45:43,742 --> 00:45:44,876 Did you say four, sir? 572 00:45:48,080 --> 00:45:49,748 Yes, that's very strange. 573 00:45:53,719 --> 00:45:54,720 Nancy? 574 00:45:55,487 --> 00:45:56,788 What's the matter? Is something wrong? 575 00:45:59,258 --> 00:46:00,225 Yes, sir? 576 00:46:00,659 --> 00:46:03,862 Oh, here, you've been keeping tabs on these supplies. 577 00:46:03,962 --> 00:46:06,331 How many boxes of cigars were there? 578 00:46:06,465 --> 00:46:10,102 Oh, well, I really haven't checked them much in the last two days. 579 00:46:10,202 --> 00:46:12,437 But did you take some home, Mr.Logan? 580 00:46:12,537 --> 00:46:13,739 No, I did not. 581 00:46:13,839 --> 00:46:15,774 Oh well, they must be in here someplace. 582 00:46:17,476 --> 00:46:20,479 Oh, please, don't touch the boxes if you don't mind? 583 00:46:21,046 --> 00:46:24,182 Oh... that'll be all, Nancy. Thank you, you can go now. 584 00:46:25,684 --> 00:46:27,786 Be sure to close the door on your way out. 585 00:46:28,787 --> 00:46:31,790 If you don't mind, sir, if you'll just lock this up and not touch anything, 586 00:46:31,890 --> 00:46:33,725 then I'll call a fingerprint crew. 587 00:46:34,826 --> 00:46:38,530 Why Lieutenant? I thought you were investigating David's accident. 588 00:46:38,630 --> 00:46:40,866 Just covering all bases, sir. 589 00:46:40,966 --> 00:46:43,535 I mean, we haven't found anything suspicious. 590 00:46:44,236 --> 00:46:47,406 He thinks there might have been a bomb in a cigar box. 591 00:46:48,307 --> 00:46:49,374 What? 592 00:46:49,574 --> 00:46:51,043 Well, that's just a theory. 593 00:46:51,877 --> 00:46:55,947 Oh, well of course, we'll cooperate in any way possible. 594 00:46:56,048 --> 00:46:59,751 I'm afraid that isn't very much of a lock, and I have had several meetings here. 595 00:46:59,851 --> 00:47:02,821 But... well, I must warn you, Lieutenant. 596 00:47:03,322 --> 00:47:05,957 Unless you find something a little bit more important than that, 597 00:47:06,091 --> 00:47:08,560 if one word of a murder investigation... 598 00:47:08,660 --> 00:47:11,163 ...is leaked to either the press or anyone else...! 599 00:47:11,263 --> 00:47:14,266 Oh, no, sir, no. And that's all I need for now. 600 00:47:14,466 --> 00:47:16,368 Thank you very much, much obliged. 601 00:47:24,076 --> 00:47:27,379 Roger! What the devil is going on around here? 602 00:47:27,479 --> 00:47:29,348 Does he really think it wasn't an accident? 603 00:47:46,531 --> 00:47:48,300 Hop in, Lieutenant, I'll give you a lift. 604 00:47:48,800 --> 00:47:52,971 Oh, thanks. Boy, this plant of yours is really something. 605 00:47:53,572 --> 00:47:56,475 You know, you can get lost here just wandering around. 606 00:47:56,675 --> 00:47:59,644 I told you, Lieutenant, this plant is not mine. 607 00:47:59,745 --> 00:48:01,279 It belongs to my Aunt Doris. 608 00:48:01,813 --> 00:48:04,182 Hey, and you know, about Logan. 609 00:48:05,117 --> 00:48:08,019 You know, he was right when he said there were a lot of people in his office. 610 00:48:08,320 --> 00:48:10,589 Anybody could've taken that box. 611 00:48:11,256 --> 00:48:13,358 This fellow Logan, he's quite a friend of yours, I guess. 612 00:48:14,626 --> 00:48:16,228 Oh, well, I mean, he... 613 00:48:16,695 --> 00:48:19,998 He has been nice enough to take a good deal of interest in my work lately. 614 00:48:20,198 --> 00:48:21,166 Why? 615 00:48:24,002 --> 00:48:26,505 You mean, he sort of fired you up, like... maybe...? 616 00:48:26,605 --> 00:48:27,939 What? 617 00:48:28,473 --> 00:48:30,942 I found this in the wastepaper basket, 618 00:48:31,042 --> 00:48:33,745 in the other apartment above the garage where the chauffeur lived. 619 00:48:34,012 --> 00:48:37,616 It looks like some kind of a report from Mr.Quincy to Mr.Buckner. 620 00:48:37,883 --> 00:48:42,220 And Quincy claims that Mr.Logan, for some funny reason, was trying... 621 00:48:42,320 --> 00:48:47,159 ...to upset you over this sale thing, using you to manipulate your aunt. 622 00:48:47,626 --> 00:48:48,660 Hey, let me see that. 623 00:48:48,760 --> 00:48:50,595 No, I'd rather not. It's just hearsay. 624 00:48:50,695 --> 00:48:52,697 I don't want to spread these rumors around. 625 00:48:53,064 --> 00:48:57,936 You know, I really don't understand this business stuff. 626 00:48:58,503 --> 00:49:00,972 Of course I never could understand business. 627 00:49:01,406 --> 00:49:03,909 My wife, she always makes out our taxes. 628 00:49:04,009 --> 00:49:09,347 Oh, by the way, Benson mentioned that Quincy was one time a cop. 629 00:49:10,849 --> 00:49:15,020 Well, I knew, or suspected rather, that he... 630 00:49:15,120 --> 00:49:18,423 ...did some extracurricular work for my uncle, you know, like... 631 00:49:18,890 --> 00:49:21,092 ...checking up on people. Why? 632 00:49:21,193 --> 00:49:25,564 Well, I couldn't find the typewriter that this report was written on. 633 00:49:25,664 --> 00:49:28,600 And Benson, he had an idea that... 634 00:49:28,700 --> 00:49:32,604 ...Quincy might have had another hideaway someplace. 635 00:49:33,071 --> 00:49:35,974 Something else that he uses as a base of operations. 636 00:49:36,074 --> 00:49:37,108 You know anything about that? 637 00:49:38,143 --> 00:49:39,177 Sorry. 638 00:49:42,047 --> 00:49:43,982 Oh, no, no, no, now, wait a minute. 639 00:49:44,416 --> 00:49:47,886 What is the matter with me? Of course, you know, one night, 640 00:49:47,986 --> 00:49:51,423 I was dumb enough to get caught in a poker game with him, y'know what I mean? 641 00:49:51,756 --> 00:49:56,161 And quite by accident, I saw a piece of paper that was in his wallet. 642 00:49:56,261 --> 00:49:59,764 And it... Well, it didn't say "Quincy" on it, it said... 643 00:50:00,532 --> 00:50:03,635 "O'Neill", yeah, that's what it said, "Harry J. O'Neill", yeah. 644 00:50:04,603 --> 00:50:10,342 You know, I can check up on that right away. Car is right over here. 645 00:50:10,709 --> 00:50:12,177 Thank you very much. 646 00:50:12,277 --> 00:50:13,278 Okay. 647 00:50:13,945 --> 00:50:16,715 I knew you'd be a help to me. Bye. 648 00:51:06,398 --> 00:51:08,900 Mr.Stanford? Roger, wait! 649 00:51:12,571 --> 00:51:13,605 What's your problem? 650 00:51:13,705 --> 00:51:16,374 I nearly died out there. All those questions! 651 00:51:16,474 --> 00:51:18,777 All I could think to say was that I went to the movies last night. 652 00:51:18,877 --> 00:51:23,982 Now, relax, relax! D.L. wasn't really murdered, and you know it. 653 00:51:24,082 --> 00:51:25,250 Do you know that? 654 00:51:25,717 --> 00:51:27,285 That's a funny thing to say. 655 00:51:28,520 --> 00:51:32,457 I'm sorry. Well, it's just that they keep investigating around here and... 656 00:51:32,557 --> 00:51:35,427 ...checking into everything, like those private personnel files... 657 00:51:35,527 --> 00:51:37,829 ...I let you look at, like Mr.Logan's. 658 00:51:37,963 --> 00:51:40,065 Oh, I put those back days ago! 659 00:51:40,932 --> 00:51:44,569 It was just curiosity. Oh, how to succeed in business... 660 00:51:45,937 --> 00:51:50,575 Roger... I don't want anyone to find out about us. 661 00:51:50,942 --> 00:51:54,379 Oh... well, how could they? 662 00:51:55,947 --> 00:51:58,016 You took those pictures of me. 663 00:51:59,184 --> 00:52:03,588 Oh, I cleaned up my desk already and the darkroom. I got rid of everything. 664 00:52:05,523 --> 00:52:07,058 I'm sorry, it's... 665 00:52:09,094 --> 00:52:11,096 It's just the past few days I... 666 00:52:11,196 --> 00:52:15,767 You know, you need a rest. Yeah, I authorize it, yeah. 667 00:52:15,867 --> 00:52:18,803 And don't worry about a thing. It's all gonna be over soon. 668 00:52:18,903 --> 00:52:20,872 Believe me... all soon. 669 00:52:32,117 --> 00:52:34,019 It'll be dark in a while. 670 00:52:34,152 --> 00:52:36,821 But we'll send the climbers up again first thing in the morning. 671 00:52:36,921 --> 00:52:38,690 We'll try the lower cliffs. 672 00:52:38,923 --> 00:52:40,558 No piece of the cigar box, yet? 673 00:52:40,692 --> 00:52:42,761 No. It's funny. 674 00:52:44,295 --> 00:52:49,501 There are some things we're finding intact, others smashed, others burnt. 675 00:52:50,769 --> 00:52:52,570 Well anyway, we're still trying. 676 00:52:52,671 --> 00:52:55,774 Here. I thought you might wanna see this. 677 00:52:57,809 --> 00:52:59,310 A piece of the gas tank. 678 00:52:59,477 --> 00:53:01,780 Yeah. And it did explode. 679 00:53:02,947 --> 00:53:05,316 The autopsy report's not much help either. 680 00:53:05,417 --> 00:53:06,484 I heard. 681 00:53:06,584 --> 00:53:07,952 Just burns. 682 00:53:08,053 --> 00:53:10,722 Nothing on the tissue to prove any foreign inflammable. 683 00:53:11,156 --> 00:53:13,658 Maybe some kind of petroleum jelly was used. 684 00:53:15,493 --> 00:53:16,528 Something will turn up. 685 00:53:16,628 --> 00:53:18,229 How can you be so sure? 686 00:53:18,530 --> 00:53:22,934 Well, it's a big corporation, kind of like a jungle, to coin a phrase. 687 00:55:37,802 --> 00:55:40,738 There shouldn't be anybody in there. Cover the front, I'll get the back. 688 00:55:58,356 --> 00:55:59,257 Stop! 689 00:56:04,329 --> 00:56:05,263 Stop! 690 00:56:21,446 --> 00:56:24,282 Roger! I don't believe it! What were you doing? 691 00:56:24,382 --> 00:56:27,252 Nothing! Oh, I do wish you would listen to me Aunt Dory... 692 00:56:27,418 --> 00:56:28,753 You haven't answered me! 693 00:56:28,853 --> 00:56:33,858 I can't! I can't. Not with these two men here. 694 00:56:34,559 --> 00:56:36,494 Would you mind leaving us alone, please? 695 00:56:36,594 --> 00:56:38,263 Sorry, ma'am, they told me to bring him over here, 696 00:56:38,363 --> 00:56:40,231 but that doesn't mean I can let him out of my sight. 697 00:56:40,331 --> 00:56:43,301 Listen, I got here as fast as I could. Where is Farrell? 698 00:56:43,468 --> 00:56:44,636 Oh, good evening, ma'am. 699 00:56:44,736 --> 00:56:47,438 Lieutenant Columbo, I'd like an explanation of this. 700 00:56:47,605 --> 00:56:49,674 He's on the way. Look, I told her where we caught him. 701 00:56:49,774 --> 00:56:52,477 He broke in, entered, tore up the place, resisted arrest... 702 00:56:52,577 --> 00:56:54,512 They literally jumped me. 703 00:56:54,612 --> 00:56:57,382 All right, we're gonna get this thing cleared up, just as fast as we can. 704 00:56:57,482 --> 00:56:58,783 Don't worry about that. 705 00:56:58,950 --> 00:57:01,019 Now, say, I thought you said to me that... 706 00:57:01,119 --> 00:57:03,421 ...you had no idea where Quincy's hideaway was? 707 00:57:03,688 --> 00:57:06,958 Well, I didn't. But then I remembered this car salesman... 708 00:57:07,058 --> 00:57:09,394 ...that Quincy was friendly with, and he did. 709 00:57:09,661 --> 00:57:13,965 Lieutenant, look, if I could just talk to you alone for a few minutes... 710 00:57:14,432 --> 00:57:16,901 Excuse me, please. What do you have, Farrell? 711 00:57:17,001 --> 00:57:19,370 I just brought a couple of things. The typewriter was there, and... 712 00:57:19,470 --> 00:57:21,372 ...we got quite a bit of information from his file. 713 00:57:21,472 --> 00:57:24,442 Dossiers, actually. I left Charlie there to go over them. 714 00:57:24,542 --> 00:57:26,344 What I brought you is a couple of things here... 715 00:57:26,444 --> 00:57:28,479 Dossiers? What kind of dossiers? 716 00:57:30,048 --> 00:57:32,016 Something about Mr.Logan? 717 00:57:32,917 --> 00:57:34,185 What makes you say that? 718 00:57:34,752 --> 00:57:37,155 You see, this afternoon I found something in the pocket of... 719 00:57:37,322 --> 00:57:41,192 ...one of David's suits. Some sort of report about Everett Logan. 720 00:57:41,693 --> 00:57:44,762 Personal information. Very damaging. 721 00:57:45,797 --> 00:57:46,998 From Quincy? 722 00:57:47,131 --> 00:57:48,266 May I see it? 723 00:57:48,366 --> 00:57:51,602 I burned it, Lieutenant. You see, I finally realized that... 724 00:57:51,936 --> 00:57:55,273 ...David was using Quincy to keep tabs on the executives. 725 00:57:56,874 --> 00:57:59,210 All right, Mrs.Buckner, would you give me a moment, please? 726 00:58:03,381 --> 00:58:05,516 There is quite a bit of stuff on Logan there. 727 00:58:05,616 --> 00:58:07,151 Also on a couple of other executives. 728 00:58:07,251 --> 00:58:10,288 Only take a look at this. Quincy's bankbook. 729 00:58:12,690 --> 00:58:15,626 New account... pretty big deposit. 730 00:58:16,127 --> 00:58:19,731 Yeah, nice guy, Quincy. Looks like he's trying to put the bite on his own boss. 731 00:58:20,765 --> 00:58:22,233 Look, here. 732 00:58:22,500 --> 00:58:24,836 That's what I took off the kid when I caught him. 733 00:58:25,403 --> 00:58:28,206 That's the only thing he tried to get out of Quincy's. 734 00:58:28,473 --> 00:58:31,909 And I guess he was in quite a bit of a hurry because he forgot the negative. 735 00:58:40,618 --> 00:58:43,054 Uh, Mrs.Buckner, will you excuse us for a moment? 736 00:58:43,154 --> 00:58:45,656 I want to speak to Mr.Stanford for a moment. 737 00:58:46,357 --> 00:58:48,493 I think we can settle this right now. 738 00:58:48,826 --> 00:58:50,428 Hey, wait a minute, that's evidence, lady! 739 00:58:50,528 --> 00:58:52,897 No! Don't let her see them! Aunt Dory, you give them back! 740 00:58:53,364 --> 00:58:55,299 Valerie Bishop and David? 741 00:58:56,034 --> 00:58:58,936 Look, Why do you think I went there? 742 00:58:59,037 --> 00:59:01,372 I knew Quincy would have something like that! 743 00:59:01,472 --> 00:59:04,075 Now you've let her see the very thing I never wanted her to. 744 00:59:04,308 --> 00:59:08,646 It's all right, Rog, I have to see things. I have to see everything. 745 00:59:10,114 --> 00:59:12,050 But I'm the only one, do you understand, Lieutenant? 746 00:59:12,250 --> 00:59:14,085 I want this trash burned. 747 00:59:14,318 --> 00:59:16,254 But ma'am, we can't destroy evidence. 748 00:59:16,354 --> 00:59:18,456 There's no evidence if there's no murder. 749 00:59:18,656 --> 00:59:20,124 And you haven't proved there was a murder. 750 00:59:20,224 --> 00:59:21,526 But ma'am, if we had a little more time... 751 00:59:21,626 --> 00:59:23,628 Will you please get out of here and leave us alone! 752 00:59:23,728 --> 00:59:25,696 Look, I'm sorry about what's happened here tonight... 753 00:59:25,797 --> 00:59:27,165 Please get out! 754 00:59:47,618 --> 00:59:49,187 I'm truly sorry. 755 00:59:50,788 --> 00:59:51,923 Oh, Rog, 756 00:59:53,091 --> 00:59:57,929 I liked that woman very much. All the time, she and David... 757 00:59:58,729 --> 01:00:01,399 I never wanted you to know about this, ever. 758 01:00:02,066 --> 01:00:04,769 I mean, I've known for a couple of years about them, but... 759 01:00:05,636 --> 01:00:08,106 Well, it's only recently that I realized that Quincy was... 760 01:00:08,206 --> 01:00:09,941 ...beginning to snoop around. 761 01:00:10,741 --> 01:00:11,909 You knew? 762 01:00:12,743 --> 01:00:13,744 Oh, yes. 763 01:00:14,946 --> 01:00:16,981 I went to David, I asked him to stop. 764 01:00:18,649 --> 01:00:20,184 He refused. 765 01:00:21,652 --> 01:00:23,688 No wonder he turned against you. 766 01:00:24,288 --> 01:00:27,158 No wonder he kept demeaning you in front of me. 767 01:00:28,759 --> 01:00:31,929 Oh, Rog, dear, I've been... I've been such a fool. 768 01:00:33,164 --> 01:00:35,766 I've misunderstood everything so. 769 01:00:38,102 --> 01:00:39,137 There, there 770 01:01:14,438 --> 01:01:16,941 Thank you Benson. Five o'clock, please. 771 01:01:29,153 --> 01:01:31,189 Oh! Oh, hi, Junior. 772 01:01:32,190 --> 01:01:34,425 Uh... excuse me, Mr.Stanford. 773 01:01:37,061 --> 01:01:38,930 Good morning, Mr.Stanford. 774 01:01:39,096 --> 01:01:40,965 Good morning, Mr.Stanford. 775 01:01:48,439 --> 01:01:49,507 What's wrong? 776 01:01:50,875 --> 01:01:53,444 Oh... excuse me. 777 01:01:54,545 --> 01:01:59,250 I just found this on the desk. It's from the personnel manager. 778 01:01:59,483 --> 01:02:03,120 Well, I... I tried to reach you at the house but you'd already gone, and... 779 01:02:03,454 --> 01:02:05,423 Your aunt wouldn't come to the phone. 780 01:02:05,556 --> 01:02:09,360 You know, she hasn't answered one single call from me since the funeral? 781 01:02:10,461 --> 01:02:13,531 I sent her up to Pinewild for a short rest. It was the doctor's orders. 782 01:02:13,798 --> 01:02:17,635 Let me see this. Well, that's a pink slip. 783 01:02:18,536 --> 01:02:22,373 That stupid personnel department, you're not fired! 784 01:02:22,473 --> 01:02:24,075 Well... but I don't understand. 785 01:02:24,442 --> 01:02:27,778 You see, my aunt remembered how much your mother... 786 01:02:27,878 --> 01:02:30,648 ...always wanted to live in the desert in Arizona, wasn't it? 787 01:02:30,781 --> 01:02:33,985 And she thought that you might be happier there, too. 788 01:02:34,986 --> 01:02:36,687 Roger, I can't afford that. 789 01:02:36,954 --> 01:02:42,059 Oh, I'll take care of that. And listen, don't you worry. 790 01:02:42,760 --> 01:02:46,230 We'll see each other a lot. Yeah, a lot. 791 01:02:46,430 --> 01:02:48,032 Yeah, a lot... 792 01:02:49,767 --> 01:02:51,869 I'm gonna be here for quite a while. You can come back later. 793 01:02:51,969 --> 01:02:54,305 Would you tell Maintenance I'll keep the desk and the chair. 794 01:02:54,405 --> 01:02:56,574 The rest of the stuff is just dreary. 795 01:02:56,941 --> 01:03:00,244 Yeah, I'll have a decorator come in next week and refurnish. 796 01:03:00,344 --> 01:03:01,912 And what about your office? 797 01:03:02,013 --> 01:03:03,147 Your old office? 798 01:03:03,247 --> 01:03:06,217 Oh, I don't care. Wrap it up, give it away. I don't particularly care. 799 01:03:44,922 --> 01:03:46,824 I don't want to be disturbed, Miss Bishop. 800 01:03:46,924 --> 01:03:49,593 Well, it's Mr. Logan and Lieutenant Columbo. 801 01:03:54,665 --> 01:03:57,301 Well, tell them... tell them to come in. 802 01:04:08,879 --> 01:04:10,247 Ah, gentlemen. 803 01:04:10,348 --> 01:04:13,784 Uh... I hate to interrupt like this, Mr.Stanford. 804 01:04:13,884 --> 01:04:15,619 But Miss Bishop said you were in. 805 01:04:15,820 --> 01:04:17,788 So I am. What can I do for you? 806 01:04:17,955 --> 01:04:20,991 Uh, quite a surprise, I mean, I went down to your old office, 807 01:04:21,092 --> 01:04:22,860 but they told me you moved in here. 808 01:04:24,595 --> 01:04:27,031 Lieutenant, would you mind coming to the point? 809 01:04:27,131 --> 01:04:29,367 Oh, certainly. By the way, 810 01:04:29,633 --> 01:04:32,203 Miss Bishop seems unhappy, did something go wrong? 811 01:04:33,504 --> 01:04:34,972 I have no idea. 812 01:04:36,440 --> 01:04:39,710 Could you explain the reason for your interruption, Lieutenant? 813 01:04:39,810 --> 01:04:44,949 Oh, yeah. Well, I came to get you, and Mr.Logan here. 814 01:04:45,683 --> 01:04:48,853 Of course, the a funny thing, I found him cleaning out his desk, too. 815 01:04:50,020 --> 01:04:51,889 Well... Whatever for, Everett? 816 01:04:51,989 --> 01:04:53,424 I've been fired! 817 01:04:53,824 --> 01:04:58,996 Fired? Oh, I find that very hard to believe, Everett. 818 01:04:59,230 --> 01:05:02,099 Do you? It was your aunt's request. 819 01:05:02,233 --> 01:05:04,435 She wouldn't even talk to me on the phone when I called. 820 01:05:04,735 --> 01:05:06,270 Oh, obviously, it's a mistake. 821 01:05:06,370 --> 01:05:09,407 Obviously, we were rather close, if you'll remember. 822 01:05:09,507 --> 01:05:11,242 You wouldn't have any possible idea... 823 01:05:11,342 --> 01:05:13,411 ...why she might have changed her mind about me, would you? 824 01:05:13,511 --> 01:05:15,546 Oh, no, no, none whatsoever. 825 01:05:16,080 --> 01:05:18,716 Of course, you know, it is a family corporation. 826 01:05:18,816 --> 01:05:22,052 So she has every right to do whatever she chooses. 827 01:05:22,620 --> 01:05:24,855 Uh, this must've fallen over. 828 01:05:27,858 --> 01:05:29,360 Lieutenant... 829 01:05:29,727 --> 01:05:32,797 You take an inordinate length of time to come to the point. 830 01:05:33,364 --> 01:05:37,368 Oh, well, I heard from the people at the Pinewild Sheriff's office. 831 01:05:37,468 --> 01:05:39,737 They're gonna meet us at the bottom of the grade. 832 01:05:40,037 --> 01:05:44,208 Oh, no, I'm awfully sorry. Perhaps Mr.Logan could go along, but, 833 01:05:44,308 --> 01:05:48,078 I'm afraid I'm just much too busy this morning to go for a long drive. 834 01:05:48,212 --> 01:05:51,215 Oh, I see. I just thought you'd wanna know what they found. 835 01:05:51,482 --> 01:05:54,318 I mean, you are interested in any latest development, aren't you? 836 01:05:54,452 --> 01:05:56,654 Of course I am. What was it? 837 01:05:56,921 --> 01:05:59,824 You know, they didn't say. They just said it was very important. 838 01:06:00,357 --> 01:06:03,127 Oh, it seems very peculiar if they didn't say what it was. 839 01:06:03,260 --> 01:06:05,496 Sure does. All right, Mr.Logan, let's go. 840 01:06:05,896 --> 01:06:08,766 Fine. Doris will be up at the cabin and I wanna talk with her. 841 01:06:08,933 --> 01:06:10,901 Uh... just a minute, Lieutenant. 842 01:06:11,502 --> 01:06:14,004 If this does concern my uncle's death, 843 01:06:14,104 --> 01:06:16,740 I suppose, in good conscience, I should go along. 844 01:06:17,241 --> 01:06:19,009 Fine. I've got the car outside. 845 01:06:30,488 --> 01:06:31,956 Hi, Sergeant. 846 01:06:32,056 --> 01:06:33,090 Lieutenant. 847 01:06:33,757 --> 01:06:34,692 Is that it? 848 01:06:34,792 --> 01:06:37,194 Yeah. Pretty good shape, too, considering... 849 01:06:37,595 --> 01:06:40,364 See right up there to the left of the second dark crag? 850 01:06:40,464 --> 01:06:43,200 You can't see the road from here, but it's right to the left of that. 851 01:06:43,300 --> 01:06:45,536 Just about a couple hundred feet from where they went over. 852 01:06:45,636 --> 01:06:48,138 Well, they must've been blown apart like the cap and that other stuff. 853 01:06:48,239 --> 01:06:50,674 Yeah, skidded right into a crevice. 854 01:06:50,774 --> 01:06:51,942 What is it, Lieutenant? 855 01:06:52,042 --> 01:06:54,979 I think that we ought to get this information to your aunt in a hurry. 856 01:06:55,079 --> 01:06:56,113 So, let's go on, now. 857 01:06:56,213 --> 01:06:57,481 No, no, no, I.. I sent her up to the cabin, 858 01:06:57,581 --> 01:07:00,150 So she wouldn't be disturbed. It would take us hours to get there. 859 01:07:00,251 --> 01:07:01,886 No, no, we'll be there in no time. Here, Sergeant. 860 01:07:01,986 --> 01:07:03,153 Engineer's waiting for you. 861 01:07:03,254 --> 01:07:04,488 Thank you very much. This way. 862 01:07:44,361 --> 01:07:46,764 Yeah, your aunt put me on this contraption. 863 01:07:47,164 --> 01:07:49,533 She said it was a lot faster than driving. 864 01:07:56,140 --> 01:08:00,844 A lot safer. Hope she's right. 865 01:08:02,212 --> 01:08:04,381 Well, let's look in this, huh? 866 01:08:04,848 --> 01:08:06,317 Yes, I'd like to know what they found. 867 01:08:06,417 --> 01:08:07,851 Let's see what we have. 868 01:08:08,319 --> 01:08:09,587 Uh-huh. 869 01:08:25,769 --> 01:08:29,306 Why that's... that's David's cigar box! 870 01:08:30,274 --> 01:08:33,477 I told you this would be worth coming out for, didn't I? 871 01:08:34,645 --> 01:08:37,081 Yeah... yeah, it sure is. 872 01:08:37,514 --> 01:08:40,351 You see, except for the hinges which are a little shaky, 873 01:08:41,018 --> 01:08:42,753 this whole thing is in one piece. 874 01:08:42,853 --> 01:08:45,856 This means that David was not murdered, doesn't it, huh? 875 01:08:46,123 --> 01:08:48,392 Oh yes, sir. Yes, this changes everything. 876 01:08:48,492 --> 01:08:51,495 There's no question about it, yeah, uh... 877 01:08:51,795 --> 01:08:53,731 Must've been the gas tank after all. 878 01:08:54,531 --> 01:08:59,236 Ah... that's... that's comforting news. I mean, for her. 879 01:08:59,803 --> 01:09:00,971 Even so, 880 01:09:01,105 --> 01:09:03,674 I'm afraid she's not gonna be very happy to see me up there. 881 01:09:03,774 --> 01:09:06,410 Why? Do you think that she blamed you for her husband's death? 882 01:09:06,877 --> 01:09:08,846 Well, I certainly do. 883 01:09:09,747 --> 01:09:13,550 I mean, after all, I was the one that was fighting David on this sale business. 884 01:09:13,684 --> 01:09:17,154 Everybody knew that. I figured some troublemaker... 885 01:09:17,254 --> 01:09:19,823 ...misunderstood and stole the box out of my office. 886 01:09:20,691 --> 01:09:21,692 Fortunately, I was wrong. 887 01:09:21,792 --> 01:09:24,428 I can't tell you how good that cigar box looks to me! 888 01:09:24,862 --> 01:09:29,066 Now, if I can just get Doris to tell me why she let me go. 889 01:09:29,667 --> 01:09:31,101 Oh, I can tell you that. 890 01:09:31,368 --> 01:09:32,403 You can? 891 01:09:32,503 --> 01:09:34,838 Yeah, I think she fired you for a couple of reasons. 892 01:09:34,938 --> 01:09:37,374 Like those secret meetings that you had with the competition last year. 893 01:09:37,474 --> 01:09:40,044 Like that patent that you sold to a friend very cheaply... 894 01:09:40,310 --> 01:09:42,346 What are you talking about? Those are lies! 895 01:09:42,479 --> 01:09:43,480 Really? 896 01:09:43,847 --> 01:09:46,917 Well, Mr.Quincy wrote'em all down in a report to Mr.Buckner. 897 01:09:47,017 --> 01:09:49,953 Well, then Quincy made it up himself. They're simply not true. 898 01:09:50,054 --> 01:09:53,190 You promised Aunt Dory never to say anything about that. 899 01:09:53,323 --> 01:09:55,159 What are you trying to do? Cause more trouble? 900 01:09:55,426 --> 01:09:56,894 Well, it doesn't make any difference now. 901 01:09:56,994 --> 01:10:00,230 I mean, everything's changed now, isn't it? Because of this! 902 01:10:00,698 --> 01:10:03,434 You know, and then there was that thing with Miss Bishop... 903 01:10:03,534 --> 01:10:05,402 Lieutenant, now, that, that is private information. 904 01:10:05,502 --> 01:10:07,971 Wait a minute. What thing with Miss Bishop? 905 01:10:08,072 --> 01:10:09,373 Now, I am warning you! 906 01:10:09,473 --> 01:10:11,542 Well, you see, Miss Bishop and Mr.Buckner, you know, 907 01:10:11,642 --> 01:10:13,377 for the past year or so, they... 908 01:10:13,477 --> 01:10:14,311 That is enough! 909 01:10:16,180 --> 01:10:18,148 I'm sorry, I didn't mean to hurt anybody. 910 01:10:18,415 --> 01:10:23,287 Just I... I just don't know why we ca... Why we can't... uh, sit here... 911 01:10:24,154 --> 01:10:26,890 ...sit here and... and just sit here quietly... 912 01:10:26,990 --> 01:10:29,093 ...while we ride to the top of the mountain. 913 01:10:29,293 --> 01:10:32,362 You know something, Roger? The truth is hard to find. 914 01:10:32,596 --> 01:10:36,433 Sometimes... sometimes it's right in front of you and you can't prove it. 915 01:10:37,334 --> 01:10:38,102 What? 916 01:10:38,736 --> 01:10:39,837 Do you know? 917 01:10:39,937 --> 01:10:44,174 I had a whole theory worked out how you could've fixed this box here. 918 01:10:44,341 --> 01:10:47,311 Well, I mean, a high I.Q. thing... 919 01:10:47,411 --> 01:10:50,013 ...so that the explosive might not be discovered. 920 01:10:50,114 --> 01:10:52,182 It might get burned up with the gasoline. 921 01:10:52,583 --> 01:10:53,951 Oh, yes! 922 01:10:54,051 --> 01:10:58,021 I had a theory worked out how you could've done all sorts of things! 923 01:10:58,322 --> 01:10:59,389 Now... 924 01:11:00,891 --> 01:11:05,362 Now, it turns out to be just an ordinary cigar box. 925 01:11:06,597 --> 01:11:07,431 Yeah! 926 01:11:09,266 --> 01:11:11,168 Well, listen, now that... 927 01:11:11,635 --> 01:11:14,805 Don't you think you should take it to a laboratory and have it examined? 928 01:11:14,905 --> 01:11:17,174 I mean, you've got all these fancy theories. 929 01:11:17,274 --> 01:11:21,612 What on earth for? The theories are all wrong. That would only prove it. 930 01:11:21,779 --> 01:11:23,680 Oh, no, that would make me look foolish. 931 01:11:23,781 --> 01:11:25,816 Mr.Logan, would you care for a cigar? 932 01:11:26,150 --> 01:11:27,084 No, thank you. 933 01:11:27,384 --> 01:11:28,152 No? 934 01:11:29,019 --> 01:11:30,888 And you know, the funny thing is this, Roger, 935 01:11:31,321 --> 01:11:33,857 this whole thing could've been a plan of yours. 936 01:11:34,358 --> 01:11:36,260 Like those reports of Mr.Quincy's. 937 01:11:36,360 --> 01:11:38,962 You could've forged those on his typewriter. 938 01:11:39,062 --> 01:11:41,865 And the photograph between Miss Bishop and your uncle. 939 01:11:42,499 --> 01:11:44,601 Any good photographer could trick that up. 940 01:11:44,968 --> 01:11:49,873 Y'know, just do some double printing, replace one figure with somebody else's. 941 01:11:50,340 --> 01:11:52,509 And even Mr.Quincy's new bank account. 942 01:11:52,609 --> 01:11:55,546 That could have been opened by anybody. Even you. 943 01:11:56,079 --> 01:11:58,882 Yes, and Mr.Logan's cigars being stolen. 944 01:11:59,650 --> 01:12:02,085 You see now, there you go, you're looking at your watch again. 945 01:12:02,319 --> 01:12:05,589 Would you do me a favor? Would you please keep quiet? 946 01:12:05,989 --> 01:12:08,158 Why? It's only a dumb theory of mine. 947 01:12:08,258 --> 01:12:10,561 I mean, it only goes to prove how wrong I could've been. 948 01:12:10,828 --> 01:12:12,162 You see, what I figured... 949 01:12:12,262 --> 01:12:15,532 I figured there was two people between you and the presidency. 950 01:12:15,999 --> 01:12:19,436 Mr.Logan here and your uncle. And now, there's just you. 951 01:12:19,937 --> 01:12:21,805 Of course, you had to fire Miss Bishop. 952 01:12:21,905 --> 01:12:25,042 I mean, an executive secretary, she probably knows too much. 953 01:12:25,142 --> 01:12:30,380 Everett, are you just gonna sit here and let him just mumble on? 954 01:12:31,381 --> 01:12:34,751 Why not, Roger? It's all very interesting. 955 01:12:35,018 --> 01:12:36,854 You... you are more of a fool than he is! 956 01:12:37,321 --> 01:12:40,224 The trouble is, even if I was right... 957 01:12:40,324 --> 01:12:42,426 What? Will you just shut up? 958 01:12:51,702 --> 01:12:54,671 Roger, what's bothering you? What's the matter? 959 01:12:54,771 --> 01:12:55,639 Shut up! 960 01:12:56,773 --> 01:12:57,641 Oh, my... 961 01:13:03,547 --> 01:13:05,349 We have got to get rid of that box! 962 01:13:05,649 --> 01:13:06,550 Why? What for? 963 01:13:13,757 --> 01:13:16,760 Give me that box! Give me that box! 964 01:13:16,860 --> 01:13:19,162 Aaagh, give me that... 965 01:13:29,706 --> 01:13:32,943 Where did you get that... that box of cigars, Lieutenant? 966 01:13:33,477 --> 01:13:34,845 From your secretary. 967 01:13:35,279 --> 01:13:37,347 My secretary? Hmm. 968 01:13:37,881 --> 01:13:42,352 Yeah, she... she had three boxes. I hope you didn't mind. 969 01:13:43,120 --> 01:13:46,990 No, I don't suppose I do in this case, but... 970 01:13:51,094 --> 01:13:55,933 Oh, aren't those supposed to be evidence, Lieutenant Columbo? 971 01:13:56,667 --> 01:14:00,037 Yeah, I guess they are, it's a shame. 972 01:14:15,519 --> 01:14:16,720 You... 77221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.