All language subtitles for Cocaine.Cowboys.2.Docu.2008.DVDRip.XVID-RKc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,275 Narrador: N. Alguien que cuenta historias con habilidad. 4 00:00:48,715 --> 00:00:52,879 VAQUEROS DE LA COCAINA II TRABAJANDO CON LA MADRINA 5 00:01:38,565 --> 00:01:41,932 Realmente iremos a Brookfield Village. 6 00:01:41,968 --> 00:01:45,563 Es donde resid� desde los ocho meses de edad. 7 00:01:45,605 --> 00:01:48,267 All� empieza Oakland... en la calle 98. 8 00:01:48,308 --> 00:01:50,799 Tambi�n all� est� Brookfield... en la Av. 98. 9 00:01:50,844 --> 00:01:53,779 La clase media de Oakland... 10 00:01:53,813 --> 00:01:55,246 ...vive m�s que nada en las colinas... 11 00:01:55,281 --> 00:01:57,044 ...que dan a la ciudad. 12 00:01:57,083 --> 00:01:58,380 Los pobres... 13 00:01:58,418 --> 00:01:59,510 ...m�s que nada negros... 14 00:01:59,552 --> 00:02:01,247 ...viven en la ciudad. 15 00:02:01,287 --> 00:02:03,687 Brookfield era una comunidad relativamente segura... 16 00:02:03,723 --> 00:02:05,418 ...donde los vecinos cuidaban a los vecinos... 17 00:02:05,458 --> 00:02:08,859 ...una comunidad muy unida de unos 5.000 residentes. 18 00:02:08,895 --> 00:02:11,989 Todos se conoc�an por nombre. 19 00:02:12,031 --> 00:02:14,898 La tasa de delito era baja. Muchos negocios pertenec�an a los negros. 20 00:02:14,934 --> 00:02:18,802 As� que b�sicamente era una comunidad a la que le iba financieramente muy bien. 21 00:02:18,838 --> 00:02:21,705 Aqu� es donde todo empez� para m�. Esta es mi casa. 22 00:02:23,343 --> 00:02:26,437 Verdadero Negro... 23 00:02:26,479 --> 00:02:28,242 ...Soy el menor de cuatro hijos. 24 00:02:28,281 --> 00:02:29,771 �ramos una familia id�lica. 25 00:02:29,816 --> 00:02:31,374 Mi padre, por lo que me han contado... 26 00:02:31,417 --> 00:02:33,715 ...era un buen hombre de familia hasta ese momento. 27 00:02:33,753 --> 00:02:36,221 Pero llevaba una vida secreta... una doble vida... 28 00:02:36,256 --> 00:02:38,747 ...cuando se descubri� que mi padre era homosexual. 29 00:02:38,791 --> 00:02:41,259 Mi madre levant� el auricular una noche... 30 00:02:41,294 --> 00:02:42,727 ...mientras �l hablaba por tel�fono. 31 00:02:42,762 --> 00:02:46,357 Ella lo oy� hablando con otro hombre de modo expl�cito. 32 00:02:46,399 --> 00:02:50,768 C�mo le mamar�a la verga y lo dejar�a cogerlo por el culo. 33 00:02:50,803 --> 00:02:54,569 Desde ese momento, el matrimonio se disolvi�, y nuestras vidas tambi�n. 34 00:02:54,607 --> 00:02:57,303 Realmente recuerdo la noche en que mis padres se separaron. 35 00:02:57,343 --> 00:02:59,971 Yo estaba en mi corralito. Afuera estaba oscuro. 36 00:03:00,013 --> 00:03:02,379 Yo ten�a 28 meses. 37 00:03:02,415 --> 00:03:05,407 Mi hermana, creo, ten�a unos 13 a�os en ese entonces. 38 00:03:05,451 --> 00:03:07,976 Mi hermano, que le segu�a, ten�a 11. 39 00:03:08,021 --> 00:03:11,582 Mi otro hermano ten�a siete u ocho a�os. Mi padre volvi� a casa. 40 00:03:11,624 --> 00:03:15,185 Mam� y �l tuvieron un altercado verbal que se volvi� f�sico. 41 00:03:15,228 --> 00:03:18,288 Recuerdo a mi padre golpeando a mi madre en la cara. 42 00:03:18,331 --> 00:03:20,265 Recuerdo a mi madre cay�ndose y levant�ndose. 43 00:03:20,300 --> 00:03:23,394 Recuerdo a mis hermanos mayores atacando f�sicamente a mi padre. 44 00:03:23,436 --> 00:03:26,564 Lo siguiente que recuerdo es a mi madre sac�ndome del corralito... 45 00:03:26,606 --> 00:03:29,700 ...y luego correr enfrente, a casa de uno de los vecinos... 46 00:03:29,742 --> 00:03:32,506 ...donde nos refugiamos hasta que vino la polic�a. 47 00:03:32,545 --> 00:03:34,706 Al otro d�a, regresamos a la casa. 48 00:03:34,747 --> 00:03:37,716 Recuerdo que vino mi padre con su mam� y su pap�... 49 00:03:37,750 --> 00:03:41,618 ...mis abuelos... y se llev� todas sus cosas. 50 00:03:41,654 --> 00:03:43,144 Mi madre recurri� al alcohol. 51 00:03:43,189 --> 00:03:44,918 Ahogaba sus penas en �l. 52 00:03:44,958 --> 00:03:48,052 Hab�a veces que mi mam� incluso iba a trabajar ebria. 53 00:03:48,094 --> 00:03:51,495 Mi madre era enfermera vocacional en el hospital Samuel Merritt. 54 00:03:51,531 --> 00:03:53,556 Trabajaba el turno de madrugada... 55 00:03:53,600 --> 00:03:56,899 ...y eso nos daba mucho tiempo para ser traviesos. 56 00:03:56,936 --> 00:04:00,372 Yo siempre andaba en la calle, tratando de hallar algo que hacer. 57 00:04:00,406 --> 00:04:02,738 Desde los siete a�os he andado solo. 58 00:04:02,775 --> 00:04:06,541 Hago todo lo posible para no meterme en problemas, pero no ha sido f�cil. 59 00:04:06,579 --> 00:04:09,309 Desde los 12 a�os, yo quer�a ser abogado. 60 00:04:09,349 --> 00:04:11,283 Hab�a le�do libros de derecho en ese entonces. 61 00:04:11,317 --> 00:04:13,114 Quer�a practicar el derecho... derecho penal... 62 00:04:13,152 --> 00:04:15,552 ...aunque m�s no fuera por el dinero que ganaban. 63 00:04:15,588 --> 00:04:17,419 Pero me distraje por el camino. 64 00:04:21,127 --> 00:04:24,722 Cuando llegu� al 12mo. Grado, como a la mitad de mi �ltimo a�o... 65 00:04:24,764 --> 00:04:27,358 ...all� lleg� el crack a las calles de verdad. 66 00:04:27,400 --> 00:04:29,368 O mejor dicho, en el alfabeto de las drogas ilegales... 67 00:04:29,402 --> 00:04:32,394 ...pocas se han vuelto tan populares, tan potentes, tan adictivas tan r�pido... 68 00:04:32,438 --> 00:04:34,702 ...como lo que se conoce en la calle como "crack". 69 00:04:34,741 --> 00:04:37,073 La forma de coca�na m�s barata, m�s potente... 70 00:04:37,110 --> 00:04:40,102 ...m�s adictiva que se haya visto en este pa�s. 71 00:04:40,146 --> 00:04:43,115 Ha aterrorizado la ciudad de Oakland, California. 72 00:04:47,687 --> 00:04:50,850 Hab�a tipos de mi edad... 16, 17 a�os... 73 00:04:50,890 --> 00:04:53,552 ...con sus propios autos. Algunos con sus propios apartamentos. 74 00:04:53,593 --> 00:04:57,495 Todo esto era de ingresos generados por el crack. 75 00:04:57,530 --> 00:04:59,327 En muchos lugares, el tr�fico de crack... 76 00:04:59,365 --> 00:05:01,424 ...ha transformado a g�ngsters de poca monta... 77 00:05:01,467 --> 00:05:02,900 ...en empresarios importantes. 78 00:05:02,935 --> 00:05:04,869 Cielos. Mira el dinero. 79 00:05:04,904 --> 00:05:06,633 �De qu� trabajas? 80 00:05:06,673 --> 00:05:09,540 No es inusual detener a un chico de 14 � 15 a�os... 81 00:05:09,575 --> 00:05:12,635 ...revisarle los bolsillos y sacarle un par de miles en efectivo. 82 00:05:12,679 --> 00:05:16,046 Cada adolescente en la ciudad de Oakland quer�a volverse traficante. 83 00:05:16,082 --> 00:05:18,983 No voy a trabajar en un McDonald's. No quiero salario m�nimo. 84 00:05:19,018 --> 00:05:21,213 Quiero dinero r�pido. Al carajo con esa mierda lenta. 85 00:05:21,254 --> 00:05:22,653 La mierda lenta no me genera dinero. 86 00:05:22,689 --> 00:05:25,351 Ex Asociado de Charles Cosby... 87 00:05:25,391 --> 00:05:27,655 �Por qu� conseguir un trabajo de 9:00 a 5:00... 88 00:05:27,694 --> 00:05:29,787 ...y romperte el alma por el pr�jimo? 89 00:05:29,829 --> 00:05:32,855 Te levantas temprano en la ma�ana, o trabajas de noche. 90 00:05:32,899 --> 00:05:36,562 Haces todo ese trabajo, y a fin de mes, cuando recibes tu dinero... 91 00:05:36,602 --> 00:05:38,763 ...no es suficiente para vivir. �Qu� puedes hacer? 92 00:05:38,805 --> 00:05:41,103 Al carajo con este trabajo. �Por qu� pasar por todas las molestias... 93 00:05:41,140 --> 00:05:44,439 ...cuando te despiertas, y enciendes el tel�fono o tu b�per? 94 00:05:44,477 --> 00:05:47,844 Una vez que suenan, sabes que es m�s de cinco mil. 95 00:05:47,880 --> 00:05:50,075 �Qu� tipo de dinero puedes ganar vendiendo drogas? 96 00:05:50,116 --> 00:05:53,017 Si planeas en hacerlo todo el tiempo... 97 00:05:53,052 --> 00:05:55,077 ...a veces $5.000 al d�a. 98 00:05:55,121 --> 00:05:58,579 Era una bonanza a la que nadie se opon�a en ese momento. 99 00:05:58,624 --> 00:06:02,492 Una bonanza de coca�na. Todos estaban emocionados por poder generar dinero. 100 00:06:02,528 --> 00:06:03,927 Dinero, dinero, dinero. 101 00:06:03,963 --> 00:06:05,191 Las ganancias eran incre�bles... 102 00:06:05,231 --> 00:06:06,960 ...hasta un mill�n de d�lares a la semana. 103 00:06:06,999 --> 00:06:10,491 �Podemos tirar estos, ya que tenemos $500.000? 104 00:06:10,536 --> 00:06:13,699 Hagamos esto, podemos d�rselo a los pobres. 105 00:06:13,740 --> 00:06:16,903 Es exactamente lo que dije. Podemos don�rselo a los pobres. 106 00:06:16,943 --> 00:06:20,845 Si el dinero puede ser la diferencia, en cuanto a estar triste y feliz... 107 00:06:20,880 --> 00:06:23,610 ...oye, quiero tanto dinero como pueda conseguir, �me entiendes? 108 00:06:23,649 --> 00:06:26,209 Por supuesto que aspiraba a volverme traficante. 109 00:06:26,252 --> 00:06:29,744 Fui de querer volverme abogado a volverme delincuente. 110 00:06:29,789 --> 00:06:32,485 Hab�a un fulano que conoc�a, llamado "Banana". 111 00:06:32,525 --> 00:06:34,891 El vend�a drogas... unas onzas aqu� y all�. 112 00:06:34,927 --> 00:06:37,828 Fui a verlo, le dije: "Quiero volverme parte de esto. 113 00:06:37,864 --> 00:06:41,163 �Puedes ayudarme? Te lo devolver� lo m�s pronto que pueda". 114 00:06:41,200 --> 00:06:44,033 El me dijo: "Genial, eres mi amigo y te ayudar�. 115 00:06:44,070 --> 00:06:46,129 Andar�s conmigo de ahora en m�s". 116 00:06:46,172 --> 00:06:48,800 La primera onza que recib� en consignaci�n de Banana... 117 00:06:48,841 --> 00:06:50,138 ...no sab�a que hacer con ella. 118 00:06:50,176 --> 00:06:53,805 Banana tuvo que ense�arme a transformar la coca�na en polvo... 119 00:06:53,846 --> 00:06:55,279 ...en crack. 120 00:06:55,314 --> 00:06:58,408 B�sicamente es un arte que no todos pueden hacer. 121 00:06:58,451 --> 00:07:01,682 Con la pr�ctica, me volv� el Michael Jordan de los fabricantes de crack. 122 00:07:01,721 --> 00:07:04,315 Lo que haces es tomar la coca�na en polvo... 123 00:07:04,357 --> 00:07:07,588 ...y le agregas bicarbonato de soda. 124 00:07:07,627 --> 00:07:10,391 Las pones en una cafetera de vidrio. Le agregas agua. 125 00:07:10,430 --> 00:07:13,228 Lo pones en la estufa. En unos cinco minutos... 126 00:07:13,266 --> 00:07:17,168 ...el polvo se vuelve un l�quido amarillo, similar a gelatina. 127 00:07:17,203 --> 00:07:19,262 De all�, lo retiras del fuego. 128 00:07:19,305 --> 00:07:22,172 Agregas unos cubos de hielo para bajar la temperatura... 129 00:07:22,208 --> 00:07:25,109 ...Al mismo tiempo, haces girar continuamente la cafetera... 130 00:07:25,144 --> 00:07:27,442 ...en direcci�n contraria a las agujas del reloj. 131 00:07:27,480 --> 00:07:30,449 Agrega m�s hielo para reducir m�s la temperatura. 132 00:07:30,483 --> 00:07:32,747 Para ahora, la roca se est� formando. 133 00:07:32,785 --> 00:07:34,514 La pones bajo la canilla. 134 00:07:34,554 --> 00:07:37,421 Agregas agua fr�a para endurecer la roca por completo. 135 00:07:37,457 --> 00:07:39,948 Una vez que est� dura, la sacas, la pones en un plato... 136 00:07:39,992 --> 00:07:42,483 ...y tomas una cuchilla grande o una sierra... 137 00:07:42,528 --> 00:07:44,758 ...y la cortas... 138 00:07:44,797 --> 00:07:47,357 ...pedazos de $10 y $20... 139 00:07:47,400 --> 00:07:49,334 ...y tienes coca�na crack. 140 00:07:49,368 --> 00:07:51,461 El crack se ha vuelto la droga favorita de EE. UU. 141 00:07:51,504 --> 00:07:53,734 Crack. Dondequiera que vas... crack. 142 00:07:53,773 --> 00:07:55,866 Estoy llamando a la Enterprise. 143 00:07:55,908 --> 00:07:58,399 Todo era un mercado de drogas al aire libre. 144 00:07:58,444 --> 00:08:00,537 No hab�a pistolas ni nada de eso. 145 00:08:00,580 --> 00:08:02,514 Era simplemente vender rocas de coca�na. 146 00:08:02,548 --> 00:08:05,210 �ramos muchachos ganando dinero en las calles. 147 00:08:06,819 --> 00:08:11,051 Este es el hidrante donde empez� la leyenda de Charles Cosby... 148 00:08:11,090 --> 00:08:13,888 ...aqu� mismo, en Ghormley y St. Elmo... 149 00:08:13,926 --> 00:08:17,089 ...el primer lugar desde donde vend� crack... 150 00:08:17,129 --> 00:08:19,689 ...y fue en 1984. 151 00:08:19,732 --> 00:08:21,723 Se siente como un mill�n de a�os atr�s. 152 00:08:21,767 --> 00:08:24,497 Empec� a ganar $300 � $400 al d�a. 153 00:08:24,537 --> 00:08:25,765 $500 al d�a. 154 00:08:25,805 --> 00:08:28,000 Depend�a de cu�nto me quedaba en la esquina. 155 00:08:28,040 --> 00:08:31,339 Una vez que vend� la onza de coca�na, tenia $4.000. 156 00:08:31,377 --> 00:08:33,811 Le llev� a Banana los $2.000 que le deb�a... 157 00:08:33,846 --> 00:08:37,179 ...y me qued� con $2.000. Con esos $2.000... 158 00:08:37,216 --> 00:08:39,912 ...compr� mi propia onza de coca�na de Banana. 159 00:08:39,952 --> 00:08:42,921 Estamos en la calle 8, en lo profundo del este de Oakland. 160 00:08:44,090 --> 00:08:45,751 El apartamento a mis espaldas... 161 00:08:45,791 --> 00:08:48,692 ...fue mi primera casa de crack, que abr� en 1984. 162 00:08:48,728 --> 00:08:50,525 Una de mis clientes quer�a dinero extra... 163 00:08:50,563 --> 00:08:53,054 ...y al mismo tiempo poder drogarse gratuitamente. 164 00:08:53,099 --> 00:08:55,090 Empec� a darle $40 al d�a... 165 00:08:55,134 --> 00:08:57,329 ...para poder vender drogas en su apartamento. 166 00:08:57,370 --> 00:09:00,271 Desde este lugar, abr� casas de crack adicionales. 167 00:09:00,306 --> 00:09:03,332 En seis meses, yo controlaba tres casas de crack. 168 00:09:03,376 --> 00:09:06,174 Y empec� a generar $1.000 cada dos d�as. 169 00:09:06,212 --> 00:09:08,077 Eso es tras seis meses de vender. 170 00:09:08,114 --> 00:09:10,412 Era como pasar de un puesto de salchichas... 171 00:09:10,449 --> 00:09:12,246 ...a abrir un restaurante. 172 00:09:12,285 --> 00:09:14,776 Todo fue muy f�cil. 173 00:09:14,820 --> 00:09:16,811 Ten�a que conseguirlo mientras pod�a... 174 00:09:16,856 --> 00:09:19,586 ...porque no hab�a garant�as de que estuviera all� ma�ana. 175 00:09:19,625 --> 00:09:21,991 No hay garant�as de que yo vaya a despertar ma�ana. 176 00:09:22,028 --> 00:09:25,520 Pero har� todo lo que pueda para sobrevivir. 177 00:09:25,565 --> 00:09:28,159 Al principio mismo, no hab�a violencia realmente. 178 00:09:28,200 --> 00:09:30,532 Pero al a�o de haber empezado, empezamos a o�r... 179 00:09:30,570 --> 00:09:33,368 ...de los asesinatos al paso y de las trampas... 180 00:09:33,406 --> 00:09:34,873 ...y los robos y los asesinatos. 181 00:09:34,907 --> 00:09:36,704 Muerte en las calles de Oakland. 182 00:09:36,742 --> 00:09:39,404 Pandillas rivales involucradas en la venta de drogas... 183 00:09:39,445 --> 00:09:41,743 ...se tiroteaban... es algo casi semanal. 184 00:09:41,781 --> 00:09:43,840 Barrios enteros son campos de la muerte. 185 00:09:43,883 --> 00:09:46,909 Muchas de las v�ctimas y sus asesinos son muy j�venes... 186 00:09:46,953 --> 00:09:48,386 ...adolescentes y a�n m�s chicos. 187 00:09:48,421 --> 00:09:51,185 Ahora las escuelas no s�lo tienen los recuerdos tradicionales... 188 00:09:51,223 --> 00:09:53,555 ...para los que murieron en guerras mundiales... 189 00:09:53,593 --> 00:09:55,925 ...sino nuevos recuerdos improvisados Muerto a tiros... 190 00:09:55,962 --> 00:09:58,487 ...para los que murieron en las calles. 12 a�os, muerto a tiros... 191 00:10:02,935 --> 00:10:05,631 ...Yo ando con una manada de lobos, �entiendes? 192 00:10:05,671 --> 00:10:08,936 Entonces, para evitar que me coman, tengo que volverme lobo yo. 193 00:10:08,975 --> 00:10:12,604 Porque nadie me quitar� nada, como te lo dije. 194 00:10:12,645 --> 00:10:14,943 Hijo de puta, si quieres tratar de quitarme algo... 195 00:10:14,981 --> 00:10:17,848 ...mejor que traigas tu almuerzo, porque ser� un d�a muy largo. 196 00:10:17,883 --> 00:10:20,579 El no se ir� como un hijo de puta cretino... 197 00:10:20,620 --> 00:10:22,918 ...porque yo no soy as�. 198 00:10:22,955 --> 00:10:27,153 No empiezo nada, pero al mismo tiempo, tampoco le escapar�. 199 00:10:27,193 --> 00:10:30,185 Este es el lugar exacto donde mataron a mi socio, Banana... 200 00:10:30,229 --> 00:10:32,629 ...y la cadena de eventos subsiguiente me oblig� a huir... 201 00:10:32,665 --> 00:10:36,192 ...de mi hogar en el este de Oakland, y a refugiarme en Fresno, California. 202 00:10:36,235 --> 00:10:40,262 El estaba en la 100 y MacArthur una noche, a fines del '84. 203 00:10:40,306 --> 00:10:44,037 Unos buitres... tipos que rondan a los traficantes de drogas para robarles... 204 00:10:44,076 --> 00:10:45,737 ...se le acercaron a mi socio, Banana... 205 00:10:45,778 --> 00:10:48,178 ...le metieron una pistola en el est�mago. 206 00:10:48,214 --> 00:10:50,978 Se sab�a que Banana llevaba mucho dinero, a�n entonces. 207 00:10:51,017 --> 00:10:54,384 Y Banana les dijo: "Tienen que dispararme, porque no les dar� nada". 208 00:10:56,522 --> 00:10:58,217 Banana muri� en ese momento. 209 00:11:00,192 --> 00:11:03,161 Enviamos a gente a averiguar qui�n lo hab�a hecho. 210 00:11:03,195 --> 00:11:06,255 El modo en que �ramos era vivir seg�n el c�digo de las calles. 211 00:11:06,298 --> 00:11:08,198 Ciertos tipos tomaron los asuntos en sus manos. 212 00:11:11,771 --> 00:11:13,432 Durante el curso de su venganza... 213 00:11:13,472 --> 00:11:17,408 ...dos amigos del tipo que realmente mat� a Banana fueron asesinados. 214 00:11:17,443 --> 00:11:20,344 Fuentes confiables me dijeron que me buscaban... 215 00:11:20,379 --> 00:11:22,472 ...los amigos de los buitres que fueron asesinados. 216 00:11:22,515 --> 00:11:25,040 Tom� todo el dinero que ten�a, llen� una mochila... 217 00:11:25,084 --> 00:11:28,019 ...met� dos pistolas en ella, y me fui durante todo el a�o siguiente. 218 00:11:28,054 --> 00:11:30,022 En ese momento, yo tem�a por mi vida. 219 00:11:30,056 --> 00:11:33,514 Ten�a 18 a�os, as� que me sub� a un autob�s a Fresno. 220 00:11:33,559 --> 00:11:36,528 Probablemente al 10mo. Mes de estar en Fresno... 221 00:11:36,562 --> 00:11:39,030 ...el dinero se hab�a ido por completo... 222 00:11:39,065 --> 00:11:40,623 ...30.000 en efectivo. 223 00:11:40,666 --> 00:11:43,100 Sin hacer nada... comprando ropa, saliendo a comer... 224 00:11:43,135 --> 00:11:46,969 ...teniendo relaciones con chicas distintas. $30.000... no duran para siempre. 225 00:11:47,006 --> 00:11:49,338 No es mucho dinero. Yo estaba quebrado. 226 00:11:49,375 --> 00:11:51,741 No ten�a otro modo de conseguir dinero. 227 00:11:51,777 --> 00:11:54,177 Mi �nica opci�n era volver a Brookfield Village... 228 00:11:54,213 --> 00:11:57,307 ...regresar al este de Oakland. Deb�a volver a hacer lo que sab�a hacer... 229 00:11:57,349 --> 00:11:59,078 ...y era vender crack. 230 00:11:59,118 --> 00:12:00,881 Le pido a Dios todas las noches... 231 00:12:00,920 --> 00:12:04,219 ...poder sobrevivir al menos cuatro a�os m�s en este juego. 232 00:12:04,256 --> 00:12:07,123 Me espantar�a salir de mi puta casa. 233 00:12:07,159 --> 00:12:10,094 Porque estos tipos son crueles. 234 00:12:10,129 --> 00:12:13,462 Pero o vas con ellos o te atropellar�n. 235 00:12:13,499 --> 00:12:16,195 Yo no ten�a un peso. Ni dinero... 236 00:12:16,235 --> 00:12:18,100 ...ni formas de realmente conseguir dinero alguno. 237 00:12:18,137 --> 00:12:20,196 Bueno, no tan r�pido como yo quer�a. 238 00:12:20,239 --> 00:12:22,503 Entonces b�sicamente estaba desesperado, �sabes? 239 00:12:22,541 --> 00:12:26,375 Ya sea que deba matar a alguien o robar un banco o lo que fuere... 240 00:12:26,412 --> 00:12:28,539 ...tiene que ser as�. 241 00:12:28,581 --> 00:12:31,914 Porque yo preferir�a morir a estar quebrado... 242 00:12:31,951 --> 00:12:33,043 ...porque el dinero es poder. 243 00:12:33,085 --> 00:12:34,780 Cuando volv� a Brookfield Village... 244 00:12:34,820 --> 00:12:36,845 ...me reconect� con mis viejos amigos que... 245 00:12:36,889 --> 00:12:39,357 ...en el a�o de mi ausencia... se hab�an vuelto buitres. 246 00:12:39,391 --> 00:12:41,985 El plan es salir y raptar a un traficante. 247 00:12:42,027 --> 00:12:45,190 Robarle. Ten�amos a un traficante en particular en mente. 248 00:12:45,231 --> 00:12:47,756 Probablemente era uno de los m�s grandes en ese momento. 249 00:12:47,800 --> 00:12:49,734 De toda la gente que pudimos haber escogido... 250 00:12:49,769 --> 00:12:51,236 ...lo escogimos a �l porque se sab�a... 251 00:12:51,270 --> 00:12:52,862 ...que guardaba mucho dinero... 252 00:12:52,905 --> 00:12:55,271 ...o que llevaba grandes cantidades de crack. 253 00:12:55,307 --> 00:12:58,242 Pero tambi�n era un marica. Era un d�bil. 254 00:12:58,277 --> 00:13:00,575 No ten�a un hueso duro en su cuerpo. 255 00:13:00,613 --> 00:13:03,013 Al principio, nadie ten�a guardaespaldas o ejecutores. 256 00:13:03,048 --> 00:13:04,606 Eso vino a�os despu�s. 257 00:13:04,650 --> 00:13:07,016 No nos fuimos hasta las 2:00 de la ma�ana. 258 00:13:07,052 --> 00:13:08,986 Nos plantamos en la calle, frente a su apartamento... 259 00:13:09,021 --> 00:13:11,182 ...desde donde sab�amos que el traficante vend�a sus drogas. 260 00:13:11,223 --> 00:13:13,748 Sab�amos que estaba all�, porque ten�a un Cadillac... 261 00:13:13,793 --> 00:13:15,226 ...que estaba estacionado enfrente. 262 00:13:15,261 --> 00:13:17,195 Esperamos en el auto como una hora. 263 00:13:17,229 --> 00:13:19,220 Mis socios y yo est�bamos all� estacionados... 264 00:13:21,200 --> 00:13:24,465 ...vigilando la puerta del edificio de apartamentos. 265 00:13:24,503 --> 00:13:28,633 Vimos al traficantes salir cargando una bolsa de papel madera. 266 00:13:28,674 --> 00:13:30,733 En el tiempo que le tom� subir a su auto... 267 00:13:30,776 --> 00:13:33,904 ...ya hab�amos salido y cruzado la calle volando. 268 00:13:33,946 --> 00:13:36,608 Abr� la puerta violentamente, le met� el arma en la cara... 269 00:13:36,649 --> 00:13:38,742 ...y le dije: "Hijo de puta, esto es un robo". 270 00:13:38,784 --> 00:13:41,218 Le orden� que abriera la puerta del pasajero. 271 00:13:41,253 --> 00:13:44,780 Mi socio se subi�. Yo me met� junto al traficante... 272 00:13:44,824 --> 00:13:47,418 ...y nos fuimos a Brookfield en esa direcci�n. 273 00:13:51,197 --> 00:13:53,461 Agarr� la bolsa... y mir� adentro. 274 00:13:53,499 --> 00:13:55,558 Estaba llena de coca�na crack. 275 00:13:55,601 --> 00:13:57,262 Ya estaba procesada, cocinada y cortada. 276 00:13:57,303 --> 00:14:01,103 Para cuando llegamos a la casa, eran las 3:00 de la ma�ana. 277 00:14:01,140 --> 00:14:03,165 Hab�a cuatro o cinco drogadictos all�. 278 00:14:03,209 --> 00:14:05,177 Y les orden� irse a todos. 279 00:14:05,211 --> 00:14:07,202 Llevamos al traficante adentro de la casa... 280 00:14:07,246 --> 00:14:09,771 ...y lo llevamos al dormitorio, donde lo atamos. 281 00:14:09,815 --> 00:14:12,375 Revisamos las drogas y las dividimos. 282 00:14:12,418 --> 00:14:15,046 Pens�, matemos dos p�jaros de un tiro. 283 00:14:15,087 --> 00:14:17,146 Y le dije: "Danos tu n�mero de tel�fono... 284 00:14:17,189 --> 00:14:18,986 ...porque vamos a pedir rescate por ti". 285 00:14:19,024 --> 00:14:20,548 Y llamamos a sus socios. 286 00:14:20,593 --> 00:14:23,858 Les dijimos que quer�amos $50.000 o lo matar�amos. 287 00:14:23,896 --> 00:14:26,421 Arreglamos un punto de reuni�n en el centro de Oakland. 288 00:14:30,035 --> 00:14:31,400 Y una vez que conseguimos el dinero... 289 00:14:31,437 --> 00:14:33,462 ...una bolsa de papel con $50.000 adentro... 290 00:14:33,505 --> 00:14:36,702 ...acabamos llevando al traficante a los bajos fondos de San Francisco... 291 00:14:36,742 --> 00:14:38,141 ...y liber�ndolo ileso. 292 00:14:38,177 --> 00:14:40,304 No hubo repercusiones. Estaba feliz de que no lo mat�ramos. 293 00:14:40,346 --> 00:14:43,213 Febrero de 1985... 294 00:14:43,249 --> 00:14:45,308 ...Volv� a los negocios de gran modo. 295 00:14:45,351 --> 00:14:48,582 Abr� otra casa de crack e hice lo que hac�a mejor... vender crack. 296 00:14:48,621 --> 00:14:51,988 Es un a�o nuevo. Est� por ser un mundo nuevo para m�. 297 00:14:52,024 --> 00:14:54,356 Yo estaba en este cuarto. Este era mi dormitorio. 298 00:14:54,393 --> 00:14:57,590 Estaba recostado, mirando TV, cambiando canales. 299 00:14:57,630 --> 00:15:01,157 Apareci� una nota en pantalla sobre una reina colombiana de la coca�na... 300 00:15:01,200 --> 00:15:02,690 ...conocida como Griselda Blanco... 301 00:15:02,735 --> 00:15:06,193 ...que hab�a sido arrestada ese d�a m�s temprano en Irvine, California. 302 00:15:06,238 --> 00:15:09,071 La polic�a dice que quiz� ella sea responsable... 303 00:15:09,108 --> 00:15:11,474 ...de 200 asesinatos... 304 00:15:11,510 --> 00:15:15,037 ...durante un per�odo de m�s de una d�cada de narcoguerras. 305 00:15:15,080 --> 00:15:17,139 Al mirar la nota... 306 00:15:17,182 --> 00:15:18,649 ...qued� completamente deslumbrado. 307 00:15:18,684 --> 00:15:22,711 No ten�a idea de que un traficante pudiera mover esa cantidad de drogas... 308 00:15:22,755 --> 00:15:24,245 ...mucho menos una mujer. 309 00:15:24,290 --> 00:15:26,224 Dijeron que los asesinatos que hab�a cometido la Madrina... 310 00:15:26,258 --> 00:15:28,021 ...eran incre�bles. 311 00:15:28,060 --> 00:15:30,620 Una baronesa colombiana de las drogas... 312 00:15:30,663 --> 00:15:33,461 ...ampliamente considerada como la traficante de coca�na... 313 00:15:33,499 --> 00:15:34,659 ...m�s sedienta de sangre... 314 00:15:34,700 --> 00:15:36,634 ...que haya conocido el negocio. La Madrina... 315 00:15:36,669 --> 00:15:40,230 ...Que un traficante de drogas acumulara $1.000 millones en efectivo... 316 00:15:40,272 --> 00:15:43,070 ...me resultaba incre�ble. No pod�a creerlo. 317 00:15:43,108 --> 00:15:46,669 Ella era una reina de la coca�na de la vida real. 318 00:15:46,712 --> 00:15:49,476 En ese entonces, yo no sab�a que existieran. 319 00:15:49,515 --> 00:15:51,574 Y una vez que vi el informe en mi noticiero... 320 00:15:51,617 --> 00:15:55,053 ...me asombr� su acrobacia delictiva... 321 00:15:55,087 --> 00:15:57,681 ...y lo que pod�a hacer en las calles... 322 00:15:57,723 --> 00:15:59,247 ...de los Estados Unidos de Am�rica. 323 00:15:59,291 --> 00:16:01,623 B�sicamente la volv� mi �dolo. 324 00:16:01,660 --> 00:16:03,890 Cre� que, si alguna vez pod�a conocer a esta mujer... 325 00:16:03,929 --> 00:16:06,796 ...quiz� parte de lo que ella ten�a pod�a contagi�rseme. 326 00:16:06,832 --> 00:16:09,824 Junio de 1991... 327 00:16:09,868 --> 00:16:12,268 ...Me iba bastante bien en el juego de las drogas. 328 00:16:12,304 --> 00:16:13,896 Puedo comprar autos. 329 00:16:13,939 --> 00:16:17,340 Tengo $20-30.000, $40.000 que puedo tocar sin problemas. 330 00:16:17,376 --> 00:16:19,003 Ya sabes, efectivo. 331 00:16:19,044 --> 00:16:22,138 Las cosas me deslumbran... con tanto dinero que me llega. 332 00:16:22,181 --> 00:16:24,649 Pienso en los a�os de escasez... 333 00:16:24,683 --> 00:16:26,708 ...cuando ten�a 12 y 13 a�os... 334 00:16:26,752 --> 00:16:29,812 ...y dec�a: "Diablos, �d�nde estaba todo este dinero a los 10?" 335 00:16:29,855 --> 00:16:31,823 El dinero que yo ganaba probablemente era el m�ximo... 336 00:16:31,857 --> 00:16:35,190 ...que pod�a haber ganado y que habr�a ganado... 337 00:16:35,227 --> 00:16:36,694 ...durante much�simos a�os. 338 00:16:36,729 --> 00:16:39,459 Con los bastardos en mi grupo llamamos al dinero "oro". 339 00:16:39,498 --> 00:16:41,966 As� llamamos al dinero... O-R... oro. 340 00:16:42,001 --> 00:16:44,231 Porque con dinero puedes hacer cualquier cosa... 341 00:16:44,269 --> 00:16:46,737 ...pero sin dinero est�s atascado. Est�s en un sem�foro en rojo. 342 00:16:46,772 --> 00:16:50,105 Cuando tienes dinero, est�s en la luz verde. As� que lo llamamos oro. 343 00:16:50,142 --> 00:16:53,009 Hab�a muchas sequ�as en la ciudad de Oakland. 344 00:16:53,045 --> 00:16:56,742 As� que si no pod�a conseguirlo de un traficante, negociaba con otro. 345 00:16:56,782 --> 00:17:00,081 Hab�a cierta cantidad que pod�as comprar en ese momento... 346 00:17:00,119 --> 00:17:02,485 ...porque no hab�a traficantes de gran escala en Oakland. 347 00:17:02,521 --> 00:17:04,819 La ciudad b�sicamente estaba abierta en ese momento. 348 00:17:04,857 --> 00:17:07,985 Yo estaba al tope de la cadena alimentaria en Brookfield Village. 349 00:17:08,027 --> 00:17:11,827 Cuando o� hablar de Griselda Blanco por primera vez... 350 00:17:11,864 --> 00:17:15,197 ...a�os despu�s, segu�a teniendo una marca indeleble en el cerebro... 351 00:17:15,234 --> 00:17:17,930 ...en cuanto a c�mo esta mujer pod�a vender... 352 00:17:17,970 --> 00:17:19,995 ...cantidades de coca�na tan vastas. 353 00:17:20,039 --> 00:17:22,564 Era simplemente... yo estaba deslumbrado por ella... 354 00:17:22,608 --> 00:17:24,132 ...cinco o seis a�os m�s tarde. 355 00:17:24,176 --> 00:17:26,201 Le escrib� una carta a la Madrina. 356 00:17:26,245 --> 00:17:30,238 "Madrina, creo que eres la reina m�s grande que se haya sentado en el trono. 357 00:17:30,282 --> 00:17:33,877 Te he admirado desde el primer d�a en que o� hablar de ti". 358 00:17:33,919 --> 00:17:36,285 Hay muchas cosas de las que me gustar�a hablarte. 359 00:17:36,321 --> 00:17:38,881 Te aprecio, �entiendes? 360 00:17:38,924 --> 00:17:42,223 Te saludo por ser una mujer de verdad. 361 00:17:42,261 --> 00:17:45,196 "Te idolatro. Aspiro a conocerte alg�n d�a". 362 00:17:45,230 --> 00:17:47,198 Charles siempre ha sido inteligente. 363 00:17:47,232 --> 00:17:48,824 Cualquiera que puede sentarse... 364 00:17:48,867 --> 00:17:51,495 ...y ver a alguien en TV yendo preso... 365 00:17:51,537 --> 00:17:54,973 ...y decide escribirle... yo no habr�a pensado en algo as�. 366 00:17:55,007 --> 00:17:57,669 Yo habr�a dicho: "Esa perra est� acabada. Se acab�". 367 00:17:57,709 --> 00:17:59,540 Pero �l decidi� escribirle a esa perra. 368 00:17:59,578 --> 00:18:01,739 Tres d�as despu�s recib� un llamado. 369 00:18:01,780 --> 00:18:05,375 Estoy nervioso. No s� c�mo hablarle. 370 00:18:05,417 --> 00:18:07,282 Es "La Madrina de la Coca�na". 371 00:18:07,319 --> 00:18:09,685 Esper� este momento durante seis a�os. 372 00:18:09,721 --> 00:18:11,916 Ella dijo: "Hola, �puedo hablar con Charles?" 373 00:18:11,957 --> 00:18:14,517 "Yo soy Charles. �C�mo est�s?" 374 00:18:14,560 --> 00:18:17,654 Me dijo: "�C�mo est�s, Charles? Habla Griselda Blanco". 375 00:18:24,503 --> 00:18:26,232 "�Por qu� el inter�s repentino, Charles?" 376 00:18:26,271 --> 00:18:28,398 "Bueno, s�lo quer�a codearme... 377 00:18:28,440 --> 00:18:30,772 ...con una leyenda". 378 00:18:30,809 --> 00:18:32,674 No sab�a c�mo hablarle. 379 00:18:32,711 --> 00:18:35,305 Griselda, Srta. Blanco o lo que fuere. Ella me dijo: "Ll�mame 'Madrina"'. 380 00:18:35,347 --> 00:18:38,373 Al d�a siguiente me llam� y hablamos durante una hora. 381 00:18:38,417 --> 00:18:40,783 Cuando entr�, entr� hablando en voz alta. 382 00:18:40,819 --> 00:18:44,255 "C�llate, c�llate". El se enoj�, y le pregunt�, "�Qu� pasa, viejo?" 383 00:18:44,289 --> 00:18:46,280 Pero �l estaba hablando por tel�fono con ella. 384 00:18:46,325 --> 00:18:48,520 E instant�neamente me dio el tel�fono. 385 00:18:48,560 --> 00:18:50,528 As� que yo dije: "�Qu� es esto, viejo?" 386 00:18:50,562 --> 00:18:52,996 Respondi�: "Es Griselda, la Madrina". 387 00:18:53,031 --> 00:18:55,090 Los llamados se volvieron rutina. 388 00:18:55,134 --> 00:18:58,535 Pas� de un llamado al d�a a dos... 389 00:18:58,570 --> 00:19:01,471 ...a cuatro, cinco, seis llamados de la Madrina al d�a. 390 00:19:01,507 --> 00:19:04,476 Habl�bamos de su hijo, Michael Corleone... 391 00:19:04,510 --> 00:19:08,503 ...sus otros hijos, Osvaldo, Uber y "El Negro"... Dixon. 392 00:19:08,547 --> 00:19:11,038 Yo llevaba cinco o seis meses de conocer a Griselda. 393 00:19:11,083 --> 00:19:13,017 Ella me llam� una ma�ana. 394 00:19:13,051 --> 00:19:16,680 "Charles, creo que es hora de que conozcas a mi hijo, Michael Corleone... 395 00:19:16,722 --> 00:19:18,212 ...el amor de mi vida". 396 00:19:20,425 --> 00:19:22,586 El ten�a unos 12 a�os entonces. 397 00:19:22,628 --> 00:19:23,959 Toqu� su timbre. 398 00:19:23,996 --> 00:19:26,260 El vino a la puerta vestido con musculosa. 399 00:19:26,298 --> 00:19:29,233 Era un chiquit�n. Se parec�a mucho a su madre. 400 00:19:29,268 --> 00:19:30,963 Para su edad, era muy maduro. 401 00:19:31,003 --> 00:19:34,166 Ten�a el nivel de madurez de quiz� un chico de 18 � 20 a�os. 402 00:19:34,206 --> 00:19:37,073 Desde el momento en que nos conocimos, yo fui como su padre sustituto. 403 00:19:37,109 --> 00:19:38,804 Muy bien. �Puedes apagarla, viejo? 404 00:19:38,844 --> 00:19:41,074 Michael Corleone estaba fascinado con Oakland. 405 00:19:41,113 --> 00:19:43,843 Entonces iba a buscarlo y lo tra�a a Oakland. 406 00:19:43,882 --> 00:19:45,406 El pasaba las noches conmigo. 407 00:19:45,450 --> 00:19:46,815 La Madrina definitivamente apreciaba... 408 00:19:46,852 --> 00:19:49,719 ...que yo pasara tanto tiempo de calidad con Michael. 409 00:19:49,755 --> 00:19:53,213 Realmente me consigui� muchos puntos con ella. 410 00:19:53,258 --> 00:19:55,283 El primer a�o de nuestras conversaciones telef�nicas... 411 00:19:55,327 --> 00:19:57,454 ...probablemente pasamos 1.000 horas al tel�fono. 412 00:19:57,496 --> 00:20:00,659 Es algo que nos mantiene en la vida de los dem�s. 413 00:20:00,699 --> 00:20:03,463 No es coincidencia, �entiendes? 414 00:20:03,502 --> 00:20:05,663 Creo que estaba destinado. 415 00:20:05,704 --> 00:20:07,296 Ella estaba c�moda conmigo. 416 00:20:07,339 --> 00:20:09,773 Y yo la idolatraba. As� que me gan� su confianza. 417 00:20:09,808 --> 00:20:14,006 Me dijo: "No hay parte de mi vida a la que no puedas entrar, Charles. 418 00:20:14,046 --> 00:20:17,709 Preg�ntame lo que quieras saber de m�, y te lo dir� de buen grado". 419 00:20:17,749 --> 00:20:21,549 Griselda Blanco naci� el 15 de febrero de 1943... 420 00:20:21,587 --> 00:20:24,181 ...en Cartagena, Colombia, que es en la costa del Caribe. 421 00:20:24,223 --> 00:20:27,556 A los tres a�os, junto con su madre Ana Luc�a Restrepo... 422 00:20:27,593 --> 00:20:29,390 ...se mudaron a Medell�n, Colombia. 423 00:20:29,428 --> 00:20:31,658 Viv�an b�sicamente en una choza... 424 00:20:31,697 --> 00:20:32,925 ...en las monta�as de Medell�n. 425 00:20:32,965 --> 00:20:35,058 Ella vivi� entre los m�s pobres de los pobres. 426 00:20:35,100 --> 00:20:38,035 No ten�an ba�o adentro de la casa. 427 00:20:38,070 --> 00:20:39,867 No hab�a agua corriente ni electricidad. 428 00:20:39,905 --> 00:20:42,840 Realmente no hab�a leyes que siguiera la gente de la monta�a. 429 00:20:42,874 --> 00:20:44,933 Muchos pa�ses sudamericanos... 430 00:20:44,977 --> 00:20:47,172 ...est�n muy acostumbrados a la violencia extrema. 431 00:20:47,212 --> 00:20:49,476 Tienes que remontarte muchos a�os atr�s... 432 00:20:49,514 --> 00:20:51,277 ...en la historia de Colombia... 433 00:20:51,316 --> 00:20:54,114 ...la era de "La Violencia" en Colombia. 434 00:20:54,152 --> 00:20:56,677 Durante 40 a�os hubo masacres. 435 00:20:56,722 --> 00:20:58,587 La Madrina se encontraba con cad�veres... 436 00:20:58,624 --> 00:21:01,684 ...casi a diario, a�n de ni�a. 437 00:21:01,727 --> 00:21:04,525 Los traficantes colombianos eran ni�os... 438 00:21:04,563 --> 00:21:06,656 ...durante esa era de "La Violencia". 439 00:21:06,698 --> 00:21:10,065 Crecieron viendo a sus padres y sus abuelos... 440 00:21:10,102 --> 00:21:12,900 ...y hermanos y hermanas asesinados frente a ellos. 441 00:21:12,938 --> 00:21:16,169 Ella y los otros chicos pobres cavaban hoyos en el suelo... 442 00:21:16,208 --> 00:21:19,006 ...y arrojaban all� los cuerpos que cubr�an con tierra. 443 00:21:19,044 --> 00:21:21,171 No hab�a nada m�s que los ni�os pudieran hacer. 444 00:21:21,213 --> 00:21:23,579 Era la diversi�n para la Madrina y sus amigos. 445 00:21:23,615 --> 00:21:26,345 No es un buen modo para que crezcan los ni�os. 446 00:21:26,385 --> 00:21:28,285 Estos ni�os ten�an acceso a las armas. 447 00:21:28,320 --> 00:21:30,720 En vez de morir... 448 00:21:30,756 --> 00:21:32,951 ...van a cometer delitos para comer. 449 00:21:32,991 --> 00:21:35,459 Andaban reclutando a otros ni�os... 450 00:21:35,494 --> 00:21:37,359 ...para unirse a varias causas. 451 00:21:37,396 --> 00:21:39,455 Griselda entonces ten�a 11 a�os. 452 00:21:39,498 --> 00:21:42,763 Secuestraron a un ni�o, creo que ten�a 10 a�os... 453 00:21:42,801 --> 00:21:44,359 ...de las mesetas de Medell�n... 454 00:21:44,403 --> 00:21:46,030 ...que era donde viv�an los de dinero. 455 00:21:46,071 --> 00:21:48,198 Lo llevaron a las colinas y ten�an planes... 456 00:21:48,240 --> 00:21:50,037 ...de sacarle dinero a su familia. 457 00:21:50,075 --> 00:21:52,339 Por cualquier raz�n, la familia nunca les dio... 458 00:21:52,377 --> 00:21:54,004 ...a los chicos el dinero. 459 00:21:54,046 --> 00:21:57,812 Le dieron a Griselda un arma y le pidieron que le disparara al ni�o entre los ojos. 460 00:21:57,849 --> 00:21:59,316 Y as� la Madrina, a los 11 a�os... 461 00:21:59,351 --> 00:22:02,514 ...le dispar� al ni�o entre los ojos y el ni�o muri�. 462 00:22:02,554 --> 00:22:06,217 Es el primer asesinato que ella cometi� en su vida. 463 00:22:06,258 --> 00:22:07,987 A los 11 a�os. 464 00:22:08,026 --> 00:22:11,120 La madre de la Madrina, Ana Luc�a Restrepo, era alcoh�lica. 465 00:22:11,163 --> 00:22:12,460 Ten�an una relaci�n dif�cil. 466 00:22:12,497 --> 00:22:14,829 Durante las incesantes parrandas alcoh�licas de Ana... 467 00:22:14,866 --> 00:22:16,959 ...ella f�sicamente atacaba a Griselda. 468 00:22:17,002 --> 00:22:19,971 Griselda decidi�: "Estoy harta de que mi mam� me ataque... 469 00:22:20,005 --> 00:22:21,939 ...as� que voy a defenderme y a pelear". 470 00:22:21,973 --> 00:22:25,568 Entonces, una noche, llov�a a c�ntaros... 471 00:22:25,610 --> 00:22:26,941 ...era un diluvio... 472 00:22:26,978 --> 00:22:29,708 ...Ana empez� a golpear a Griselda con sus pu�os. 473 00:22:29,748 --> 00:22:32,080 Ella la agarr� del cabello con una mano... 474 00:22:32,117 --> 00:22:34,210 ...y empez� a golpearla en la cara con el otro. 475 00:22:34,252 --> 00:22:37,221 Griselda pataleaba y gritaba pero no era rival para Ana. 476 00:22:37,255 --> 00:22:39,314 Porque Ana pesaba 50 kilos m�s que Griselda. 477 00:22:39,358 --> 00:22:41,758 Ella derrib� a Griselda al piso, y una vez all�... 478 00:22:41,793 --> 00:22:42,987 ...Ana empez� a pisotear a Griselda. 479 00:22:43,028 --> 00:22:45,189 Griselda finalmente pudo levantarse del piso... 480 00:22:45,230 --> 00:22:46,822 ...y correr a la puerta... 481 00:22:46,865 --> 00:22:48,799 ...sangrando de la nariz y la boca... 482 00:22:48,834 --> 00:22:52,099 ...con la cara hinchada. Ana la tom� de la camisa. 483 00:22:52,137 --> 00:22:55,903 Griselda segu�a corriendo. 484 00:22:55,941 --> 00:22:58,205 Y le arranc� la camisa de la espalda. 485 00:22:58,243 --> 00:23:01,610 Para cuando ella lleg� afuera, llevaba el pecho al aire. 486 00:23:01,646 --> 00:23:03,978 S�lo ten�a pantalones puestos. 487 00:23:04,015 --> 00:23:06,006 Y corri� entre el diluvio... 488 00:23:06,051 --> 00:23:09,578 ...pasando los pozos de lodo, pasando las vacas sueltas... 489 00:23:09,621 --> 00:23:11,248 ...los cerdos salvajes... 490 00:23:11,289 --> 00:23:14,417 ...y se abri� camino hasta llegar al valle de Medell�n. 491 00:23:14,459 --> 00:23:18,054 Desde que tuvo que irse de su casa a los 14 a�os... 492 00:23:18,096 --> 00:23:20,428 ...hasta que lleg� a sus 20 y pico... 493 00:23:20,465 --> 00:23:22,296 ...la Madrina fue prostituta en Colombia. 494 00:23:22,334 --> 00:23:24,461 Ella conoci� a su primer marido, Trujillo. 495 00:23:24,503 --> 00:23:27,233 El primer marido de Griselda, Carlos Trujillo... 496 00:23:27,272 --> 00:23:31,971 ...era el padre de sus tres hijos, Dixon, Uber y Osvaldo. 497 00:23:32,010 --> 00:23:36,071 Carlos falleci�. Griselda conoci� a otro hombre, Alberto Bravo. 498 00:23:36,114 --> 00:23:38,776 Alberto Bravo fue supuestamente su concubino. 499 00:23:38,817 --> 00:23:42,309 El tambi�n ser�a el hombre que la introducir�a al tr�fico de coca�na. 500 00:23:42,354 --> 00:23:45,016 Se volvieron otra pareja que vend�a drogas en Colombia. 501 00:23:45,056 --> 00:23:47,490 Traficantes de poca monta. Alberto le explic� a Griselda: 502 00:23:47,526 --> 00:23:50,757 "Veamos si podemos vivir el sue�o americano en EE. UU." 503 00:23:50,796 --> 00:23:54,789 Y as�, Griselda, sus tres hijos y Alberto... 504 00:23:54,833 --> 00:23:57,028 ...empacaron y se mudaron a la ciudad de Nueva York. 505 00:23:57,068 --> 00:23:59,195 Se mudaron a Queens, Nueva York. 506 00:23:59,237 --> 00:24:01,797 Griselda Blanco ten�a una meta y una misi�n... 507 00:24:01,840 --> 00:24:05,105 ...inundar a los EE. UU. Con su coca�na colombiana. 508 00:24:05,143 --> 00:24:07,839 En cuesti�n de meses, Griselda Blanco y Alberto Bravo... 509 00:24:07,879 --> 00:24:10,245 ...eran millonarios, literalmente en cuesti�n de meses. 510 00:24:10,282 --> 00:24:12,750 Griselda vio al mercado americano... 511 00:24:12,784 --> 00:24:14,308 ...como una nueva �rea de pruebas. 512 00:24:14,352 --> 00:24:17,287 La competencia era severa a principios de los '70. 513 00:24:17,322 --> 00:24:19,449 Las autoridades dicen que hay una avalancha de coca�na... 514 00:24:19,491 --> 00:24:20,856 ...cruzando nuestras fronteras. 515 00:24:20,892 --> 00:24:23,861 Para 1972, Griselda hab�a tomado por la fuerza... 516 00:24:23,895 --> 00:24:27,126 ...el control del tr�fico de drogas, no s�lo de las cinco familias de la mafia... 517 00:24:27,165 --> 00:24:30,430 ...que operaban en los niveles de tr�fico m�s altos en ese momento... 518 00:24:30,469 --> 00:24:32,437 ...sino tambi�n de todos los traficantes independientes... 519 00:24:32,471 --> 00:24:35,668 ...que estaban en Queens y las �reas circundantes en ese momento. 520 00:24:35,707 --> 00:24:39,643 Mov�an probablemente una tonelada de coca�na cada tres semanas. 521 00:24:39,678 --> 00:24:42,306 Ella empez� con $26.000 de los ahorros de toda su vida. 522 00:24:42,347 --> 00:24:44,747 Un a�o despu�s, ella y su marido, Alberto Bravo... 523 00:24:44,783 --> 00:24:47,149 ...compart�an ingresos semanales de $10 millones. 524 00:24:47,185 --> 00:24:50,780 Se hizo evidente que ella era una traficante significativa... 525 00:24:50,822 --> 00:24:54,417 ...uno de los engranajes en una gran conspiraci�n de distribuci�n de coca�na. 526 00:24:54,459 --> 00:24:55,858 En 1975... 527 00:24:55,894 --> 00:24:58,419 ...tras haber vendido drogas en Queens, Nueva York... 528 00:24:58,463 --> 00:25:00,158 ...durante la mayor parte de tres a�os... 529 00:25:00,198 --> 00:25:02,792 ...un gran jurado federal del distrito del este de Nueva York... 530 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 ...hall� que hab�a suficientes pruebas... 531 00:25:04,503 --> 00:25:05,970 ...para acusar a la Madrina. 532 00:25:06,004 --> 00:25:09,235 Un mes antes de que el velero Gloria de Colombia, Sudam�rica... 533 00:25:09,274 --> 00:25:13,005 ...agraciara el puerto de Nueva York durante la Celebraci�n del Bicentenario... 534 00:25:13,044 --> 00:25:16,309 ...la detuvieron y hallaron 6.5 kilos de coca�na a bordo. 535 00:25:16,348 --> 00:25:18,976 Los acusados fueron Alberto Bravo... 536 00:25:19,017 --> 00:25:20,484 ...y Griselda Blanco. 537 00:25:20,519 --> 00:25:23,044 ...junto a 37 de sus subordinados... 538 00:25:23,088 --> 00:25:24,953 ...por conspiraci�n para importar coca�na. 539 00:25:24,990 --> 00:25:27,356 Esta fue la primera acusaci�n importante por coca�na... 540 00:25:27,392 --> 00:25:30,190 ...contra un importante traficante de coca�na en EE. UU. 541 00:25:30,228 --> 00:25:32,128 Durante el curso de la investigaci�n... 542 00:25:32,163 --> 00:25:35,326 ...ella no hab�a aparecido. Siempre era el individuo elusivo... 543 00:25:35,367 --> 00:25:37,358 ...la mujer misteriosa, por as� decirlo. 544 00:25:37,402 --> 00:25:41,202 Agente Bob Palombo DEA 545 00:25:41,239 --> 00:25:43,298 Cuando lleg� el momento de ejecutar el caso... 546 00:25:43,341 --> 00:25:45,002 ...no sab�amos d�nde estaban. 547 00:25:45,043 --> 00:25:47,238 Ella se volvi� fugitiva federal. Fugitiva DEA Clase I 548 00:25:47,279 --> 00:25:49,804 Hubo muchas incautaciones que tuvieron lugar... 549 00:25:49,848 --> 00:25:52,874 ...lo que, seg�n creo, hizo que los sujetos primarios... 550 00:25:52,918 --> 00:25:54,647 ...se dirigieran al sur. 551 00:25:54,686 --> 00:25:56,176 Ella movi� su operaci�n... 552 00:25:56,221 --> 00:25:57,848 ...a Miami, Florida durante esa �poca. 553 00:25:57,889 --> 00:26:00,357 Y el foco se desvi� a Miami. 554 00:26:00,392 --> 00:26:03,122 Si ella quer�a desaparecer y no ser capturada... 555 00:26:03,161 --> 00:26:05,129 ...ella ten�a los medios para hacerlo. 556 00:26:05,163 --> 00:26:08,030 Su fortuna estaba estimada en $500 millones. 557 00:26:08,066 --> 00:26:10,660 Pero una vez que ella se mud� a Miami... 558 00:26:10,702 --> 00:26:14,001 ...su fortuna... b�sicamente se triplic�. 559 00:26:14,039 --> 00:26:17,372 Desde all�, iniciaron el tr�fico de drogas en grande. 560 00:26:18,810 --> 00:26:20,209 Asesino Empleado Por Griselda Blanco... 561 00:26:20,245 --> 00:26:22,406 ...En Miami ella se volvi� multimillonaria. 562 00:26:22,447 --> 00:26:23,846 Multimillonaria en efectivo. 563 00:26:23,882 --> 00:26:26,874 Una vez que Griselda Blanco se estableci� en Miami... 564 00:26:26,918 --> 00:26:29,751 ...su red de vendedores superaba los 1.500. 565 00:26:29,788 --> 00:26:32,814 Su n�mina semanal solamente era de millones de d�lares. 566 00:26:32,857 --> 00:26:34,757 Ella traficaba coca�na a los EE. UU. 567 00:26:34,793 --> 00:26:37,557 Como ning�n traficante hab�a hecho antes de ella. 568 00:26:37,596 --> 00:26:40,156 Hab�a muchos vendedores independientes en Miami. 569 00:26:40,198 --> 00:26:41,859 Eran cubanos, otros colombianos. 570 00:26:41,900 --> 00:26:44,994 Pero ella traficaba coca�na en vol�menes tan grandes... 571 00:26:45,036 --> 00:26:48,335 ...que muchos de los traficantes independientes no pod�an competir. 572 00:26:48,373 --> 00:26:50,933 Ella ten�a un penthouse en Viscay Bay. 573 00:26:50,976 --> 00:26:53,501 Ten�a una propiedad en Miami Beach... era un palacio. 574 00:26:53,545 --> 00:26:55,979 Ten�a autos europeos caros, convertibles... 575 00:26:56,014 --> 00:26:57,345 ...autom�viles Rolls Royce. 576 00:26:57,382 --> 00:26:59,850 Y daba fiestas lujosas, para elegidos en su mansi�n. 577 00:26:59,884 --> 00:27:02,114 Eran fiestas como ninguna otra. 578 00:27:02,153 --> 00:27:03,916 Todos los traficantes de drogas iban all�. 579 00:27:03,955 --> 00:27:06,082 Todos los nombres importantes en el negocio de la coca�na... 580 00:27:06,124 --> 00:27:08,786 ...o los traficantes en ascenso... Pablo Escobar... 581 00:27:08,827 --> 00:27:10,454 ...Carlos Leiter, esos tipos... 582 00:27:10,495 --> 00:27:12,861 ...todos iban a los eventos de la Madrina. 583 00:27:12,897 --> 00:27:15,297 Hab�a mujeres ligeras de ropa... 584 00:27:15,333 --> 00:27:17,096 ...algunas completamente desnudas... 585 00:27:17,135 --> 00:27:18,796 ...sirviendo a las necesidades de los invitados. 586 00:27:18,837 --> 00:27:22,170 En el vest�bulo de la Madrina en su palacio, su mansi�n de la playa de Miami... 587 00:27:22,207 --> 00:27:23,834 ...hab�a una escultura de bronce de ella... 588 00:27:23,875 --> 00:27:25,866 ...exacta hasta en la sonrisa afectada. 589 00:27:25,910 --> 00:27:29,971 Cada vez que ven�an a visitarla estos traficantes importante... 590 00:27:30,015 --> 00:27:33,917 ...siempre frotaban la estatua para buena suerte... 591 00:27:33,952 --> 00:27:37,410 ...para que lo que fuere que la Madrina ten�a con suerte se les pegara. 592 00:27:37,455 --> 00:27:40,288 Incluso Pablo Escobar. Cada vez que ven�a a visitar a la Madrina... 593 00:27:40,325 --> 00:27:42,190 ...�l siempre frotaba su escultura. 594 00:27:42,227 --> 00:27:43,785 Este era Pablo Escobar. 595 00:27:43,828 --> 00:27:46,023 Pablo Escobar era el protegido de Griselda. 596 00:27:46,064 --> 00:27:48,965 Al principio, �l era un ladr�n de autos en Colombia. 597 00:27:49,000 --> 00:27:51,560 Griselda introdujo a Pablo Escobar... 598 00:27:51,603 --> 00:27:54,163 ...al tr�fico de coca�na. Ella le dio su oportunidad. 599 00:27:54,205 --> 00:27:56,935 �l le fue leal por muchos a�os. 600 00:27:56,975 --> 00:27:59,842 Tengo que concederle eso. Ella es muy inteligente cuando se trata de negocios. 601 00:27:59,878 --> 00:28:01,573 Y no le aguanta nada a nadie. 602 00:28:01,613 --> 00:28:04,275 T� le haces una a ella, y ella te hace dos a ti. 603 00:28:04,315 --> 00:28:06,681 En ese momento se la conoc�a como "La Madrina". 604 00:28:06,718 --> 00:28:09,312 No fue esta que yo llegu� a Florida... 605 00:28:09,354 --> 00:28:11,822 ...que realmente asomaron la viuda negra... 606 00:28:11,856 --> 00:28:15,257 ...y su costado violento. 607 00:28:16,928 --> 00:28:18,828 La relaci�n entre la Madrina y Alberto Bravo... 608 00:28:18,863 --> 00:28:21,593 ...se volvi� tensa cuando Alberto se fue a Colombia... 609 00:28:21,633 --> 00:28:24,067 ...supongo que podr�a decirse, por un per�odo extenso. 610 00:28:24,102 --> 00:28:27,629 Lleg� un momento en que Alberto dej� de atender los llamados de la Madrina. 611 00:28:27,672 --> 00:28:29,833 Y aparentemente algo se cocinaba. 612 00:28:29,874 --> 00:28:32,934 Entonces, como �ltimo esfuerzo para salvar su matrimonio... 613 00:28:32,977 --> 00:28:36,572 ...y sellar un nuevo acuerdo financiero entre Alberto y ella... 614 00:28:36,614 --> 00:28:40,106 ...ya que ella tra�a la mayor parte del dinero... 615 00:28:40,151 --> 00:28:42,346 ...a ella le pareci� justo recibir... 616 00:28:42,387 --> 00:28:44,753 ...un porcentaje m�s grande de las ganancias. 617 00:28:44,789 --> 00:28:46,313 Hab�a problemas de dinero en todo ello. 618 00:28:46,357 --> 00:28:48,917 Siempre hab�a problemas de dinero con Griselda. 619 00:28:48,960 --> 00:28:51,622 Ella no hab�a sabido de �l en varias semanas. 620 00:28:51,663 --> 00:28:53,597 Quer�a ir a Colombia a ver: 621 00:28:53,631 --> 00:28:55,064 "�Qu� te pasa, Alberto? 622 00:28:55,100 --> 00:28:57,068 �A�n quieres ser mi marido?" 623 00:28:57,102 --> 00:28:58,865 Se fue de Miami en un Learjet... 624 00:28:58,903 --> 00:29:00,632 ...ella y varios guardaespaldas. 625 00:29:00,672 --> 00:29:03,004 Llegaron al Aeropuerto Internacional de Bogot�. 626 00:29:03,041 --> 00:29:04,975 La recibi� un contingente... 627 00:29:05,009 --> 00:29:07,443 ...de sus guardias armados que estaban basados en Colombia. 628 00:29:07,479 --> 00:29:09,777 Tomaron limosinas desde el aeropuerto de Bogot�... 629 00:29:09,814 --> 00:29:12,146 ...para ir a ver a Alberto a las afuera de la ciudad. 630 00:29:12,183 --> 00:29:14,549 Cuando llegaron al punto de encuentro previamente arreglado... 631 00:29:14,586 --> 00:29:16,781 ...un club nocturno de Bogot�, Alberto estaba all�... 632 00:29:16,821 --> 00:29:19,312 ...con su propio grupo de hombres, su propio grupo de pistoleros. 633 00:29:19,357 --> 00:29:22,292 Entonces ella se baj� del auto y camin� hasta Alberto. 634 00:29:24,629 --> 00:29:26,995 �l ni siquiera se molest� en saludar a su esposa. 635 00:29:27,031 --> 00:29:30,296 Ella le dijo: "Alberto, tengo algunas cosas que hablar contigo. 636 00:29:30,335 --> 00:29:32,166 �Qu� pasa con nuestro matrimonio?" 637 00:29:32,203 --> 00:29:33,932 Alberto dijo: "Griselda, veo que has permitido... 638 00:29:33,972 --> 00:29:35,906 ...que esta basura de la Madrina se te suba a la cabeza". 639 00:29:35,940 --> 00:29:39,034 Empezaron a los gritos, y hab�a pistoleros de ambos lados mirando. 640 00:29:39,077 --> 00:29:42,478 Los pistoleros de Griselda la proteg�an a ella, y los de Alberto, a �l. 641 00:29:42,514 --> 00:29:44,607 Y todos se est�n observando. 642 00:29:49,287 --> 00:29:52,085 Griselda, en su ira, meti� la mano en su bota de piel de avestruz... 643 00:29:52,123 --> 00:29:53,420 ...y sac� una pistola. 644 00:29:53,458 --> 00:29:56,484 Al mismo tiempo, Alberto sac� una Uzi. 645 00:29:56,528 --> 00:29:58,894 Al mismo tiempo, abrieron fuego uno contra el otro. 646 00:30:01,266 --> 00:30:03,496 Alberto recibi� un tiro en la cara... 647 00:30:04,769 --> 00:30:06,862 ...y muri� antes de llegar al piso. 648 00:30:14,212 --> 00:30:16,305 Griselda se trastabill� de regreso a la limosina. 649 00:30:16,347 --> 00:30:18,577 Ella estaba severamente herida en el est�mago. 650 00:30:18,616 --> 00:30:20,607 As� que sus guardaespaldas la llevaron r�pidamente al hospital. 651 00:30:20,652 --> 00:30:22,620 Griselda casi muere. D�as m�s tarde... 652 00:30:22,654 --> 00:30:25,452 ...Griselda recuper� el conocimiento. Estaba muy sedada por la morfina. 653 00:30:25,490 --> 00:30:27,856 Hab�a un pistolero apostado en su cuarto. 654 00:30:27,892 --> 00:30:30,827 En su estado d�bil, ella pregunt� sobre Alberto. 655 00:30:30,862 --> 00:30:33,831 �l le dijo a la Madrina que Alberto estaba muerto. 656 00:30:33,865 --> 00:30:36,561 As� que ella sonri�... 657 00:30:36,601 --> 00:30:38,068 ...y volvi� a dormirse. 658 00:30:38,102 --> 00:30:39,865 Alberto Bravo se convirti�... 659 00:30:39,904 --> 00:30:42,236 ...en el segundo marido muerto de Griselda Blanco. 660 00:30:42,273 --> 00:30:45,640 Tambi�n naci� un nuevo mito alrededor de Griselda. 661 00:30:45,677 --> 00:30:48,373 Se dec�a que ella actuaba como una ara�a. 662 00:30:48,413 --> 00:30:50,643 Empez� a conoc�rsela como la Viuda Negra. 663 00:30:50,682 --> 00:30:52,809 Hacerse amigos, amar... 664 00:30:52,851 --> 00:30:55,319 ...y matar al amante. 665 00:30:55,353 --> 00:30:57,344 Ella se apareaba y luego mataba. 666 00:30:57,388 --> 00:31:00,289 Ella se hizo una reputaci�n por eso. 667 00:31:00,325 --> 00:31:03,453 Una vez que metes violencia al juego, todos van a sufrir. 668 00:31:03,494 --> 00:31:05,621 Por supuesto, los a�os pico para homicidios... 669 00:31:05,663 --> 00:31:08,996 ...en el condado Dade fueron el '80, '81 y '82. 670 00:31:09,033 --> 00:31:12,127 Entonces hay correlaci�n en la l�nea temporal... 671 00:31:12,170 --> 00:31:16,129 ...en el alza en los homicidios y su presencia en Miami. 672 00:31:16,174 --> 00:31:18,108 Sgto. Al Singleton Homicidios Condado Miami-Dade... 673 00:31:18,142 --> 00:31:20,303 ...El �rea de Miami tiene la tasa de homicidios m�s alta per c�pita... 674 00:31:20,345 --> 00:31:22,313 ...en el condado. 675 00:31:22,347 --> 00:31:25,043 Asesinatos... hay tanto que la gente ha empezado a llamar... 676 00:31:25,083 --> 00:31:26,846 ...al sur de la Florida "Dodge City". 677 00:31:26,885 --> 00:31:29,752 Hubo 65 homicidios s�lo en noviembre. 678 00:31:29,787 --> 00:31:32,381 Y la tendencia est� subiendo. Las autoridades dicen: 679 00:31:32,423 --> 00:31:35,620 "Est� alimentada por la guerra despiadada entre traficantes latinoamericanos". 680 00:31:35,660 --> 00:31:38,390 El presidente de la Asociaci�n Benevolente de la Polic�a de Miami... 681 00:31:38,429 --> 00:31:40,420 ...ha advertido que el sistema de justicia penal... 682 00:31:40,465 --> 00:31:42,092 ...ya no puede proteger al p�blico... 683 00:31:42,133 --> 00:31:44,533 ...y urgi� a la gente a armarse. 684 00:31:44,569 --> 00:31:47,299 Los alguaciles le dicen a la gente que venga a comprar armas. 685 00:31:47,338 --> 00:31:50,535 Administrador de Armer�a Y lo hacen, a tasas alarmantes. 686 00:31:50,575 --> 00:31:52,600 Si ella nunca hubiera estado en el sur de la Florida... 687 00:31:52,644 --> 00:31:54,874 ...la violencia nunca habr�a llegado a ese nivel. 688 00:31:54,913 --> 00:31:58,144 Por supuesto que habr� asesinos asociados con el tr�fico de drogas... 689 00:31:58,182 --> 00:32:01,709 ...pero ella trajo todo otro espectro de violencia al juego. 690 00:32:01,753 --> 00:32:03,914 La guerra antidrogas estall� en la mente del p�blico de gran modo... 691 00:32:03,955 --> 00:32:07,652 ...en 1979 tras un tiroteo en el centro comercial de Dadeland. 692 00:32:07,692 --> 00:32:11,423 Dos personas murieron. La polic�a sospech� que uno era enemigo de Blanco. 693 00:32:11,462 --> 00:32:15,262 Tienes a Dadeland, que fue ametrallado en un centro comercial colmado... 694 00:32:15,300 --> 00:32:18,428 ...tienes a Miguel P�rez, que fue ametrallado en una intersecci�n movida. 695 00:32:18,469 --> 00:32:21,632 Tienes a N�stor Garc�a, otro ametrallado en un minicentro comercial... 696 00:32:21,673 --> 00:32:24,574 ...en medio del d�a. Tienes el homicidio Lorenzo... 697 00:32:24,609 --> 00:32:26,736 ...donde ella alent� a que todos en la casa fueran asesinados... 698 00:32:26,778 --> 00:32:28,177 ...sabiendo que hab�a ni�os all�. 699 00:32:28,212 --> 00:32:30,112 No es secreto que Griselda Blanco... 700 00:32:30,148 --> 00:32:32,446 ...pag�, auspici� o particip�... 701 00:32:32,483 --> 00:32:34,610 ...en el asesinato de 250 personas. 702 00:32:34,652 --> 00:32:36,176 La mayor�a de los asesinatos aqu�... 703 00:32:36,220 --> 00:32:37,653 ...se relacionan al tr�fico de drogas. 704 00:32:37,689 --> 00:32:40,715 Este colombiano fue ametrallado mientras se sentaba en su auto. 705 00:32:40,758 --> 00:32:42,385 De nuevo, probablemente por drogas. 706 00:32:42,427 --> 00:32:44,759 Durante el fin de semana, los cuerpos de seis colombianos... 707 00:32:44,796 --> 00:32:46,593 ...cuatro hombres y dos mujeres... fueron hallados. 708 00:32:46,631 --> 00:32:48,326 Detectives de homicidios creen que estas muertes... 709 00:32:48,366 --> 00:32:49,731 ...tambi�n est�n relacionadas a las drogas. 710 00:32:49,767 --> 00:32:52,759 Griselda orquest� las guerras de vaqueros de la coca�na del sur de Florida... 711 00:32:52,804 --> 00:32:54,271 ...Tasa de asesinatos del Condado Dade lidera la naci�n... 712 00:32:54,305 --> 00:32:57,934 ...Quiz� ella ten�a algo que demostrar. Quiz� ella no quer�a aparentar ser d�bil. 713 00:32:57,976 --> 00:33:00,843 No creo que el hecho de que ella fuera mujer, tratando de demostrar algo... 714 00:33:00,878 --> 00:33:02,903 ...tuviera algo que ver con su comportamiento violento. 715 00:33:02,947 --> 00:33:06,007 S�lo creo que era inherente a Griselda Blanco. 716 00:33:06,050 --> 00:33:08,848 Esto se remonta a su vida, al modo en que se hab�a criado. 717 00:33:08,886 --> 00:33:10,854 Ella era simplemente una persona violenta. 718 00:33:10,888 --> 00:33:14,187 Eran tan implacables en lo que hac�an que recibieron mala reputaci�n. 719 00:33:14,225 --> 00:33:16,523 Sgto. Nelson Andreu, Homicidios, Ciudad de Miami... 720 00:33:16,561 --> 00:33:19,325 ...El martes pasado tuvimos un tiroteo en el lado norte... 721 00:33:19,364 --> 00:33:23,300 ...donde hallaron a cinco hombres atados, amordazados y ejecutados. 722 00:33:23,334 --> 00:33:25,962 Mucha gente incluso se negaba a lidiar con ella... 723 00:33:26,004 --> 00:33:29,132 ...debido al hecho de que te mataban de uno u otro modo. 724 00:33:29,173 --> 00:33:32,074 Ella era notoria por no pagar no s�lo las deudas. 725 00:33:32,110 --> 00:33:36,308 Lo que ella hac�a era, si le comprabas drogas... 726 00:33:36,347 --> 00:33:37,644 ...y no le pagabas... 727 00:33:37,682 --> 00:33:38,740 ...ella te mataba. 728 00:33:38,783 --> 00:33:40,808 Si te compraba drogas a ti... 729 00:33:40,852 --> 00:33:43,650 ...y no quer�a pagarte, tambi�n te mataba. 730 00:33:43,688 --> 00:33:47,647 Si el acreedor estaba determinado a recibir pago... 731 00:33:47,692 --> 00:33:51,059 ...y ella no quer�a pagar, despachaba a Rivi... 732 00:33:51,095 --> 00:33:53,393 ...a ocuparse de la deuda, por as� decirle. 733 00:33:53,431 --> 00:33:56,332 Yo mismo nunca pas� por toda esa violencia. 734 00:33:56,367 --> 00:33:59,029 Pero no pod�a decirle: "No hagamos esto". 735 00:33:59,070 --> 00:34:00,560 Lo intent�, muchas veces. 736 00:34:00,605 --> 00:34:02,266 Pero a ella le gustaba la violencia. 737 00:34:02,306 --> 00:34:04,206 Ella recib�a lo que quer�a a toda costa. 738 00:34:04,242 --> 00:34:06,073 S�lo quer�a estar a cargo. 739 00:34:06,110 --> 00:34:08,078 Por eso la llaman la Madrina. 740 00:34:08,112 --> 00:34:11,309 Cualquiera que se interpusiera en su camino recib�a un trato severo. 741 00:34:11,349 --> 00:34:13,715 Griselda me dijo en unas ocasiones... 742 00:34:13,751 --> 00:34:17,243 ...que es la perra m�s terrible en cobrar aliento. 743 00:34:17,288 --> 00:34:20,314 Sabiendo lo que ahora s� de la Madrina... 744 00:34:20,358 --> 00:34:22,519 ...creo que eso es bastante cierto. 745 00:34:22,560 --> 00:34:25,028 Es casi decir poco. 746 00:34:28,499 --> 00:34:31,468 Dar�o Sep�lveda. Era el padre de su hijo menor... 747 00:34:31,502 --> 00:34:33,470 ...que es Michael Corleone Sep�lveda. 748 00:34:33,504 --> 00:34:35,904 �l le admiti� que ten�a una amante... 749 00:34:35,940 --> 00:34:38,465 ...y que ya no quer�a seguir con ella... 750 00:34:38,509 --> 00:34:40,340 ...que era hora de seguir adelante. 751 00:34:40,378 --> 00:34:41,902 Dar�o quer�a vivir en Colombia... 752 00:34:41,946 --> 00:34:43,880 ...con su nueva novia, Cindy, una estadounidense. 753 00:34:43,915 --> 00:34:45,576 Ella estaba extremadamente celosa. 754 00:34:45,616 --> 00:34:48,312 Eso fue en el '83, cuando decidieron separarse. 755 00:34:48,352 --> 00:34:51,549 Dar�o ten�a a sus hombres all�, la gente que iba a irse con �l. 756 00:34:51,589 --> 00:34:55,286 Griselda le hab�a dicho: "Una vez que sales de mi vida, debes desaparecer". 757 00:34:55,326 --> 00:34:58,591 Dar�o lo tom� como una amenaza. Le pregunt�: "�Es una amenaza?" 758 00:34:58,629 --> 00:35:01,462 Ella respondi�: "No, es un consejo. No olvides qui�n soy". 759 00:35:01,499 --> 00:35:03,729 Dar�o dice: "Rivi, �vendr�s conmigo?" 760 00:35:03,768 --> 00:35:05,998 Yo mir� en su direcci�n y no respond�. 761 00:35:06,037 --> 00:35:08,733 Y ella me pregunt�, luego: "Rivi, �vendr�s conmigo?" 762 00:35:08,773 --> 00:35:10,866 Yo estoy en este mismo lugar. 763 00:35:10,908 --> 00:35:14,435 Los mir� a los dos y dije: "No ir� con ninguno de Uds. dos. 764 00:35:14,479 --> 00:35:15,844 Me voy de regreso a Chicago". 765 00:35:15,880 --> 00:35:18,041 "- �A Chicago? - S�... 766 00:35:18,082 --> 00:35:19,811 ...tengo suficiente dinero. 767 00:35:19,851 --> 00:35:22,217 Tengo los hombres. Termin� con los asesinatos. 768 00:35:22,253 --> 00:35:23,845 Lo �nico que pido... 769 00:35:23,888 --> 00:35:26,652 ...es si puedes darme drogas cuando las necesite". 770 00:35:26,691 --> 00:35:28,352 Dar�o dice: "T� no necesitas esta mierda. 771 00:35:28,392 --> 00:35:30,326 Vete a Colombia. Yo tengo un rancho. 772 00:35:30,361 --> 00:35:32,921 Ser�s el jefe de operaciones". 773 00:35:32,964 --> 00:35:34,932 Respond�: "No, termin�. 774 00:35:34,966 --> 00:35:36,991 S�lo quiero empezar por mi cuenta". 775 00:35:37,034 --> 00:35:39,059 Y Griselda dice, "Rivi, si vienes conmigo... 776 00:35:39,103 --> 00:35:41,037 ...ya no tienes que matar m�s. 777 00:35:41,072 --> 00:35:44,098 S�lo dar�s las �rdenes, dirigir�s el show". 778 00:35:44,142 --> 00:35:47,771 Le dije: "No". Lleg� la parte de qui�n se quedaba con Michael. 779 00:35:47,812 --> 00:35:51,339 El peque�o Michael era la luz de sus ojos, de los dos. 780 00:35:51,382 --> 00:35:55,216 Ella y �l discut�an por la custodia del ni�o. 781 00:35:55,253 --> 00:35:57,881 "No tienes tiempo de criar al beb�". 782 00:35:57,922 --> 00:36:02,222 Eso dijo �l. Ella respondi�: "T� le dar�s una madrastra a mi hijo. 783 00:36:02,260 --> 00:36:04,251 Mu�rete, me llevar� al beb�". 784 00:36:04,295 --> 00:36:06,195 "- Claro que no. - Que s�". 785 00:36:06,230 --> 00:36:09,097 El quer�a a Michael Corleone. La Madrina quer�a a Michael Corleone. 786 00:36:09,133 --> 00:36:12,796 No pod�an ponerse de acuerdo en eso. Dar�o dijo que quer�a visitar a Michael. 787 00:36:12,837 --> 00:36:14,771 El dijo que iba a llevarlo de compras. 788 00:36:14,805 --> 00:36:17,968 Pero, en cambio, se subi� a un avi�n y vol� a Colombia. 789 00:36:18,009 --> 00:36:19,874 Fue eso lo que inici� la guerra entre ellos. 790 00:36:19,911 --> 00:36:23,039 El se llev� a Michael consigo. Secuestr� a su hijo. 791 00:36:23,080 --> 00:36:25,480 Griselda contrat� a unos polic�as colombianos... 792 00:36:25,516 --> 00:36:27,381 ...para matar a Dar�o. 793 00:36:27,418 --> 00:36:30,751 Entonces ellos pararon el auto de Dar�o con el peque�o Michael adentro. 794 00:36:30,788 --> 00:36:33,882 La polic�a lo asesin�. Griselda pag� para que lo asesinaran. 795 00:36:35,193 --> 00:36:36,455 Ella lo orden� desde Miami. 796 00:36:36,494 --> 00:36:38,621 Eventualmente ella recuper� a Michael. 797 00:36:38,663 --> 00:36:41,996 Este es otro marido que cay� v�ctima de la Viuda Negra. 798 00:36:42,033 --> 00:36:45,332 A todos los secuaces de Dar�o, sus amigos y sobrinos... 799 00:36:45,369 --> 00:36:48,270 ...no les cay� muy bien que lo mataran en Colombia. 800 00:36:48,306 --> 00:36:50,365 Y empez� otra guerra. 801 00:36:50,408 --> 00:36:52,968 Pablo Escobar y todos los otros jefes de carteles... 802 00:36:53,010 --> 00:36:54,409 ...se volvieron contra Griselda. 803 00:36:54,445 --> 00:36:56,538 Ese fue b�sicamente el clavo en su ata�d. 804 00:36:56,581 --> 00:36:59,550 Parec�a que Griselda era la mujer aislada. 805 00:36:59,584 --> 00:37:02,178 Rafa tambi�n quer�a hacer la guerra con ella. 806 00:37:02,220 --> 00:37:06,384 Jefe de las Operaciones de EE. UU. Del Cartel de Medell�n en los a�os '80... 807 00:37:06,424 --> 00:37:09,825 "Kumbaba"... todos los pistoleros que ella ten�a. 808 00:37:09,860 --> 00:37:12,556 Ellos se pusieron del lado de Dar�o... se le dieron vuelta. 809 00:37:12,597 --> 00:37:14,861 Todos ofrecieron recompensa contra la vida de la Madrina. 810 00:37:14,899 --> 00:37:17,493 - Llegaba a los $4 millones. - Tanto as� la quer�an. 811 00:37:17,535 --> 00:37:19,503 Ella se qued� en Miami. Se puso tan peligroso... 812 00:37:19,537 --> 00:37:21,334 ...que ella estuvo cerca de que la mataran. 813 00:37:21,372 --> 00:37:25,172 En junio del '84, yo no hab�a tenido contacto con ella en meses. 814 00:37:25,209 --> 00:37:27,074 Me hab�a mudado y cambiado mi n�mero... 815 00:37:27,111 --> 00:37:29,079 ...y compr� una casa nueva en Chicago. 816 00:37:29,113 --> 00:37:31,206 El tel�fono suena. Yo atiendo... 817 00:37:31,249 --> 00:37:33,581 ...y lo primero que oigo es: "Hola, hijo de puta". 818 00:37:33,618 --> 00:37:35,813 Es ella. Yo dije: "Epa". 819 00:37:35,853 --> 00:37:38,287 Al d�a de hoy, no s� c�mo consigui� mi n�mero. 820 00:37:38,322 --> 00:37:41,450 Supongo que ella me segu�a el rastro. Me dijo: "Necesito tu ayuda. 821 00:37:41,492 --> 00:37:43,926 Estoy de nuevo en guerra. Y tambi�n quiero ganar �sta. 822 00:37:43,961 --> 00:37:45,895 La �nica persona que puede hacerlo eres t�". 823 00:37:45,930 --> 00:37:48,831 As� que empec� a re�rme. Le dije: "No, esos d�as se acabaron". 824 00:37:48,866 --> 00:37:53,269 Expliqu� que vend�a 30 kilos a la semana en Chicago. 825 00:37:53,304 --> 00:37:55,534 No ten�a que volver a matar gente. 826 00:37:55,573 --> 00:37:57,006 No lo necesitaba, y ella me dice: 827 00:37:57,041 --> 00:37:59,635 "Lo s�, pero me dijiste que llamara si alguna vez necesitaba tu ayuda... 828 00:37:59,677 --> 00:38:01,338 ...y necesito ayuda ahora m�s que nunca". 829 00:38:01,379 --> 00:38:04,746 Entonces ella me dijo que estaba en guerra con Rafico y Jaime Bravo. 830 00:38:04,782 --> 00:38:06,909 Hab�an tra�do a asesinos de Colombia... 831 00:38:06,951 --> 00:38:09,078 ...y la buscaban a ella y a sus hijos. 832 00:38:09,120 --> 00:38:11,987 Quiz� yo extra�aba la acci�n mientras estaba en Chicago. 833 00:38:12,023 --> 00:38:15,857 Porque no hac�a nada como lo que sol�a hacer con Griselda. 834 00:38:15,893 --> 00:38:19,522 As� que regres�. Manej� hasta Miami, West Palm Beach, a su casa. 835 00:38:19,563 --> 00:38:22,396 Ella me dijo: "Necesito librarme de Jaime Bravo... 836 00:38:22,433 --> 00:38:24,867 ...de Rafico, de todos. De toda esa gente. 837 00:38:24,902 --> 00:38:27,393 Te dar� medio mill�n de d�lares por Rafico. 838 00:38:27,438 --> 00:38:29,429 Te dar� 100.000 por Bravo. 839 00:38:29,473 --> 00:38:31,703 El resto valen en total 50". 840 00:38:31,742 --> 00:38:34,540 Jaime Bravo era sobrino de Alberto Bravo... 841 00:38:34,578 --> 00:38:38,810 ...y pariente cercano de Dar�o Sep�lveda. 842 00:38:38,849 --> 00:38:41,044 La buscaban activamente. 843 00:38:41,085 --> 00:38:43,679 Iban a matarla, no hab�a duda al respecto. 844 00:38:43,721 --> 00:38:45,552 Esa era su �nica misi�n en la vida. 845 00:38:45,589 --> 00:38:48,649 La buscaban en centros comerciales y salones de belleza. 846 00:38:48,693 --> 00:38:51,890 Yo lo arregl�. Alquilamos las casas, compramos autos, armas... 847 00:38:51,929 --> 00:38:54,659 ...armas autom�ticas... explosivos. 848 00:38:54,699 --> 00:38:57,691 Y sal� a las calles buscando a mis antiguos contactos. 849 00:38:57,735 --> 00:38:59,669 La primera semana hall� a tres. 850 00:38:59,704 --> 00:39:01,433 No pod�a hallar a Jaime Bravo por ninguna parte. 851 00:39:01,472 --> 00:39:02,632 A �l lo quer�a primero. 852 00:39:02,673 --> 00:39:07,076 Tuvimos la fortuna de ubicar a Jaime Bravo. 853 00:39:07,111 --> 00:39:09,238 Nos sentamos un d�a Bienvenidos a la Galer�a... 854 00:39:09,280 --> 00:39:11,339 ...en el Centro Comercial Galer�a de Lauderdale... 855 00:39:11,382 --> 00:39:13,816 ...y lo observamos sentado all�. 856 00:39:13,851 --> 00:39:16,285 Sentado, esperando y pase�ndose. 857 00:39:16,320 --> 00:39:19,517 �Podr�a ser que �l esperara que ella apareciera? 858 00:39:19,557 --> 00:39:21,354 Ese era uno de sus lugares favoritos. 859 00:39:21,392 --> 00:39:24,225 Iba all� a menudo, y �l esperaba atraparla. 860 00:39:24,261 --> 00:39:26,661 Mi esposa quer�a ir al centro comercial. 861 00:39:26,697 --> 00:39:29,632 Caminamos por all� y o� a alguien llamar mi nombre. 862 00:39:29,667 --> 00:39:32,932 "Rivi". Pero yo sab�a que la voz era de Jaime Bravo. 863 00:39:32,970 --> 00:39:35,871 Hab�a dejado mi arma en el auto. Era un error. 864 00:39:35,906 --> 00:39:38,773 Le dije a mi esposa que fuera a la tienda y se quedara all�. 865 00:39:38,809 --> 00:39:41,277 Me di vuelta y eran Jaime y como seis m�s. 866 00:39:41,312 --> 00:39:43,678 "Kumbaba", "Toto"... los peores. 867 00:39:43,714 --> 00:39:46,581 Me sorprendi� que no dispararan primero y me llamaran despu�s. 868 00:39:46,617 --> 00:39:48,983 Jaime me dijo que yo trabajaba para la persona equivocada. 869 00:39:49,019 --> 00:39:52,352 "Ella no es buena. Har� que te maten". 870 00:39:52,390 --> 00:39:55,655 Le dije: "Ya veremos". El continu�: "Debes venir con nosotros". 871 00:39:55,693 --> 00:39:57,558 "No ir� a ninguna parte". 872 00:39:57,595 --> 00:40:00,621 "- Somos seis. - Lo s�". 873 00:40:00,664 --> 00:40:02,723 Ya los hab�a visto. Estaban separados. 874 00:40:02,767 --> 00:40:05,736 El ten�a un malet�n donde llevaba una ametralladora... una MAC-10. 875 00:40:05,770 --> 00:40:08,364 Me dijo: "Si no vienes, morir�s aqu� mismo". 876 00:40:08,406 --> 00:40:10,533 Respond�: "Tendr� que correr ese riesgo". 877 00:40:10,574 --> 00:40:12,735 Esperaba que ellos abrieran fuego. 878 00:40:12,777 --> 00:40:15,712 Trato de determinar el modo de salir de esto. 879 00:40:15,746 --> 00:40:18,909 Hay dos oficiales que vienen desde mi izquierda, y uno de mi derecha. 880 00:40:18,949 --> 00:40:21,850 Cuando el oficial se acerca, lo par� y le pregunt�... 881 00:40:21,886 --> 00:40:24,286 ...le dije que estaba perdido, buscando una tienda. 882 00:40:24,321 --> 00:40:25,913 Se�al� en esa direcci�n. 883 00:40:25,956 --> 00:40:27,787 Cuando Bravo vio ad�nde se�alaba... 884 00:40:27,825 --> 00:40:29,588 ...crey� que lo acusaba. 885 00:40:29,627 --> 00:40:31,458 As� que retrocedieron un poco. 886 00:40:31,495 --> 00:40:33,929 Y empec� a caminar con el oficial, y me fui... 887 00:40:33,964 --> 00:40:35,727 ...me sub� al auto y volv� a casa. 888 00:40:35,766 --> 00:40:38,894 No pod�a entender por qu� no abrieron fuego sobre m� en el centro comercial... 889 00:40:38,936 --> 00:40:40,494 ...porque ya lo hab�amos hecho... 890 00:40:40,538 --> 00:40:44,338 ...en Dadeland. Pens� que me quer�an vivo para llegar a Griselda. 891 00:40:44,375 --> 00:40:46,775 Rafa me ofrec�a un mill�n de d�lares por Griselda. 892 00:40:46,811 --> 00:40:50,178 Todo lo que ten�a que hacer era entreg�rselas. 893 00:40:50,214 --> 00:40:52,580 Aunque yo quer�a el dinero... 894 00:40:52,616 --> 00:40:55,710 ...algo sobre Griselda... no pod�a entregarla de ese modo. 895 00:40:55,753 --> 00:40:59,621 Supongo que le fui leal a ella todo el tiempo. A m� ella me ca�a bien. 896 00:40:59,657 --> 00:41:01,784 Una vez que ella empez� a cometer estos asesinatos... 897 00:41:01,826 --> 00:41:04,727 ...la Madrina hab�a llegado demasiado lejos para dar vuelta atr�s. 898 00:41:04,762 --> 00:41:07,128 Cuanta m�s gente matas, m�s enemigos te creas... 899 00:41:07,164 --> 00:41:09,155 ...m�s gente tienes que matar. 900 00:41:09,200 --> 00:41:12,328 Debido a las guerras de "Vaqueros de la Coca�na" en el sur de Florida... 901 00:41:12,369 --> 00:41:14,462 ...sus ingresos mensuales cayeron de $80 millones... 902 00:41:14,505 --> 00:41:16,439 ...a menos de $10 millones. 903 00:41:16,474 --> 00:41:20,240 Lleg� un punto en que Griselda supo que estaba acorralada. 904 00:41:20,277 --> 00:41:23,144 Y as� se estableci� el escenario para su partida de Miami. 905 00:41:23,180 --> 00:41:25,648 Para el '85, creemos que ella est� en California. 906 00:41:25,683 --> 00:41:27,708 Iniciamos la vigilancia Sheriff del Condado de Orange... 907 00:41:27,751 --> 00:41:30,720 ...entonces en el condado de Orange, donde la ubicamos inicialmente. 908 00:41:30,754 --> 00:41:33,587 Fue entonces que pudimos efectuar su arresto. 909 00:41:37,061 --> 00:41:39,962 Junio de 1992... 910 00:41:39,997 --> 00:41:42,295 ...Siento que... de hecho, yo s�... 911 00:41:42,333 --> 00:41:43,823 ...que eres la mujer para m�. 912 00:41:43,868 --> 00:41:47,770 Si no lo fueras, no habr�a perdido todo este tiempo... 913 00:41:47,805 --> 00:41:50,740 ...tratando de conocerte, y de seguir llam�ndote y lo que fuere... 914 00:41:50,774 --> 00:41:52,765 ...y envi�ndote fotos y cosas as�. 915 00:41:52,810 --> 00:41:54,903 La Madrina recib�a muchas cartas de admiradores... 916 00:41:54,945 --> 00:41:56,572 ...de fans de todo el mundo. 917 00:41:56,614 --> 00:41:59,412 Pero ella nunca las respond�a. 918 00:41:59,450 --> 00:42:01,680 Pero ella siempre me dijo, desde el primer d�a: 919 00:42:01,719 --> 00:42:04,483 "Hay algo sobre ti. Realmente me intrigas. 920 00:42:04,522 --> 00:42:07,719 Realmente me gustar�a conocerte a nivel personal". 921 00:42:07,758 --> 00:42:09,919 Yo s� que hay algo de m� que te gusta... 922 00:42:09,960 --> 00:42:11,587 ...porque cada vez que te llamo... 923 00:42:11,629 --> 00:42:13,494 ...puedo o�rlo en tu voz. 924 00:42:13,531 --> 00:42:16,659 Realmente te interesar�an las cosas de las que hablo. 925 00:42:16,700 --> 00:42:19,066 Al mismo tiempo... 926 00:42:19,103 --> 00:42:20,934 ...constantemente te preocupas por m�. 927 00:42:20,971 --> 00:42:23,462 Constantemente me dices que me cuide. 928 00:42:23,507 --> 00:42:27,409 Fue una coincidencia incre�ble que la Madrina estuviera en el �rea de la Bah�a. 929 00:42:27,444 --> 00:42:29,344 Me pongo emotivo al tomar la misma ruta. 930 00:42:29,380 --> 00:42:32,372 Porque �sta es una ruta que no he tomado... 931 00:42:32,416 --> 00:42:34,976 ...en cantidad de a�os. 932 00:42:35,019 --> 00:42:37,647 Me trae muchos recuerdos. 933 00:42:37,688 --> 00:42:42,557 Tom� esta ruta quiz� 300 veces o m�s... 934 00:42:42,593 --> 00:42:44,288 ...yendo a visitar a la Madrina. 935 00:42:44,328 --> 00:42:47,161 Llegar� antes de que lo sepas. 936 00:42:47,197 --> 00:42:49,961 Cuando menos lo esperes, estar� llamando a tu puerta. 937 00:42:50,000 --> 00:42:53,629 Tengo tu direcci�n. Ni siquiera te llamar� antes de ir. 938 00:42:53,671 --> 00:42:56,367 S�lo aparecer� y llamar� a tu maldita puerta. 939 00:42:56,407 --> 00:42:58,898 No s� c�mo vas a tomarlo... 940 00:42:58,943 --> 00:43:00,706 ...pero as� es como ser�. 941 00:43:00,744 --> 00:43:03,144 La primera vez que visit� a la Madrina Instituto Correccional Federal... 942 00:43:03,180 --> 00:43:05,808 ...en FCI Dublin, despert� quiz� a las 4:00 de esa ma�ana. 943 00:43:05,849 --> 00:43:07,714 Porque, como imaginar�s, estaba nervioso. 944 00:43:07,751 --> 00:43:11,084 Me vest�, sal� de casa como a las 7:00. 945 00:43:11,121 --> 00:43:13,055 Porque las visitas empiezan a las 8:00... 946 00:43:13,090 --> 00:43:15,615 ...de 8:00 a 3:00PM. 947 00:43:15,659 --> 00:43:18,719 Esta era una mujer que yo hab�a idolatrado durante seis a�os. 948 00:43:18,762 --> 00:43:21,196 Finalmente tener la oportunidad de conocerla... 949 00:43:21,231 --> 00:43:23,563 ...era un momento surrealista para m�. 950 00:43:23,601 --> 00:43:28,129 El primer viaje yo ten�a 22 a�os. FCI Dublin - Prisi�n Federal Femenina... 951 00:43:28,172 --> 00:43:31,437 ...Esta es la entrada que us� para llegar a su dormitorio de la prisi�n. 952 00:43:31,475 --> 00:43:34,603 Desde aqu� a la prisi�n federal real... 953 00:43:34,645 --> 00:43:37,512 ...hay como 1.7 km., quiz� 2.5 km. 954 00:43:37,548 --> 00:43:41,484 La primera vez que me aventur� pasando esta cerca... 955 00:43:41,518 --> 00:43:42,815 ...no hab�a vuelta atr�s. 956 00:43:42,853 --> 00:43:45,617 Me adentraba en nuevo territorio... 957 00:43:45,656 --> 00:43:48,352 ...algo que nunca hab�a experimentado antes en mi vida. 958 00:43:48,392 --> 00:43:51,589 Estaba excitado por el momento, pero tambi�n ten�a mucho miedo. 959 00:43:51,629 --> 00:43:54,598 Estaba en el umbral de una mujer que era para la coca�na... 960 00:43:54,632 --> 00:43:57,396 ...lo que el rey Fahd de Arabia Saudita es para el petr�leo. 961 00:43:57,434 --> 00:43:59,698 Ella dirig�a la operaci�n desde el tel�fono de prisi�n. 962 00:43:59,737 --> 00:44:01,500 Segu�a funcionando las 24 horas. 963 00:44:01,538 --> 00:44:05,030 Mientras estaba en prisi�n, ella ten�a ingresos de $50 millones al a�o... 964 00:44:05,075 --> 00:44:06,406 ...lo que no est� mal. 965 00:44:06,443 --> 00:44:07,967 Yo s�lo era un traficante callejero... 966 00:44:08,012 --> 00:44:09,877 ...lo que no era mal dinero... 967 00:44:09,913 --> 00:44:12,848 ...pero, por supuesto, no ten�a el status de Griselda Blanco. 968 00:44:12,883 --> 00:44:16,478 B�sicamente buscaba subir mi status. 969 00:44:16,520 --> 00:44:20,752 La Madrina era el pasaporte a subir mi status... 970 00:44:20,791 --> 00:44:22,952 ...a un nivel completamente distinto... 971 00:44:22,993 --> 00:44:26,326 ...en lo referido a "emprendimientos" criminales. 972 00:44:26,363 --> 00:44:28,797 Detr�s de cada gran hombre hay una mujer fuerte. 973 00:44:28,832 --> 00:44:31,960 Una buena mujer fuerte. 974 00:44:32,002 --> 00:44:34,971 As� que quiero que t� seas esa mujer fuerte detr�s de m�. 975 00:44:35,005 --> 00:44:37,269 Recuerdo la primera vez que la vi. 976 00:44:37,307 --> 00:44:40,333 "Dios bendito, �sta es la Madrina". 977 00:44:40,377 --> 00:44:42,777 Ella entr�, con su cabello peinado. 978 00:44:42,813 --> 00:44:46,909 Llevaba chaqueta de seda, zapatos rojos de tac�n alto... 979 00:44:46,950 --> 00:44:49,578 ...pantalones de seda blanca, blusa de seda blanca... 980 00:44:49,620 --> 00:44:52,487 ...u�as pintadas de rojo. Ella era hermosa. 981 00:44:52,523 --> 00:44:55,651 Todos la miraron. Todos dejaron de hacer lo que hac�an. 982 00:44:55,693 --> 00:44:58,662 Las conversaciones pararon abruptamente. 983 00:44:58,696 --> 00:45:02,097 Todos la siguieron desde el momento en que entr� a la sala de visitas... 984 00:45:02,132 --> 00:45:04,123 ...al momento en que se sent� a la mesa. 985 00:45:04,168 --> 00:45:08,195 Ella... fue un momento surrealista. 986 00:45:08,238 --> 00:45:10,638 Era como una reina caminando por el lugar. 987 00:45:10,674 --> 00:45:12,801 Nos abrazamos un momentito. 988 00:45:12,843 --> 00:45:16,904 Nos besamos. Ella me meti� la lengua hasta la garganta, m�s o menos. 989 00:45:16,947 --> 00:45:19,381 Nos paramos all� un momento, abraz�ndonos. 990 00:45:19,416 --> 00:45:21,577 Finalmente tomamos asiento. 991 00:45:21,618 --> 00:45:25,452 En los meses que hab�amos pasado hablando por tel�fono... 992 00:45:25,489 --> 00:45:28,185 ...Griselda mencion�: "Estoy dispuesta a hacerte trabajar. 993 00:45:28,225 --> 00:45:30,193 Estoy dispuesta a darte lo que sea que necesites... 994 00:45:30,227 --> 00:45:31,854 ...para que t� y tu familia est�n c�modos". 995 00:45:31,895 --> 00:45:33,954 Entend� que eso significaba... 996 00:45:33,997 --> 00:45:36,431 ...que ella abrir�a la ca�er�a colombiana para m�. 997 00:45:36,467 --> 00:45:39,595 Pero s�lo pod�amos decir ciertas cosas por tel�fono... 998 00:45:39,636 --> 00:45:41,228 ...as� que �ramos breves. 999 00:45:41,271 --> 00:45:43,967 Me prometiste que tambi�n har�as algo por m�... 1000 00:45:44,007 --> 00:45:47,499 ...as� que no te olvides. No lo dir� en la cinta, porque... 1001 00:45:47,544 --> 00:45:50,342 ...Dije: "La oferta de coca�na que me hiciste unos meses atr�s... 1002 00:45:50,380 --> 00:45:52,109 ...�sigue en pie, Madrina?" 1003 00:45:52,149 --> 00:45:54,083 Ella respondi�: "S�, �por qu�? Claro que s�. 1004 00:45:54,118 --> 00:45:56,746 �Cu�nta coca�na se necesitar� para ponerte en actividad... 1005 00:45:56,787 --> 00:45:58,550 ...para vivir una vida c�moda?" 1006 00:45:58,589 --> 00:46:01,956 "D�jame ver qu� puedo hacer primero con 50 kilos. 1007 00:46:01,992 --> 00:46:03,960 Si eso va como yo quiero... 1008 00:46:03,994 --> 00:46:05,894 ...como yo espero que vaya... 1009 00:46:05,929 --> 00:46:09,695 ...quiz� me dar�s otros 100 kilos en otro mes, m�s o menos. 1010 00:46:09,733 --> 00:46:12,827 Yo sab�a que si pod�a tener una conexi�n por kilo, pod�a moverlo. 1011 00:46:12,870 --> 00:46:15,031 Hab�a tantos vendedores que mov�an onzas de coca�na. 1012 00:46:15,072 --> 00:46:17,336 Era mucho dinero en la calle. 1013 00:46:17,374 --> 00:46:19,501 Pero no hab�a un traficante grande en la ciudad. 1014 00:46:19,543 --> 00:46:21,704 Yo sab�a que si pod�a conseguir una conexi�n grande... 1015 00:46:21,745 --> 00:46:23,337 ...yo ser�a el mejor. 1016 00:46:23,380 --> 00:46:26,349 Tras mi primera visita con la Madrina en FCI Dublin... 1017 00:46:26,383 --> 00:46:28,180 ...que fue un s�bado... al viernes de la semana siguiente... 1018 00:46:28,218 --> 00:46:29,879 ...una mujer que hablaba espa�ol, con muy mal ingl�s... 1019 00:46:29,920 --> 00:46:32,252 ...apareci� en mi umbral, y llam� a la puerta. 1020 00:46:32,289 --> 00:46:35,156 Ella dijo: "Tengo un paquete de la Madrina". 1021 00:46:35,192 --> 00:46:37,387 Ten�a una caja a cada lado. 1022 00:46:37,427 --> 00:46:39,418 Le di las gracias, levant� las cajas... 1023 00:46:39,463 --> 00:46:42,296 ...entr� a la casa, abr� las cajas... 1024 00:46:42,332 --> 00:46:44,266 ...y hab�a 25 kilos en cada caja... 1025 00:46:44,301 --> 00:46:45,666 ...50 kilos en total... 1026 00:46:45,702 --> 00:46:48,364 ...que ella entreg� como si fuera un paquete de Federal Express. 1027 00:46:48,405 --> 00:46:50,771 En tres semanas, los 50 kilos hab�an desaparecido... 1028 00:46:50,808 --> 00:46:52,070 ...y yo gan� $2 millones. 1029 00:46:52,109 --> 00:46:55,670 De esos $2 millones, recib� el 10% de comisi�n... 1030 00:46:55,712 --> 00:46:57,509 ...que eran 200.000. 1031 00:46:57,548 --> 00:47:01,348 Lo que la gente hac�a en Brookfield era venta de drogas de mano a mano. 1032 00:47:01,385 --> 00:47:04,013 $20 a la vez. $10 a la vez. 1033 00:47:04,054 --> 00:47:05,681 Quiz� $300 � $400 al d�a. 1034 00:47:05,722 --> 00:47:08,122 Hab�a mucha gente en Oakland vendiendo drogas. 1035 00:47:08,158 --> 00:47:10,626 Ten�an dinero, pero nadie ten�a realmente una conexi�n grande. 1036 00:47:10,661 --> 00:47:13,926 Yo empec� a estar en la esquina a los 13 a�os... 1037 00:47:13,964 --> 00:47:15,864 ...a los 14, qued�ndome hasta tarde. 1038 00:47:15,899 --> 00:47:17,890 Entonces me quedo en la esquina hasta tarde. 1039 00:47:17,935 --> 00:47:20,130 Empec� a escaparme a vender hierba... 1040 00:47:20,170 --> 00:47:21,637 ...y mam� no lo sab�a. 1041 00:47:21,672 --> 00:47:24,106 Con hierba no se gana mucho. 1042 00:47:24,141 --> 00:47:25,699 Entonces nadie lo sab�a. 1043 00:47:25,742 --> 00:47:29,143 Para cuando �l me ve, se estacion�, iba en una Corvette roja. 1044 00:47:29,179 --> 00:47:31,340 Fue muy, "Muchacho, �qu� haces aqu� afuera?" 1045 00:47:31,381 --> 00:47:34,179 "- Esto y eso. - �De verdad? 1046 00:47:34,218 --> 00:47:36,584 Bueno, es hora de que recibas tu dinero". 1047 00:47:36,620 --> 00:47:38,884 "S�, me preparo a recibir mi dinero. 1048 00:47:38,922 --> 00:47:41,789 Trato de conseguir mi dinero. Estoy listo para comer". 1049 00:47:41,825 --> 00:47:43,656 Al ser el hombre que soy... 1050 00:47:43,694 --> 00:47:45,423 ...no voy a rehusarme a un amigo. 1051 00:47:45,462 --> 00:47:47,362 Los siguientes dos d�as no lo vi. 1052 00:47:47,397 --> 00:47:50,025 Entonces lleg� y me dijo que me subiera. 1053 00:47:50,067 --> 00:47:53,264 Me llev� a pasear. Pregunt�: "�Qu� sabes de la coca�na?" 1054 00:47:53,303 --> 00:47:57,205 Respond�: "Mierda, no s� nada. La recibo dura, ya en forma de roca". 1055 00:47:57,241 --> 00:48:00,074 Continu�: "Ese es el juego jodido. 1056 00:48:00,110 --> 00:48:02,237 Necesitas empezar a servir polvo. 1057 00:48:02,279 --> 00:48:05,476 Cons�guela en polvo y puedes hacer tu propia roca". 1058 00:48:05,515 --> 00:48:08,678 As� que compro cosas nuevas. El vino a mi casa... 1059 00:48:08,719 --> 00:48:11,347 ...y dijo: "Negro, toma polvo, vu�lvelo crack". 1060 00:48:11,388 --> 00:48:13,515 "No s� c�mo cocinarla". 1061 00:48:13,557 --> 00:48:16,287 No s� nada de esto. Tengo una bolsa de polvo. 1062 00:48:16,326 --> 00:48:19,261 Parece bicarbonato o algo as�. No s� lo que es. 1063 00:48:19,296 --> 00:48:21,730 Entonces �l me mostr�... la cocin� para m�. 1064 00:48:21,765 --> 00:48:25,462 La hizo, y bam. La cort� en 20, la meti� en pl�stico, la envolvi�. 1065 00:48:25,502 --> 00:48:29,632 Fuimos al lugar, y se las vend� a todos los que la buscaban. 1066 00:48:29,673 --> 00:48:32,403 Saques... y ellos regresaban a m�. 1067 00:48:32,442 --> 00:48:34,410 Dije: "Diablos, �qu� es esto?" 1068 00:48:34,444 --> 00:48:36,378 As� que ganaba mi dinero rapid�simo. 1069 00:48:36,413 --> 00:48:38,244 Ahora todo el dinero viene a m�. 1070 00:48:38,282 --> 00:48:41,308 El me dijo: "Tienes crema". Pregunt�: "�Qu� significa crema?" 1071 00:48:41,351 --> 00:48:44,479 Respondi�: "Es pura. Tienes la mejor droga por aqu�". 1072 00:48:44,521 --> 00:48:47,354 "�La mejor droga? Todos tienen droga. 1073 00:48:47,391 --> 00:48:50,622 Toda la droga es la misma". Charles me daba crema completa. 1074 00:48:50,661 --> 00:48:53,528 Pero no sab�a de d�nde la consegu�a. 1075 00:48:53,563 --> 00:48:55,155 Pero �l la consegu�a de la perra. 1076 00:48:55,198 --> 00:48:58,258 Me dijo: "Tengo una mujer con la que ando. 1077 00:48:58,302 --> 00:49:01,066 Es la mujer m�s importante en el juego. 1078 00:49:01,104 --> 00:49:04,437 Si jodo y tengo suerte con ella, nuestra vida va a cambiar". 1079 00:49:05,709 --> 00:49:07,734 Ex Asociado de Charles Cosby... 1080 00:49:07,778 --> 00:49:10,178 ...Una vez que consegu� la conexi�n a trav�s de Griselda... 1081 00:49:10,213 --> 00:49:12,408 ...yo era el hombre con la droga. Ten�a la conexi�n. 1082 00:49:12,449 --> 00:49:14,747 Me volv� abastecedor del abastecedor... 1083 00:49:14,785 --> 00:49:16,844 ...que abastec�a a los vendedores en la calle. 1084 00:49:16,887 --> 00:49:19,617 Todos ven�an a m� como las cucarachas a la comida mohosa. 1085 00:49:19,656 --> 00:49:22,147 Unos meses despu�s de mi primera visita con la Madrina... 1086 00:49:22,192 --> 00:49:25,184 ...ella me nombr� para administrar cinco puntos muy importantes... 1087 00:49:25,228 --> 00:49:29,028 ...de tr�fico de coca�na por todo el pa�s. El �rea de Los Angeles, Seattle... 1088 00:49:29,066 --> 00:49:31,091 ...el �rea de Nueva York, las Carolinas... 1089 00:49:31,134 --> 00:49:32,999 ...y tambi�n el �rea de Virginia. 1090 00:49:33,036 --> 00:49:35,266 Era un �rea amplia, y yo administr�... 1091 00:49:35,305 --> 00:49:37,364 ...esos cinco puntos que eran muy importantes. 1092 00:49:37,407 --> 00:49:40,342 Esa era la base de su operaci�n. 1093 00:49:40,377 --> 00:49:42,777 Pas� de ser un vendedor callejero... 1094 00:49:42,813 --> 00:49:44,144 ...que vend�a onzas de coca�na... 1095 00:49:44,181 --> 00:49:46,081 ...a vender kilos de coca�na... 1096 00:49:46,116 --> 00:49:47,913 ...m�ltiples kilos de coca�na. 1097 00:49:47,951 --> 00:49:51,045 Mi responsabilidad diaria era atender llamadas telef�nicas. 1098 00:49:51,088 --> 00:49:54,023 Parec�a que ella llamaba cuatro o cinco veces al d�a. 1099 00:49:54,057 --> 00:49:56,491 De ser necesario, volar a estas �reas variadas... 1100 00:49:56,526 --> 00:49:58,016 ...a estas varias centrales de coca�na... 1101 00:49:58,061 --> 00:50:00,222 ...reunirme con distribuidores, negociar los tratos. 1102 00:50:00,263 --> 00:50:02,697 El viajaba casi d�a por medio. 1103 00:50:02,733 --> 00:50:05,463 Era como si todas las veces... �l viv�a de su maleta. 1104 00:50:05,502 --> 00:50:08,665 Hasta en casa viv�a de su maleta. No lo ve�amos nunca. 1105 00:50:08,705 --> 00:50:11,037 Si hab�a un traficante, digamos, en Ohio... 1106 00:50:11,074 --> 00:50:14,566 ...si ellos quer�an, digamos, 50 kilos, hac�amos una llamada de conferencia. 1107 00:50:14,611 --> 00:50:16,272 Ellos estaban al tel�fono... 1108 00:50:16,313 --> 00:50:18,508 ...la Madrina, yo y el traficante. 1109 00:50:18,548 --> 00:50:22,484 Y �l dec�a: "Acabo de comprar un Mercedes-Benz en Ohio. 1110 00:50:22,519 --> 00:50:24,453 Pagu� 40.000 por �l". 1111 00:50:24,488 --> 00:50:28,049 Y eso hac�a que la Madrina supiera que necesito 40 kilos... 1112 00:50:28,091 --> 00:50:29,683 ...entregados en Ohio. 1113 00:50:29,726 --> 00:50:33,218 Yo llamaba a una de las ventas m�s cercanas a esa ubicaci�n. 1114 00:50:33,263 --> 00:50:36,255 El me llamaba a m�. Sab�a que yo iba a ocuparme de todo. 1115 00:50:36,299 --> 00:50:40,030 Me ped�a: "Necesito que te ocupes de algo". Y yo lo hac�a. 1116 00:50:40,070 --> 00:50:42,937 La venta llamaba a un dep�sito de coca�na. 1117 00:50:42,973 --> 00:50:46,966 Las drogas eran intercambiadas de una venta a la otra. 1118 00:50:47,010 --> 00:50:49,706 Yo ten�a una persona clave con la que reunirme. 1119 00:50:49,746 --> 00:50:52,772 Deb�a ir y recoger el paquete. 1120 00:50:52,816 --> 00:50:56,411 Lo entregaba a quien necesitara entreg�rselo... 1121 00:50:56,453 --> 00:50:58,318 ...y todo estar�a bien. 1122 00:50:58,355 --> 00:51:01,415 La segunda venta llevaba las drogas a la ubicaci�n... 1123 00:51:01,458 --> 00:51:02,982 ...a la gente del traficante. 1124 00:51:03,026 --> 00:51:04,687 Una vez que el correo estaba arreglado... 1125 00:51:04,728 --> 00:51:06,628 ...y las drogas eran intercambiadas por el dinero... 1126 00:51:06,663 --> 00:51:08,460 ...el dinero volv�a por esa misma ruta. 1127 00:51:08,498 --> 00:51:11,194 A este correo, a �se. 1128 00:51:11,234 --> 00:51:14,328 Luego volv�a a California, a m�. 1129 00:51:14,371 --> 00:51:17,238 Desde all�, otro correo ven�a a buscarlo conmigo. 1130 00:51:17,274 --> 00:51:19,469 Y luego llegaba a las Islas Caim�n... 1131 00:51:19,509 --> 00:51:22,307 ...a una cuenta paname�a, hasta llegar al Banco de Colombia. 1132 00:51:22,345 --> 00:51:25,906 El trat� de explicarlo, pero yo ten�a los o�dos cerrados. 1133 00:51:25,949 --> 00:51:29,783 Realmente no me gusta... o quiero saber mucho. 1134 00:51:29,820 --> 00:51:32,812 Porque cuando sabes demasiado de los asuntos de la gente as�... 1135 00:51:32,856 --> 00:51:35,256 ...entonces, si vas preso... �entiendes? 1136 00:51:35,292 --> 00:51:37,817 Ahora est�n asustados porque t� lo sabes todo. 1137 00:51:37,861 --> 00:51:40,921 Entonces realmente no quer�a hacerlo sentirse as�... 1138 00:51:40,964 --> 00:51:43,091 ...y no necesitaba saber sus asuntos. 1139 00:51:43,133 --> 00:51:45,567 En tanto supiera que lidiaba con un buen tipo... 1140 00:51:45,602 --> 00:51:47,570 ...�l conf�a en m�... s�lo eso necesitaba. 1141 00:51:47,604 --> 00:51:50,004 Debes tener alg�n tipo de confianza. 1142 00:51:50,040 --> 00:51:53,009 Cuando ense�as... tienes que tener lealtad en esto. 1143 00:51:53,043 --> 00:51:55,409 Hay lealtad, y luego viene la realeza. 1144 00:51:55,445 --> 00:51:58,039 Pero si no hay confianza, no llegas a ninguna parte. 1145 00:51:58,081 --> 00:52:01,744 Digamos, por ejemplo, que alguien huyera con un mill�n de d�lares. 1146 00:52:01,785 --> 00:52:03,514 �Vale esa vida un mill�n de d�lares? 1147 00:52:03,553 --> 00:52:05,851 Porque morir�s si le robas a la Madrina. 1148 00:52:05,889 --> 00:52:09,552 Tu familia morir�. Entonces, �vale tu vida un mill�n de d�lares realmente? 1149 00:52:09,593 --> 00:52:13,051 La Madrina me recompens� con una cadena R�lex. 1150 00:52:13,096 --> 00:52:14,825 Le cost� $20.000. 1151 00:52:14,865 --> 00:52:17,698 Uno de sus subordinados la trajo a la casa un d�a. 1152 00:52:17,734 --> 00:52:20,100 "Es un regalo para ti de la Madrina". 1153 00:52:20,137 --> 00:52:23,231 A los 30 d�as de haber entrado, pas� de tener... 1154 00:52:23,273 --> 00:52:25,264 ...quiz� $10-20.000 un mes antes... 1155 00:52:25,308 --> 00:52:27,538 ...a tener $400.000 en efectivo. 1156 00:52:27,577 --> 00:52:30,273 En cuesti�n de 45 d�as, yo val�a un mill�n de d�lares. 1157 00:52:30,313 --> 00:52:33,146 Era millonario a los 45 d�as de conocerla. 1158 00:52:33,183 --> 00:52:36,175 Mi estilo de vida hab�a pasado de traficante callejero... 1159 00:52:36,219 --> 00:52:38,983 ...de los que Oakland estaba repleto... 1160 00:52:39,022 --> 00:52:40,683 ...a status de multimillonario... 1161 00:52:40,724 --> 00:52:41,952 ...en cuesti�n de meses. 1162 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 En un mes, yo promediaba los $7-800.000. 1163 00:52:45,162 --> 00:52:47,289 Probablemente promediara $9 millones al a�o. 1164 00:52:47,330 --> 00:52:49,764 M�s dinero que nadie de Oakland hubiera visto... 1165 00:52:49,799 --> 00:52:51,858 ...en lo que se refiere a la mierda de la calle. 1166 00:52:51,902 --> 00:52:55,201 Fui y compr� una Corvette ZR-1 por $65.000. 1167 00:52:55,238 --> 00:52:57,399 Piezas pesadas de joyer�a de oro y anillos de diamantes. 1168 00:52:57,440 --> 00:53:00,841 Ten�a que tenerlos, pero b�sicamente era adicto a la ropa. 1169 00:53:00,877 --> 00:53:03,812 Me encantaba la ropa. Siempre me gust� vestirme bien. 1170 00:53:03,847 --> 00:53:08,113 Mis asociados y yo �bamos a todas las fiestas importantes. 1171 00:53:08,151 --> 00:53:09,982 B�sicamente quer�amos ser vistos... 1172 00:53:10,020 --> 00:53:12,215 ...unidos a algunas mujeres aqu� y all�. 1173 00:53:12,255 --> 00:53:14,519 Las mujeres "m�s hermos�simas" que haya visto en mi vida. 1174 00:53:14,558 --> 00:53:17,220 La mejor champa�a... Cristal. 1175 00:53:17,260 --> 00:53:20,752 El me sacaba en Ferraris, Bentleys. 1176 00:53:20,797 --> 00:53:23,288 Era la primera vez que hab�a experimentado... 1177 00:53:23,333 --> 00:53:25,858 ...lo que el dinero realmente puede hacer. 1178 00:53:25,902 --> 00:53:28,200 Me gusta tener atenci�n cuando voy a lugares. 1179 00:53:28,238 --> 00:53:29,865 Me gusta que la gente me mire fijamente. 1180 00:53:29,906 --> 00:53:32,466 Esa mierda me hace sentirme bien. Me hace sentirme importante. 1181 00:53:32,509 --> 00:53:35,410 Mi nombre sonaba, porque yo era el hombre con el dinero. 1182 00:53:35,445 --> 00:53:36,878 La gente no dejaba de joder con �l... 1183 00:53:36,913 --> 00:53:38,574 ...porque sab�an que ten�an seguridad. 1184 00:53:38,615 --> 00:53:40,879 Vendes blanca. Tienes cantidad. 1185 00:53:40,917 --> 00:53:43,750 Tienes un trozo del pastel estadounidense aqu�... 1186 00:53:43,787 --> 00:53:46,278 ...y vives a lo federal, �me entiendes? 1187 00:53:46,323 --> 00:53:48,450 Y es como que las cosas explotan, �no? 1188 00:53:48,491 --> 00:53:51,585 Te acercas a la perra limpia... con el auto limpio. 1189 00:53:51,628 --> 00:53:54,791 Exhibiendo tus joyas, como en, "�Qu� pas�, perra? M�rame, perra". 1190 00:53:54,831 --> 00:53:57,527 �Me entiendes? "Vivo la vida". 1191 00:53:57,567 --> 00:53:59,125 "Gangsterificado", �me entiendes? 1192 00:53:59,169 --> 00:54:01,399 Me volv� tan rico trabajando para la Madrina... 1193 00:54:01,438 --> 00:54:03,497 ...que mi reputaci�n y mis conexiones... 1194 00:54:03,540 --> 00:54:05,940 ...fueron much�simo m�s lejos del alcance de Oakland. 1195 00:54:05,976 --> 00:54:07,466 El pa�s llamaba. 1196 00:54:07,510 --> 00:54:09,876 Cuando eres un tipo as� de importante, como Charles... 1197 00:54:09,913 --> 00:54:11,642 ...nadie joder� contigo. 1198 00:54:11,681 --> 00:54:14,172 Yo estaba en la cima. No hab�a nadie m�s grande. 1199 00:54:27,597 --> 00:54:29,656 A trav�s de la ilustre carrera de Griselda... 1200 00:54:29,699 --> 00:54:31,599 ...como reina de la coca�na... 1201 00:54:31,635 --> 00:54:33,569 ...no hab�a ni un traficante negro... 1202 00:54:33,603 --> 00:54:36,697 ...que estuviera en su c�rculo interior. 1203 00:54:36,740 --> 00:54:38,605 Griselda ten�a clientes, algunos cubanos... 1204 00:54:38,642 --> 00:54:41,167 �Pero negros? No ten�amos nada que ver con ellos. 1205 00:54:41,211 --> 00:54:44,874 No hab�a ni un miembro que fuera negro... 1206 00:54:44,914 --> 00:54:47,678 ...que estuviera siguiera afiliado... 1207 00:54:47,717 --> 00:54:49,082 ...o asociado con la Madrina. 1208 00:54:49,119 --> 00:54:51,747 No hab�a ning�n negro en nuestra organizaci�n. 1209 00:54:51,788 --> 00:54:54,916 No s� si es porque ella fuera racista, como algunos han dicho... 1210 00:54:54,958 --> 00:54:58,894 ...o si porque tradicionalmente las organizaciones colombianas... 1211 00:54:58,928 --> 00:55:01,954 ...e Italianas cierran sus filas a los criminales negros. 1212 00:55:01,998 --> 00:55:03,727 No me gustan esos hijos de puta, �sabes? 1213 00:55:03,767 --> 00:55:06,895 En ese entonces, me gustaban a�n menos. 1214 00:55:06,936 --> 00:55:08,301 Muchos egos fracturados. 1215 00:55:08,338 --> 00:55:11,102 Porque a la mayor�a de ellos, sino a todos, no les ca�a bien. 1216 00:55:11,141 --> 00:55:13,268 B�sicamente para ellos era un negro sucio. 1217 00:55:13,310 --> 00:55:15,608 Hablaban mal de "ese negrito de mierda". 1218 00:55:15,645 --> 00:55:18,170 "No es digno de compartir la compa��a de la Madrina". 1219 00:55:18,214 --> 00:55:20,808 Hab�a empleados desde sus d�as en Queens... 1220 00:55:20,850 --> 00:55:22,681 ...que hab�an estado con ella 15, 20 a�os. 1221 00:55:22,719 --> 00:55:24,209 En un breve per�odo... 1222 00:55:24,254 --> 00:55:27,382 ...me volv� m�s importante para la Madrina que ellos. 1223 00:55:27,424 --> 00:55:30,154 Se los pas� por alto, y un hombre negro, "un negro sucio"... 1224 00:55:30,193 --> 00:55:32,593 ...ten�an que recibir �rdenes de m�. 1225 00:55:32,629 --> 00:55:34,028 Le avisaron a la Madrina... 1226 00:55:34,064 --> 00:55:35,895 ...que ellos no aprobaban lo que ella hac�a. 1227 00:55:35,932 --> 00:55:38,093 Ella b�sicamente les llam� la atenci�n seriamente... 1228 00:55:38,134 --> 00:55:39,658 ...dici�ndoles: "Hijos de perra... 1229 00:55:39,703 --> 00:55:42,638 ...Uds. no tienen control sobre lo que hago con mi vida. 1230 00:55:42,672 --> 00:55:44,970 Si quiero cogerme a un negro, puedo hacerlo. 1231 00:55:45,008 --> 00:55:47,306 Si quiero amar a un negro, puedo hacerlo. 1232 00:55:47,344 --> 00:55:49,505 No hay una puta cosa que puedan hacer. 1233 00:55:49,546 --> 00:55:52,276 Si no les gusta, rajen de mi vida". 1234 00:55:52,315 --> 00:55:55,648 Es un cuarto multiprop�sito con mesas por todos lados. 1235 00:55:55,685 --> 00:55:59,348 En la parte trasera del cuarto multiprop�sito hay un escenario. 1236 00:55:59,389 --> 00:56:02,449 Es un tel�n. Tras el tel�n, hay una puerta cerrada. 1237 00:56:02,492 --> 00:56:05,120 Lo que los guardias hicieron antes de que yo llegara a la prisi�n... 1238 00:56:05,161 --> 00:56:07,288 ...a las 8:00 de esa ma�ana fue destrabar la puerta. 1239 00:56:07,330 --> 00:56:09,457 Todo lo que tuvimos que hacer fue posicionarnos... 1240 00:56:09,499 --> 00:56:11,330 ...en la �ltima mesa de atr�s. 1241 00:56:11,368 --> 00:56:14,462 Yo corr� la puerta. Subimos al escenario. 1242 00:56:14,504 --> 00:56:17,905 Tuvimos relaciones sexuales, de quiz� tres o cuatro minutos. 1243 00:56:17,941 --> 00:56:20,967 Fue sexo a las apuradas. Cerramos la puerta, y volvimos a sentarnos. 1244 00:56:21,010 --> 00:56:23,240 Cari�o, te necesito con todo mi coraz�n. Cada vez que me tir� a la Madrina... 1245 00:56:23,279 --> 00:56:27,010 ...Con amor, Griselda le cost� $1.500 con los guardias. 1246 00:56:27,050 --> 00:56:30,281 Cada vez que ven�a a visitarla... era al menos una vez a la semana. 1247 00:56:30,320 --> 00:56:31,548 A veces m�s. 1248 00:56:31,588 --> 00:56:33,647 Depend�a de si estaba muy lleno o lo que fuere. 1249 00:56:33,690 --> 00:56:35,681 ...1.500 todos los d�as. Ni m�s, ni menos. 1250 00:56:38,595 --> 00:56:41,086 Te quiero mucho. 1251 00:56:41,131 --> 00:56:44,931 Cari�o, eres mi amante, mi amigo y mi vida. Te necesito, Griselda. 1252 00:56:44,968 --> 00:56:49,098 Pienso que te quiero mucho. Te necesito, Griselda. 1253 00:56:49,139 --> 00:56:51,630 Ven a recostarte en la arena conmigo. Quiero jugar con tu cabello. 1254 00:56:51,674 --> 00:56:54,142 Te amo con todo mi maldito coraz�n. 1255 00:56:54,177 --> 00:56:57,146 Realmente te amo. Sinceramente. 1256 00:56:57,180 --> 00:56:59,410 S�lo lo siento en lo profundo de mi coraz�n. 1257 00:57:01,117 --> 00:57:03,745 En apariencias, ella es s�lo una vieja gorda. 1258 00:57:03,787 --> 00:57:06,756 Pero al hablar con los oficiales de prisi�n donde estaba alojada... 1259 00:57:06,790 --> 00:57:09,657 ...No se permiten prisioneros tras este punto ella a�n ten�a ese carisma. 1260 00:57:09,692 --> 00:57:12,661 Ella a�n ejerc�a el poder dentro del sistema carcelario. 1261 00:57:12,695 --> 00:57:14,492 C�mo lo hace, no lo s�. Pero lo logra. 1262 00:57:14,531 --> 00:57:17,500 Griselda segu�a siendo una madrina tras las paredes de la prisi�n. 1263 00:57:17,534 --> 00:57:20,731 La ropa est�ndar en cualquier prisi�n federal son los pantalones tostados. 1264 00:57:20,770 --> 00:57:23,568 No para la Madrina. Ella no era una convicta ordinaria. 1265 00:57:23,606 --> 00:57:25,938 Cuando tienes dinero y poder como la Madrina... 1266 00:57:25,975 --> 00:57:28,500 ...los guardias te dan lo que necesites o quieras. 1267 00:57:28,545 --> 00:57:29,807 Estaban en su n�mina. 1268 00:57:29,846 --> 00:57:31,473 Me trataban con respeto. 1269 00:57:31,514 --> 00:57:33,846 Saben que vengo a ver a Griselda. 1270 00:57:33,883 --> 00:57:35,646 Me trataban con respeto. 1271 00:57:35,685 --> 00:57:38,347 Les d�bamos drogas, que llevaban a la celda de Griselda. 1272 00:57:38,388 --> 00:57:40,982 Le tra�amos dinero, y ellos se lo entregaban. 1273 00:57:41,024 --> 00:57:43,151 Joyas, chorizo colombiano, perfume. 1274 00:57:43,193 --> 00:57:45,354 Lo que ella deseara, lo consegu�a. 1275 00:57:45,395 --> 00:57:48,159 Era la Madrina. Era multimillonaria. 1276 00:57:48,198 --> 00:57:50,723 Septiembre de 1992... 1277 00:57:50,767 --> 00:57:52,997 ...A principios de 1992, los tres hermanos Blanco... 1278 00:57:53,036 --> 00:57:55,004 ...fueron liberados de la Prisi�n Federal de Lewisburg. 1279 00:57:55,038 --> 00:57:57,233 Inmigraci�n le neg� a Osvaldo su pedido... 1280 00:57:57,273 --> 00:58:00,709 ...as� que lo deportaron a Colombia al igual que a sus otros hermanos. 1281 00:58:00,743 --> 00:58:02,938 Osvaldo estuvo en Colombia unos cuatro o cinco meses. 1282 00:58:02,979 --> 00:58:06,540 Creo que dos de sus hijos que regresaron a Colombia... 1283 00:58:06,583 --> 00:58:07,743 ...ya no est�n con nosotros. 1284 00:58:07,784 --> 00:58:10,844 Probablemente hubieran estado mejor qued�ndose presos durante 20 a�os. 1285 00:58:10,887 --> 00:58:12,320 Al menos estar�an vivos. 1286 00:58:12,355 --> 00:58:15,188 Osvaldo fue asesinado primero, en Medell�n. 1287 00:58:15,225 --> 00:58:18,058 Fue una celebraci�n en honor a Osvaldo... 1288 00:58:18,094 --> 00:58:20,028 ...en un club nocturno. 1289 00:58:20,063 --> 00:58:22,190 Osvaldo fue asesinado esa misma noche. 1290 00:58:22,232 --> 00:58:23,790 Lo ametrallaron. 1291 00:58:23,833 --> 00:58:26,597 Un t�pico escenario de "Caracortada". 1292 00:58:26,636 --> 00:58:28,900 Como a las 4:00 de esa ma�ana, son� el tel�fono. 1293 00:58:28,938 --> 00:58:32,203 Era una l�nea a la que s�lo ten�an acceso la Madrina y sus hijos. 1294 00:58:32,242 --> 00:58:35,177 Yo atend� el tel�fono y era Dixon. 1295 00:58:35,211 --> 00:58:37,202 Lloraba. Me explic�... 1296 00:58:37,247 --> 00:58:40,011 ...que su hermano Osvaldo hab�a sido asesinado horas antes. 1297 00:58:40,049 --> 00:58:43,985 El quer�a que le pasara el mensaje a la Madrina. 1298 00:58:44,020 --> 00:58:46,147 Me destroz� el mundo. Me rompi� el coraz�n. 1299 00:58:46,189 --> 00:58:49,750 Este era un tipo que yo hab�a llegado a considerar un hermano. 1300 00:58:49,792 --> 00:58:51,817 El me quer�a. El y yo nos �bamos de viaje a L.A. 1301 00:58:51,861 --> 00:58:53,522 Antes de que lo deportaran. 1302 00:58:53,563 --> 00:58:55,554 Yo no quer�a decirle a la Madrina... 1303 00:58:55,598 --> 00:58:57,896 ...porque yo s� lo unidos que eran Osvaldo y ella. 1304 00:58:57,934 --> 00:59:00,300 Pero se volvi� mi trabajo dec�rselo. 1305 00:59:00,336 --> 00:59:02,668 A las 6:00 de esa ma�ana, la Madrina me llam�. 1306 00:59:02,705 --> 00:59:05,435 Yo estaba llorando. Ella me pregunt�: "Charles, �qu� pas�?" 1307 00:59:05,475 --> 00:59:07,943 Respond�: "Tengo que darte malas noticias. 1308 00:59:07,977 --> 00:59:12,937 Se trata de Osvaldo. Lo mataron esta ma�ana temprano en Colombia". 1309 00:59:12,982 --> 00:59:16,611 La Madrina dijo: "Charles, �me haces un chiste?" 1310 00:59:16,653 --> 00:59:20,419 Ella se ri� un poco, pero acot�, "Esto no es c�mico". 1311 00:59:20,456 --> 00:59:22,424 Continu�: "No, no es un chiste. 1312 00:59:22,458 --> 00:59:24,926 Osvaldo fue asesinado. Osvaldo est� muerto". 1313 00:59:24,961 --> 00:59:28,829 Ella emiti� un grito ensordecedor que helaba la sangre. 1314 00:59:28,865 --> 00:59:29,991 Dej� caer el tel�fono. 1315 00:59:30,033 --> 00:59:32,934 Y... 1316 00:59:32,969 --> 00:59:36,530 ...Luego de que asesinaran a Osvaldo, se volvi� dif�cil... 1317 00:59:36,573 --> 00:59:38,404 ...conseguir drogas en ese momento. 1318 00:59:38,441 --> 00:59:41,342 El era a quien yo me dirig�a para conseguir mis existencias. 1319 00:59:41,377 --> 00:59:42,844 As�, con el fallecimiento de Osvaldo... 1320 00:59:42,879 --> 00:59:45,439 ...ten�a que depender, b�sicamente, de "El Negro". 1321 00:59:45,481 --> 00:59:47,142 Aunque la Madrina daba las �rdenes... 1322 00:59:47,183 --> 00:59:49,674 "El Negro" estaba a cargo de mover la mercader�a... 1323 00:59:49,719 --> 00:59:51,243 ...desde Colombia a los EE. UU. 1324 00:59:51,287 --> 00:59:53,482 "El Negro" era Dixon. Y yo no le ca�a bien. 1325 00:59:53,523 --> 00:59:55,047 No le ca� bien desde el principio. 1326 00:59:55,091 --> 00:59:56,991 Por empezar, a Dixon no le gustaban los negros. 1327 00:59:57,026 --> 01:00:01,326 Segundo, �l despreciaba a su madre por cogerse a un negro. 1328 01:00:01,364 --> 01:00:03,059 En los d�as y semanas que siguieron... 1329 01:00:03,099 --> 01:00:05,260 ...los embarques nunca llegaron. 1330 01:00:05,301 --> 01:00:07,496 Cada d�a que pasaba sin mercader�a... 1331 01:00:07,537 --> 01:00:10,700 ...me cost� personalmente m�s de $75.000 al d�a. 1332 01:00:10,740 --> 01:00:13,208 Para cuando recib� un embarque de drogas... 1333 01:00:13,242 --> 01:00:15,142 ...fue de alrededor de 200 kilogramos. 1334 01:00:15,178 --> 01:00:18,011 Perd� m�s de un mill�n y medio... 1335 01:00:18,047 --> 01:00:20,345 ...probablemente $2 millones de ingresos garantizados. 1336 01:00:20,383 --> 01:00:22,317 Luego del asesinato de Osvaldo en Colombia... 1337 01:00:22,352 --> 01:00:24,183 ...por supuesto, Griselda no pod�a asistir al funeral. 1338 01:00:24,220 --> 01:00:27,212 Ella era una convicta violenta, as� que eso estaba fuera de la cuesti�n. 1339 01:00:27,256 --> 01:00:28,655 Sin embargo, en su funeral... 1340 01:00:28,691 --> 01:00:30,591 ...ella envi� una carta manuscrita. 1341 01:00:30,627 --> 01:00:33,187 Esta carta fue le�da por el cura en el funeral. 1342 01:00:33,229 --> 01:00:35,697 "A los cobardes, quienes sean, que mataron a mi hijo: 1343 01:00:35,732 --> 01:00:37,927 La tierra se sacudir� debajo de sus pies. 1344 01:00:37,967 --> 01:00:39,958 Este acto no quedar� sin castigar". 1345 01:00:40,003 --> 01:00:42,767 Para esto hubo un aplauso ensordecedor. 1346 01:00:42,805 --> 01:00:45,273 Todos se pararon, aplaudiendo y cantando... 1347 01:00:45,308 --> 01:00:49,404 "Osvaldo, Osvaldo..." 1348 01:00:49,445 --> 01:00:51,970 Creo que eso fue escalofriante para los asesinos. 1349 01:00:52,015 --> 01:00:54,984 As� es como la Madrina hace las cosas en su vida. 1350 01:00:55,018 --> 01:00:58,351 Hacer que el cura leyera la amenaza a los asesinos... 1351 01:00:58,388 --> 01:01:00,322 ...no me result� inusual. 1352 01:01:00,356 --> 01:01:02,347 A d�as del asesinato de Osvaldo... 1353 01:01:02,392 --> 01:01:05,122 ...se conoci� la identidad de dos de los asesinos de Osvaldo. 1354 01:01:05,161 --> 01:01:07,561 El rastro del dinero llev� a Pablo Escobar. 1355 01:01:07,597 --> 01:01:09,565 El tuvo una mano en el asesinato de Osvaldo... 1356 01:01:09,599 --> 01:01:10,759 ...porque a�os antes, en Miami... 1357 01:01:10,800 --> 01:01:13,132 ...la Madrina fue responsable de la muerte... 1358 01:01:13,169 --> 01:01:15,831 ...de uno de los asociados de Escobar en una discoteca. 1359 01:01:15,872 --> 01:01:17,840 Y as� les pag� a estos j�venes "ces�reos"... 1360 01:01:17,874 --> 01:01:19,102 ...que eran j�venes de la calle... 1361 01:01:19,142 --> 01:01:20,837 ...para asesinar a Osvaldo. 1362 01:01:20,877 --> 01:01:23,641 Una vez que determinaron la identidad de los asesinos... 1363 01:01:23,680 --> 01:01:25,910 ...Dixon, acompa�ado de muchos ejecutores... 1364 01:01:25,948 --> 01:01:29,475 ...fue a una comunidad en Medell�n llamada "Barrio Pablo Escobar". 1365 01:01:29,519 --> 01:01:33,319 Les entregaron $100.000 en moneda estadounidense a los locales... 1366 01:01:33,356 --> 01:01:35,051 ...pidi�ndoles informaci�n sobre los asesinos... 1367 01:01:35,091 --> 01:01:36,353 ...el paradero de los asesinos. 1368 01:01:36,392 --> 01:01:39,793 Uno de los asesinos, al sentir la presi�n, fue a hablar con un cura. 1369 01:01:39,829 --> 01:01:41,490 Cuando el cura entr� al santuario... 1370 01:01:41,531 --> 01:01:43,726 ...el asesino se puso un arma contra la sien... 1371 01:01:43,766 --> 01:01:45,631 ...apret� el gatillo, y se vol� la tapa de los sesos. 1372 01:01:45,668 --> 01:01:47,727 El segundo de los dos asesinos se escondi�. 1373 01:01:47,770 --> 01:01:50,500 Lo rastrearon en el "Barrio Pablo escobar". 1374 01:01:50,540 --> 01:01:52,531 Dixon, guiado por los ejecutores... 1375 01:01:52,575 --> 01:01:54,202 ...abri� la puerta de una patada. 1376 01:01:54,243 --> 01:01:57,110 Hab�a una mujer adentro, de 19 � 20 a�os. 1377 01:01:57,146 --> 01:02:00,274 Ella dijo no tener idea de a qui�n buscaban Dixon o los dem�s. 1378 01:02:00,316 --> 01:02:02,011 Neg� siquiera conocer al fulano. 1379 01:02:02,051 --> 01:02:05,509 Acabaron hallando al asesino escondido bajo la cama. 1380 01:02:05,555 --> 01:02:08,956 Entonces le dispararon a la mujer entre los ojos por mentir... 1381 01:02:08,991 --> 01:02:11,425 ...y tratar de ocultar al tipo. 1382 01:02:11,461 --> 01:02:13,986 Arrastraron al asesino al auto, pateando y gritando. 1383 01:02:14,030 --> 01:02:17,989 Lo llevaron del "Barrio Pablo Escobar" a Medell�n. 1384 01:02:18,034 --> 01:02:20,195 Se lo llevaron a una granja. 1385 01:02:20,236 --> 01:02:22,761 Lo ataron a una cama y Dixon lo tortur�... 1386 01:02:22,805 --> 01:02:25,501 ...con un destornillador caliente. Le quem� la cara. 1387 01:02:25,541 --> 01:02:28,339 Le puso marcas con el destornillador al rojo en la cara. 1388 01:02:29,979 --> 01:02:31,674 La tortura escal�. 1389 01:02:31,714 --> 01:02:33,978 Dixon le meti� el destornillador a la nariz del tipo... 1390 01:02:34,016 --> 01:02:35,677 ...hasta llegarle al cerebro. Muri�. 1391 01:02:35,718 --> 01:02:38,448 Le sirvi� de cierto consuelo a la Madrina... 1392 01:02:38,488 --> 01:02:40,046 ...que ambos asesinos hubieran muerto. 1393 01:02:40,089 --> 01:02:41,989 Fue satisfactorio hasta cierto punto... 1394 01:02:42,024 --> 01:02:45,221 ...pero ella a�n segu�a destrozada por la muerte de Osvaldo. 1395 01:02:45,261 --> 01:02:47,695 Muchos a�os despu�s, Uber tuvo el mismo destino. 1396 01:02:47,730 --> 01:02:51,257 Los mismos Dixon y Uber tambi�n fueron asesinados en Colombia. 1397 01:02:51,300 --> 01:02:53,461 Los mataron. A tiros. 1398 01:02:53,503 --> 01:02:55,027 Por los actos pasados de su madre. 1399 01:02:55,071 --> 01:02:58,370 Podr�a decirse que murieron por los pecados de su madre. 1400 01:02:58,407 --> 01:03:01,570 Me pregunto si no mientes al decir que me amas... 1401 01:03:01,611 --> 01:03:03,670 ...Junio de 1993... 1402 01:03:03,713 --> 01:03:07,205 ...En la primera visita con la Madrina, conoc� tambi�n a otra persona... 1403 01:03:07,250 --> 01:03:09,275 ...mientras estaba en la prisi�n. 1404 01:03:09,318 --> 01:03:12,287 Era una mujer blanca, de 21 a�os. 1405 01:03:12,321 --> 01:03:14,516 Ya sabes, rubia, de ojos azules. 1406 01:03:14,557 --> 01:03:15,956 Bastante atractiva. 1407 01:03:15,992 --> 01:03:17,186 Amber, se llama. 1408 01:03:17,226 --> 01:03:20,286 Amber hab�a ido a visitar a una de sus familiares... 1409 01:03:20,329 --> 01:03:22,661 ...que estaba encarcelada con la Madrina. 1410 01:03:22,698 --> 01:03:24,563 Ella me pas� su n�mero telef�nico. 1411 01:03:24,600 --> 01:03:27,569 Yo llam� a Amber. Iniciamos una amistad... 1412 01:03:27,603 --> 01:03:31,004 ...que m�s tarde evolucion�... 1413 01:03:31,040 --> 01:03:32,667 ...a una relaci�n. 1414 01:03:32,708 --> 01:03:35,836 La relaci�n que yo compart� con Amber era simult�nea a la relaci�n... 1415 01:03:35,878 --> 01:03:37,869 ...que yo tambi�n compart�a con la Madrina. 1416 01:03:37,914 --> 01:03:39,939 Una relaci�n sin fe... 1417 01:03:39,982 --> 01:03:42,109 ...sin confianza... �sabes a qu� me refiero? 1418 01:03:42,151 --> 01:03:44,381 ...no puede durar. Mi lugar est� en tus brazos. 1419 01:03:44,420 --> 01:03:46,581 No quiero estar en brazos de nadie m�s. 1420 01:03:46,622 --> 01:03:48,715 No quiero estar con nadie m�s. 1421 01:03:48,758 --> 01:03:51,226 No querr�a terminar nuestra relaci�n por nada. 1422 01:03:51,260 --> 01:03:53,956 No la cambiar�a por todo el dinero del mundo. 1423 01:03:53,996 --> 01:03:55,486 Eso es lo que siento. 1424 01:03:55,531 --> 01:03:57,362 Esa ma�ana Griselda no me llam�. 1425 01:03:57,400 --> 01:03:59,368 Griselda, hasta ese momento... 1426 01:03:59,402 --> 01:04:02,098 ...me llamaba cinco, seis o siete veces todos los d�as. 1427 01:04:02,138 --> 01:04:04,368 Sus llamados simplemente pararon. 1428 01:04:04,407 --> 01:04:06,739 Habl� con Michael Corleone a las 9:30 de esa ma�ana. 1429 01:04:06,776 --> 01:04:09,745 El me pregunt� de qu� consist�a mi d�a, �sabes? 1430 01:04:09,779 --> 01:04:11,610 �Qu� planes ten�a? 1431 01:04:11,647 --> 01:04:14,980 Le dije a Michael que ten�a que hacer unas diligencias y cosas as�. 1432 01:04:15,017 --> 01:04:18,248 Me pregunt� a qu� hora volver�a a casa. 1433 01:04:18,287 --> 01:04:21,120 Le dije que regresar�a como a las 2:00 de esa tarde. 1434 01:04:21,157 --> 01:04:23,057 Eran las 2:00 de un jueves en la tarde. 1435 01:04:23,092 --> 01:04:25,287 Yo manejaba por la calle... la Av. 98... 1436 01:04:25,328 --> 01:04:27,819 ...como a 59 km/h. El sem�foro estaba en rojo. 1437 01:04:27,864 --> 01:04:29,991 Yo era el primer veh�culo en el sem�foro. 1438 01:04:30,032 --> 01:04:32,830 Mir� casualmente hacia la derecha... 1439 01:04:32,869 --> 01:04:35,497 ...y hab�a un Mustang... un Mustang negro que par� junto a m�. 1440 01:04:35,538 --> 01:04:38,735 Tres jovencitos latinos, que yo cre� eran mexicanos. 1441 01:04:38,774 --> 01:04:42,073 Cuando me quise dar cuenta... 1442 01:04:42,111 --> 01:04:43,976 ...Pens� un momento. "No, no son mexicanos". 1443 01:04:44,013 --> 01:04:47,278 Me agach� para cubrirme, y apret� el acelerador. 1444 01:04:47,316 --> 01:04:48,874 Cruc� volando la luz roja. 1445 01:04:48,918 --> 01:04:51,443 La primera calle a la que llegu� se llama Pippin. 1446 01:04:51,487 --> 01:04:53,580 Dobl� a la izquierda en Pippin... 1447 01:04:53,623 --> 01:04:56,285 ...y el Mustang dobl� detr�s de m�. 1448 01:04:59,161 --> 01:05:02,562 Una vez en Pippin, us� todos los cambios en la Corvette ZR-1. 1449 01:05:02,598 --> 01:05:05,692 En cinco o seis segundos iba a 200 km. Por hora. 1450 01:05:05,735 --> 01:05:10,035 Oraba que ning�n ni�o se cruzara en la calle, porque no iba a detenerme. 1451 01:05:10,072 --> 01:05:11,232 Hubo m�s tiros. 1452 01:05:11,274 --> 01:05:13,105 Me destrozaron la luneta trasera. 1453 01:05:15,144 --> 01:05:17,806 En ese momento, no me di cuenta de que me hab�an disparado. 1454 01:05:17,847 --> 01:05:20,543 Estaba tan asustado y mi adrenalina corr�a tan fuerte... 1455 01:05:20,583 --> 01:05:24,679 ...que mi �nica preocupaci�n era escapar de estos tres pistoleros colombianos. 1456 01:05:24,720 --> 01:05:28,121 Una vez que me escap�, el dolor enceguecedor del balazo empez�. 1457 01:05:28,157 --> 01:05:30,182 Mi brazo me quemaba. 1458 01:05:30,226 --> 01:05:33,127 Justo aqu�, en el b�ceps izquierdo. 1459 01:05:33,162 --> 01:05:35,562 As� que estacion� en la calle lateral. No conf�es en ninguna perra... 1460 01:05:35,598 --> 01:05:38,294 ...Llam� a Amber desde el tel�fono en el auto. Ella vino a ayudarme... 1461 01:05:38,334 --> 01:05:40,325 ...y me llev� al hospital del condado... 1462 01:05:40,369 --> 01:05:41,802 ...que se llama hospital Highland. 1463 01:05:41,837 --> 01:05:45,273 Pens�: "Eso f�cilmente pudo haberme costado la vida". 1464 01:05:45,308 --> 01:05:46,900 �Por qu� ocurri�? 1465 01:05:46,943 --> 01:05:49,503 �Por qu� me disparar�a alguien? No tengo enemigos. 1466 01:05:49,545 --> 01:05:52,241 Me quitaron la bala y me enviaron a casa m�s tarde esa noche. 1467 01:05:52,281 --> 01:05:54,749 Amber vino a casa, pas� la noche conmigo. 1468 01:05:54,784 --> 01:05:56,775 En ese momento, le expliqu�... 1469 01:05:56,819 --> 01:05:58,446 ...Le dije: "Griselda sabe de ti. 1470 01:05:58,487 --> 01:06:00,580 No s� c�mo, pero lo sabe". 1471 01:06:00,623 --> 01:06:02,716 Habl� con Michael Corleone ese d�a, m�s temprano. 1472 01:06:02,758 --> 01:06:05,124 Y Michael Corleone b�sicamente sab�a mi itinerario. 1473 01:06:05,161 --> 01:06:08,096 No hay duda de que Michael era el intermediario... 1474 01:06:08,130 --> 01:06:11,861 ...para comunicarse con Griselda y los pistoleros colombianos... 1475 01:06:11,901 --> 01:06:14,961 ...porque eran amigos personales de Michael Corleone. 1476 01:06:15,004 --> 01:06:17,564 Amber y yo estuvimos aqu� 24 horas. 1477 01:06:17,606 --> 01:06:20,268 Yo segu�a sin saber de Griselda... ni llamados, ni nada. 1478 01:06:20,309 --> 01:06:24,109 Como a las 11:00 del viernes en la noche, al otro d�a del atentado... 1479 01:06:24,146 --> 01:06:25,613 ...son� el tel�fono. 1480 01:06:25,648 --> 01:06:27,548 Mir� a Amber, y ella a m�. 1481 01:06:27,583 --> 01:06:29,710 Compartimos un momento de temor. 1482 01:06:29,752 --> 01:06:32,084 Amber arranc� el tel�fono... 1483 01:06:32,121 --> 01:06:34,851 ...arrebat� el auricular y me lo pas�. 1484 01:06:34,890 --> 01:06:38,451 La mir� como diciendo: "Perra, �por qu� atendiste el tel�fono?" 1485 01:06:38,494 --> 01:06:40,257 No quer�a atenderlo. 1486 01:06:40,296 --> 01:06:42,196 Me puse el tel�fono al o�do. 1487 01:06:42,231 --> 01:06:44,631 Dije: "Hola, Madrina". 1488 01:06:44,667 --> 01:06:46,692 Porque era su l�nea privada para m�... 1489 01:06:46,736 --> 01:06:48,465 ...as� que sab�a qui�n era. 1490 01:06:48,504 --> 01:06:51,439 Me dijo: "Charles, �conoces la definici�n de la lealtad?" 1491 01:06:51,474 --> 01:06:52,941 Respond�: "S�, claro, Madrina. 1492 01:06:52,975 --> 01:06:55,443 Conozco la definici�n". Ella continu�: "No es as�... 1493 01:06:55,478 --> 01:06:57,378 ...porque te has cagado en m� el �ltimo a�o. 1494 01:06:57,413 --> 01:07:00,280 No creas que por estar en prisi�n no s� lo que pasa. 1495 01:07:00,316 --> 01:07:02,477 Un llamado telef�nico y pude haberte matado". 1496 01:07:02,518 --> 01:07:05,646 "Pero, Madrina, �por qu� lastimarme? No he hecho nada". 1497 01:07:05,688 --> 01:07:07,246 "Charles, deja de mentir. 1498 01:07:07,289 --> 01:07:09,917 A�n ahora tienes a una perra blanca en la cama contigo". 1499 01:07:09,959 --> 01:07:11,187 "Puedo explic�rtelo". 1500 01:07:11,227 --> 01:07:13,957 Respondi�: "Gu�rdate el aliento. No quiero o�rte. 1501 01:07:13,996 --> 01:07:15,691 Ven a la prisi�n ma�ana. 1502 01:07:15,731 --> 01:07:18,632 Si no, puedes esperar otra visita de mis amigos. 1503 01:07:18,667 --> 01:07:21,727 Y hablando de ellos, mira por tu maldita ventana". 1504 01:07:21,771 --> 01:07:24,706 As� que inmediatamente salt� de la cama, y abr� las cortinas. 1505 01:07:24,740 --> 01:07:26,833 Cuando mir� por la ventana... 1506 01:07:26,876 --> 01:07:28,969 ...hab�a un auto estacionado justo aqu�. 1507 01:07:29,011 --> 01:07:31,571 En este mismo lugar, estacionado junto al cord�n. 1508 01:07:31,614 --> 01:07:33,707 La Madrina colg� con violencia. 1509 01:07:33,749 --> 01:07:35,410 Inmediatamente corr� al cl�set... 1510 01:07:35,451 --> 01:07:38,511 ...y saqu� mi AR-180 con cargador de 60 balas. 1511 01:07:38,554 --> 01:07:41,352 Corr� de nuevo a la ventana y el auto... 1512 01:07:41,390 --> 01:07:43,119 ...se apartaba lentamente del cord�n... 1513 01:07:43,159 --> 01:07:44,558 ...y desapareci� calle abajo... 1514 01:07:44,593 --> 01:07:47,084 ...en la oscuridad. 1515 01:07:48,898 --> 01:07:51,025 A la ma�ana siguiente fui a la prisi�n. 1516 01:07:51,067 --> 01:07:52,329 Yo ten�a obvio dolor... 1517 01:07:52,368 --> 01:07:54,336 ...porque me hab�an disparado dos d�as antes. 1518 01:07:54,370 --> 01:07:57,498 No quer�a ir a la prisi�n, pero no ten�a opci�n. 1519 01:07:57,540 --> 01:07:59,599 Manej� hasta all�... 1520 01:07:59,642 --> 01:08:02,543 ...pas� por el procedimiento est�ndar del detector de metales... 1521 01:08:02,578 --> 01:08:05,638 ...entr� a la sala multiprop�sito y me sent�. 1522 01:08:05,681 --> 01:08:07,774 Griselda finalmente vino a la sala de visitas... 1523 01:08:07,817 --> 01:08:09,717 ...tras unos 10 minutos de espera. 1524 01:08:09,752 --> 01:08:12,050 Sus ojos eran hendiduras muy angostas. 1525 01:08:12,088 --> 01:08:14,147 Estaba furiosa. 1526 01:08:14,190 --> 01:08:16,249 Ella se abri� camino r�pidamente a la mesa. 1527 01:08:16,292 --> 01:08:18,783 Se sent�. Guard� silencio un largo momento. 1528 01:08:18,828 --> 01:08:21,228 Pod�a ver c�mo se le llenaban los ojos de l�grimas. 1529 01:08:21,263 --> 01:08:23,493 Tras unos minutos de silencio... 1530 01:08:23,532 --> 01:08:27,696 ...ella finalmente habl�: "Negro hijo de perra. 1531 01:08:27,736 --> 01:08:29,294 �C�mo te atreves a cagarte en m�? 1532 01:08:29,338 --> 01:08:31,329 �Qui�n carajo te crees que eres? 1533 01:08:31,373 --> 01:08:33,933 Soy la maldita Madrina". Ella se estir� a trav�s de la mesa... 1534 01:08:33,976 --> 01:08:36,843 ...y me agarr� del cuello. Su asimiento era incre�blemente fuerte. 1535 01:08:36,879 --> 01:08:39,006 Sus manos son fuertes. Yo no pod�a quit�rmelas. 1536 01:08:39,048 --> 01:08:42,711 Mientras esto tiene lugar, los guardias, las prisioneras, todos est�n mirando. 1537 01:08:42,751 --> 01:08:46,847 Nadie trat� de venir a detener el ataque... 1538 01:08:46,889 --> 01:08:48,186 ...ni siquiera los guardias. 1539 01:08:48,224 --> 01:08:51,216 Una vez que estuvo satisfecha con lo que hab�a hecho... 1540 01:08:51,260 --> 01:08:52,591 ...finalmente me solt�. 1541 01:08:52,628 --> 01:08:56,724 Le dije: "Si vuelves a ponerme las manos encima, te voy a joder". 1542 01:08:56,765 --> 01:08:59,290 Respondi�: "Charles, veo que te crecieron pelotas". 1543 01:08:59,335 --> 01:09:01,303 Continu�: "No quiero problemas. 1544 01:09:01,337 --> 01:09:03,771 Simplemente no vuelvas a ponerme las manos encima". 1545 01:09:03,806 --> 01:09:07,037 Ella dijo: "T� no eres m�s amenaza que una mosca en mi camisa. 1546 01:09:07,076 --> 01:09:09,135 Sugiero que confieses y digas la verdad. 1547 01:09:09,178 --> 01:09:11,874 Si no, enviar� a mis muchachos a Brookfield Village... 1548 01:09:11,914 --> 01:09:13,575 ...y los matar� a todos Uds., hijos de puta". 1549 01:09:13,616 --> 01:09:16,050 En ese momento, me dio temor... 1550 01:09:16,085 --> 01:09:18,349 ...porque yo sab�a que la Madrina hablaba en serio. 1551 01:09:18,387 --> 01:09:20,617 Nunca hab�a visto esa expresi�n en sus ojos. 1552 01:09:20,656 --> 01:09:22,283 Le dije: "Madrina, escucha. 1553 01:09:22,324 --> 01:09:25,851 He estado acost�ndome con una blanca... con Amber. 1554 01:09:25,895 --> 01:09:29,456 He estado teniendo relaciones, no voy a mentirte. 1555 01:09:29,498 --> 01:09:32,695 Soy hombre y un hombre es un hombre". 1556 01:09:32,735 --> 01:09:35,033 B�sicamente le met� un cuento. 1557 01:09:35,070 --> 01:09:37,595 "No quise faltarte al respeto, pero el asunto es que... 1558 01:09:37,640 --> 01:09:40,370 ...las veces en que te he querido, no he podido llegar a ti. 1559 01:09:40,409 --> 01:09:42,570 Est�s encerrada. �Qu� se supone que haga? 1560 01:09:42,611 --> 01:09:44,203 �Esperar al fin de semana... 1561 01:09:44,246 --> 01:09:47,943 ...y seguir pag�ndoles a los guardias $1.500 cada vez que nos acostamos? 1562 01:09:47,983 --> 01:09:49,541 Soy hombre, tengo sentimientos. 1563 01:09:49,585 --> 01:09:52,145 No quise faltarte al respeto. No te amo menos". 1564 01:09:52,188 --> 01:09:53,621 "Claro que s�. 1565 01:09:53,656 --> 01:09:55,487 Gu�rdate las excusas, maldito traidor. 1566 01:09:55,524 --> 01:09:57,321 Eres como el resto de estos negros. 1567 01:09:57,359 --> 01:09:59,020 Yo te doy una vida mejor... 1568 01:09:59,061 --> 01:10:01,928 ...�y as� me lo devuelves? �Acost�ndote con perras blancas?" 1569 01:10:01,964 --> 01:10:04,364 "S�lo dame la oportunidad de explicarme. 1570 01:10:04,400 --> 01:10:06,925 Trata de entenderme. 1571 01:10:06,969 --> 01:10:09,961 �Los n�meros alguna vez estuvieron mal? 1572 01:10:10,005 --> 01:10:12,599 Si te promet� un mill�n en efectivo... 1573 01:10:12,641 --> 01:10:15,439 ...�no te entregu� un mill�n en efectivo? 1574 01:10:15,477 --> 01:10:18,571 Me aseguro de que Michael Corleone est� protegido. 1575 01:10:18,614 --> 01:10:21,481 Cuando mam� Ana necesita dinero en Colombia... 1576 01:10:21,517 --> 01:10:24,953 ...yo hago los arreglos para asegurarme de que tenga dinero en Colombia. 1577 01:10:24,987 --> 01:10:27,421 Eso en s� deber�a probarte mi lealtad. 1578 01:10:27,456 --> 01:10:29,754 Aparte de tener relaciones con esta blanca... 1579 01:10:29,792 --> 01:10:33,785 ...yo te soy leal, as� que por favor trata de verlo como yo". 1580 01:10:33,829 --> 01:10:36,093 Su posici�n se suaviz� un poco, sabes. 1581 01:10:36,131 --> 01:10:39,623 La ira, que pesaba mucho en sus ojos un momento atr�s, se evapor�. 1582 01:10:39,668 --> 01:10:42,159 Ella me extendi� la mano... 1583 01:10:42,204 --> 01:10:44,195 ...como si fuera una rama de olivo. 1584 01:10:44,240 --> 01:10:46,970 Le tom� la mano, la estrech� y la bes�. 1585 01:10:47,009 --> 01:10:49,910 "Charles, lamento lo que ocurri�. 1586 01:10:49,945 --> 01:10:54,006 Nunca quise que la situaci�n se descontrolara como lo hizo. 1587 01:10:54,049 --> 01:10:56,517 Cuando te dispararon el jueves... 1588 01:10:56,552 --> 01:10:59,544 ...se supon�a que fuera un tiro de advertencia. 1589 01:10:59,588 --> 01:11:02,022 No quise que salieras lastimado". 1590 01:11:02,057 --> 01:11:04,218 Mi auto recibi� 12 orificios de bala. 1591 01:11:04,260 --> 01:11:05,750 S�, un tiro de advertencia incre�ble. 1592 01:11:05,794 --> 01:11:07,193 Yo pude haber sido el cuarto... 1593 01:11:07,229 --> 01:11:09,390 ...la cuarta v�ctima de asesinato de la Viuda Negra. 1594 01:11:12,868 --> 01:11:15,302 Nos divertimos mucho en mi cumplea�os. 1595 01:11:15,337 --> 01:11:17,134 - Muy bien, te amo. - Adi�s. 1596 01:11:17,172 --> 01:11:20,403 - Feliz 10mo. Cumplea�os, cari�o. Adi�s. - Bien, adi�s. 1597 01:11:20,442 --> 01:11:21,704 A Charles nunca le gust�... 1598 01:11:21,744 --> 01:11:23,336 ...estar lejos de su familia. 1599 01:11:23,379 --> 01:11:26,837 Si tienes hijos y una novia y todo eso... 1600 01:11:26,882 --> 01:11:29,942 ...�qui�n querr�a estar lejos de eso? 1601 01:11:29,985 --> 01:11:32,818 Su familia lo adoraba. El les daba todo. 1602 01:11:32,855 --> 01:11:34,584 Ellos lo hac�an todo. 1603 01:11:34,623 --> 01:11:36,853 Con �l eran como los Huxtable. 1604 01:11:36,892 --> 01:11:39,952 Ten�an todo el dinero y cosas as�, �por qu� no, entonces? 1605 01:11:39,995 --> 01:11:42,987 Cuando vendes coca�na o cualquier tipo de drogas... 1606 01:11:43,032 --> 01:11:46,263 ...cuando est�s en el juego de las drogas, es otro mundo por completo. 1607 01:11:46,302 --> 01:11:48,532 Yo pod�a verlo cansarse. 1608 01:11:48,570 --> 01:11:51,300 Extra�a algunas cosas. "Gan� todo este dinero. 1609 01:11:51,340 --> 01:11:53,001 Es hora de salir del juego". 1610 01:11:53,042 --> 01:11:56,341 Pero pod�as darte cuenta de que hab�a otro lado de esa historia. 1611 01:11:56,378 --> 01:11:58,505 Es como, "Sangre para entrar, sangre para salir". 1612 01:11:58,547 --> 01:12:01,710 Lidiar con la mujer, �entiendes? Ella en realidad dirig�a el show. 1613 01:12:01,750 --> 01:12:04,878 Pareci� que �l odiaba atender el tel�fono... 1614 01:12:04,920 --> 01:12:07,184 ...pero ten�a que hacerlo. Y si era ella... 1615 01:12:07,222 --> 01:12:09,520 ...�l anotaba la informaci�n de lo que ten�a que hacer... 1616 01:12:09,558 --> 01:12:11,355 ...e iba a hacerlo. 1617 01:12:11,393 --> 01:12:14,191 Noviembre de 1993... 1618 01:12:14,229 --> 01:12:17,096 ...Conocimos a Rivi en Broward. 1619 01:12:17,132 --> 01:12:19,100 La DEA, que, por supuesto trabajaba con nosotros... 1620 01:12:19,134 --> 01:12:21,295 ...arregl� que tuvi�ramos una junta con �l... 1621 01:12:21,337 --> 01:12:22,929 ...lo que hicimos. Sala de Entrevistas No. 3... 1622 01:12:22,971 --> 01:12:26,304 ...El vino a hablarme de los asesinatos en Miami. 1623 01:12:26,342 --> 01:12:28,333 Me dijo que yo era responsable... 1624 01:12:28,377 --> 01:12:30,242 ...de al menos 60 homicidios en Miami. 1625 01:12:30,279 --> 01:12:32,645 Inicialmente no era un testigo cooperativo. 1626 01:12:32,681 --> 01:12:35,411 Le dije a Al que no sab�a de qu� hablaba. 1627 01:12:35,451 --> 01:12:38,420 El ciertamente no estaba en posici�n de cooperar entonces. 1628 01:12:38,454 --> 01:12:40,888 El me pregunt�... yo sab�a qui�n era ella... 1629 01:12:40,923 --> 01:12:42,891 ...pero no trabajaba para ella. Lo negu� todo. 1630 01:12:42,925 --> 01:12:44,916 S� reconoci� conocer a Griselda... 1631 01:12:44,960 --> 01:12:47,053 ...y que realmente hab�a trabajado con ella... 1632 01:12:47,096 --> 01:12:48,757 ...que hab�a estado asociado con ella. 1633 01:12:48,797 --> 01:12:51,197 Me dijo: "Muy bien, estar� en contacto". 1634 01:12:51,233 --> 01:12:52,962 Eventualmente... 1635 01:12:53,001 --> 01:12:55,595 ...obtuvimos �rdenes de arresto en su contra por asesinato. 1636 01:12:55,637 --> 01:12:58,504 Tres d�as despu�s, me acusaron de tres asesinatos. 1637 01:12:58,540 --> 01:13:00,064 Por el asesinato de Johnny Castro... 1638 01:13:00,109 --> 01:13:02,100 ...y el doble homicidio Lorenzo. 1639 01:13:02,144 --> 01:13:04,772 Poco despu�s, nos llam� su abogado defensor... 1640 01:13:04,813 --> 01:13:06,838 ...diciendo: "Rivi quiere hacer un trato". 1641 01:13:06,882 --> 01:13:10,010 Fue enfrentarlo con pruebas y declaraciones... 1642 01:13:10,052 --> 01:13:13,954 ...de co-acusados y otra gente involucrada con �l en estos casos. 1643 01:13:13,989 --> 01:13:16,719 El vio lo suficiente en el caso del estado para darse cuenta... 1644 01:13:16,759 --> 01:13:19,284 ...de que ten�amos mucha informaci�n en su contra. 1645 01:13:19,328 --> 01:13:22,320 El vio la luz y decidi� cooperar con nosotros. 1646 01:13:22,364 --> 01:13:24,730 As� fue como Rivi se volvi� un testigo. 1647 01:13:24,767 --> 01:13:27,895 Creo que hicieron un pacto con el diablo... 1648 01:13:27,936 --> 01:13:30,336 ...porque Riverito era... 1649 01:13:30,372 --> 01:13:32,772 ...probablemente el peor de todos. 1650 01:13:32,808 --> 01:13:35,333 Escogieron hacer un trato con el fulano... 1651 01:13:35,377 --> 01:13:38,312 ...que es un villano genuino. 1652 01:13:40,048 --> 01:13:43,040 Ex Abogado Defensor de Griselda Blanco... 1653 01:13:43,085 --> 01:13:45,519 ...En ese momento, la Madrina estaba en una prisi�n general... 1654 01:13:45,554 --> 01:13:47,112 ...sirviendo una condena por tr�fico de coca�na. 1655 01:13:47,156 --> 01:13:48,783 Ella serv�a una sentencia de 35 a�os... 1656 01:13:48,824 --> 01:13:51,691 ...por un antiguo cargo del distrito del este de Nueva York... 1657 01:13:51,727 --> 01:13:53,319 ...que databa de 1975. 1658 01:13:53,362 --> 01:13:54,761 Ella est� en prisi�n... 1659 01:13:54,797 --> 01:13:57,459 ...pero se acerca al fin de su per�odo en prisi�n. 1660 01:13:57,499 --> 01:13:59,091 Se imagina salir... 1661 01:13:59,134 --> 01:14:00,795 ...en el futuro no muy distante. 1662 01:14:00,836 --> 01:14:02,827 En septiembre del '94, Estado de Florida - Demandante vs. 1663 01:14:02,871 --> 01:14:05,101 Finalmente recibimos la orden de arresto. Acusada... 1664 01:14:05,140 --> 01:14:07,540 ...El auto de acusaci�n se present� en Miami. 1665 01:14:07,576 --> 01:14:09,441 Este nuevo acto de acusaci�n secreto... 1666 01:14:09,478 --> 01:14:12,174 ...consist�a de tres cargos de homicidio en primer grado... 1667 01:14:12,214 --> 01:14:15,012 ...y, si se hac�a el argumento con �xito en el tribunal... 1668 01:14:15,050 --> 01:14:16,381 ...hab�a serias probabilidades... 1669 01:14:16,418 --> 01:14:18,079 ...de que la Madrina acabara condenada a muerte en Florida. 1670 01:14:18,120 --> 01:14:20,384 Se la conoce como "La Madrina"... 1671 01:14:20,422 --> 01:14:23,949 ...una reina de la coca�na, por as� decirlo... 1672 01:14:23,992 --> 01:14:26,290 ...sospechada de ordenar las muertes de cientos. 1673 01:14:26,328 --> 01:14:28,796 Griselda Blanco, de 51 a�os... 1674 01:14:28,831 --> 01:14:30,355 ...trataba con coca�na y asesinato... 1675 01:14:30,399 --> 01:14:32,299 ...con igual deleite, seg�n la polic�a. 1676 01:14:32,334 --> 01:14:34,427 Yo la caracterizar�a como el ep�tome... 1677 01:14:34,470 --> 01:14:36,199 ...de los vaqueros de la coca�na. 1678 01:14:36,238 --> 01:14:37,865 Aqu� se est� haciendo historia. 1679 01:14:37,906 --> 01:14:39,965 Podemos obligar a esta persona a ir a juicio... 1680 01:14:40,008 --> 01:14:42,738 ...Procuradora Estatal del Condado Dade para darle justicia a las v�ctimas... 1681 01:14:42,778 --> 01:14:44,575 ...y a esta comunidad por los delitos cometidos. 1682 01:14:44,613 --> 01:14:48,049 Ella iba a salir de la prisi�n federal en unos a�os. 1683 01:14:48,083 --> 01:14:50,881 Pero esta noche, Griselda Blanco ha sido acusada de tres asesinatos. 1684 01:14:50,919 --> 01:14:53,217 La acusamos del homicidio de Johnny Castro. 1685 01:14:53,255 --> 01:14:55,382 Johnny Castro, un ni�o de cuatro a�os... 1686 01:14:55,424 --> 01:14:57,415 ...que recibi� un balazo dirigido a su padre. 1687 01:14:57,459 --> 01:14:59,859 Y la acusamos con el doble homicidio Lorenzo. 1688 01:14:59,895 --> 01:15:02,261 El segundo asesinato del que se acusa a Blanco... 1689 01:15:02,297 --> 01:15:03,924 ...ocurri� en junio de 1982. 1690 01:15:03,966 --> 01:15:06,594 La polic�a dice que Alfredo y Grizel Lorenzo... 1691 01:15:06,635 --> 01:15:08,000 ...fueron asesinados en su casa... 1692 01:15:08,036 --> 01:15:10,664 ...mientras sus hijos miraban TV en otro cuarto. 1693 01:15:10,706 --> 01:15:13,334 �La raz�n? La polic�a dice que eran clientes de Blanco... 1694 01:15:13,375 --> 01:15:16,003 ...y que estaban atrasados en un pago por drogas. 1695 01:15:16,044 --> 01:15:18,137 Estos son los casos donde las pruebas eran m�s fuertes. 1696 01:15:18,180 --> 01:15:21,980 "Cr�ase o no, Rivi ser� el testigo estrella en tu contra en el juicio". 1697 01:15:22,017 --> 01:15:25,418 Riverito se enfrentaba a la pena de muerte de verdad. 1698 01:15:25,454 --> 01:15:27,888 Supongo que iba a retirarse antes de perder m�s... 1699 01:15:27,923 --> 01:15:31,051 ...y a salvarse de la pena de muerte... 1700 01:15:31,093 --> 01:15:32,788 ...testificando contra Griselda. 1701 01:15:32,828 --> 01:15:34,853 La Madrina no pod�a creerlo. 1702 01:15:34,897 --> 01:15:36,990 Dijo: "Raja de aqu�. 1703 01:15:37,032 --> 01:15:39,330 No te creo. 1704 01:15:39,368 --> 01:15:42,132 Rivi nunca se pondr�a en mi contra. No lo creo". 1705 01:15:42,170 --> 01:15:44,866 Ella y Rivi hab�an estado juntos en las trincheras. 1706 01:15:44,907 --> 01:15:47,603 Hab�an pasado por guerras juntos. 1707 01:15:47,643 --> 01:15:50,635 Esta es una persona en la que confiaba con su vida... 1708 01:15:50,679 --> 01:15:51,907 ...al igual que sus secretos. 1709 01:15:51,947 --> 01:15:54,472 Ella amaba a Rivi como si fuera su propio hijo. 1710 01:15:54,516 --> 01:15:57,542 Supongo que �l probablemente no tuvo opci�n... 1711 01:15:57,586 --> 01:15:59,577 ...pero siempre es triste ver a un tipo... 1712 01:15:59,621 --> 01:16:01,646 ...testificar contra sus amigos. 1713 01:16:01,690 --> 01:16:04,158 Unos d�as despu�s visit� a la Madrina. 1714 01:16:04,192 --> 01:16:07,059 Cuando ella entr�, ten�a una expresi�n que yo nunca hab�a visto. 1715 01:16:07,095 --> 01:16:08,926 Ese d�a no llevaba maquillaje. 1716 01:16:08,964 --> 01:16:11,159 Es la primera vez que la vi sin maquillaje alguno. 1717 01:16:11,199 --> 01:16:13,463 Desprolija, con sus emociones descontroladas. 1718 01:16:13,502 --> 01:16:16,300 Ella se enter� de que enfrentar� la pena de muerte... 1719 01:16:16,338 --> 01:16:17,862 ...que usamos en la Florida. 1720 01:16:17,906 --> 01:16:20,500 Y puedo ver c�mo eso la pondr�a nerviosa. 1721 01:16:20,542 --> 01:16:22,510 La combinaci�n del asesinato de Osvaldo... 1722 01:16:22,544 --> 01:16:24,307 ...Rivi informando en su contra... 1723 01:16:24,346 --> 01:16:27,076 ...y sus preocupaciones esencialmente sobre los hombros... 1724 01:16:27,115 --> 01:16:29,379 ...ella tuvo una especie de colapso mental. 1725 01:16:29,418 --> 01:16:31,545 "Charles, tengo que salir de aqu�. 1726 01:16:31,587 --> 01:16:34,181 No me queda vida para darles a estas personas". 1727 01:16:34,222 --> 01:16:36,713 Le dije: "S�lo lidiaremos con el estado de Florida. 1728 01:16:36,758 --> 01:16:38,225 Lidiaremos con Rivi en la corte. 1729 01:16:38,260 --> 01:16:40,626 Trata de no dejar que te agobie. No te preocupes". 1730 01:16:40,662 --> 01:16:43,256 "Debo preocuparme porque Rivi sabe suficientes cosas de m�... 1731 01:16:43,298 --> 01:16:45,198 ...para que me condenen a muerte 10 veces. 1732 01:16:45,233 --> 01:16:46,928 Mi nombre solamente me condenar�. 1733 01:16:46,969 --> 01:16:49,597 Soy culpable hasta que pueda demostrar mi inocencia". 1734 01:16:49,638 --> 01:16:51,833 Le dije, "Madrina, eres multimillonaria. 1735 01:16:51,873 --> 01:16:54,865 Si tenemos que gastar $20 � $30 millones en tu defensa... 1736 01:16:54,910 --> 01:16:56,878 ...hag�moslo. Luchemos con todo". 1737 01:16:56,912 --> 01:17:00,211 Ella me dijo: "Tengo una salida de esta situaci�n". 1738 01:17:00,248 --> 01:17:02,273 Le respond�: "Claro, veremos a Rivi en la corte. 1739 01:17:02,317 --> 01:17:05,013 No te preocupes. Es un perdedor, un vago, un sopl�n. 1740 01:17:05,053 --> 01:17:06,850 Nadie le creer�". 1741 01:17:06,888 --> 01:17:09,823 "Charles, no hablo de la corte. 1742 01:17:09,858 --> 01:17:12,019 Al carajo con Rivi. Tengo otra salida. 1743 01:17:12,060 --> 01:17:14,028 Quiero que me hagas un favor". 1744 01:17:14,062 --> 01:17:17,429 Respond�: "Seguro, lo que quieras. Estoy en deuda contigo para siempre... 1745 01:17:17,466 --> 01:17:19,730 ...as� que dime lo que quieras y cuenta conmigo". 1746 01:17:19,768 --> 01:17:21,861 Entonces meti� la mano a su sost�n... 1747 01:17:21,903 --> 01:17:23,734 ...y sac� un papel. 1748 01:17:23,772 --> 01:17:25,205 Me lo entreg� y dijo: 1749 01:17:25,240 --> 01:17:28,403 "�Puedes llamar a 'El Negro', por favor, y pasarle la informaci�n?" 1750 01:17:28,443 --> 01:17:30,104 Pregunt�: "Madrina, �qu� es esto?" 1751 01:17:30,145 --> 01:17:32,306 "'El Negro' sabr� lo que es". 1752 01:17:32,347 --> 01:17:33,507 Dixon lo sabr�. 1753 01:17:33,548 --> 01:17:35,675 Continu�: "No quiero estar a oscuras. 1754 01:17:35,717 --> 01:17:39,118 No quiero ser el �ltimo en enterarme, especialmente si me involucra a m�". 1755 01:17:39,154 --> 01:17:40,644 "Nos moveremos contra Kennedy". 1756 01:17:40,689 --> 01:17:41,986 "�Qui�n diablos es Kennedy?" 1757 01:17:42,024 --> 01:17:45,755 La Madrina respondi�: "El hijo del Presidente. 1758 01:17:45,794 --> 01:17:48,388 Vamos a secuestrar a JFK en Nueva York. 1759 01:17:48,430 --> 01:17:50,694 Los secuestradores recibir�n $5 millones". 1760 01:17:50,732 --> 01:17:53,963 Pedir�an recompensa para que la liberaran de prisi�n. 1761 01:17:54,002 --> 01:17:56,368 Una vez que Griselda volara a Colombia a salvo... 1762 01:17:56,405 --> 01:17:58,635 ...los secuestradores liberar�an a Kennedy. 1763 01:17:58,674 --> 01:18:01,404 Me corrieron escalofr�os por la columna. 1764 01:18:01,443 --> 01:18:04,241 Este era un delito del que no quer�a ser parte. 1765 01:18:04,279 --> 01:18:06,679 A la siguiente semana viaj� a Nueva York. 1766 01:18:06,715 --> 01:18:10,913 Vol� al aeropuerto JFK con $100.000 en mi equipaje... 1767 01:18:10,952 --> 01:18:13,546 ...para reunirme con Christina Ram�rez, prima de Griselda... 1768 01:18:13,588 --> 01:18:15,579 ...al igual que los cuatro secuestradores colombianos. 1769 01:18:15,624 --> 01:18:17,649 Entonces le entregu� el dinero a Christina... 1770 01:18:17,693 --> 01:18:19,661 ...y Christina fue y compr� una camioneta de carga... 1771 01:18:19,695 --> 01:18:23,392 ...ropa de calidad para los secuestradores, para que pudieran mezclarse en el gent�o. 1772 01:18:23,432 --> 01:18:25,923 A la siguiente ma�ana vol� de regreso a California. 1773 01:18:25,967 --> 01:18:27,696 El plan estaba en marcha. 1774 01:18:27,736 --> 01:18:31,536 Esto lleg� tan lejos que Kennedy casi fue secuestrado en un momento. 1775 01:18:31,573 --> 01:18:33,598 Se hab�an dividido en dos grupos. 1776 01:18:33,642 --> 01:18:35,439 Un grupo parec�a ser un matrimonio. 1777 01:18:35,477 --> 01:18:38,708 Otro grupo manejaba por el �rea en la camioneta. 1778 01:18:38,747 --> 01:18:42,205 Una vez que agarraran a Kennedy, arrancar�an la camioneta... 1779 01:18:42,250 --> 01:18:44,582 ...abrir�an la puerta, arrojar�an a Kennedy adentro... 1780 01:18:44,619 --> 01:18:46,587 ...y se ir�an. Casi lo lograron. 1781 01:18:46,621 --> 01:18:49,488 Tras una semana m�s o menos de vigilancia... 1782 01:18:49,524 --> 01:18:52,982 ...el matrimonio colombiano caminaba cerca del apartamento de Kennedy en Tribeca... 1783 01:18:53,028 --> 01:18:56,020 ...cuando Kennedy sali� del lobby con un perro. 1784 01:18:56,064 --> 01:19:00,125 Paseaba un perro, que corri� hasta la mujer y le oli� la pierna. 1785 01:19:00,168 --> 01:19:02,762 Kennedy estuvo as� de cerca de ser secuestrado de verdad. 1786 01:19:02,804 --> 01:19:05,705 Pero una patrulla de la polic�a de Nueva York iba de paso... 1787 01:19:05,741 --> 01:19:08,005 ...y evit� el secuestro de Kennedy en ese momento. 1788 01:19:08,043 --> 01:19:10,170 Lo que vi como resultado de todo esto... 1789 01:19:10,212 --> 01:19:13,147 ...fue que acabar�a en prisi�n federal de por vida... 1790 01:19:13,181 --> 01:19:15,581 ...detr�s de un plan del que no quer�a parte alguna. 1791 01:19:15,617 --> 01:19:19,144 Era un Kennedy, m�s o menos la realeza estadounidense. 1792 01:19:19,187 --> 01:19:21,348 B�sicamente yo era la �ltima l�nea de defensa... 1793 01:19:21,389 --> 01:19:23,084 ...contra el secuestro de Kennedy. 1794 01:19:23,125 --> 01:19:26,060 La primera l�nea de defensa contra mi condena a prisi�n de por vida. 1795 01:19:26,094 --> 01:19:29,552 Entonces lo que tuviera que hacer para distanciarme de la Madrina... 1796 01:19:29,598 --> 01:19:32,328 ...de los cuatro secuestradores colombianos... estaba dispuesto a hacerlo. 1797 01:19:32,367 --> 01:19:33,857 Julio de 1996... 1798 01:19:33,902 --> 01:19:35,893 ...En la visita final, ella me dijo: 1799 01:19:35,937 --> 01:19:37,962 "Te ver� en Colombia la pr�xima semana". 1800 01:19:38,006 --> 01:19:41,237 La Madrina estaba asegura de que este plan iba a funcionar. 1801 01:19:41,276 --> 01:19:43,676 Le dije: "Muy bien, te amo hasta la muerte... 1802 01:19:43,712 --> 01:19:45,839 ...te agradezco todo lo que hiciste por m�". 1803 01:19:45,881 --> 01:19:48,281 Me dijo que me amaba. Yo le dije: "Madrina... 1804 01:19:48,316 --> 01:19:50,511 ...yo te amo a�n m�s". Nos abrazamos. 1805 01:19:50,552 --> 01:19:52,884 Nos besamos. Lloramos juntos... 1806 01:19:52,921 --> 01:19:54,718 ...mientras nos abraz�bamos. 1807 01:19:54,756 --> 01:19:57,020 Me fui de la prisi�n sinti�ndome vac�o. 1808 01:19:57,058 --> 01:20:00,391 Esa noche, m�s tarde, La Madrina me llam�, como siempre lo hac�a. 1809 01:20:00,428 --> 01:20:03,488 - �C�mo est�s? - Estoy demasiado bien. 1810 01:20:03,532 --> 01:20:07,093 - �C�mo est� Michael? - Michael est� en Colombia. 1811 01:20:07,135 --> 01:20:09,729 Tengo algo que darles a ti y a Michael. 1812 01:20:09,771 --> 01:20:11,864 Las conversaciones telef�nicas en la prisi�n federal... 1813 01:20:11,907 --> 01:20:13,932 ...son grabadas en su mayor�a, sino en su totalidad. 1814 01:20:13,975 --> 01:20:17,934 �El plan JFK sigue en pie? 1815 01:20:17,979 --> 01:20:20,971 Pues qu� bueno. Me alegra saberlo. 1816 01:20:21,016 --> 01:20:23,576 Pero aseg�rate de tener cuidado, �sabes? 1817 01:20:23,618 --> 01:20:25,245 �Tener cuidado de qu�? 1818 01:20:25,287 --> 01:20:27,949 S�lo sabe siempre lo que haces por adelantado. 1819 01:20:27,989 --> 01:20:29,650 Aj�, yo tambi�n te amo. 1820 01:20:29,691 --> 01:20:32,558 - �S�? - Te recuerdo hoy, ma�ana y siempre. 1821 01:20:32,594 --> 01:20:35,791 Qu� bueno saberlo. Te quiero tanto. 1822 01:20:35,831 --> 01:20:37,025 Yo tambi�n. 1823 01:20:37,065 --> 01:20:38,930 Siempre te quiero, �s�? 1824 01:20:38,967 --> 01:20:41,697 - Muchos besos, �de acuerdo? - De acuerdo, Griselda. 1825 01:20:41,736 --> 01:20:43,135 - Bien, cari�o. - Bien, adi�s. 1826 01:20:43,171 --> 01:20:44,729 Te quiero mucho, Griselda... 1827 01:20:44,773 --> 01:20:48,072 ...Fue la �ltima vez que o� la voz de la Madrina. 1828 01:20:48,109 --> 01:20:51,340 Una vez que se grab� que Griselda y yo habl�bamos... 1829 01:20:51,379 --> 01:20:53,472 ...de un plan para secuestrar a JFK hijo... 1830 01:20:53,515 --> 01:20:57,212 ...las autoridades apropiadas en la prisi�n inmediatamente alertaron al FBI. 1831 01:20:57,252 --> 01:21:00,050 El FBI alert� a la familia Kennedy. 1832 01:21:00,088 --> 01:21:01,817 Kennedy pregunt� qui�n era Griselda Blanco... 1833 01:21:01,857 --> 01:21:03,791 ...porque no ten�a idea de qui�n era ella. 1834 01:21:03,825 --> 01:21:06,385 Una vez que se le inform� que ella era un traficante de coca�na riqu�sima... 1835 01:21:06,428 --> 01:21:08,453 ...y que ten�a todos los recursos posibles... 1836 01:21:08,496 --> 01:21:10,726 ...para llevar a cabo el secuestro... 1837 01:21:10,765 --> 01:21:12,665 ...por lo que me dijeron los agentes... 1838 01:21:12,701 --> 01:21:14,225 ...Kennedy nunca perdi� la calma. 1839 01:21:14,269 --> 01:21:17,966 A la ma�ana siguiente lleg� el FBI y me derribaron la puerta. 1840 01:21:18,006 --> 01:21:20,099 - Orden de registro. - El agente a cargo del caso... 1841 01:21:20,141 --> 01:21:23,599 ...me hizo a un lado. "Charles, si Griselda hubiera secuestrado a Kennedy... 1842 01:21:23,645 --> 01:21:25,476 ...el gobierno federal, el FBI Complot para secuestrar a JFK 1843 01:21:25,513 --> 01:21:27,674 ...de buena gana la hubieran soltado. De multimillonaria reina de las drogas... 1844 01:21:27,716 --> 01:21:29,274 ...Porque la vida de Kennedy vale much�simo m�s... 1845 01:21:29,317 --> 01:21:31,251 ...que el encarcelamiento de Griselda. 1846 01:21:31,286 --> 01:21:33,254 Pero una vez que recuper�ramos a Kennedy... 1847 01:21:33,288 --> 01:21:36,280 ...la tierra habr�a sido demasiado peque�a para que Griselda se ocultara. 1848 01:21:36,324 --> 01:21:39,555 No habr�amos ahorrado recurso alguno para ir y arrestarla de nuevo. 1849 01:21:39,594 --> 01:21:42,961 Cuando los Alguaciles Federales llegaron y se lo llevaron, hac�a calor. 1850 01:21:42,998 --> 01:21:46,058 Y mucha gente se asust�. 1851 01:21:46,101 --> 01:21:48,296 Los lugares empezaron a cerrarse, �entiendes? 1852 01:21:48,336 --> 01:21:49,997 Los tipos empezaron a tomar cada uno su camino... 1853 01:21:50,038 --> 01:21:52,472 ...a cambiar sus tel�fonos. 1854 01:21:52,507 --> 01:21:54,168 Esto y eso, y a entrar a la clandestinidad... 1855 01:21:54,209 --> 01:21:56,609 ...porque no sab�amos qu� ten�an en su contra. 1856 01:21:56,645 --> 01:21:58,909 Cre�mos que lo hab�an acusado federalmente. 1857 01:21:58,947 --> 01:22:02,178 Que caer�a de por vida, y nosotros somos su gente. 1858 01:22:02,217 --> 01:22:04,879 As� que fue como si fuera a haber un efecto domin�. 1859 01:22:04,920 --> 01:22:07,354 Todos van a caer. Y nos asustamos. 1860 01:22:07,389 --> 01:22:08,583 Septiembre de 1997... 1861 01:22:08,623 --> 01:22:11,091 ...Fui a mi casilla de correo un s�bado en la ma�ana. 1862 01:22:11,126 --> 01:22:12,491 Cuando la abr�... 1863 01:22:12,527 --> 01:22:15,428 ...hab�a un citatorio de la Procuradur�a Estatal de Florida. 1864 01:22:15,463 --> 01:22:17,556 El Estado de Florida vs. Griselda Blanco. 1865 01:22:17,599 --> 01:22:19,328 Me quit� el aliento, m�s o menos... 1866 01:22:19,367 --> 01:22:21,028 ...porque no esperaba que me citaran. 1867 01:22:21,069 --> 01:22:24,402 No quer�a ir a Miami porque, ya sabes, es un medio hostil. 1868 01:22:24,439 --> 01:22:26,566 B�sicamente entraba a territorio enemigo... 1869 01:22:26,608 --> 01:22:28,371 ...porque �se era el pa�s de la Madrina. 1870 01:22:28,410 --> 01:22:31,038 Ella a�n ten�a a muchos subordinados en el �rea de Miami. 1871 01:22:31,079 --> 01:22:33,411 Y estaba asustado, pero, desafortunadamente... 1872 01:22:33,448 --> 01:22:36,576 ...estaba en libertad condicional por una condena por ametralladora. 1873 01:22:36,618 --> 01:22:39,212 Me arrestaron con una MAC-10. Posesi�n de Arma de Ataque... 1874 01:22:39,254 --> 01:22:40,915 ...Entonces no ten�a salida. 1875 01:22:40,956 --> 01:22:43,720 Si me negaba a ir, me habr�an considerado en desacato. 1876 01:22:43,758 --> 01:22:46,818 Podr�an arrastrarme a la c�rcel el tiempo que se necesitara... 1877 01:22:46,861 --> 01:22:48,658 ...para testificar en el proceso de deposici�n. 1878 01:22:53,435 --> 01:22:55,869 Me recibi� el sargento de Homicidios, Al Singleton. 1879 01:22:55,904 --> 01:22:58,668 Nos dimos la mano. Su apret�n fue firme, de hombre. 1880 01:22:58,707 --> 01:23:02,040 Me mir� a los ojos y explic�: "Tengo un trabajo que hacer. 1881 01:23:02,077 --> 01:23:05,410 S� que no quieres estar aqu�, pero quiero hacerte unas preguntas... 1882 01:23:05,447 --> 01:23:07,745 ...para poder darle fin a esta investigaci�n". 1883 01:23:07,782 --> 01:23:09,943 Yo ten�a una suite en el hotel en que me quedaba... 1884 01:23:09,985 --> 01:23:13,443 ...y el Sgto. Singleton y otros oficiales de polic�a de Miami, Dade... 1885 01:23:13,488 --> 01:23:16,082 ...estaban en la suite de al lado. 1886 01:23:24,666 --> 01:23:27,897 A la ma�ana siguiente de arribar a Miami... 1887 01:23:27,936 --> 01:23:29,494 ...accidentalmente me qued� dormido... 1888 01:23:29,537 --> 01:23:31,095 ...lo que no era caracter�stico conmigo... 1889 01:23:31,139 --> 01:23:33,505 ...porque me despierto muy temprano todas las ma�anas... 1890 01:23:33,541 --> 01:23:35,236 ...desde hace 15 � 20 a�os. 1891 01:23:35,276 --> 01:23:38,439 Ten�a una paz interior que no hab�a experimentado... 1892 01:23:38,480 --> 01:23:40,311 ...en cantidad de a�os. 1893 01:23:40,348 --> 01:23:42,816 Yo pensaba: "Una vez que d� mi deposici�n... 1894 01:23:42,851 --> 01:23:45,183 ...esta parte de mi vida acabar�. 1895 01:23:45,220 --> 01:23:47,484 Dejar� esto atr�s y nunca me arrepentir�". 1896 01:23:47,522 --> 01:23:50,423 Justo antes de que empezara la deposici�n como estaba programada... 1897 01:23:50,458 --> 01:23:52,926 ...son� el tel�fono en California, en casa de mi madre. 1898 01:23:52,961 --> 01:23:57,057 Mi mam� atendi�, y hab�a un subordinado de la Madrina en la otra l�nea. 1899 01:23:57,098 --> 01:23:59,123 "�D�nde se queda Charles en Miami? 1900 01:23:59,167 --> 01:24:02,261 Necesito el tel�fono porque es importante que me ponga en contacto. 1901 01:24:02,303 --> 01:24:03,770 Tengo algo para �l. 1902 01:24:03,805 --> 01:24:05,830 La Madrina ofrece un mill�n de d�lares... 1903 01:24:05,874 --> 01:24:07,705 ...si �l obstruye su deposici�n". 1904 01:24:07,742 --> 01:24:09,869 No creo que la oferta fuera leg�tima. 1905 01:24:09,911 --> 01:24:12,846 Creo que era para tratar de determinar mi paradero en Miami... 1906 01:24:12,881 --> 01:24:15,714 ...para venir a silenciarme. Porque si yo muero... 1907 01:24:15,750 --> 01:24:17,809 ...mi testimonio muere conmigo. 1908 01:24:17,852 --> 01:24:20,480 Entonces los sargentos de homicidios y oficiales de polic�a... 1909 01:24:20,522 --> 01:24:22,422 ...armaron una caravana desde el hotel conmigo... 1910 01:24:22,457 --> 01:24:24,084 ...a la Procuradur�a del Estado. 1911 01:24:24,125 --> 01:24:26,116 Oficina del Procurador del Estado Condado Dade, Florida... 1912 01:24:26,161 --> 01:24:27,594 ...Cuando empez� la deposici�n... 1913 01:24:27,629 --> 01:24:29,893 ...yo estaba en la sala junto al fiscal... 1914 01:24:29,931 --> 01:24:31,455 ...el Sgto. Al Singleton... 1915 01:24:31,499 --> 01:24:33,990 ...por supuesto, y el abogado de Griselda Blanco, Nathaniel Diamond. 1916 01:24:34,035 --> 01:24:37,971 La deposici�n empez� con Nathaniel Diamond pregunt�ndome el nombre... 1917 01:24:38,006 --> 01:24:39,997 ...mi fecha de nacimiento y n�mero de Seguro Social. 1918 01:24:40,041 --> 01:24:42,134 Me negu� a dar mi n�mero de Seguro Social... 1919 01:24:42,177 --> 01:24:45,476 ...porque puede ser usado para ubicar mi residencia. 1920 01:24:45,513 --> 01:24:47,413 Nathaniel Diamond se interpuso, diciendo: 1921 01:24:47,449 --> 01:24:50,350 "Tambi�n puede ser usado para cantidad de razones leg�timas... 1922 01:24:50,385 --> 01:24:52,376 ...para buscar sus antecedentes criminales". 1923 01:24:52,420 --> 01:24:54,615 Fue una pelea verbal... 1924 01:24:54,656 --> 01:24:56,556 ...entre Nathaniel y yo, sin parar. 1925 01:24:56,591 --> 01:24:58,957 En ese momento, yo estaba nervioso. 1926 01:24:58,993 --> 01:25:00,893 La Madrina es una mujer muy peligrosa. 1927 01:25:00,929 --> 01:25:02,362 Si le doy esa informaci�n... 1928 01:25:02,397 --> 01:25:04,126 ...era cuesti�n de tiempo... 1929 01:25:04,165 --> 01:25:06,633 ...para que me rastrearan y me asesinaran. 1930 01:25:06,668 --> 01:25:09,398 A fin de distraer a Nathaniel... 1931 01:25:09,437 --> 01:25:11,200 ...ped� ir al ba�o. 1932 01:25:11,239 --> 01:25:13,969 Camin� por un corredor largo alfombrado hasta el ba�o. 1933 01:25:14,008 --> 01:25:15,999 Me qued� all� unos minutos... 1934 01:25:16,044 --> 01:25:17,807 ...para recuperar cierta confianza. 1935 01:25:17,846 --> 01:25:19,370 Al salir del ba�o... 1936 01:25:19,414 --> 01:25:21,439 ...casi me tropiezo de lleno con una secretaria. 1937 01:25:21,483 --> 01:25:22,950 Ella era muy bonita. 1938 01:25:22,984 --> 01:25:24,747 Sonri� y sonre�. 1939 01:25:24,786 --> 01:25:28,313 Ella me meti� un papel en la mano. 1940 01:25:28,356 --> 01:25:30,051 Yo abr� la mano y desdobl� el papel. 1941 01:25:30,091 --> 01:25:32,150 B�sicamente dec�a: "Creo que eres bonito. 1942 01:25:32,193 --> 01:25:34,559 Me gustar�a que nos vi�ramos m�s tarde en tu hotel". 1943 01:25:34,596 --> 01:25:36,894 Yo sonre�, le gui�� el ojo. 1944 01:25:36,931 --> 01:25:39,195 "Ya sabes el n�mero. Sabes d�nde me quedo". 1945 01:25:39,234 --> 01:25:42,397 Ella se alej�, moviendo el trasero por el corredor en su falda. 1946 01:25:42,437 --> 01:25:44,166 Me re� para adentro... 1947 01:25:44,205 --> 01:25:46,264 ...y volv� a la oficina de la fiscal�a. 1948 01:25:47,709 --> 01:25:50,678 No me preocupaba que la secretaria viniera al hotel... 1949 01:25:50,712 --> 01:25:52,475 ...porque no hago nada malo. 1950 01:25:52,514 --> 01:25:54,379 Tener relaciones sexuales no es ilegal. 1951 01:25:54,415 --> 01:25:57,043 Esta era s�lo una perra a la que resultaba gustarle. 1952 01:25:57,085 --> 01:25:58,985 Iba a tir�rmela. 1953 01:25:59,020 --> 01:26:01,887 Estoy entusiasmado por met�rsela a esta mujer. 1954 01:26:01,923 --> 01:26:03,515 Ella era muy bonita. 1955 01:26:03,558 --> 01:26:06,288 La dejo entrar. Ella llevaba un abrigo de cuero negro. 1956 01:26:06,327 --> 01:26:08,192 Empezamos a besarnos y todo eso, a los besos y abrazos. 1957 01:26:08,229 --> 01:26:10,129 Ella se excit�, yo tambi�n. 1958 01:26:10,165 --> 01:26:12,133 Entonces se quit� el abrigo de cuero negro. 1959 01:26:12,167 --> 01:26:16,228 Lo �nico que llevaba puesto eran pantaletas abiertas... 1960 01:26:16,271 --> 01:26:18,967 ...y un sost�n de encaje. 1961 01:26:19,007 --> 01:26:22,170 No es para nada el uniforme oficial para la procuradur�a del estado. 1962 01:26:22,210 --> 01:26:25,407 Dijo que siempre hab�a tenido fantas�as de acostarse con un negro. 1963 01:26:31,786 --> 01:26:33,310 Me hizo guardarle el secreto. 1964 01:26:33,354 --> 01:26:35,788 Le asegur� que ser�a nuestro secretito. 1965 01:26:35,823 --> 01:26:37,450 Nadie lo sabr�a jam�s. 1966 01:26:37,492 --> 01:26:39,357 Es un conflicto de inter�s. 1967 01:26:39,394 --> 01:26:41,157 Eso habr�a hecho que rechazaran todo el caso... 1968 01:26:41,196 --> 01:26:42,493 ...y destrozado el caso completo. 1969 01:26:42,530 --> 01:26:44,521 ...6 meses despu�s... 1970 01:26:44,566 --> 01:26:46,693 ...El Sgto. Singleton me llam� y me dijo La controversia llega... 1971 01:26:46,734 --> 01:26:48,861 ...que el caso de la fiscal�a estaba destruido. A la Procuradur�a Estatal... 1972 01:26:48,903 --> 01:26:51,565 ...La fiscal�a meti� la pata con el caso... 1973 01:26:51,606 --> 01:26:54,074 ...como resultado de algunas cosas que ocurrieron... 1974 01:26:54,108 --> 01:26:56,303 ...internamente en la Procuradur�a Estatal, Procuradur�a Estatal... 1975 01:26:56,344 --> 01:26:58,869 ...lo que me resulta inconcebible... 1976 01:26:58,913 --> 01:27:02,076 ...pero que, aparentemente, ocurri�. 1977 01:27:02,116 --> 01:27:04,084 Singleton dijo: "�Recuerdas a la secretaria... 1978 01:27:04,118 --> 01:27:06,018 ...que conociste en la oficina del fiscal?" 1979 01:27:06,054 --> 01:27:08,614 Le dije, "S�, recuerdo a la mujer". 1980 01:27:08,656 --> 01:27:12,183 Dijo que, debido a ella, el caso se hab�a jodido. 1981 01:27:12,227 --> 01:27:14,593 Porque ella hab�a tenido sexo telef�nico con Rivi... 1982 01:27:14,629 --> 01:27:16,119 ...el testigo estrella de la fiscal�a. 1983 01:27:16,164 --> 01:27:17,791 Ayala form� una relaci�n... 1984 01:27:17,832 --> 01:27:20,266 ...con una de las secretarias del fiscal principal. 1985 01:27:20,301 --> 01:27:22,166 Les daba regalos... regalos inapropiados... 1986 01:27:22,203 --> 01:27:24,899 ...y, supuestamente, ten�a sexo telef�nico con ella... 1987 01:27:24,939 --> 01:27:27,840 ...lo que result� en su despido... 1988 01:27:27,875 --> 01:27:29,206 ...Dos secretarias suspendidas por cargos de sexo telef�nico... 1989 01:27:29,244 --> 01:27:30,336 ...y el despido de otras dos secretarias. 1990 01:27:30,378 --> 01:27:32,403 La Procuradur�a Estatal tuvo que recusarse. 1991 01:27:32,447 --> 01:27:34,608 Singleton estaba absolutamente furioso. 1992 01:27:34,649 --> 01:27:36,879 Rivi, desde la c�rcel del condado, hab�a estado llamando... 1993 01:27:36,918 --> 01:27:38,681 ...al n�mero de la secretaria por cobrar. 1994 01:27:38,720 --> 01:27:40,779 Durante el curso de la formaci�n de su amistad... 1995 01:27:40,822 --> 01:27:43,484 ...que sobrepasaba el l�mite de los deberes de la secretaria... 1996 01:27:43,524 --> 01:27:46,391 ...su amistad pas� a ser una cuesti�n de sexo telef�nico... 1997 01:27:46,427 --> 01:27:49,328 ...donde ella iba a su cub�culo... 1998 01:27:49,364 --> 01:27:52,561 ...y ten�a sexo telef�nico con Rivi... 1999 01:27:52,600 --> 01:27:55,569 ...mientras que se masturbaba. 2000 01:27:55,603 --> 01:27:58,470 Hasta hab�a una secretaria que le horne� una torta a Rivi... 2001 01:27:58,506 --> 01:28:00,599 ...e hizo que su marido, oficial de polic�a de Miami-Dade... 2002 01:28:00,642 --> 01:28:01,870 ...Feliz Cumplea�os Rivi... 2003 01:28:01,909 --> 01:28:04,935 ...personalmente se la entregara a Rivi en la c�rcel del condado. 2004 01:28:04,979 --> 01:28:06,606 El marido ignoraba el hecho... 2005 01:28:06,648 --> 01:28:10,243 ...de que su esposa se hab�a enamorado de un asesino convicto... 2006 01:28:10,285 --> 01:28:13,448 ...con 40 asesinatos en su haber. 2007 01:28:13,488 --> 01:28:15,979 Se hizo conocido como "El Esc�ndalo de Sexo Telef�nico... 2008 01:28:16,024 --> 01:28:17,491 ...de la Procuradur�a Estatal". 2009 01:28:17,525 --> 01:28:20,551 Determinaron que Rivi hab�a sido comprometido tanto... 2010 01:28:20,595 --> 01:28:23,655 ...por este esc�ndalo de sexo telef�nico... 2011 01:28:23,698 --> 01:28:27,134 ...que era realmente dudoso si deb�amos proceder siquiera. 2012 01:28:27,168 --> 01:28:30,535 El caso descansaba y depend�a del testimonio de Rivi. 2013 01:28:30,571 --> 01:28:32,505 Si �l est� comprometido... 2014 01:28:32,540 --> 01:28:34,269 ...en lo que respecta a su credibilidad... 2015 01:28:34,309 --> 01:28:36,777 ...entonces su testimonio no pod�a ser cre�do. 2016 01:28:36,811 --> 01:28:40,611 El estado b�sicamente tuvo que hacer un trato con la Madrina. 2017 01:28:40,648 --> 01:28:43,173 Ella se declar� culpable de segundo grado... 2018 01:28:43,217 --> 01:28:45,913 ...y no recuerdo... una sentencia de 16 a�os o algo as�. 2019 01:28:45,953 --> 01:28:48,080 Entonces ella pas� de tener un caso de pena de muerte... 2020 01:28:48,122 --> 01:28:50,249 ...que potencialmente la condenar�a a morir en el estado de Florida... 2021 01:28:50,291 --> 01:28:53,522 ...a un trato por una sentencia de 20 a�os por tres asesinatos. 2022 01:28:53,561 --> 01:28:55,153 Esto significaba que, con el tiempo... 2023 01:28:55,196 --> 01:28:57,960 ...que ya hab�a servido prepar�ndose para el juicio... 2024 01:28:57,999 --> 01:29:00,729 ...que ella iba a salir en 60 meses... 2025 01:29:00,768 --> 01:29:02,201 ...que son cinco a�os. 2026 01:29:02,236 --> 01:29:05,205 Riverito cre� el caso y lo destruy�. 2027 01:29:05,239 --> 01:29:07,707 No s�. Quiz� lo hizo a prop�sito. 2028 01:29:07,742 --> 01:29:09,801 No hubo una conspiraci�n... 2029 01:29:09,844 --> 01:29:12,813 ...para sacar a Griselda de la c�rcel de este modo dram�tico. 2030 01:29:12,847 --> 01:29:15,645 As� que fue simplemente una situaci�n de putas en la oficina. 2031 01:29:15,683 --> 01:29:17,913 Realmente nunca tuve... 2032 01:29:17,952 --> 01:29:20,512 ...una conversaci�n sincera con �l... 2033 01:29:20,555 --> 01:29:23,615 ...sobre c�mo se pod�a hacer algo tan incre�blemente est�pido... 2034 01:29:23,658 --> 01:29:25,250 ...para totalmente arruinar... 2035 01:29:25,293 --> 01:29:28,126 ...un buen procesamiento. 2036 01:29:28,162 --> 01:29:29,823 Habl� con Al sobre ello... 2037 01:29:29,864 --> 01:29:32,264 ...y �l estaba furioso... 2038 01:29:32,300 --> 01:29:35,633 ...porque sab�a que ten�an un caso seguro contra la Madrina. 2039 01:29:35,670 --> 01:29:37,467 Fue incre�blemente decepcionante y frustrante. 2040 01:29:37,505 --> 01:29:40,565 Cre� que el caso a�n pod�a ser procesado. 2041 01:29:40,608 --> 01:29:43,668 Esto era completamente prevenible. 2042 01:29:43,711 --> 01:29:45,770 A veces la gente toma el sendero de menos resistencia. 2043 01:29:45,813 --> 01:29:47,075 Eso fue lo que pas� aqu�. 2044 01:29:47,115 --> 01:29:50,642 Si no hubiera habido sexo telef�nico con Rivi... 2045 01:29:50,685 --> 01:29:53,210 ...Griselda estar�a sirviendo, como m�nimo, perpetua... 2046 01:29:53,254 --> 01:29:55,620 ...y probablemente aguardando la ejecuci�n. 2047 01:29:55,656 --> 01:29:57,681 Es absolutamente rar�simo, de eso no hay duda. 2048 01:29:57,725 --> 01:29:59,625 Es absolutamente rar�simo. 2049 01:30:07,802 --> 01:30:09,463 Cuando volv� a California... 2050 01:30:09,504 --> 01:30:11,165 ...me sent� como una nueva persona. 2051 01:30:11,205 --> 01:30:13,173 Griselda era b�sicamente un recuerdo distante... 2052 01:30:13,207 --> 01:30:14,640 ...en lo que a m� concern�a. 2053 01:30:14,675 --> 01:30:16,575 Con suerte, en el pr�ximo par de a�os... 2054 01:30:16,611 --> 01:30:19,603 ...puedo dejar este maldito juego... 2055 01:30:19,647 --> 01:30:21,512 ...y empezar algo nuevo. 2056 01:30:21,549 --> 01:30:24,313 Por primera vez en seis o siete a�os, estaba libre. 2057 01:30:24,352 --> 01:30:27,583 Aunque hab�a un contrato por $1 mill�n por mi vida... 2058 01:30:27,622 --> 01:30:30,113 ...nunca me hab�a sentido m�s libre en mi vida. 2059 01:30:30,158 --> 01:30:32,285 Libre de la influencia de Griselda. 2060 01:30:32,326 --> 01:30:35,693 Ya no ten�a que ser despertado... 2061 01:30:35,730 --> 01:30:38,290 ...a las 12:00 de la noche por Griselda Blanco... 2062 01:30:38,332 --> 01:30:39,697 ...y ser ordenado a viajar por todo el pa�s. 2063 01:30:39,734 --> 01:30:42,567 Esa era la vida que yo quise toda mi vida adulta. 2064 01:30:42,603 --> 01:30:45,128 Hab�a estado vendiendo drogas desde los 16 a�os. 2065 01:30:45,173 --> 01:30:48,006 Aspiraba a volverme millonario. 2066 01:30:48,042 --> 01:30:51,944 Me volv� millonario muchas veces. 2067 01:30:51,979 --> 01:30:53,947 Hablamos de $15, $20 millones en efectivo... 2068 01:30:53,981 --> 01:30:57,041 ...que yo pod�a estirar la mano y tocar en cualquier momento. 2069 01:30:57,084 --> 01:30:58,745 Pero tambi�n era infeliz. 2070 01:30:58,786 --> 01:31:00,777 Mi vida estaba controlada por la Madrina. 2071 01:31:00,822 --> 01:31:02,414 Era el t�tere millonario de la Madrina. 2072 01:31:02,457 --> 01:31:04,652 Eso era yo. As� se sent�a. 2073 01:31:04,692 --> 01:31:06,023 En eso me hab�a convertido. 2074 01:31:06,060 --> 01:31:09,257 Por una vez podr� vivir como una persona de verdad... 2075 01:31:09,297 --> 01:31:12,357 ...en vez de mirar por sobre mi hombro constantemente... 2076 01:31:12,400 --> 01:31:14,231 ...mirando para ac� y para all�... 2077 01:31:14,268 --> 01:31:17,931 ...podr� ser una persona productiva en el mundo libre. 2078 01:31:17,972 --> 01:31:21,066 Eso es algo que espero ansiosamente hacer. 2079 01:31:21,108 --> 01:31:23,235 Me fui del juego. Como dije... 2080 01:31:23,277 --> 01:31:25,643 ...nunca mir� atr�s ni lo har�. 2081 01:31:25,680 --> 01:31:27,614 Charles estaba en la cima de su juego. 2082 01:31:27,648 --> 01:31:30,173 Era como un campe�n de los pesados en su apogeo... 2083 01:31:30,218 --> 01:31:33,517 ...si est�s en la cima y est�s invicto... 2084 01:31:33,554 --> 01:31:35,146 ...y renuncias... 2085 01:31:35,189 --> 01:31:39,125 ...nunca sabr�s lo que podr�as haber establecido o conseguido. 2086 01:31:39,160 --> 01:31:41,128 Nunca sabr�s cu�n lejos pudiste llegar. 2087 01:31:41,162 --> 01:31:43,596 Y nosotros dijimos: "Est�s en la cima. 2088 01:31:43,631 --> 01:31:45,929 Todos estamos en nuestro mejor momento. 2089 01:31:45,967 --> 01:31:47,867 �Y ahora decides parar? 2090 01:31:47,902 --> 01:31:51,633 Era como... eso fue realmente dif�cil para nosotros. 2091 01:31:51,672 --> 01:31:54,072 Porque le dijimos: "Todos dependemos de ti". 2092 01:31:54,108 --> 01:31:58,977 Diablos, establecimos equipos, establecimos enemigos. 2093 01:31:59,013 --> 01:32:00,412 "�A qui�n recurriremos entonces? 2094 01:32:00,448 --> 01:32:03,349 �A los mismos enemigos? �C�mo crees que nos tratar�n? 2095 01:32:03,384 --> 01:32:05,352 �C�mo crees que tratar�n a nuestro dinero? 2096 01:32:05,386 --> 01:32:06,944 �Qu� crees que vamos a hacer?" 2097 01:32:06,988 --> 01:32:08,717 Entonces, claro, nos decepcionamos. 2098 01:32:08,756 --> 01:32:10,223 �A qui�n no le pasar�a? 2099 01:32:10,258 --> 01:32:12,226 Esa era la mano que nos daba de comer. 2100 01:32:12,260 --> 01:32:14,387 Yo tom� malas decisiones en mi vida. 2101 01:32:14,428 --> 01:32:15,861 He vivido para lamentarlas... 2102 01:32:15,897 --> 01:32:18,388 ...pero, entonces, yo no me di cuenta de que eran malas decisiones... 2103 01:32:18,432 --> 01:32:20,059 ...hasta que fue demasiado tarde. 2104 01:32:20,101 --> 01:32:23,696 Si tuviera que hacerlo de nuevo, no lo har�a. Ir�a a la escuela. 2105 01:32:23,738 --> 01:32:26,798 Esperaba que Charles fuera preso o que lo mataran. 2106 01:32:26,841 --> 01:32:28,866 Porque �sa es la vida que vivimos. 2107 01:32:28,910 --> 01:32:30,901 Ves a todos tus soldados ca�dos a tu alrededor... 2108 01:32:30,945 --> 01:32:33,311 ...a los que matan o env�an a la c�rcel de por vida. 2109 01:32:33,347 --> 01:32:35,144 Esto y eso. �Qu� esperas? 2110 01:32:35,182 --> 01:32:37,514 Yo b�sicamente vivo una vida tranquila. 2111 01:32:37,552 --> 01:32:40,419 Hago cosas b�sicas que har�a cualquier otro fulano. 2112 01:32:40,454 --> 01:32:42,820 Cr�o a mis hijos, trato de recuperar... 2113 01:32:42,857 --> 01:32:44,950 ...todo el tiempo que perd� con ellos. 2114 01:32:44,992 --> 01:32:48,018 Cuando �l cambi� y vi que se gradu� del juego... 2115 01:32:48,062 --> 01:32:51,156 ...y reevalu� sus pensamientos... 2116 01:32:51,198 --> 01:32:54,099 ...y empez� a ser bueno, �l se fue... 2117 01:32:54,135 --> 01:32:55,659 ...y me dije: "Yo tambi�n podr�a irme". 2118 01:32:55,703 --> 01:32:58,001 Yo tambi�n tengo suficiente dinero para irme. 2119 01:32:58,039 --> 01:33:01,304 Es hora de que yo haga otra cosa. 2120 01:33:01,342 --> 01:33:03,242 Realmente es una situaci�n donde no se gana. 2121 01:33:03,277 --> 01:33:05,745 Aunque ganes mucho dinero... 2122 01:33:05,780 --> 01:33:07,805 ...al final, te vas sin nada. 2123 01:33:07,848 --> 01:33:09,975 Ya no hay dinero en el barrio. 2124 01:33:10,017 --> 01:33:11,917 Ya no es divertido. 2125 01:33:11,953 --> 01:33:14,387 Yo simplemente dije "Al carajo con eso". 2126 01:33:14,422 --> 01:33:17,914 Entonces, como siempre estuve cerca de Charles y de su familia... 2127 01:33:17,959 --> 01:33:20,621 ...cuando su hija se hizo m�s grande y empec� a salir con ella... 2128 01:33:20,661 --> 01:33:22,720 - Hola, pap�. - Mi esposa. 2129 01:33:22,763 --> 01:33:24,822 Y tuvimos dos ni�os encantadores juntos. 2130 01:33:24,865 --> 01:33:27,891 Ahora vivimos felices para siempre, �entiendes? 2131 01:33:30,905 --> 01:33:32,634 Griselda Blanco destruy�... 2132 01:33:32,673 --> 01:33:34,664 ...muchos miles de vidas. 2133 01:33:34,709 --> 01:33:36,609 Ella fue la primera traficante de coca�na... 2134 01:33:36,644 --> 01:33:38,805 ...que hab�a visto EE. UU. 2135 01:33:38,846 --> 01:33:41,542 Ella era la primera millonaria colombiana traficante de coca�na. 2136 01:33:41,582 --> 01:33:45,143 Era la primera multimillonaria colombiana traficante de coca�na. 2137 01:33:45,186 --> 01:33:47,746 Probablemente trafic� 300 toneladas de coca�na. 2138 01:33:47,788 --> 01:33:50,621 �Sabes cu�nta coca�na es �sa? 2139 01:33:50,658 --> 01:33:51,920 Es mucha coca�na. 2140 01:33:51,959 --> 01:33:53,859 Ning�n otro traficante... 2141 01:33:53,894 --> 01:33:55,885 ...en la historia del crimen organizado... 2142 01:33:55,930 --> 01:33:58,990 ...ha sido tan exitoso como ella. 2143 01:33:59,033 --> 01:34:02,264 Pablo Escobar, Rodr�guez Gacha... 2144 01:34:02,303 --> 01:34:03,964 ...todos esos tipos est�n muertos. 2145 01:34:04,005 --> 01:34:06,769 Griselda fue la �nica que se escap�. 2146 01:34:06,807 --> 01:34:09,708 A�n miro por sobre mi hombro... 2147 01:34:09,744 --> 01:34:11,905 ...porque en tanto Griselda Blanco est� viva... 2148 01:34:11,946 --> 01:34:14,642 ...esa amenaza siempre existir� en mi vida... 2149 01:34:14,682 --> 01:34:17,116 ...porque yo estaba muy cerca de Griselda... 2150 01:34:17,151 --> 01:34:20,518 ...y ella sinti� que yo la traicion�. 2151 01:34:20,554 --> 01:34:23,819 Tengo m�s miedo por mis hijos, no tanto por m�. 2152 01:34:23,858 --> 01:34:25,758 He vivido una vida plena. 2153 01:34:25,793 --> 01:34:29,194 Si es hora de que me vaya, ni siquiera creo que me opondr�. 2154 01:34:29,230 --> 01:34:30,959 Si paran frente a mi casa... 2155 01:34:30,998 --> 01:34:33,296 ...dudo que huya. 2156 01:34:35,002 --> 01:34:38,062 No importa cu�n alto llegara en el juego de las drogas... 2157 01:34:38,105 --> 01:34:39,333 ...�ste siempre fue mi hogar... 2158 01:34:39,373 --> 01:34:41,534 ...como lo es hoy. 2159 01:34:41,575 --> 01:34:43,543 Brookfield Village. 2160 01:34:43,577 --> 01:34:46,671 �Qu� tal, maldito Luther? �Qu� pas�, viejo? 2161 01:34:46,714 --> 01:34:49,740 Cabez�n, �qu� pas�, Lou? 2162 01:34:49,784 --> 01:34:51,342 Es lo mismo de siempre. La mierda del Presidente... 2163 01:34:51,385 --> 01:34:53,512 ...y la gente en el congreso no tiene valor. 2164 01:34:53,554 --> 01:34:54,543 Te quiero, muchacho. 2165 01:34:54,588 --> 01:34:56,385 S�, igualmente, viejo. 2166 01:34:58,893 --> 01:35:00,554 Busco a Charles Cosby. 2167 01:35:00,594 --> 01:35:02,459 - S�. - Sali� de la ciudad. 2168 01:35:06,133 --> 01:35:09,102 Hay una verdadera leyenda viviente, un jugador importante. 2169 01:35:09,136 --> 01:35:12,071 El se asegur� de que tuvi�ramos de comer. 2170 01:35:12,106 --> 01:35:14,199 En �poca de sequ�a, para nosotros no era as�. 2171 01:35:14,241 --> 01:35:16,641 Quiz� lo haya sido para Uds., pero para nosotros no. 2172 01:35:20,181 --> 01:35:22,342 Todos los que me rodean son tipos de verdad. 2173 01:35:22,383 --> 01:35:23,782 No jodemos con mentirosos. 2174 01:35:23,818 --> 01:35:25,479 No jodemos con nada m�s que tipos de verdad... 2175 01:35:25,519 --> 01:35:27,214 ...asesinos y g�ngsters y cosas as�. 2176 01:35:27,254 --> 01:35:29,620 S�lo lo protegemos, �entiendes? 2177 01:35:29,657 --> 01:35:31,682 S�lo protegemos a mi amigo. 2178 01:35:31,726 --> 01:35:33,591 Ellos son todos mafiosos. 2179 01:35:33,627 --> 01:35:36,926 As� que si alguien trata de tocar a un mafioso, estar� muerto. 2180 01:35:36,964 --> 01:35:38,795 De eso se trata esto. 2181 01:35:38,833 --> 01:35:40,323 No jugamos en Brookfield, perra. 2182 01:35:40,367 --> 01:35:41,459 Brookfield de por vida. 2183 01:35:41,502 --> 01:35:42,526 Eso es lo que es. 2184 01:35:43,904 --> 01:35:45,735 Acci�n Sobre Eso... 2185 01:35:47,541 --> 01:35:49,702 �Qu� tal, Tanya? �Qu� pas�, cari�o? 2186 01:35:49,744 --> 01:35:51,735 Muy bien. 2187 01:35:55,483 --> 01:35:58,543 Todos estos son mi gente. Yo los cri�. 2188 01:35:58,586 --> 01:36:01,282 Deber�an admirarme porque llegu� a la cima de la monta�a... 2189 01:36:01,322 --> 01:36:03,654 ...en lo que a esta mierda de la coca�na respecta... 2190 01:36:03,691 --> 01:36:05,488 ...de vender coca�na y ganar dinero... 2191 01:36:05,526 --> 01:36:08,086 ...manejar autos veloces y cogerme a mujeres hermosas. 2192 01:36:08,129 --> 01:36:11,292 �l lo hizo primero y lo hizo como nunca. 2193 01:36:11,332 --> 01:36:14,460 Yo pude irme con mi vida y mi libertad intactas. 2194 01:36:14,502 --> 01:36:17,266 En muchas de estas historias, la gente est� muerta... 2195 01:36:17,304 --> 01:36:19,670 ...en la c�rcel, o son soplones. �Me entiendes? 2196 01:36:19,707 --> 01:36:21,834 Este tipo sigue vivo y puede contar su historia... 2197 01:36:21,876 --> 01:36:23,309 ...y estar bien con su familia. 2198 01:36:23,344 --> 01:36:25,244 Yo quiero ser como �l. 2199 01:36:25,279 --> 01:36:27,247 Ning�n negro probablemente vuelva a hacerlo... 2200 01:36:27,281 --> 01:36:28,714 ...especialmente alguien de esta comunidad. 2201 01:36:28,749 --> 01:36:30,478 Por empezar, yo ten�a una madre que oraba. 2202 01:36:30,518 --> 01:36:33,385 Para seguir, supe cu�ndo era el momento de irme. 2203 01:36:33,420 --> 01:36:36,685 Y para terminar, fui un hijo de puta afortunado. 2204 01:36:39,193 --> 01:36:43,630 Griselda Blanco fue liberada de prisi�n el 6 de junio de 2004. 2205 01:36:43,664 --> 01:36:48,829 La deportaron a Colombia el 7 de junio de 2004. 2206 01:36:48,869 --> 01:36:51,963 Su fotograf�a m�s reciente fue tomada... 2207 01:36:52,006 --> 01:36:55,464 ...en el Aeropuerto Internacional de Bogot� el 13 de mayo de 2007. 2208 01:39:24,091 --> 01:39:27,492 Dedicado con Cari�o al Recuerdo de Erma Jean Garcia-Cosby... 2209 01:39:27,993 --> 01:39:31,093 ...Subt�tulo por aRGENTeaM www.argenteam.net... 2210 01:39:32,093 --> 01:39:42,093 Downloaded From www.AllSubs.org 2210 01:39:43,000 --> 01:39:46,081 Best watched using Open Subtitles MKV Player 193676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.