Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,275
Narrador: N. Alguien que cuenta
historias con habilidad.
4
00:00:48,715 --> 00:00:52,879
VAQUEROS DE LA COCAINA II
TRABAJANDO CON LA MADRINA
5
00:01:38,565 --> 00:01:41,932
Realmente iremos a Brookfield Village.
6
00:01:41,968 --> 00:01:45,563
Es donde resid� desde
los ocho meses de edad.
7
00:01:45,605 --> 00:01:48,267
All� empieza Oakland...
en la calle 98.
8
00:01:48,308 --> 00:01:50,799
Tambi�n all� est� Brookfield...
en la Av. 98.
9
00:01:50,844 --> 00:01:53,779
La clase media de Oakland...
10
00:01:53,813 --> 00:01:55,246
...vive m�s que nada en las colinas...
11
00:01:55,281 --> 00:01:57,044
...que dan a la ciudad.
12
00:01:57,083 --> 00:01:58,380
Los pobres...
13
00:01:58,418 --> 00:01:59,510
...m�s que nada negros...
14
00:01:59,552 --> 00:02:01,247
...viven en la ciudad.
15
00:02:01,287 --> 00:02:03,687
Brookfield era una comunidad
relativamente segura...
16
00:02:03,723 --> 00:02:05,418
...donde los vecinos cuidaban
a los vecinos...
17
00:02:05,458 --> 00:02:08,859
...una comunidad muy unida
de unos 5.000 residentes.
18
00:02:08,895 --> 00:02:11,989
Todos se conoc�an por nombre.
19
00:02:12,031 --> 00:02:14,898
La tasa de delito era baja. Muchos
negocios pertenec�an a los negros.
20
00:02:14,934 --> 00:02:18,802
As� que b�sicamente era una comunidad
a la que le iba financieramente muy bien.
21
00:02:18,838 --> 00:02:21,705
Aqu� es donde todo empez� para m�.
Esta es mi casa.
22
00:02:23,343 --> 00:02:26,437
Verdadero Negro...
23
00:02:26,479 --> 00:02:28,242
...Soy el menor de cuatro hijos.
24
00:02:28,281 --> 00:02:29,771
�ramos una familia id�lica.
25
00:02:29,816 --> 00:02:31,374
Mi padre, por lo que
me han contado...
26
00:02:31,417 --> 00:02:33,715
...era un buen hombre de familia
hasta ese momento.
27
00:02:33,753 --> 00:02:36,221
Pero llevaba una vida secreta...
una doble vida...
28
00:02:36,256 --> 00:02:38,747
...cuando se descubri� que mi padre
era homosexual.
29
00:02:38,791 --> 00:02:41,259
Mi madre levant� el auricular
una noche...
30
00:02:41,294 --> 00:02:42,727
...mientras �l hablaba por tel�fono.
31
00:02:42,762 --> 00:02:46,357
Ella lo oy� hablando con otro hombre
de modo expl�cito.
32
00:02:46,399 --> 00:02:50,768
C�mo le mamar�a la verga y lo dejar�a
cogerlo por el culo.
33
00:02:50,803 --> 00:02:54,569
Desde ese momento, el matrimonio
se disolvi�, y nuestras vidas tambi�n.
34
00:02:54,607 --> 00:02:57,303
Realmente recuerdo la noche
en que mis padres se separaron.
35
00:02:57,343 --> 00:02:59,971
Yo estaba en mi corralito.
Afuera estaba oscuro.
36
00:03:00,013 --> 00:03:02,379
Yo ten�a 28 meses.
37
00:03:02,415 --> 00:03:05,407
Mi hermana, creo, ten�a unos 13 a�os
en ese entonces.
38
00:03:05,451 --> 00:03:07,976
Mi hermano, que le segu�a, ten�a 11.
39
00:03:08,021 --> 00:03:11,582
Mi otro hermano ten�a siete
u ocho a�os. Mi padre volvi� a casa.
40
00:03:11,624 --> 00:03:15,185
Mam� y �l tuvieron un altercado verbal
que se volvi� f�sico.
41
00:03:15,228 --> 00:03:18,288
Recuerdo a mi padre golpeando
a mi madre en la cara.
42
00:03:18,331 --> 00:03:20,265
Recuerdo a mi madre cay�ndose
y levant�ndose.
43
00:03:20,300 --> 00:03:23,394
Recuerdo a mis hermanos mayores
atacando f�sicamente a mi padre.
44
00:03:23,436 --> 00:03:26,564
Lo siguiente que recuerdo es a mi madre
sac�ndome del corralito...
45
00:03:26,606 --> 00:03:29,700
...y luego correr enfrente,
a casa de uno de los vecinos...
46
00:03:29,742 --> 00:03:32,506
...donde nos refugiamos
hasta que vino la polic�a.
47
00:03:32,545 --> 00:03:34,706
Al otro d�a, regresamos a la casa.
48
00:03:34,747 --> 00:03:37,716
Recuerdo que vino mi padre
con su mam� y su pap�...
49
00:03:37,750 --> 00:03:41,618
...mis abuelos... y se llev�
todas sus cosas.
50
00:03:41,654 --> 00:03:43,144
Mi madre recurri� al alcohol.
51
00:03:43,189 --> 00:03:44,918
Ahogaba sus penas en �l.
52
00:03:44,958 --> 00:03:48,052
Hab�a veces que mi mam�
incluso iba a trabajar ebria.
53
00:03:48,094 --> 00:03:51,495
Mi madre era enfermera vocacional
en el hospital Samuel Merritt.
54
00:03:51,531 --> 00:03:53,556
Trabajaba el turno de madrugada...
55
00:03:53,600 --> 00:03:56,899
...y eso nos daba mucho tiempo
para ser traviesos.
56
00:03:56,936 --> 00:04:00,372
Yo siempre andaba en la calle,
tratando de hallar algo que hacer.
57
00:04:00,406 --> 00:04:02,738
Desde los siete a�os he andado solo.
58
00:04:02,775 --> 00:04:06,541
Hago todo lo posible para no meterme
en problemas, pero no ha sido f�cil.
59
00:04:06,579 --> 00:04:09,309
Desde los 12 a�os, yo quer�a ser abogado.
60
00:04:09,349 --> 00:04:11,283
Hab�a le�do libros de derecho
en ese entonces.
61
00:04:11,317 --> 00:04:13,114
Quer�a practicar el derecho...
derecho penal...
62
00:04:13,152 --> 00:04:15,552
...aunque m�s no fuera
por el dinero que ganaban.
63
00:04:15,588 --> 00:04:17,419
Pero me distraje por el camino.
64
00:04:21,127 --> 00:04:24,722
Cuando llegu� al 12mo. Grado,
como a la mitad de mi �ltimo a�o...
65
00:04:24,764 --> 00:04:27,358
...all� lleg� el crack a las calles de verdad.
66
00:04:27,400 --> 00:04:29,368
O mejor dicho, en el alfabeto
de las drogas ilegales...
67
00:04:29,402 --> 00:04:32,394
...pocas se han vuelto tan populares,
tan potentes, tan adictivas tan r�pido...
68
00:04:32,438 --> 00:04:34,702
...como lo que se conoce
en la calle como "crack".
69
00:04:34,741 --> 00:04:37,073
La forma de coca�na m�s barata,
m�s potente...
70
00:04:37,110 --> 00:04:40,102
...m�s adictiva que se haya
visto en este pa�s.
71
00:04:40,146 --> 00:04:43,115
Ha aterrorizado la ciudad
de Oakland, California.
72
00:04:47,687 --> 00:04:50,850
Hab�a tipos de mi edad...
16, 17 a�os...
73
00:04:50,890 --> 00:04:53,552
...con sus propios autos.
Algunos con sus propios apartamentos.
74
00:04:53,593 --> 00:04:57,495
Todo esto era de ingresos generados
por el crack.
75
00:04:57,530 --> 00:04:59,327
En muchos lugares, el tr�fico de crack...
76
00:04:59,365 --> 00:05:01,424
...ha transformado a g�ngsters
de poca monta...
77
00:05:01,467 --> 00:05:02,900
...en empresarios importantes.
78
00:05:02,935 --> 00:05:04,869
Cielos. Mira el dinero.
79
00:05:04,904 --> 00:05:06,633
�De qu� trabajas?
80
00:05:06,673 --> 00:05:09,540
No es inusual detener a un chico
de 14 � 15 a�os...
81
00:05:09,575 --> 00:05:12,635
...revisarle los bolsillos y sacarle
un par de miles en efectivo.
82
00:05:12,679 --> 00:05:16,046
Cada adolescente en la ciudad de Oakland
quer�a volverse traficante.
83
00:05:16,082 --> 00:05:18,983
No voy a trabajar en un McDonald's.
No quiero salario m�nimo.
84
00:05:19,018 --> 00:05:21,213
Quiero dinero r�pido.
Al carajo con esa mierda lenta.
85
00:05:21,254 --> 00:05:22,653
La mierda lenta no me genera dinero.
86
00:05:22,689 --> 00:05:25,351
Ex Asociado de Charles Cosby...
87
00:05:25,391 --> 00:05:27,655
�Por qu� conseguir
un trabajo de 9:00 a 5:00...
88
00:05:27,694 --> 00:05:29,787
...y romperte el alma por el pr�jimo?
89
00:05:29,829 --> 00:05:32,855
Te levantas temprano en la ma�ana,
o trabajas de noche.
90
00:05:32,899 --> 00:05:36,562
Haces todo ese trabajo, y a fin de mes,
cuando recibes tu dinero...
91
00:05:36,602 --> 00:05:38,763
...no es suficiente para vivir.
�Qu� puedes hacer?
92
00:05:38,805 --> 00:05:41,103
Al carajo con este trabajo.
�Por qu� pasar por todas las molestias...
93
00:05:41,140 --> 00:05:44,439
...cuando te despiertas, y enciendes
el tel�fono o tu b�per?
94
00:05:44,477 --> 00:05:47,844
Una vez que suenan,
sabes que es m�s de cinco mil.
95
00:05:47,880 --> 00:05:50,075
�Qu� tipo de dinero puedes ganar
vendiendo drogas?
96
00:05:50,116 --> 00:05:53,017
Si planeas en hacerlo todo el tiempo...
97
00:05:53,052 --> 00:05:55,077
...a veces $5.000 al d�a.
98
00:05:55,121 --> 00:05:58,579
Era una bonanza a la que nadie se opon�a
en ese momento.
99
00:05:58,624 --> 00:06:02,492
Una bonanza de coca�na. Todos estaban
emocionados por poder generar dinero.
100
00:06:02,528 --> 00:06:03,927
Dinero, dinero, dinero.
101
00:06:03,963 --> 00:06:05,191
Las ganancias eran incre�bles...
102
00:06:05,231 --> 00:06:06,960
...hasta un mill�n de d�lares
a la semana.
103
00:06:06,999 --> 00:06:10,491
�Podemos tirar estos,
ya que tenemos $500.000?
104
00:06:10,536 --> 00:06:13,699
Hagamos esto, podemos d�rselo
a los pobres.
105
00:06:13,740 --> 00:06:16,903
Es exactamente lo que dije.
Podemos don�rselo a los pobres.
106
00:06:16,943 --> 00:06:20,845
Si el dinero puede ser la diferencia,
en cuanto a estar triste y feliz...
107
00:06:20,880 --> 00:06:23,610
...oye, quiero tanto dinero como pueda
conseguir, �me entiendes?
108
00:06:23,649 --> 00:06:26,209
Por supuesto que aspiraba
a volverme traficante.
109
00:06:26,252 --> 00:06:29,744
Fui de querer volverme abogado
a volverme delincuente.
110
00:06:29,789 --> 00:06:32,485
Hab�a un fulano que conoc�a,
llamado "Banana".
111
00:06:32,525 --> 00:06:34,891
El vend�a drogas... unas onzas aqu� y all�.
112
00:06:34,927 --> 00:06:37,828
Fui a verlo, le dije:
"Quiero volverme parte de esto.
113
00:06:37,864 --> 00:06:41,163
�Puedes ayudarme? Te lo devolver�
lo m�s pronto que pueda".
114
00:06:41,200 --> 00:06:44,033
El me dijo: "Genial, eres mi amigo
y te ayudar�.
115
00:06:44,070 --> 00:06:46,129
Andar�s conmigo de ahora en m�s".
116
00:06:46,172 --> 00:06:48,800
La primera onza que recib�
en consignaci�n de Banana...
117
00:06:48,841 --> 00:06:50,138
...no sab�a que hacer con ella.
118
00:06:50,176 --> 00:06:53,805
Banana tuvo que ense�arme
a transformar la coca�na en polvo...
119
00:06:53,846 --> 00:06:55,279
...en crack.
120
00:06:55,314 --> 00:06:58,408
B�sicamente es un arte
que no todos pueden hacer.
121
00:06:58,451 --> 00:07:01,682
Con la pr�ctica, me volv� el Michael Jordan
de los fabricantes de crack.
122
00:07:01,721 --> 00:07:04,315
Lo que haces es tomar la coca�na
en polvo...
123
00:07:04,357 --> 00:07:07,588
...y le agregas bicarbonato de soda.
124
00:07:07,627 --> 00:07:10,391
Las pones en una cafetera de vidrio.
Le agregas agua.
125
00:07:10,430 --> 00:07:13,228
Lo pones en la estufa.
En unos cinco minutos...
126
00:07:13,266 --> 00:07:17,168
...el polvo se vuelve un l�quido amarillo,
similar a gelatina.
127
00:07:17,203 --> 00:07:19,262
De all�, lo retiras del fuego.
128
00:07:19,305 --> 00:07:22,172
Agregas unos cubos de hielo
para bajar la temperatura...
129
00:07:22,208 --> 00:07:25,109
...Al mismo tiempo, haces girar
continuamente la cafetera...
130
00:07:25,144 --> 00:07:27,442
...en direcci�n contraria
a las agujas del reloj.
131
00:07:27,480 --> 00:07:30,449
Agrega m�s hielo para reducir m�s
la temperatura.
132
00:07:30,483 --> 00:07:32,747
Para ahora, la roca se est� formando.
133
00:07:32,785 --> 00:07:34,514
La pones bajo la canilla.
134
00:07:34,554 --> 00:07:37,421
Agregas agua fr�a para endurecer
la roca por completo.
135
00:07:37,457 --> 00:07:39,948
Una vez que est� dura, la sacas,
la pones en un plato...
136
00:07:39,992 --> 00:07:42,483
...y tomas una cuchilla grande
o una sierra...
137
00:07:42,528 --> 00:07:44,758
...y la cortas...
138
00:07:44,797 --> 00:07:47,357
...pedazos de $10 y $20...
139
00:07:47,400 --> 00:07:49,334
...y tienes coca�na crack.
140
00:07:49,368 --> 00:07:51,461
El crack se ha vuelto la droga
favorita de EE. UU.
141
00:07:51,504 --> 00:07:53,734
Crack. Dondequiera que vas... crack.
142
00:07:53,773 --> 00:07:55,866
Estoy llamando a la Enterprise.
143
00:07:55,908 --> 00:07:58,399
Todo era un mercado de drogas
al aire libre.
144
00:07:58,444 --> 00:08:00,537
No hab�a pistolas ni nada de eso.
145
00:08:00,580 --> 00:08:02,514
Era simplemente vender
rocas de coca�na.
146
00:08:02,548 --> 00:08:05,210
�ramos muchachos ganando dinero
en las calles.
147
00:08:06,819 --> 00:08:11,051
Este es el hidrante donde empez�
la leyenda de Charles Cosby...
148
00:08:11,090 --> 00:08:13,888
...aqu� mismo, en Ghormley
y St. Elmo...
149
00:08:13,926 --> 00:08:17,089
...el primer lugar desde donde
vend� crack...
150
00:08:17,129 --> 00:08:19,689
...y fue en 1984.
151
00:08:19,732 --> 00:08:21,723
Se siente como un mill�n de a�os atr�s.
152
00:08:21,767 --> 00:08:24,497
Empec� a ganar $300 � $400 al d�a.
153
00:08:24,537 --> 00:08:25,765
$500 al d�a.
154
00:08:25,805 --> 00:08:28,000
Depend�a de cu�nto me quedaba
en la esquina.
155
00:08:28,040 --> 00:08:31,339
Una vez que vend� la onza
de coca�na, tenia $4.000.
156
00:08:31,377 --> 00:08:33,811
Le llev� a Banana los $2.000
que le deb�a...
157
00:08:33,846 --> 00:08:37,179
...y me qued� con $2.000.
Con esos $2.000...
158
00:08:37,216 --> 00:08:39,912
...compr� mi propia onza
de coca�na de Banana.
159
00:08:39,952 --> 00:08:42,921
Estamos en la calle 8,
en lo profundo del este de Oakland.
160
00:08:44,090 --> 00:08:45,751
El apartamento a mis espaldas...
161
00:08:45,791 --> 00:08:48,692
...fue mi primera casa de crack,
que abr� en 1984.
162
00:08:48,728 --> 00:08:50,525
Una de mis clientes quer�a dinero extra...
163
00:08:50,563 --> 00:08:53,054
...y al mismo tiempo poder drogarse
gratuitamente.
164
00:08:53,099 --> 00:08:55,090
Empec� a darle $40 al d�a...
165
00:08:55,134 --> 00:08:57,329
...para poder vender drogas
en su apartamento.
166
00:08:57,370 --> 00:09:00,271
Desde este lugar, abr� casas
de crack adicionales.
167
00:09:00,306 --> 00:09:03,332
En seis meses, yo controlaba
tres casas de crack.
168
00:09:03,376 --> 00:09:06,174
Y empec� a generar $1.000 cada dos d�as.
169
00:09:06,212 --> 00:09:08,077
Eso es tras seis meses de vender.
170
00:09:08,114 --> 00:09:10,412
Era como pasar
de un puesto de salchichas...
171
00:09:10,449 --> 00:09:12,246
...a abrir un restaurante.
172
00:09:12,285 --> 00:09:14,776
Todo fue muy f�cil.
173
00:09:14,820 --> 00:09:16,811
Ten�a que conseguirlo mientras pod�a...
174
00:09:16,856 --> 00:09:19,586
...porque no hab�a garant�as
de que estuviera all� ma�ana.
175
00:09:19,625 --> 00:09:21,991
No hay garant�as de que yo vaya
a despertar ma�ana.
176
00:09:22,028 --> 00:09:25,520
Pero har� todo lo que pueda
para sobrevivir.
177
00:09:25,565 --> 00:09:28,159
Al principio mismo,
no hab�a violencia realmente.
178
00:09:28,200 --> 00:09:30,532
Pero al a�o de haber empezado,
empezamos a o�r...
179
00:09:30,570 --> 00:09:33,368
...de los asesinatos al paso
y de las trampas...
180
00:09:33,406 --> 00:09:34,873
...y los robos y los asesinatos.
181
00:09:34,907 --> 00:09:36,704
Muerte en las calles de Oakland.
182
00:09:36,742 --> 00:09:39,404
Pandillas rivales involucradas
en la venta de drogas...
183
00:09:39,445 --> 00:09:41,743
...se tiroteaban... es algo casi semanal.
184
00:09:41,781 --> 00:09:43,840
Barrios enteros son campos de la muerte.
185
00:09:43,883 --> 00:09:46,909
Muchas de las v�ctimas
y sus asesinos son muy j�venes...
186
00:09:46,953 --> 00:09:48,386
...adolescentes y a�n m�s chicos.
187
00:09:48,421 --> 00:09:51,185
Ahora las escuelas no s�lo tienen
los recuerdos tradicionales...
188
00:09:51,223 --> 00:09:53,555
...para los que murieron
en guerras mundiales...
189
00:09:53,593 --> 00:09:55,925
...sino nuevos recuerdos improvisadosMuerto a tiros...
190
00:09:55,962 --> 00:09:58,487
...para los que murieron en las calles.12 a�os, muerto a tiros...
191
00:10:02,935 --> 00:10:05,631
...Yo ando con una manada de lobos,
�entiendes?
192
00:10:05,671 --> 00:10:08,936
Entonces, para evitar que me coman,
tengo que volverme lobo yo.
193
00:10:08,975 --> 00:10:12,604
Porque nadie me quitar� nada,
como te lo dije.
194
00:10:12,645 --> 00:10:14,943
Hijo de puta, si quieres
tratar de quitarme algo...
195
00:10:14,981 --> 00:10:17,848
...mejor que traigas tu almuerzo,
porque ser� un d�a muy largo.
196
00:10:17,883 --> 00:10:20,579
El no se ir� como un hijo
de puta cretino...
197
00:10:20,620 --> 00:10:22,918
...porque yo no soy as�.
198
00:10:22,955 --> 00:10:27,153
No empiezo nada, pero al mismo tiempo,
tampoco le escapar�.
199
00:10:27,193 --> 00:10:30,185
Este es el lugar exacto donde mataron
a mi socio, Banana...
200
00:10:30,229 --> 00:10:32,629
...y la cadena de eventos subsiguiente
me oblig� a huir...
201
00:10:32,665 --> 00:10:36,192
...de mi hogar en el este de Oakland,
y a refugiarme en Fresno, California.
202
00:10:36,235 --> 00:10:40,262
El estaba en la 100 y MacArthur
una noche, a fines del '84.
203
00:10:40,306 --> 00:10:44,037
Unos buitres... tipos que rondan a los
traficantes de drogas para robarles...
204
00:10:44,076 --> 00:10:45,737
...se le acercaron a mi socio, Banana...
205
00:10:45,778 --> 00:10:48,178
...le metieron una pistola en el est�mago.
206
00:10:48,214 --> 00:10:50,978
Se sab�a que Banana llevaba
mucho dinero, a�n entonces.
207
00:10:51,017 --> 00:10:54,384
Y Banana les dijo: "Tienen que
dispararme, porque no les dar� nada".
208
00:10:56,522 --> 00:10:58,217
Banana muri� en ese momento.
209
00:11:00,192 --> 00:11:03,161
Enviamos a gente a averiguar
qui�n lo hab�a hecho.
210
00:11:03,195 --> 00:11:06,255
El modo en que �ramos era vivir
seg�n el c�digo de las calles.
211
00:11:06,298 --> 00:11:08,198
Ciertos tipos tomaron los asuntos
en sus manos.
212
00:11:11,771 --> 00:11:13,432
Durante el curso de su venganza...
213
00:11:13,472 --> 00:11:17,408
...dos amigos del tipo que realmente
mat� a Banana fueron asesinados.
214
00:11:17,443 --> 00:11:20,344
Fuentes confiables me dijeron
que me buscaban...
215
00:11:20,379 --> 00:11:22,472
...los amigos de los buitres
que fueron asesinados.
216
00:11:22,515 --> 00:11:25,040
Tom� todo el dinero que ten�a,
llen� una mochila...
217
00:11:25,084 --> 00:11:28,019
...met� dos pistolas en ella,
y me fui durante todo el a�o siguiente.
218
00:11:28,054 --> 00:11:30,022
En ese momento, yo tem�a por mi vida.
219
00:11:30,056 --> 00:11:33,514
Ten�a 18 a�os, as� que me sub�
a un autob�s a Fresno.
220
00:11:33,559 --> 00:11:36,528
Probablemente al 10mo. Mes
de estar en Fresno...
221
00:11:36,562 --> 00:11:39,030
...el dinero se hab�a ido por completo...
222
00:11:39,065 --> 00:11:40,623
...30.000 en efectivo.
223
00:11:40,666 --> 00:11:43,100
Sin hacer nada... comprando ropa,
saliendo a comer...
224
00:11:43,135 --> 00:11:46,969
...teniendo relaciones con chicas distintas.
$30.000... no duran para siempre.
225
00:11:47,006 --> 00:11:49,338
No es mucho dinero. Yo estaba quebrado.
226
00:11:49,375 --> 00:11:51,741
No ten�a otro modo de conseguir dinero.
227
00:11:51,777 --> 00:11:54,177
Mi �nica opci�n era volver
a Brookfield Village...
228
00:11:54,213 --> 00:11:57,307
...regresar al este de Oakland.
Deb�a volver a hacer lo que sab�a hacer...
229
00:11:57,349 --> 00:11:59,078
...y era vender crack.
230
00:11:59,118 --> 00:12:00,881
Le pido a Dios todas las noches...
231
00:12:00,920 --> 00:12:04,219
...poder sobrevivir al menos cuatro a�os
m�s en este juego.
232
00:12:04,256 --> 00:12:07,123
Me espantar�a salir de mi puta casa.
233
00:12:07,159 --> 00:12:10,094
Porque estos tipos son crueles.
234
00:12:10,129 --> 00:12:13,462
Pero o vas con ellos o te atropellar�n.
235
00:12:13,499 --> 00:12:16,195
Yo no ten�a un peso. Ni dinero...
236
00:12:16,235 --> 00:12:18,100
...ni formas de realmente conseguir
dinero alguno.
237
00:12:18,137 --> 00:12:20,196
Bueno, no tan r�pido
como yo quer�a.
238
00:12:20,239 --> 00:12:22,503
Entonces b�sicamente estaba
desesperado, �sabes?
239
00:12:22,541 --> 00:12:26,375
Ya sea que deba matar a alguien
o robar un banco o lo que fuere...
240
00:12:26,412 --> 00:12:28,539
...tiene que ser as�.
241
00:12:28,581 --> 00:12:31,914
Porque yo preferir�a morir
a estar quebrado...
242
00:12:31,951 --> 00:12:33,043
...porque el dinero es poder.
243
00:12:33,085 --> 00:12:34,780
Cuando volv� a Brookfield Village...
244
00:12:34,820 --> 00:12:36,845
...me reconect� con mis viejos amigos que...
245
00:12:36,889 --> 00:12:39,357
...en el a�o de mi ausencia...
se hab�an vuelto buitres.
246
00:12:39,391 --> 00:12:41,985
El plan es salir y raptar
a un traficante.
247
00:12:42,027 --> 00:12:45,190
Robarle. Ten�amos a un traficante
en particular en mente.
248
00:12:45,231 --> 00:12:47,756
Probablemente era uno
de los m�s grandes en ese momento.
249
00:12:47,800 --> 00:12:49,734
De toda la gente que pudimos
haber escogido...
250
00:12:49,769 --> 00:12:51,236
...lo escogimos a �l porque se sab�a...
251
00:12:51,270 --> 00:12:52,862
...que guardaba mucho dinero...
252
00:12:52,905 --> 00:12:55,271
...o que llevaba grandes cantidades
de crack.
253
00:12:55,307 --> 00:12:58,242
Pero tambi�n era un marica.
Era un d�bil.
254
00:12:58,277 --> 00:13:00,575
No ten�a un hueso duro en su cuerpo.
255
00:13:00,613 --> 00:13:03,013
Al principio, nadie ten�a
guardaespaldas o ejecutores.
256
00:13:03,048 --> 00:13:04,606
Eso vino a�os despu�s.
257
00:13:04,650 --> 00:13:07,016
No nos fuimos hasta las 2:00
de la ma�ana.
258
00:13:07,052 --> 00:13:08,986
Nos plantamos en la calle,
frente a su apartamento...
259
00:13:09,021 --> 00:13:11,182
...desde donde sab�amos que el traficante
vend�a sus drogas.
260
00:13:11,223 --> 00:13:13,748
Sab�amos que estaba all�,
porque ten�a un Cadillac...
261
00:13:13,793 --> 00:13:15,226
...que estaba estacionado enfrente.
262
00:13:15,261 --> 00:13:17,195
Esperamos en el auto como una hora.
263
00:13:17,229 --> 00:13:19,220
Mis socios y yo est�bamos all�
estacionados...
264
00:13:21,200 --> 00:13:24,465
...vigilando la puerta
del edificio de apartamentos.
265
00:13:24,503 --> 00:13:28,633
Vimos al traficantes salir cargando
una bolsa de papel madera.
266
00:13:28,674 --> 00:13:30,733
En el tiempo que le tom�
subir a su auto...
267
00:13:30,776 --> 00:13:33,904
...ya hab�amos salido
y cruzado la calle volando.
268
00:13:33,946 --> 00:13:36,608
Abr� la puerta violentamente,
le met� el arma en la cara...
269
00:13:36,649 --> 00:13:38,742
...y le dije: "Hijo de puta, esto es un robo".
270
00:13:38,784 --> 00:13:41,218
Le orden� que abriera la puerta
del pasajero.
271
00:13:41,253 --> 00:13:44,780
Mi socio se subi�.
Yo me met� junto al traficante...
272
00:13:44,824 --> 00:13:47,418
...y nos fuimos a Brookfield
en esa direcci�n.
273
00:13:51,197 --> 00:13:53,461
Agarr� la bolsa... y mir� adentro.
274
00:13:53,499 --> 00:13:55,558
Estaba llena de coca�na crack.
275
00:13:55,601 --> 00:13:57,262
Ya estaba procesada, cocinada y cortada.
276
00:13:57,303 --> 00:14:01,103
Para cuando llegamos a la casa,
eran las 3:00 de la ma�ana.
277
00:14:01,140 --> 00:14:03,165
Hab�a cuatro o cinco drogadictos all�.
278
00:14:03,209 --> 00:14:05,177
Y les orden� irse a todos.
279
00:14:05,211 --> 00:14:07,202
Llevamos al traficante adentro de la casa...
280
00:14:07,246 --> 00:14:09,771
...y lo llevamos al dormitorio,
donde lo atamos.
281
00:14:09,815 --> 00:14:12,375
Revisamos las drogas y las dividimos.
282
00:14:12,418 --> 00:14:15,046
Pens�, matemos dos p�jaros de un tiro.
283
00:14:15,087 --> 00:14:17,146
Y le dije: "Danos tu n�mero
de tel�fono...
284
00:14:17,189 --> 00:14:18,986
...porque vamos a pedir rescate por ti".
285
00:14:19,024 --> 00:14:20,548
Y llamamos a sus socios.
286
00:14:20,593 --> 00:14:23,858
Les dijimos que quer�amos $50.000
o lo matar�amos.
287
00:14:23,896 --> 00:14:26,421
Arreglamos un punto de reuni�n
en el centro de Oakland.
288
00:14:30,035 --> 00:14:31,400
Y una vez que conseguimos el dinero...
289
00:14:31,437 --> 00:14:33,462
...una bolsa de papel con $50.000 adentro...
290
00:14:33,505 --> 00:14:36,702
...acabamos llevando al traficante
a los bajos fondos de San Francisco...
291
00:14:36,742 --> 00:14:38,141
...y liber�ndolo ileso.
292
00:14:38,177 --> 00:14:40,304
No hubo repercusiones.
Estaba feliz de que no lo mat�ramos.
293
00:14:40,346 --> 00:14:43,213
Febrero de 1985...
294
00:14:43,249 --> 00:14:45,308
...Volv� a los negocios de gran modo.
295
00:14:45,351 --> 00:14:48,582
Abr� otra casa de crack e hice
lo que hac�a mejor... vender crack.
296
00:14:48,621 --> 00:14:51,988
Es un a�o nuevo. Est� por ser
un mundo nuevo para m�.
297
00:14:52,024 --> 00:14:54,356
Yo estaba en este cuarto.
Este era mi dormitorio.
298
00:14:54,393 --> 00:14:57,590
Estaba recostado, mirando TV,
cambiando canales.
299
00:14:57,630 --> 00:15:01,157
Apareci� una nota en pantalla
sobre una reina colombiana de la coca�na...
300
00:15:01,200 --> 00:15:02,690
...conocida como Griselda Blanco...
301
00:15:02,735 --> 00:15:06,193
...que hab�a sido arrestada ese d�a
m�s temprano en Irvine, California.
302
00:15:06,238 --> 00:15:09,071
La polic�a dice que quiz�
ella sea responsable...
303
00:15:09,108 --> 00:15:11,474
...de 200 asesinatos...
304
00:15:11,510 --> 00:15:15,037
...durante un per�odo de m�s
de una d�cada de narcoguerras.
305
00:15:15,080 --> 00:15:17,139
Al mirar la nota...
306
00:15:17,182 --> 00:15:18,649
...qued� completamente deslumbrado.
307
00:15:18,684 --> 00:15:22,711
No ten�a idea de que un traficante
pudiera mover esa cantidad de drogas...
308
00:15:22,755 --> 00:15:24,245
...mucho menos una mujer.
309
00:15:24,290 --> 00:15:26,224
Dijeron que los asesinatos
que hab�a cometido la Madrina...
310
00:15:26,258 --> 00:15:28,021
...eran incre�bles.
311
00:15:28,060 --> 00:15:30,620
Una baronesa colombiana
de las drogas...
312
00:15:30,663 --> 00:15:33,461
...ampliamente considerada
como la traficante de coca�na...
313
00:15:33,499 --> 00:15:34,659
...m�s sedienta de sangre...
314
00:15:34,700 --> 00:15:36,634
...que haya conocido el negocio.La Madrina...
315
00:15:36,669 --> 00:15:40,230
...Que un traficante de drogas acumulara
$1.000 millones en efectivo...
316
00:15:40,272 --> 00:15:43,070
...me resultaba incre�ble.
No pod�a creerlo.
317
00:15:43,108 --> 00:15:46,669
Ella era una reina de la coca�na
de la vida real.
318
00:15:46,712 --> 00:15:49,476
En ese entonces,
yo no sab�a que existieran.
319
00:15:49,515 --> 00:15:51,574
Y una vez que vi el informe
en mi noticiero...
320
00:15:51,617 --> 00:15:55,053
...me asombr� su acrobacia delictiva...
321
00:15:55,087 --> 00:15:57,681
...y lo que pod�a hacer en las calles...
322
00:15:57,723 --> 00:15:59,247
...de los Estados Unidos de Am�rica.
323
00:15:59,291 --> 00:16:01,623
B�sicamente la volv� mi �dolo.
324
00:16:01,660 --> 00:16:03,890
Cre� que, si alguna vez pod�a
conocer a esta mujer...
325
00:16:03,929 --> 00:16:06,796
...quiz� parte de lo que ella ten�a
pod�a contagi�rseme.
326
00:16:06,832 --> 00:16:09,824
Junio de 1991...
327
00:16:09,868 --> 00:16:12,268
...Me iba bastante bien en el juego
de las drogas.
328
00:16:12,304 --> 00:16:13,896
Puedo comprar autos.
329
00:16:13,939 --> 00:16:17,340
Tengo $20-30.000,
$40.000 que puedo tocar sin problemas.
330
00:16:17,376 --> 00:16:19,003
Ya sabes, efectivo.
331
00:16:19,044 --> 00:16:22,138
Las cosas me deslumbran...
con tanto dinero que me llega.
332
00:16:22,181 --> 00:16:24,649
Pienso en los a�os de escasez...
333
00:16:24,683 --> 00:16:26,708
...cuando ten�a 12 y 13 a�os...
334
00:16:26,752 --> 00:16:29,812
...y dec�a: "Diablos, �d�nde estaba
todo este dinero a los 10?"
335
00:16:29,855 --> 00:16:31,823
El dinero que yo ganaba
probablemente era el m�ximo...
336
00:16:31,857 --> 00:16:35,190
...que pod�a haber ganado
y que habr�a ganado...
337
00:16:35,227 --> 00:16:36,694
...durante much�simos a�os.
338
00:16:36,729 --> 00:16:39,459
Con los bastardos en mi grupo
llamamos al dinero "oro".
339
00:16:39,498 --> 00:16:41,966
As� llamamos al dinero...
O-R... oro.
340
00:16:42,001 --> 00:16:44,231
Porque con dinero puedes hacer
cualquier cosa...
341
00:16:44,269 --> 00:16:46,737
...pero sin dinero est�s atascado.
Est�s en un sem�foro en rojo.
342
00:16:46,772 --> 00:16:50,105
Cuando tienes dinero, est�s en la luz
verde. As� que lo llamamos oro.
343
00:16:50,142 --> 00:16:53,009
Hab�a muchas sequ�as
en la ciudad de Oakland.
344
00:16:53,045 --> 00:16:56,742
As� que si no pod�a conseguirlo
de un traficante, negociaba con otro.
345
00:16:56,782 --> 00:17:00,081
Hab�a cierta cantidad que pod�as
comprar en ese momento...
346
00:17:00,119 --> 00:17:02,485
...porque no hab�a traficantes
de gran escala en Oakland.
347
00:17:02,521 --> 00:17:04,819
La ciudad b�sicamente estaba
abierta en ese momento.
348
00:17:04,857 --> 00:17:07,985
Yo estaba al tope de la cadena alimentaria
en Brookfield Village.
349
00:17:08,027 --> 00:17:11,827
Cuando o� hablar de Griselda Blanco
por primera vez...
350
00:17:11,864 --> 00:17:15,197
...a�os despu�s, segu�a teniendo
una marca indeleble en el cerebro...
351
00:17:15,234 --> 00:17:17,930
...en cuanto a c�mo esta mujer
pod�a vender...
352
00:17:17,970 --> 00:17:19,995
...cantidades de coca�na tan vastas.
353
00:17:20,039 --> 00:17:22,564
Era simplemente... yo estaba
deslumbrado por ella...
354
00:17:22,608 --> 00:17:24,132
...cinco o seis a�os m�s tarde.
355
00:17:24,176 --> 00:17:26,201
Le escrib� una carta a la Madrina.
356
00:17:26,245 --> 00:17:30,238
"Madrina, creo que eres la reina m�s
grande que se haya sentado en el trono.
357
00:17:30,282 --> 00:17:33,877
Te he admirado desde el primer d�a
en que o� hablar de ti".
358
00:17:33,919 --> 00:17:36,285
Hay muchas cosas
de las que me gustar�a hablarte.
359
00:17:36,321 --> 00:17:38,881
Te aprecio, �entiendes?
360
00:17:38,924 --> 00:17:42,223
Te saludo por ser una mujer
de verdad.
361
00:17:42,261 --> 00:17:45,196
"Te idolatro.
Aspiro a conocerte alg�n d�a".
362
00:17:45,230 --> 00:17:47,198
Charles siempre ha sido inteligente.
363
00:17:47,232 --> 00:17:48,824
Cualquiera que puede sentarse...
364
00:17:48,867 --> 00:17:51,495
...y ver a alguien en TV yendo preso...
365
00:17:51,537 --> 00:17:54,973
...y decide escribirle... yo no habr�a
pensado en algo as�.
366
00:17:55,007 --> 00:17:57,669
Yo habr�a dicho:
"Esa perra est� acabada. Se acab�".
367
00:17:57,709 --> 00:17:59,540
Pero �l decidi� escribirle a esa perra.
368
00:17:59,578 --> 00:18:01,739
Tres d�as despu�s recib� un llamado.
369
00:18:01,780 --> 00:18:05,375
Estoy nervioso. No s� c�mo hablarle.
370
00:18:05,417 --> 00:18:07,282
Es "La Madrina de la Coca�na".
371
00:18:07,319 --> 00:18:09,685
Esper� este momento
durante seis a�os.
372
00:18:09,721 --> 00:18:11,916
Ella dijo: "Hola,
�puedo hablar con Charles?"
373
00:18:11,957 --> 00:18:14,517
"Yo soy Charles. �C�mo est�s?"
374
00:18:14,560 --> 00:18:17,654
Me dijo: "�C�mo est�s, Charles?
Habla Griselda Blanco".
375
00:18:24,503 --> 00:18:26,232
"�Por qu� el inter�s repentino, Charles?"
376
00:18:26,271 --> 00:18:28,398
"Bueno, s�lo quer�a codearme...
377
00:18:28,440 --> 00:18:30,772
...con una leyenda".
378
00:18:30,809 --> 00:18:32,674
No sab�a c�mo hablarle.
379
00:18:32,711 --> 00:18:35,305
Griselda, Srta. Blanco o lo que fuere.
Ella me dijo: "Ll�mame 'Madrina"'.
380
00:18:35,347 --> 00:18:38,373
Al d�a siguiente me llam�
y hablamos durante una hora.
381
00:18:38,417 --> 00:18:40,783
Cuando entr�, entr� hablando
en voz alta.
382
00:18:40,819 --> 00:18:44,255
"C�llate, c�llate". El se enoj�,
y le pregunt�, "�Qu� pasa, viejo?"
383
00:18:44,289 --> 00:18:46,280
Pero �l estaba hablando por tel�fono
con ella.
384
00:18:46,325 --> 00:18:48,520
E instant�neamente me dio el tel�fono.
385
00:18:48,560 --> 00:18:50,528
As� que yo dije:
"�Qu� es esto, viejo?"
386
00:18:50,562 --> 00:18:52,996
Respondi�: "Es Griselda, la Madrina".
387
00:18:53,031 --> 00:18:55,090
Los llamados se volvieron rutina.
388
00:18:55,134 --> 00:18:58,535
Pas� de un llamado al d�a a dos...
389
00:18:58,570 --> 00:19:01,471
...a cuatro, cinco, seis llamados
de la Madrina al d�a.
390
00:19:01,507 --> 00:19:04,476
Habl�bamos de su hijo,
Michael Corleone...
391
00:19:04,510 --> 00:19:08,503
...sus otros hijos, Osvaldo, Uber
y "El Negro"... Dixon.
392
00:19:08,547 --> 00:19:11,038
Yo llevaba cinco o seis meses
de conocer a Griselda.
393
00:19:11,083 --> 00:19:13,017
Ella me llam� una ma�ana.
394
00:19:13,051 --> 00:19:16,680
"Charles, creo que es hora de que
conozcas a mi hijo, Michael Corleone...
395
00:19:16,722 --> 00:19:18,212
...el amor de mi vida".
396
00:19:20,425 --> 00:19:22,586
El ten�a unos 12 a�os entonces.
397
00:19:22,628 --> 00:19:23,959
Toqu� su timbre.
398
00:19:23,996 --> 00:19:26,260
El vino a la puerta vestido
con musculosa.
399
00:19:26,298 --> 00:19:29,233
Era un chiquit�n.
Se parec�a mucho a su madre.
400
00:19:29,268 --> 00:19:30,963
Para su edad, era muy maduro.
401
00:19:31,003 --> 00:19:34,166
Ten�a el nivel de madurez de quiz�
un chico de 18 � 20 a�os.
402
00:19:34,206 --> 00:19:37,073
Desde el momento en que nos conocimos,
yo fui como su padre sustituto.
403
00:19:37,109 --> 00:19:38,804
Muy bien. �Puedes apagarla, viejo?
404
00:19:38,844 --> 00:19:41,074
Michael Corleone estaba fascinado
con Oakland.
405
00:19:41,113 --> 00:19:43,843
Entonces iba a buscarlo
y lo tra�a a Oakland.
406
00:19:43,882 --> 00:19:45,406
El pasaba las noches conmigo.
407
00:19:45,450 --> 00:19:46,815
La Madrina definitivamente apreciaba...
408
00:19:46,852 --> 00:19:49,719
...que yo pasara tanto tiempo
de calidad con Michael.
409
00:19:49,755 --> 00:19:53,213
Realmente me consigui�
muchos puntos con ella.
410
00:19:53,258 --> 00:19:55,283
El primer a�o de nuestras conversaciones
telef�nicas...
411
00:19:55,327 --> 00:19:57,454
...probablemente pasamos 1.000 horas
al tel�fono.
412
00:19:57,496 --> 00:20:00,659
Es algo que nos mantiene
en la vida de los dem�s.
413
00:20:00,699 --> 00:20:03,463
No es coincidencia, �entiendes?
414
00:20:03,502 --> 00:20:05,663
Creo que estaba destinado.
415
00:20:05,704 --> 00:20:07,296
Ella estaba c�moda conmigo.
416
00:20:07,339 --> 00:20:09,773
Y yo la idolatraba.
As� que me gan� su confianza.
417
00:20:09,808 --> 00:20:14,006
Me dijo: "No hay parte de mi vida
a la que no puedas entrar, Charles.
418
00:20:14,046 --> 00:20:17,709
Preg�ntame lo que quieras saber de m�,
y te lo dir� de buen grado".
419
00:20:17,749 --> 00:20:21,549
Griselda Blanco naci� el 15
de febrero de 1943...
420
00:20:21,587 --> 00:20:24,181
...en Cartagena, Colombia,
que es en la costa del Caribe.
421
00:20:24,223 --> 00:20:27,556
A los tres a�os, junto con su madre
Ana Luc�a Restrepo...
422
00:20:27,593 --> 00:20:29,390
...se mudaron a Medell�n, Colombia.
423
00:20:29,428 --> 00:20:31,658
Viv�an b�sicamente en una choza...
424
00:20:31,697 --> 00:20:32,925
...en las monta�as de Medell�n.
425
00:20:32,965 --> 00:20:35,058
Ella vivi� entre los m�s pobres
de los pobres.
426
00:20:35,100 --> 00:20:38,035
No ten�an ba�o adentro de la casa.
427
00:20:38,070 --> 00:20:39,867
No hab�a agua corriente
ni electricidad.
428
00:20:39,905 --> 00:20:42,840
Realmente no hab�a leyes que siguiera
la gente de la monta�a.
429
00:20:42,874 --> 00:20:44,933
Muchos pa�ses sudamericanos...
430
00:20:44,977 --> 00:20:47,172
...est�n muy acostumbrados
a la violencia extrema.
431
00:20:47,212 --> 00:20:49,476
Tienes que remontarte
muchos a�os atr�s...
432
00:20:49,514 --> 00:20:51,277
...en la historia de Colombia...
433
00:20:51,316 --> 00:20:54,114
...la era de "La Violencia" en Colombia.
434
00:20:54,152 --> 00:20:56,677
Durante 40 a�os hubo masacres.
435
00:20:56,722 --> 00:20:58,587
La Madrina se encontraba
con cad�veres...
436
00:20:58,624 --> 00:21:01,684
...casi a diario, a�n de ni�a.
437
00:21:01,727 --> 00:21:04,525
Los traficantes colombianos eran ni�os...
438
00:21:04,563 --> 00:21:06,656
...durante esa era de "La Violencia".
439
00:21:06,698 --> 00:21:10,065
Crecieron viendo a sus padres
y sus abuelos...
440
00:21:10,102 --> 00:21:12,900
...y hermanos y hermanas asesinados
frente a ellos.
441
00:21:12,938 --> 00:21:16,169
Ella y los otros chicos pobres
cavaban hoyos en el suelo...
442
00:21:16,208 --> 00:21:19,006
...y arrojaban all� los cuerpos
que cubr�an con tierra.
443
00:21:19,044 --> 00:21:21,171
No hab�a nada m�s que los ni�os
pudieran hacer.
444
00:21:21,213 --> 00:21:23,579
Era la diversi�n para la Madrina
y sus amigos.
445
00:21:23,615 --> 00:21:26,345
No es un buen modo
para que crezcan los ni�os.
446
00:21:26,385 --> 00:21:28,285
Estos ni�os ten�an acceso
a las armas.
447
00:21:28,320 --> 00:21:30,720
En vez de morir...
448
00:21:30,756 --> 00:21:32,951
...van a cometer delitos para comer.
449
00:21:32,991 --> 00:21:35,459
Andaban reclutando a otros ni�os...
450
00:21:35,494 --> 00:21:37,359
...para unirse a varias causas.
451
00:21:37,396 --> 00:21:39,455
Griselda entonces ten�a 11 a�os.
452
00:21:39,498 --> 00:21:42,763
Secuestraron a un ni�o,
creo que ten�a 10 a�os...
453
00:21:42,801 --> 00:21:44,359
...de las mesetas de Medell�n...
454
00:21:44,403 --> 00:21:46,030
...que era donde viv�an los de dinero.
455
00:21:46,071 --> 00:21:48,198
Lo llevaron a las colinas y ten�an planes...
456
00:21:48,240 --> 00:21:50,037
...de sacarle dinero a su familia.
457
00:21:50,075 --> 00:21:52,339
Por cualquier raz�n,
la familia nunca les dio...
458
00:21:52,377 --> 00:21:54,004
...a los chicos el dinero.
459
00:21:54,046 --> 00:21:57,812
Le dieron a Griselda un arma y le pidieron
que le disparara al ni�o entre los ojos.
460
00:21:57,849 --> 00:21:59,316
Y as� la Madrina, a los 11 a�os...
461
00:21:59,351 --> 00:22:02,514
...le dispar� al ni�o entre los ojos
y el ni�o muri�.
462
00:22:02,554 --> 00:22:06,217
Es el primer asesinato
que ella cometi� en su vida.
463
00:22:06,258 --> 00:22:07,987
A los 11 a�os.
464
00:22:08,026 --> 00:22:11,120
La madre de la Madrina,
Ana Luc�a Restrepo, era alcoh�lica.
465
00:22:11,163 --> 00:22:12,460
Ten�an una relaci�n dif�cil.
466
00:22:12,497 --> 00:22:14,829
Durante las incesantes parrandas
alcoh�licas de Ana...
467
00:22:14,866 --> 00:22:16,959
...ella f�sicamente atacaba a Griselda.
468
00:22:17,002 --> 00:22:19,971
Griselda decidi�: "Estoy harta
de que mi mam� me ataque...
469
00:22:20,005 --> 00:22:21,939
...as� que voy a defenderme y a pelear".
470
00:22:21,973 --> 00:22:25,568
Entonces, una noche,
llov�a a c�ntaros...
471
00:22:25,610 --> 00:22:26,941
...era un diluvio...
472
00:22:26,978 --> 00:22:29,708
...Ana empez� a golpear a Griselda
con sus pu�os.
473
00:22:29,748 --> 00:22:32,080
Ella la agarr� del cabello
con una mano...
474
00:22:32,117 --> 00:22:34,210
...y empez� a golpearla en la cara
con el otro.
475
00:22:34,252 --> 00:22:37,221
Griselda pataleaba y gritaba
pero no era rival para Ana.
476
00:22:37,255 --> 00:22:39,314
Porque Ana pesaba 50 kilos m�s
que Griselda.
477
00:22:39,358 --> 00:22:41,758
Ella derrib� a Griselda al piso,
y una vez all�...
478
00:22:41,793 --> 00:22:42,987
...Ana empez� a pisotear a Griselda.
479
00:22:43,028 --> 00:22:45,189
Griselda finalmente pudo
levantarse del piso...
480
00:22:45,230 --> 00:22:46,822
...y correr a la puerta...
481
00:22:46,865 --> 00:22:48,799
...sangrando de la nariz y la boca...
482
00:22:48,834 --> 00:22:52,099
...con la cara hinchada.
Ana la tom� de la camisa.
483
00:22:52,137 --> 00:22:55,903
Griselda segu�a corriendo.
484
00:22:55,941 --> 00:22:58,205
Y le arranc� la camisa de la espalda.
485
00:22:58,243 --> 00:23:01,610
Para cuando ella lleg� afuera,
llevaba el pecho al aire.
486
00:23:01,646 --> 00:23:03,978
S�lo ten�a pantalones puestos.
487
00:23:04,015 --> 00:23:06,006
Y corri� entre el diluvio...
488
00:23:06,051 --> 00:23:09,578
...pasando los pozos de lodo,
pasando las vacas sueltas...
489
00:23:09,621 --> 00:23:11,248
...los cerdos salvajes...
490
00:23:11,289 --> 00:23:14,417
...y se abri� camino hasta llegar
al valle de Medell�n.
491
00:23:14,459 --> 00:23:18,054
Desde que tuvo que irse de su casa
a los 14 a�os...
492
00:23:18,096 --> 00:23:20,428
...hasta que lleg� a sus 20 y pico...
493
00:23:20,465 --> 00:23:22,296
...la Madrina fue prostituta en Colombia.
494
00:23:22,334 --> 00:23:24,461
Ella conoci� a su primer marido, Trujillo.
495
00:23:24,503 --> 00:23:27,233
El primer marido de Griselda,
Carlos Trujillo...
496
00:23:27,272 --> 00:23:31,971
...era el padre de sus tres hijos,
Dixon, Uber y Osvaldo.
497
00:23:32,010 --> 00:23:36,071
Carlos falleci�. Griselda conoci�
a otro hombre, Alberto Bravo.
498
00:23:36,114 --> 00:23:38,776
Alberto Bravo fue supuestamente
su concubino.
499
00:23:38,817 --> 00:23:42,309
El tambi�n ser�a el hombre
que la introducir�a al tr�fico de coca�na.
500
00:23:42,354 --> 00:23:45,016
Se volvieron otra pareja que vend�a
drogas en Colombia.
501
00:23:45,056 --> 00:23:47,490
Traficantes de poca monta.
Alberto le explic� a Griselda:
502
00:23:47,526 --> 00:23:50,757
"Veamos si podemos vivir el sue�o
americano en EE. UU."
503
00:23:50,796 --> 00:23:54,789
Y as�, Griselda, sus tres hijos y Alberto...
504
00:23:54,833 --> 00:23:57,028
...empacaron y se mudaron
a la ciudad de Nueva York.
505
00:23:57,068 --> 00:23:59,195
Se mudaron a Queens, Nueva York.
506
00:23:59,237 --> 00:24:01,797
Griselda Blanco ten�a
una meta y una misi�n...
507
00:24:01,840 --> 00:24:05,105
...inundar a los EE. UU.
Con su coca�na colombiana.
508
00:24:05,143 --> 00:24:07,839
En cuesti�n de meses, Griselda Blanco
y Alberto Bravo...
509
00:24:07,879 --> 00:24:10,245
...eran millonarios, literalmente
en cuesti�n de meses.
510
00:24:10,282 --> 00:24:12,750
Griselda vio al mercado americano...
511
00:24:12,784 --> 00:24:14,308
...como una nueva �rea de pruebas.
512
00:24:14,352 --> 00:24:17,287
La competencia era severa
a principios de los '70.
513
00:24:17,322 --> 00:24:19,449
Las autoridades dicen
que hay una avalancha de coca�na...
514
00:24:19,491 --> 00:24:20,856
...cruzando nuestras fronteras.
515
00:24:20,892 --> 00:24:23,861
Para 1972, Griselda hab�a tomado
por la fuerza...
516
00:24:23,895 --> 00:24:27,126
...el control del tr�fico de drogas,
no s�lo de las cinco familias de la mafia...
517
00:24:27,165 --> 00:24:30,430
...que operaban en los niveles de tr�fico
m�s altos en ese momento...
518
00:24:30,469 --> 00:24:32,437
...sino tambi�n de todos los traficantes
independientes...
519
00:24:32,471 --> 00:24:35,668
...que estaban en Queens y las �reas
circundantes en ese momento.
520
00:24:35,707 --> 00:24:39,643
Mov�an probablemente una tonelada
de coca�na cada tres semanas.
521
00:24:39,678 --> 00:24:42,306
Ella empez� con $26.000 de los ahorros
de toda su vida.
522
00:24:42,347 --> 00:24:44,747
Un a�o despu�s, ella y su marido,
Alberto Bravo...
523
00:24:44,783 --> 00:24:47,149
...compart�an ingresos semanales
de $10 millones.
524
00:24:47,185 --> 00:24:50,780
Se hizo evidente que ella era
una traficante significativa...
525
00:24:50,822 --> 00:24:54,417
...uno de los engranajes en una gran
conspiraci�n de distribuci�n de coca�na.
526
00:24:54,459 --> 00:24:55,858
En 1975...
527
00:24:55,894 --> 00:24:58,419
...tras haber vendido drogas
en Queens, Nueva York...
528
00:24:58,463 --> 00:25:00,158
...durante la mayor parte de tres a�os...
529
00:25:00,198 --> 00:25:02,792
...un gran jurado federal del distrito
del este de Nueva York...
530
00:25:02,834 --> 00:25:04,461
...hall� que hab�a suficientes pruebas...
531
00:25:04,503 --> 00:25:05,970
...para acusar a la Madrina.
532
00:25:06,004 --> 00:25:09,235
Un mes antes de que el velero Gloria
de Colombia, Sudam�rica...
533
00:25:09,274 --> 00:25:13,005
...agraciara el puerto de Nueva York
durante la Celebraci�n del Bicentenario...
534
00:25:13,044 --> 00:25:16,309
...la detuvieron y hallaron 6.5 kilos
de coca�na a bordo.
535
00:25:16,348 --> 00:25:18,976
Los acusados fueron Alberto Bravo...
536
00:25:19,017 --> 00:25:20,484
...y Griselda Blanco.
537
00:25:20,519 --> 00:25:23,044
...junto a 37 de sus subordinados...
538
00:25:23,088 --> 00:25:24,953
...por conspiraci�n para importar coca�na.
539
00:25:24,990 --> 00:25:27,356
Esta fue la primera acusaci�n
importante por coca�na...
540
00:25:27,392 --> 00:25:30,190
...contra un importante traficante
de coca�na en EE. UU.
541
00:25:30,228 --> 00:25:32,128
Durante el curso de la investigaci�n...
542
00:25:32,163 --> 00:25:35,326
...ella no hab�a aparecido.
Siempre era el individuo elusivo...
543
00:25:35,367 --> 00:25:37,358
...la mujer misteriosa, por as� decirlo.
544
00:25:37,402 --> 00:25:41,202
Agente Bob Palombo
DEA
545
00:25:41,239 --> 00:25:43,298
Cuando lleg� el momento
de ejecutar el caso...
546
00:25:43,341 --> 00:25:45,002
...no sab�amos d�nde estaban.
547
00:25:45,043 --> 00:25:47,238
Ella se volvi� fugitiva federal.Fugitiva DEA Clase I
548
00:25:47,279 --> 00:25:49,804
Hubo muchas incautaciones
que tuvieron lugar...
549
00:25:49,848 --> 00:25:52,874
...lo que, seg�n creo,
hizo que los sujetos primarios...
550
00:25:52,918 --> 00:25:54,647
...se dirigieran al sur.
551
00:25:54,686 --> 00:25:56,176
Ella movi� su operaci�n...
552
00:25:56,221 --> 00:25:57,848
...a Miami, Florida
durante esa �poca.
553
00:25:57,889 --> 00:26:00,357
Y el foco se desvi� a Miami.
554
00:26:00,392 --> 00:26:03,122
Si ella quer�a desaparecer
y no ser capturada...
555
00:26:03,161 --> 00:26:05,129
...ella ten�a los medios para hacerlo.
556
00:26:05,163 --> 00:26:08,030
Su fortuna estaba estimada
en $500 millones.
557
00:26:08,066 --> 00:26:10,660
Pero una vez que ella
se mud� a Miami...
558
00:26:10,702 --> 00:26:14,001
...su fortuna... b�sicamente se triplic�.
559
00:26:14,039 --> 00:26:17,372
Desde all�, iniciaron el tr�fico
de drogas en grande.
560
00:26:18,810 --> 00:26:20,209
Asesino Empleado Por Griselda Blanco...
561
00:26:20,245 --> 00:26:22,406
...En Miami ella se volvi�
multimillonaria.
562
00:26:22,447 --> 00:26:23,846
Multimillonaria en efectivo.
563
00:26:23,882 --> 00:26:26,874
Una vez que Griselda Blanco
se estableci� en Miami...
564
00:26:26,918 --> 00:26:29,751
...su red de vendedores
superaba los 1.500.
565
00:26:29,788 --> 00:26:32,814
Su n�mina semanal solamente
era de millones de d�lares.
566
00:26:32,857 --> 00:26:34,757
Ella traficaba coca�na a los EE. UU.
567
00:26:34,793 --> 00:26:37,557
Como ning�n traficante
hab�a hecho antes de ella.
568
00:26:37,596 --> 00:26:40,156
Hab�a muchos vendedores
independientes en Miami.
569
00:26:40,198 --> 00:26:41,859
Eran cubanos, otros colombianos.
570
00:26:41,900 --> 00:26:44,994
Pero ella traficaba coca�na
en vol�menes tan grandes...
571
00:26:45,036 --> 00:26:48,335
...que muchos de los traficantes
independientes no pod�an competir.
572
00:26:48,373 --> 00:26:50,933
Ella ten�a un penthouse en Viscay Bay.
573
00:26:50,976 --> 00:26:53,501
Ten�a una propiedad en Miami Beach...
era un palacio.
574
00:26:53,545 --> 00:26:55,979
Ten�a autos europeos caros,
convertibles...
575
00:26:56,014 --> 00:26:57,345
...autom�viles Rolls Royce.
576
00:26:57,382 --> 00:26:59,850
Y daba fiestas lujosas,
para elegidos en su mansi�n.
577
00:26:59,884 --> 00:27:02,114
Eran fiestas como ninguna otra.
578
00:27:02,153 --> 00:27:03,916
Todos los traficantes de drogas
iban all�.
579
00:27:03,955 --> 00:27:06,082
Todos los nombres importantes
en el negocio de la coca�na...
580
00:27:06,124 --> 00:27:08,786
...o los traficantes en ascenso...
Pablo Escobar...
581
00:27:08,827 --> 00:27:10,454
...Carlos Leiter, esos tipos...
582
00:27:10,495 --> 00:27:12,861
...todos iban a los eventos
de la Madrina.
583
00:27:12,897 --> 00:27:15,297
Hab�a mujeres ligeras de ropa...
584
00:27:15,333 --> 00:27:17,096
...algunas completamente desnudas...
585
00:27:17,135 --> 00:27:18,796
...sirviendo a las necesidades
de los invitados.
586
00:27:18,837 --> 00:27:22,170
En el vest�bulo de la Madrina en su palacio,
su mansi�n de la playa de Miami...
587
00:27:22,207 --> 00:27:23,834
...hab�a una escultura de bronce de ella...
588
00:27:23,875 --> 00:27:25,866
...exacta hasta en la sonrisa afectada.
589
00:27:25,910 --> 00:27:29,971
Cada vez que ven�an a visitarla
estos traficantes importante...
590
00:27:30,015 --> 00:27:33,917
...siempre frotaban la estatua
para buena suerte...
591
00:27:33,952 --> 00:27:37,410
...para que lo que fuere que la Madrina
ten�a con suerte se les pegara.
592
00:27:37,455 --> 00:27:40,288
Incluso Pablo Escobar. Cada vez que ven�a
a visitar a la Madrina...
593
00:27:40,325 --> 00:27:42,190
...�l siempre frotaba su escultura.
594
00:27:42,227 --> 00:27:43,785
Este era Pablo Escobar.
595
00:27:43,828 --> 00:27:46,023
Pablo Escobar era el protegido
de Griselda.
596
00:27:46,064 --> 00:27:48,965
Al principio, �l era un ladr�n
de autos en Colombia.
597
00:27:49,000 --> 00:27:51,560
Griselda introdujo a Pablo Escobar...
598
00:27:51,603 --> 00:27:54,163
...al tr�fico de coca�na.
Ella le dio su oportunidad.
599
00:27:54,205 --> 00:27:56,935
�l le fue leal por muchos a�os.
600
00:27:56,975 --> 00:27:59,842
Tengo que concederle eso. Ella es muy
inteligente cuando se trata de negocios.
601
00:27:59,878 --> 00:28:01,573
Y no le aguanta nada a nadie.
602
00:28:01,613 --> 00:28:04,275
T� le haces una a ella,
y ella te hace dos a ti.
603
00:28:04,315 --> 00:28:06,681
En ese momento
se la conoc�a como "La Madrina".
604
00:28:06,718 --> 00:28:09,312
No fue esta que yo llegu� a Florida...
605
00:28:09,354 --> 00:28:11,822
...que realmente asomaron
la viuda negra...
606
00:28:11,856 --> 00:28:15,257
...y su costado violento.
607
00:28:16,928 --> 00:28:18,828
La relaci�n entre la Madrina
y Alberto Bravo...
608
00:28:18,863 --> 00:28:21,593
...se volvi� tensa cuando Alberto
se fue a Colombia...
609
00:28:21,633 --> 00:28:24,067
...supongo que podr�a decirse,
por un per�odo extenso.
610
00:28:24,102 --> 00:28:27,629
Lleg� un momento en que Alberto dej�
de atender los llamados de la Madrina.
611
00:28:27,672 --> 00:28:29,833
Y aparentemente algo se cocinaba.
612
00:28:29,874 --> 00:28:32,934
Entonces, como �ltimo esfuerzo
para salvar su matrimonio...
613
00:28:32,977 --> 00:28:36,572
...y sellar un nuevo acuerdo financiero
entre Alberto y ella...
614
00:28:36,614 --> 00:28:40,106
...ya que ella tra�a la mayor parte
del dinero...
615
00:28:40,151 --> 00:28:42,346
...a ella le pareci� justo recibir...
616
00:28:42,387 --> 00:28:44,753
...un porcentaje m�s grande
de las ganancias.
617
00:28:44,789 --> 00:28:46,313
Hab�a problemas de dinero
en todo ello.
618
00:28:46,357 --> 00:28:48,917
Siempre hab�a problemas de dinero
con Griselda.
619
00:28:48,960 --> 00:28:51,622
Ella no hab�a sabido de �l
en varias semanas.
620
00:28:51,663 --> 00:28:53,597
Quer�a ir a Colombia a ver:
621
00:28:53,631 --> 00:28:55,064
"�Qu� te pasa, Alberto?
622
00:28:55,100 --> 00:28:57,068
�A�n quieres ser mi marido?"
623
00:28:57,102 --> 00:28:58,865
Se fue de Miami en un Learjet...
624
00:28:58,903 --> 00:29:00,632
...ella y varios guardaespaldas.
625
00:29:00,672 --> 00:29:03,004
Llegaron al Aeropuerto Internacional
de Bogot�.
626
00:29:03,041 --> 00:29:04,975
La recibi� un contingente...
627
00:29:05,009 --> 00:29:07,443
...de sus guardias armados
que estaban basados en Colombia.
628
00:29:07,479 --> 00:29:09,777
Tomaron limosinas
desde el aeropuerto de Bogot�...
629
00:29:09,814 --> 00:29:12,146
...para ir a ver a Alberto
a las afuera de la ciudad.
630
00:29:12,183 --> 00:29:14,549
Cuando llegaron al punto de encuentro
previamente arreglado...
631
00:29:14,586 --> 00:29:16,781
...un club nocturno de Bogot�,
Alberto estaba all�...
632
00:29:16,821 --> 00:29:19,312
...con su propio grupo de hombres,
su propio grupo de pistoleros.
633
00:29:19,357 --> 00:29:22,292
Entonces ella se baj� del auto
y camin� hasta Alberto.
634
00:29:24,629 --> 00:29:26,995
�l ni siquiera se molest�
en saludar a su esposa.
635
00:29:27,031 --> 00:29:30,296
Ella le dijo: "Alberto, tengo
algunas cosas que hablar contigo.
636
00:29:30,335 --> 00:29:32,166
�Qu� pasa con nuestro matrimonio?"
637
00:29:32,203 --> 00:29:33,932
Alberto dijo: "Griselda,
veo que has permitido...
638
00:29:33,972 --> 00:29:35,906
...que esta basura de la Madrina
se te suba a la cabeza".
639
00:29:35,940 --> 00:29:39,034
Empezaron a los gritos, y hab�a
pistoleros de ambos lados mirando.
640
00:29:39,077 --> 00:29:42,478
Los pistoleros de Griselda la proteg�an
a ella, y los de Alberto, a �l.
641
00:29:42,514 --> 00:29:44,607
Y todos se est�n observando.
642
00:29:49,287 --> 00:29:52,085
Griselda, en su ira, meti� la mano
en su bota de piel de avestruz...
643
00:29:52,123 --> 00:29:53,420
...y sac� una pistola.
644
00:29:53,458 --> 00:29:56,484
Al mismo tiempo, Alberto sac� una Uzi.
645
00:29:56,528 --> 00:29:58,894
Al mismo tiempo, abrieron fuego
uno contra el otro.
646
00:30:01,266 --> 00:30:03,496
Alberto recibi� un tiro en la cara...
647
00:30:04,769 --> 00:30:06,862
...y muri� antes de llegar al piso.
648
00:30:14,212 --> 00:30:16,305
Griselda se trastabill�
de regreso a la limosina.
649
00:30:16,347 --> 00:30:18,577
Ella estaba severamente herida
en el est�mago.
650
00:30:18,616 --> 00:30:20,607
As� que sus guardaespaldas la llevaron
r�pidamente al hospital.
651
00:30:20,652 --> 00:30:22,620
Griselda casi muere. D�as m�s tarde...
652
00:30:22,654 --> 00:30:25,452
...Griselda recuper� el conocimiento.
Estaba muy sedada por la morfina.
653
00:30:25,490 --> 00:30:27,856
Hab�a un pistolero apostado
en su cuarto.
654
00:30:27,892 --> 00:30:30,827
En su estado d�bil,
ella pregunt� sobre Alberto.
655
00:30:30,862 --> 00:30:33,831
�l le dijo a la Madrina que Alberto
estaba muerto.
656
00:30:33,865 --> 00:30:36,561
As� que ella sonri�...
657
00:30:36,601 --> 00:30:38,068
...y volvi� a dormirse.
658
00:30:38,102 --> 00:30:39,865
Alberto Bravo se convirti�...
659
00:30:39,904 --> 00:30:42,236
...en el segundo marido muerto
de Griselda Blanco.
660
00:30:42,273 --> 00:30:45,640
Tambi�n naci� un nuevo mito
alrededor de Griselda.
661
00:30:45,677 --> 00:30:48,373
Se dec�a que ella actuaba
como una ara�a.
662
00:30:48,413 --> 00:30:50,643
Empez� a conoc�rsela
como la Viuda Negra.
663
00:30:50,682 --> 00:30:52,809
Hacerse amigos, amar...
664
00:30:52,851 --> 00:30:55,319
...y matar al amante.
665
00:30:55,353 --> 00:30:57,344
Ella se apareaba y luego mataba.
666
00:30:57,388 --> 00:31:00,289
Ella se hizo una reputaci�n por eso.
667
00:31:00,325 --> 00:31:03,453
Una vez que metes violencia al juego,
todos van a sufrir.
668
00:31:03,494 --> 00:31:05,621
Por supuesto, los a�os pico
para homicidios...
669
00:31:05,663 --> 00:31:08,996
...en el condado Dade fueron el '80,
'81 y '82.
670
00:31:09,033 --> 00:31:12,127
Entonces hay correlaci�n
en la l�nea temporal...
671
00:31:12,170 --> 00:31:16,129
...en el alza en los homicidios
y su presencia en Miami.
672
00:31:16,174 --> 00:31:18,108
Sgto. Al Singleton
Homicidios Condado Miami-Dade...
673
00:31:18,142 --> 00:31:20,303
...El �rea de Miami tiene la tasa
de homicidios m�s alta per c�pita...
674
00:31:20,345 --> 00:31:22,313
...en el condado.
675
00:31:22,347 --> 00:31:25,043
Asesinatos... hay tanto
que la gente ha empezado a llamar...
676
00:31:25,083 --> 00:31:26,846
...al sur de la Florida "Dodge City".
677
00:31:26,885 --> 00:31:29,752
Hubo 65 homicidios s�lo en noviembre.
678
00:31:29,787 --> 00:31:32,381
Y la tendencia est� subiendo.
Las autoridades dicen:
679
00:31:32,423 --> 00:31:35,620
"Est� alimentada por la guerra despiadada
entre traficantes latinoamericanos".
680
00:31:35,660 --> 00:31:38,390
El presidente de la Asociaci�n Benevolente
de la Polic�a de Miami...
681
00:31:38,429 --> 00:31:40,420
...ha advertido que el sistema
de justicia penal...
682
00:31:40,465 --> 00:31:42,092
...ya no puede proteger al p�blico...
683
00:31:42,133 --> 00:31:44,533
...y urgi� a la gente a armarse.
684
00:31:44,569 --> 00:31:47,299
Los alguaciles le dicen a la gente
que venga a comprar armas.
685
00:31:47,338 --> 00:31:50,535
Administrador de Armer�aY lo hacen, a tasas alarmantes.
686
00:31:50,575 --> 00:31:52,600
Si ella nunca hubiera estado
en el sur de la Florida...
687
00:31:52,644 --> 00:31:54,874
...la violencia nunca habr�a llegado
a ese nivel.
688
00:31:54,913 --> 00:31:58,144
Por supuesto que habr� asesinos
asociados con el tr�fico de drogas...
689
00:31:58,182 --> 00:32:01,709
...pero ella trajo todo otro espectro
de violencia al juego.
690
00:32:01,753 --> 00:32:03,914
La guerra antidrogas estall�
en la mente del p�blico de gran modo...
691
00:32:03,955 --> 00:32:07,652
...en 1979 tras un tiroteo
en el centro comercial de Dadeland.
692
00:32:07,692 --> 00:32:11,423
Dos personas murieron. La polic�a
sospech� que uno era enemigo de Blanco.
693
00:32:11,462 --> 00:32:15,262
Tienes a Dadeland, que fue ametrallado
en un centro comercial colmado...
694
00:32:15,300 --> 00:32:18,428
...tienes a Miguel P�rez, que fue ametrallado
en una intersecci�n movida.
695
00:32:18,469 --> 00:32:21,632
Tienes a N�stor Garc�a, otro ametrallado
en un minicentro comercial...
696
00:32:21,673 --> 00:32:24,574
...en medio del d�a.
Tienes el homicidio Lorenzo...
697
00:32:24,609 --> 00:32:26,736
...donde ella alent� a que todos
en la casa fueran asesinados...
698
00:32:26,778 --> 00:32:28,177
...sabiendo que hab�a ni�os all�.
699
00:32:28,212 --> 00:32:30,112
No es secreto que Griselda Blanco...
700
00:32:30,148 --> 00:32:32,446
...pag�, auspici� o particip�...
701
00:32:32,483 --> 00:32:34,610
...en el asesinato de 250 personas.
702
00:32:34,652 --> 00:32:36,176
La mayor�a de los asesinatos aqu�...
703
00:32:36,220 --> 00:32:37,653
...se relacionan al tr�fico de drogas.
704
00:32:37,689 --> 00:32:40,715
Este colombiano fue ametrallado
mientras se sentaba en su auto.
705
00:32:40,758 --> 00:32:42,385
De nuevo, probablemente por drogas.
706
00:32:42,427 --> 00:32:44,759
Durante el fin de semana,
los cuerpos de seis colombianos...
707
00:32:44,796 --> 00:32:46,593
...cuatro hombres y dos mujeres...
fueron hallados.
708
00:32:46,631 --> 00:32:48,326
Detectives de homicidios creen
que estas muertes...
709
00:32:48,366 --> 00:32:49,731
...tambi�n est�n relacionadas a las drogas.
710
00:32:49,767 --> 00:32:52,759
Griselda orquest� las guerras de vaqueros
de la coca�na del sur de Florida...
711
00:32:52,804 --> 00:32:54,271
...Tasa de asesinatos del Condado Dade
lidera la naci�n...
712
00:32:54,305 --> 00:32:57,934
...Quiz� ella ten�a algo que demostrar.
Quiz� ella no quer�a aparentar ser d�bil.
713
00:32:57,976 --> 00:33:00,843
No creo que el hecho de que ella fuera
mujer, tratando de demostrar algo...
714
00:33:00,878 --> 00:33:02,903
...tuviera algo que ver
con su comportamiento violento.
715
00:33:02,947 --> 00:33:06,007
S�lo creo que era inherente
a Griselda Blanco.
716
00:33:06,050 --> 00:33:08,848
Esto se remonta a su vida,
al modo en que se hab�a criado.
717
00:33:08,886 --> 00:33:10,854
Ella era simplemente una persona violenta.
718
00:33:10,888 --> 00:33:14,187
Eran tan implacables en lo que hac�an
que recibieron mala reputaci�n.
719
00:33:14,225 --> 00:33:16,523
Sgto. Nelson Andreu,
Homicidios, Ciudad de Miami...
720
00:33:16,561 --> 00:33:19,325
...El martes pasado tuvimos un tiroteo
en el lado norte...
721
00:33:19,364 --> 00:33:23,300
...donde hallaron a cinco hombres atados,
amordazados y ejecutados.
722
00:33:23,334 --> 00:33:25,962
Mucha gente incluso se negaba
a lidiar con ella...
723
00:33:26,004 --> 00:33:29,132
...debido al hecho de que te mataban
de uno u otro modo.
724
00:33:29,173 --> 00:33:32,074
Ella era notoria por no pagar
no s�lo las deudas.
725
00:33:32,110 --> 00:33:36,308
Lo que ella hac�a era,
si le comprabas drogas...
726
00:33:36,347 --> 00:33:37,644
...y no le pagabas...
727
00:33:37,682 --> 00:33:38,740
...ella te mataba.
728
00:33:38,783 --> 00:33:40,808
Si te compraba drogas a ti...
729
00:33:40,852 --> 00:33:43,650
...y no quer�a pagarte, tambi�n te mataba.
730
00:33:43,688 --> 00:33:47,647
Si el acreedor estaba determinado
a recibir pago...
731
00:33:47,692 --> 00:33:51,059
...y ella no quer�a pagar, despachaba a Rivi...
732
00:33:51,095 --> 00:33:53,393
...a ocuparse de la deuda, por as� decirle.
733
00:33:53,431 --> 00:33:56,332
Yo mismo nunca pas�
por toda esa violencia.
734
00:33:56,367 --> 00:33:59,029
Pero no pod�a decirle:
"No hagamos esto".
735
00:33:59,070 --> 00:34:00,560
Lo intent�, muchas veces.
736
00:34:00,605 --> 00:34:02,266
Pero a ella le gustaba la violencia.
737
00:34:02,306 --> 00:34:04,206
Ella recib�a lo que quer�a a toda costa.
738
00:34:04,242 --> 00:34:06,073
S�lo quer�a estar a cargo.
739
00:34:06,110 --> 00:34:08,078
Por eso la llaman la Madrina.
740
00:34:08,112 --> 00:34:11,309
Cualquiera que se interpusiera
en su camino recib�a un trato severo.
741
00:34:11,349 --> 00:34:13,715
Griselda me dijo en unas ocasiones...
742
00:34:13,751 --> 00:34:17,243
...que es la perra m�s terrible
en cobrar aliento.
743
00:34:17,288 --> 00:34:20,314
Sabiendo lo que ahora s�
de la Madrina...
744
00:34:20,358 --> 00:34:22,519
...creo que eso es bastante cierto.
745
00:34:22,560 --> 00:34:25,028
Es casi decir poco.
746
00:34:28,499 --> 00:34:31,468
Dar�o Sep�lveda.
Era el padre de su hijo menor...
747
00:34:31,502 --> 00:34:33,470
...que es Michael Corleone Sep�lveda.
748
00:34:33,504 --> 00:34:35,904
�l le admiti� que ten�a una amante...
749
00:34:35,940 --> 00:34:38,465
...y que ya no quer�a seguir con ella...
750
00:34:38,509 --> 00:34:40,340
...que era hora de seguir adelante.
751
00:34:40,378 --> 00:34:41,902
Dar�o quer�a vivir en Colombia...
752
00:34:41,946 --> 00:34:43,880
...con su nueva novia, Cindy,
una estadounidense.
753
00:34:43,915 --> 00:34:45,576
Ella estaba extremadamente celosa.
754
00:34:45,616 --> 00:34:48,312
Eso fue en el '83,
cuando decidieron separarse.
755
00:34:48,352 --> 00:34:51,549
Dar�o ten�a a sus hombres all�,
la gente que iba a irse con �l.
756
00:34:51,589 --> 00:34:55,286
Griselda le hab�a dicho: "Una vez
que sales de mi vida, debes desaparecer".
757
00:34:55,326 --> 00:34:58,591
Dar�o lo tom� como una amenaza.
Le pregunt�: "�Es una amenaza?"
758
00:34:58,629 --> 00:35:01,462
Ella respondi�: "No, es un consejo.
No olvides qui�n soy".
759
00:35:01,499 --> 00:35:03,729
Dar�o dice: "Rivi, �vendr�s conmigo?"
760
00:35:03,768 --> 00:35:05,998
Yo mir� en su direcci�n y no respond�.
761
00:35:06,037 --> 00:35:08,733
Y ella me pregunt�, luego:
"Rivi, �vendr�s conmigo?"
762
00:35:08,773 --> 00:35:10,866
Yo estoy en este mismo lugar.
763
00:35:10,908 --> 00:35:14,435
Los mir� a los dos y dije:
"No ir� con ninguno de Uds. dos.
764
00:35:14,479 --> 00:35:15,844
Me voy de regreso a Chicago".
765
00:35:15,880 --> 00:35:18,041
"- �A Chicago?
- S�...
766
00:35:18,082 --> 00:35:19,811
...tengo suficiente dinero.
767
00:35:19,851 --> 00:35:22,217
Tengo los hombres.
Termin� con los asesinatos.
768
00:35:22,253 --> 00:35:23,845
Lo �nico que pido...
769
00:35:23,888 --> 00:35:26,652
...es si puedes darme drogas
cuando las necesite".
770
00:35:26,691 --> 00:35:28,352
Dar�o dice:
"T� no necesitas esta mierda.
771
00:35:28,392 --> 00:35:30,326
Vete a Colombia.
Yo tengo un rancho.
772
00:35:30,361 --> 00:35:32,921
Ser�s el jefe de operaciones".
773
00:35:32,964 --> 00:35:34,932
Respond�: "No, termin�.
774
00:35:34,966 --> 00:35:36,991
S�lo quiero empezar por mi cuenta".
775
00:35:37,034 --> 00:35:39,059
Y Griselda dice,
"Rivi, si vienes conmigo...
776
00:35:39,103 --> 00:35:41,037
...ya no tienes que matar m�s.
777
00:35:41,072 --> 00:35:44,098
S�lo dar�s las �rdenes,
dirigir�s el show".
778
00:35:44,142 --> 00:35:47,771
Le dije: "No". Lleg� la parte
de qui�n se quedaba con Michael.
779
00:35:47,812 --> 00:35:51,339
El peque�o Michael era la luz
de sus ojos, de los dos.
780
00:35:51,382 --> 00:35:55,216
Ella y �l discut�an por
la custodia del ni�o.
781
00:35:55,253 --> 00:35:57,881
"No tienes tiempo de criar al beb�".
782
00:35:57,922 --> 00:36:02,222
Eso dijo �l. Ella respondi�:
"T� le dar�s una madrastra a mi hijo.
783
00:36:02,260 --> 00:36:04,251
Mu�rete, me llevar� al beb�".
784
00:36:04,295 --> 00:36:06,195
"- Claro que no.
- Que s�".
785
00:36:06,230 --> 00:36:09,097
El quer�a a Michael Corleone.
La Madrina quer�a a Michael Corleone.
786
00:36:09,133 --> 00:36:12,796
No pod�an ponerse de acuerdo en eso.
Dar�o dijo que quer�a visitar a Michael.
787
00:36:12,837 --> 00:36:14,771
El dijo que iba a llevarlo de compras.
788
00:36:14,805 --> 00:36:17,968
Pero, en cambio, se subi� a un avi�n
y vol� a Colombia.
789
00:36:18,009 --> 00:36:19,874
Fue eso lo que inici� la guerra
entre ellos.
790
00:36:19,911 --> 00:36:23,039
El se llev� a Michael consigo.
Secuestr� a su hijo.
791
00:36:23,080 --> 00:36:25,480
Griselda contrat� a unos polic�as
colombianos...
792
00:36:25,516 --> 00:36:27,381
...para matar a Dar�o.
793
00:36:27,418 --> 00:36:30,751
Entonces ellos pararon el auto de Dar�o
con el peque�o Michael adentro.
794
00:36:30,788 --> 00:36:33,882
La polic�a lo asesin�. Griselda pag�
para que lo asesinaran.
795
00:36:35,193 --> 00:36:36,455
Ella lo orden� desde Miami.
796
00:36:36,494 --> 00:36:38,621
Eventualmente ella recuper� a Michael.
797
00:36:38,663 --> 00:36:41,996
Este es otro marido que cay� v�ctima
de la Viuda Negra.
798
00:36:42,033 --> 00:36:45,332
A todos los secuaces de Dar�o,
sus amigos y sobrinos...
799
00:36:45,369 --> 00:36:48,270
...no les cay� muy bien
que lo mataran en Colombia.
800
00:36:48,306 --> 00:36:50,365
Y empez� otra guerra.
801
00:36:50,408 --> 00:36:52,968
Pablo Escobar y todos
los otros jefes de carteles...
802
00:36:53,010 --> 00:36:54,409
...se volvieron contra Griselda.
803
00:36:54,445 --> 00:36:56,538
Ese fue b�sicamente el clavo en su ata�d.
804
00:36:56,581 --> 00:36:59,550
Parec�a que Griselda era
la mujer aislada.
805
00:36:59,584 --> 00:37:02,178
Rafa tambi�n quer�a
hacer la guerra con ella.
806
00:37:02,220 --> 00:37:06,384
Jefe de las Operaciones de EE. UU.
Del Cartel de Medell�n en los a�os '80...
807
00:37:06,424 --> 00:37:09,825
"Kumbaba"... todos los pistoleros
que ella ten�a.
808
00:37:09,860 --> 00:37:12,556
Ellos se pusieron del lado de Dar�o...
se le dieron vuelta.
809
00:37:12,597 --> 00:37:14,861
Todos ofrecieron recompensa
contra la vida de la Madrina.
810
00:37:14,899 --> 00:37:17,493
- Llegaba a los $4 millones.
- Tanto as� la quer�an.
811
00:37:17,535 --> 00:37:19,503
Ella se qued� en Miami.
Se puso tan peligroso...
812
00:37:19,537 --> 00:37:21,334
...que ella estuvo cerca de que la mataran.
813
00:37:21,372 --> 00:37:25,172
En junio del '84, yo no hab�a tenido
contacto con ella en meses.
814
00:37:25,209 --> 00:37:27,074
Me hab�a mudado y cambiado
mi n�mero...
815
00:37:27,111 --> 00:37:29,079
...y compr� una casa nueva en Chicago.
816
00:37:29,113 --> 00:37:31,206
El tel�fono suena. Yo atiendo...
817
00:37:31,249 --> 00:37:33,581
...y lo primero que oigo es:
"Hola, hijo de puta".
818
00:37:33,618 --> 00:37:35,813
Es ella. Yo dije: "Epa".
819
00:37:35,853 --> 00:37:38,287
Al d�a de hoy, no s� c�mo
consigui� mi n�mero.
820
00:37:38,322 --> 00:37:41,450
Supongo que ella me segu�a el rastro.
Me dijo: "Necesito tu ayuda.
821
00:37:41,492 --> 00:37:43,926
Estoy de nuevo en guerra.
Y tambi�n quiero ganar �sta.
822
00:37:43,961 --> 00:37:45,895
La �nica persona
que puede hacerlo eres t�".
823
00:37:45,930 --> 00:37:48,831
As� que empec� a re�rme. Le dije:
"No, esos d�as se acabaron".
824
00:37:48,866 --> 00:37:53,269
Expliqu� que vend�a 30 kilos
a la semana en Chicago.
825
00:37:53,304 --> 00:37:55,534
No ten�a que volver a matar gente.
826
00:37:55,573 --> 00:37:57,006
No lo necesitaba, y ella me dice:
827
00:37:57,041 --> 00:37:59,635
"Lo s�, pero me dijiste que llamara
si alguna vez necesitaba tu ayuda...
828
00:37:59,677 --> 00:38:01,338
...y necesito ayuda ahora
m�s que nunca".
829
00:38:01,379 --> 00:38:04,746
Entonces ella me dijo que estaba
en guerra con Rafico y Jaime Bravo.
830
00:38:04,782 --> 00:38:06,909
Hab�an tra�do a asesinos de Colombia...
831
00:38:06,951 --> 00:38:09,078
...y la buscaban a ella y a sus hijos.
832
00:38:09,120 --> 00:38:11,987
Quiz� yo extra�aba la acci�n
mientras estaba en Chicago.
833
00:38:12,023 --> 00:38:15,857
Porque no hac�a nada como
lo que sol�a hacer con Griselda.
834
00:38:15,893 --> 00:38:19,522
As� que regres�. Manej� hasta Miami,
West Palm Beach, a su casa.
835
00:38:19,563 --> 00:38:22,396
Ella me dijo: "Necesito librarme
de Jaime Bravo...
836
00:38:22,433 --> 00:38:24,867
...de Rafico, de todos.
De toda esa gente.
837
00:38:24,902 --> 00:38:27,393
Te dar� medio mill�n de d�lares
por Rafico.
838
00:38:27,438 --> 00:38:29,429
Te dar� 100.000 por Bravo.
839
00:38:29,473 --> 00:38:31,703
El resto valen en total 50".
840
00:38:31,742 --> 00:38:34,540
Jaime Bravo era sobrino
de Alberto Bravo...
841
00:38:34,578 --> 00:38:38,810
...y pariente cercano
de Dar�o Sep�lveda.
842
00:38:38,849 --> 00:38:41,044
La buscaban activamente.
843
00:38:41,085 --> 00:38:43,679
Iban a matarla, no hab�a duda al respecto.
844
00:38:43,721 --> 00:38:45,552
Esa era su �nica misi�n en la vida.
845
00:38:45,589 --> 00:38:48,649
La buscaban en centros comerciales
y salones de belleza.
846
00:38:48,693 --> 00:38:51,890
Yo lo arregl�. Alquilamos las casas,
compramos autos, armas...
847
00:38:51,929 --> 00:38:54,659
...armas autom�ticas... explosivos.
848
00:38:54,699 --> 00:38:57,691
Y sal� a las calles buscando
a mis antiguos contactos.
849
00:38:57,735 --> 00:38:59,669
La primera semana hall� a tres.
850
00:38:59,704 --> 00:39:01,433
No pod�a hallar a Jaime Bravo
por ninguna parte.
851
00:39:01,472 --> 00:39:02,632
A �l lo quer�a primero.
852
00:39:02,673 --> 00:39:07,076
Tuvimos la fortuna
de ubicar a Jaime Bravo.
853
00:39:07,111 --> 00:39:09,238
Nos sentamos un d�aBienvenidos a la Galer�a...
854
00:39:09,280 --> 00:39:11,339
...en el Centro Comercial Galer�a
de Lauderdale...
855
00:39:11,382 --> 00:39:13,816
...y lo observamos sentado all�.
856
00:39:13,851 --> 00:39:16,285
Sentado, esperando y pase�ndose.
857
00:39:16,320 --> 00:39:19,517
�Podr�a ser que �l esperara
que ella apareciera?
858
00:39:19,557 --> 00:39:21,354
Ese era uno de sus lugares favoritos.
859
00:39:21,392 --> 00:39:24,225
Iba all� a menudo, y �l esperaba atraparla.
860
00:39:24,261 --> 00:39:26,661
Mi esposa quer�a ir al centro comercial.
861
00:39:26,697 --> 00:39:29,632
Caminamos por all� y o� a alguien
llamar mi nombre.
862
00:39:29,667 --> 00:39:32,932
"Rivi". Pero yo sab�a que la voz
era de Jaime Bravo.
863
00:39:32,970 --> 00:39:35,871
Hab�a dejado mi arma en el auto.
Era un error.
864
00:39:35,906 --> 00:39:38,773
Le dije a mi esposa que fuera a la tienda
y se quedara all�.
865
00:39:38,809 --> 00:39:41,277
Me di vuelta y eran Jaime
y como seis m�s.
866
00:39:41,312 --> 00:39:43,678
"Kumbaba", "Toto"... los peores.
867
00:39:43,714 --> 00:39:46,581
Me sorprendi� que no dispararan primero
y me llamaran despu�s.
868
00:39:46,617 --> 00:39:48,983
Jaime me dijo que yo trabajaba
para la persona equivocada.
869
00:39:49,019 --> 00:39:52,352
"Ella no es buena.
Har� que te maten".
870
00:39:52,390 --> 00:39:55,655
Le dije: "Ya veremos". El continu�:
"Debes venir con nosotros".
871
00:39:55,693 --> 00:39:57,558
"No ir� a ninguna parte".
872
00:39:57,595 --> 00:40:00,621
"- Somos seis.
- Lo s�".
873
00:40:00,664 --> 00:40:02,723
Ya los hab�a visto.
Estaban separados.
874
00:40:02,767 --> 00:40:05,736
El ten�a un malet�n donde llevaba
una ametralladora... una MAC-10.
875
00:40:05,770 --> 00:40:08,364
Me dijo: "Si no vienes,
morir�s aqu� mismo".
876
00:40:08,406 --> 00:40:10,533
Respond�: "Tendr� que correr ese riesgo".
877
00:40:10,574 --> 00:40:12,735
Esperaba que ellos abrieran fuego.
878
00:40:12,777 --> 00:40:15,712
Trato de determinar el modo
de salir de esto.
879
00:40:15,746 --> 00:40:18,909
Hay dos oficiales que vienen
desde mi izquierda, y uno de mi derecha.
880
00:40:18,949 --> 00:40:21,850
Cuando el oficial se acerca,
lo par� y le pregunt�...
881
00:40:21,886 --> 00:40:24,286
...le dije que estaba perdido,
buscando una tienda.
882
00:40:24,321 --> 00:40:25,913
Se�al� en esa direcci�n.
883
00:40:25,956 --> 00:40:27,787
Cuando Bravo vio ad�nde se�alaba...
884
00:40:27,825 --> 00:40:29,588
...crey� que lo acusaba.
885
00:40:29,627 --> 00:40:31,458
As� que retrocedieron un poco.
886
00:40:31,495 --> 00:40:33,929
Y empec� a caminar con el oficial,
y me fui...
887
00:40:33,964 --> 00:40:35,727
...me sub� al auto y volv� a casa.
888
00:40:35,766 --> 00:40:38,894
No pod�a entender por qu� no abrieron
fuego sobre m� en el centro comercial...
889
00:40:38,936 --> 00:40:40,494
...porque ya lo hab�amos hecho...
890
00:40:40,538 --> 00:40:44,338
...en Dadeland. Pens� que me quer�an vivo
para llegar a Griselda.
891
00:40:44,375 --> 00:40:46,775
Rafa me ofrec�a un mill�n de d�lares
por Griselda.
892
00:40:46,811 --> 00:40:50,178
Todo lo que ten�a que hacer
era entreg�rselas.
893
00:40:50,214 --> 00:40:52,580
Aunque yo quer�a el dinero...
894
00:40:52,616 --> 00:40:55,710
...algo sobre Griselda...
no pod�a entregarla de ese modo.
895
00:40:55,753 --> 00:40:59,621
Supongo que le fui leal a ella todo
el tiempo. A m� ella me ca�a bien.
896
00:40:59,657 --> 00:41:01,784
Una vez que ella empez� a cometer
estos asesinatos...
897
00:41:01,826 --> 00:41:04,727
...la Madrina hab�a llegado demasiado lejos
para dar vuelta atr�s.
898
00:41:04,762 --> 00:41:07,128
Cuanta m�s gente matas,
m�s enemigos te creas...
899
00:41:07,164 --> 00:41:09,155
...m�s gente tienes que matar.
900
00:41:09,200 --> 00:41:12,328
Debido a las guerras de "Vaqueros
de la Coca�na" en el sur de Florida...
901
00:41:12,369 --> 00:41:14,462
...sus ingresos mensuales cayeron
de $80 millones...
902
00:41:14,505 --> 00:41:16,439
...a menos de $10 millones.
903
00:41:16,474 --> 00:41:20,240
Lleg� un punto en que Griselda
supo que estaba acorralada.
904
00:41:20,277 --> 00:41:23,144
Y as� se estableci� el escenario
para su partida de Miami.
905
00:41:23,180 --> 00:41:25,648
Para el '85, creemos
que ella est� en California.
906
00:41:25,683 --> 00:41:27,708
Iniciamos la vigilanciaSheriff del Condado de Orange...
907
00:41:27,751 --> 00:41:30,720
...entonces en el condado de Orange,
donde la ubicamos inicialmente.
908
00:41:30,754 --> 00:41:33,587
Fue entonces que pudimos efectuar
su arresto.
909
00:41:37,061 --> 00:41:39,962
Junio de 1992...
910
00:41:39,997 --> 00:41:42,295
...Siento que... de hecho, yo s�...
911
00:41:42,333 --> 00:41:43,823
...que eres la mujer para m�.
912
00:41:43,868 --> 00:41:47,770
Si no lo fueras, no habr�a perdido
todo este tiempo...
913
00:41:47,805 --> 00:41:50,740
...tratando de conocerte,
y de seguir llam�ndote y lo que fuere...
914
00:41:50,774 --> 00:41:52,765
...y envi�ndote fotos y cosas as�.
915
00:41:52,810 --> 00:41:54,903
La Madrina recib�a muchas cartas
de admiradores...
916
00:41:54,945 --> 00:41:56,572
...de fans de todo el mundo.
917
00:41:56,614 --> 00:41:59,412
Pero ella nunca las respond�a.
918
00:41:59,450 --> 00:42:01,680
Pero ella siempre me dijo,
desde el primer d�a:
919
00:42:01,719 --> 00:42:04,483
"Hay algo sobre ti.
Realmente me intrigas.
920
00:42:04,522 --> 00:42:07,719
Realmente me gustar�a conocerte
a nivel personal".
921
00:42:07,758 --> 00:42:09,919
Yo s� que hay algo de m� que te gusta...
922
00:42:09,960 --> 00:42:11,587
...porque cada vez que te llamo...
923
00:42:11,629 --> 00:42:13,494
...puedo o�rlo en tu voz.
924
00:42:13,531 --> 00:42:16,659
Realmente te interesar�an
las cosas de las que hablo.
925
00:42:16,700 --> 00:42:19,066
Al mismo tiempo...
926
00:42:19,103 --> 00:42:20,934
...constantemente te preocupas por m�.
927
00:42:20,971 --> 00:42:23,462
Constantemente me dices
que me cuide.
928
00:42:23,507 --> 00:42:27,409
Fue una coincidencia incre�ble que la
Madrina estuviera en el �rea de la Bah�a.
929
00:42:27,444 --> 00:42:29,344
Me pongo emotivo al tomar
la misma ruta.
930
00:42:29,380 --> 00:42:32,372
Porque �sta es una ruta
que no he tomado...
931
00:42:32,416 --> 00:42:34,976
...en cantidad de a�os.
932
00:42:35,019 --> 00:42:37,647
Me trae muchos recuerdos.
933
00:42:37,688 --> 00:42:42,557
Tom� esta ruta quiz� 300 veces o m�s...
934
00:42:42,593 --> 00:42:44,288
...yendo a visitar a la Madrina.
935
00:42:44,328 --> 00:42:47,161
Llegar� antes de que lo sepas.
936
00:42:47,197 --> 00:42:49,961
Cuando menos lo esperes,
estar� llamando a tu puerta.
937
00:42:50,000 --> 00:42:53,629
Tengo tu direcci�n.
Ni siquiera te llamar� antes de ir.
938
00:42:53,671 --> 00:42:56,367
S�lo aparecer� y llamar�
a tu maldita puerta.
939
00:42:56,407 --> 00:42:58,898
No s� c�mo vas a tomarlo...
940
00:42:58,943 --> 00:43:00,706
...pero as� es como ser�.
941
00:43:00,744 --> 00:43:03,144
La primera vez que visit� a la MadrinaInstituto Correccional Federal...
942
00:43:03,180 --> 00:43:05,808
...en FCI Dublin, despert� quiz�
a las 4:00 de esa ma�ana.
943
00:43:05,849 --> 00:43:07,714
Porque, como imaginar�s,
estaba nervioso.
944
00:43:07,751 --> 00:43:11,084
Me vest�, sal� de casa
como a las 7:00.
945
00:43:11,121 --> 00:43:13,055
Porque las visitas empiezan a las 8:00...
946
00:43:13,090 --> 00:43:15,615
...de 8:00 a 3:00PM.
947
00:43:15,659 --> 00:43:18,719
Esta era una mujer que yo hab�a idolatrado
durante seis a�os.
948
00:43:18,762 --> 00:43:21,196
Finalmente tener la oportunidad
de conocerla...
949
00:43:21,231 --> 00:43:23,563
...era un momento surrealista para m�.
950
00:43:23,601 --> 00:43:28,129
El primer viaje yo ten�a 22 a�os.FCI Dublin - Prisi�n Federal Femenina...
951
00:43:28,172 --> 00:43:31,437
...Esta es la entrada que us� para llegar
a su dormitorio de la prisi�n.
952
00:43:31,475 --> 00:43:34,603
Desde aqu� a la prisi�n federal real...
953
00:43:34,645 --> 00:43:37,512
...hay como 1.7 km., quiz� 2.5 km.
954
00:43:37,548 --> 00:43:41,484
La primera vez que me aventur�
pasando esta cerca...
955
00:43:41,518 --> 00:43:42,815
...no hab�a vuelta atr�s.
956
00:43:42,853 --> 00:43:45,617
Me adentraba en nuevo territorio...
957
00:43:45,656 --> 00:43:48,352
...algo que nunca hab�a experimentado
antes en mi vida.
958
00:43:48,392 --> 00:43:51,589
Estaba excitado por el momento,
pero tambi�n ten�a mucho miedo.
959
00:43:51,629 --> 00:43:54,598
Estaba en el umbral de una mujer
que era para la coca�na...
960
00:43:54,632 --> 00:43:57,396
...lo que el rey Fahd de Arabia Saudita
es para el petr�leo.
961
00:43:57,434 --> 00:43:59,698
Ella dirig�a la operaci�n
desde el tel�fono de prisi�n.
962
00:43:59,737 --> 00:44:01,500
Segu�a funcionando las 24 horas.
963
00:44:01,538 --> 00:44:05,030
Mientras estaba en prisi�n, ella ten�a
ingresos de $50 millones al a�o...
964
00:44:05,075 --> 00:44:06,406
...lo que no est� mal.
965
00:44:06,443 --> 00:44:07,967
Yo s�lo era un traficante callejero...
966
00:44:08,012 --> 00:44:09,877
...lo que no era mal dinero...
967
00:44:09,913 --> 00:44:12,848
...pero, por supuesto, no ten�a el status
de Griselda Blanco.
968
00:44:12,883 --> 00:44:16,478
B�sicamente buscaba subir mi status.
969
00:44:16,520 --> 00:44:20,752
La Madrina era el pasaporte
a subir mi status...
970
00:44:20,791 --> 00:44:22,952
...a un nivel completamente distinto...
971
00:44:22,993 --> 00:44:26,326
...en lo referido a "emprendimientos"
criminales.
972
00:44:26,363 --> 00:44:28,797
Detr�s de cada gran hombre
hay una mujer fuerte.
973
00:44:28,832 --> 00:44:31,960
Una buena mujer fuerte.
974
00:44:32,002 --> 00:44:34,971
As� que quiero que t� seas
esa mujer fuerte detr�s de m�.
975
00:44:35,005 --> 00:44:37,269
Recuerdo la primera vez que la vi.
976
00:44:37,307 --> 00:44:40,333
"Dios bendito, �sta es la Madrina".
977
00:44:40,377 --> 00:44:42,777
Ella entr�, con su cabello peinado.
978
00:44:42,813 --> 00:44:46,909
Llevaba chaqueta de seda,
zapatos rojos de tac�n alto...
979
00:44:46,950 --> 00:44:49,578
...pantalones de seda blanca,
blusa de seda blanca...
980
00:44:49,620 --> 00:44:52,487
...u�as pintadas de rojo.
Ella era hermosa.
981
00:44:52,523 --> 00:44:55,651
Todos la miraron.
Todos dejaron de hacer lo que hac�an.
982
00:44:55,693 --> 00:44:58,662
Las conversaciones pararon abruptamente.
983
00:44:58,696 --> 00:45:02,097
Todos la siguieron desde el momento
en que entr� a la sala de visitas...
984
00:45:02,132 --> 00:45:04,123
...al momento en que se sent� a la mesa.
985
00:45:04,168 --> 00:45:08,195
Ella... fue un momento surrealista.
986
00:45:08,238 --> 00:45:10,638
Era como una reina caminando
por el lugar.
987
00:45:10,674 --> 00:45:12,801
Nos abrazamos un momentito.
988
00:45:12,843 --> 00:45:16,904
Nos besamos. Ella me meti� la lengua
hasta la garganta, m�s o menos.
989
00:45:16,947 --> 00:45:19,381
Nos paramos all� un momento,
abraz�ndonos.
990
00:45:19,416 --> 00:45:21,577
Finalmente tomamos asiento.
991
00:45:21,618 --> 00:45:25,452
En los meses que hab�amos pasado
hablando por tel�fono...
992
00:45:25,489 --> 00:45:28,185
...Griselda mencion�: "Estoy dispuesta
a hacerte trabajar.
993
00:45:28,225 --> 00:45:30,193
Estoy dispuesta a darte
lo que sea que necesites...
994
00:45:30,227 --> 00:45:31,854
...para que t� y tu familia
est�n c�modos".
995
00:45:31,895 --> 00:45:33,954
Entend� que eso significaba...
996
00:45:33,997 --> 00:45:36,431
...que ella abrir�a la ca�er�a colombiana
para m�.
997
00:45:36,467 --> 00:45:39,595
Pero s�lo pod�amos decir
ciertas cosas por tel�fono...
998
00:45:39,636 --> 00:45:41,228
...as� que �ramos breves.
999
00:45:41,271 --> 00:45:43,967
Me prometiste que tambi�n har�as
algo por m�...
1000
00:45:44,007 --> 00:45:47,499
...as� que no te olvides.
No lo dir� en la cinta, porque...
1001
00:45:47,544 --> 00:45:50,342
...Dije: "La oferta de coca�na
que me hiciste unos meses atr�s...
1002
00:45:50,380 --> 00:45:52,109
...�sigue en pie, Madrina?"
1003
00:45:52,149 --> 00:45:54,083
Ella respondi�: "S�, �por qu�?
Claro que s�.
1004
00:45:54,118 --> 00:45:56,746
�Cu�nta coca�na se necesitar�
para ponerte en actividad...
1005
00:45:56,787 --> 00:45:58,550
...para vivir una vida c�moda?"
1006
00:45:58,589 --> 00:46:01,956
"D�jame ver qu� puedo hacer primero
con 50 kilos.
1007
00:46:01,992 --> 00:46:03,960
Si eso va como yo quiero...
1008
00:46:03,994 --> 00:46:05,894
...como yo espero que vaya...
1009
00:46:05,929 --> 00:46:09,695
...quiz� me dar�s otros 100 kilos
en otro mes, m�s o menos.
1010
00:46:09,733 --> 00:46:12,827
Yo sab�a que si pod�a tener una conexi�n
por kilo, pod�a moverlo.
1011
00:46:12,870 --> 00:46:15,031
Hab�a tantos vendedores que mov�an
onzas de coca�na.
1012
00:46:15,072 --> 00:46:17,336
Era mucho dinero en la calle.
1013
00:46:17,374 --> 00:46:19,501
Pero no hab�a un traficante grande
en la ciudad.
1014
00:46:19,543 --> 00:46:21,704
Yo sab�a que si pod�a conseguir
una conexi�n grande...
1015
00:46:21,745 --> 00:46:23,337
...yo ser�a el mejor.
1016
00:46:23,380 --> 00:46:26,349
Tras mi primera visita
con la Madrina en FCI Dublin...
1017
00:46:26,383 --> 00:46:28,180
...que fue un s�bado... al viernes
de la semana siguiente...
1018
00:46:28,218 --> 00:46:29,879
...una mujer que hablaba espa�ol,
con muy mal ingl�s...
1019
00:46:29,920 --> 00:46:32,252
...apareci� en mi umbral, y llam� a la puerta.
1020
00:46:32,289 --> 00:46:35,156
Ella dijo: "Tengo un paquete
de la Madrina".
1021
00:46:35,192 --> 00:46:37,387
Ten�a una caja a cada lado.
1022
00:46:37,427 --> 00:46:39,418
Le di las gracias, levant� las cajas...
1023
00:46:39,463 --> 00:46:42,296
...entr� a la casa, abr� las cajas...
1024
00:46:42,332 --> 00:46:44,266
...y hab�a 25 kilos en cada caja...
1025
00:46:44,301 --> 00:46:45,666
...50 kilos en total...
1026
00:46:45,702 --> 00:46:48,364
...que ella entreg� como si fuera
un paquete de Federal Express.
1027
00:46:48,405 --> 00:46:50,771
En tres semanas, los 50 kilos
hab�an desaparecido...
1028
00:46:50,808 --> 00:46:52,070
...y yo gan� $2 millones.
1029
00:46:52,109 --> 00:46:55,670
De esos $2 millones,
recib� el 10% de comisi�n...
1030
00:46:55,712 --> 00:46:57,509
...que eran 200.000.
1031
00:46:57,548 --> 00:47:01,348
Lo que la gente hac�a en Brookfield
era venta de drogas de mano a mano.
1032
00:47:01,385 --> 00:47:04,013
$20 a la vez. $10 a la vez.
1033
00:47:04,054 --> 00:47:05,681
Quiz� $300 � $400 al d�a.
1034
00:47:05,722 --> 00:47:08,122
Hab�a mucha gente en Oakland
vendiendo drogas.
1035
00:47:08,158 --> 00:47:10,626
Ten�an dinero, pero nadie ten�a
realmente una conexi�n grande.
1036
00:47:10,661 --> 00:47:13,926
Yo empec� a estar en la esquina
a los 13 a�os...
1037
00:47:13,964 --> 00:47:15,864
...a los 14, qued�ndome hasta tarde.
1038
00:47:15,899 --> 00:47:17,890
Entonces me quedo en la esquina
hasta tarde.
1039
00:47:17,935 --> 00:47:20,130
Empec� a escaparme a vender hierba...
1040
00:47:20,170 --> 00:47:21,637
...y mam� no lo sab�a.
1041
00:47:21,672 --> 00:47:24,106
Con hierba no se gana mucho.
1042
00:47:24,141 --> 00:47:25,699
Entonces nadie lo sab�a.
1043
00:47:25,742 --> 00:47:29,143
Para cuando �l me ve, se estacion�,
iba en una Corvette roja.
1044
00:47:29,179 --> 00:47:31,340
Fue muy, "Muchacho,
�qu� haces aqu� afuera?"
1045
00:47:31,381 --> 00:47:34,179
"- Esto y eso.
- �De verdad?
1046
00:47:34,218 --> 00:47:36,584
Bueno, es hora de que recibas tu dinero".
1047
00:47:36,620 --> 00:47:38,884
"S�, me preparo a recibir mi dinero.
1048
00:47:38,922 --> 00:47:41,789
Trato de conseguir mi dinero.
Estoy listo para comer".
1049
00:47:41,825 --> 00:47:43,656
Al ser el hombre que soy...
1050
00:47:43,694 --> 00:47:45,423
...no voy a rehusarme a un amigo.
1051
00:47:45,462 --> 00:47:47,362
Los siguientes dos d�as no lo vi.
1052
00:47:47,397 --> 00:47:50,025
Entonces lleg� y me dijo
que me subiera.
1053
00:47:50,067 --> 00:47:53,264
Me llev� a pasear. Pregunt�:
"�Qu� sabes de la coca�na?"
1054
00:47:53,303 --> 00:47:57,205
Respond�: "Mierda, no s� nada.
La recibo dura, ya en forma de roca".
1055
00:47:57,241 --> 00:48:00,074
Continu�: "Ese es el juego jodido.
1056
00:48:00,110 --> 00:48:02,237
Necesitas empezar a servir polvo.
1057
00:48:02,279 --> 00:48:05,476
Cons�guela en polvo
y puedes hacer tu propia roca".
1058
00:48:05,515 --> 00:48:08,678
As� que compro cosas nuevas.
El vino a mi casa...
1059
00:48:08,719 --> 00:48:11,347
...y dijo: "Negro, toma polvo,
vu�lvelo crack".
1060
00:48:11,388 --> 00:48:13,515
"No s� c�mo cocinarla".
1061
00:48:13,557 --> 00:48:16,287
No s� nada de esto.
Tengo una bolsa de polvo.
1062
00:48:16,326 --> 00:48:19,261
Parece bicarbonato o algo as�.
No s� lo que es.
1063
00:48:19,296 --> 00:48:21,730
Entonces �l me mostr�...
la cocin� para m�.
1064
00:48:21,765 --> 00:48:25,462
La hizo, y bam. La cort� en 20,
la meti� en pl�stico, la envolvi�.
1065
00:48:25,502 --> 00:48:29,632
Fuimos al lugar, y se las vend�
a todos los que la buscaban.
1066
00:48:29,673 --> 00:48:32,403
Saques... y ellos regresaban a m�.
1067
00:48:32,442 --> 00:48:34,410
Dije: "Diablos, �qu� es esto?"
1068
00:48:34,444 --> 00:48:36,378
As� que ganaba mi dinero rapid�simo.
1069
00:48:36,413 --> 00:48:38,244
Ahora todo el dinero viene a m�.
1070
00:48:38,282 --> 00:48:41,308
El me dijo: "Tienes crema".
Pregunt�: "�Qu� significa crema?"
1071
00:48:41,351 --> 00:48:44,479
Respondi�: "Es pura.
Tienes la mejor droga por aqu�".
1072
00:48:44,521 --> 00:48:47,354
"�La mejor droga?
Todos tienen droga.
1073
00:48:47,391 --> 00:48:50,622
Toda la droga es la misma".
Charles me daba crema completa.
1074
00:48:50,661 --> 00:48:53,528
Pero no sab�a de d�nde la consegu�a.
1075
00:48:53,563 --> 00:48:55,155
Pero �l la consegu�a de la perra.
1076
00:48:55,198 --> 00:48:58,258
Me dijo: "Tengo una mujer
con la que ando.
1077
00:48:58,302 --> 00:49:01,066
Es la mujer m�s importante en el juego.
1078
00:49:01,104 --> 00:49:04,437
Si jodo y tengo suerte con ella,
nuestra vida va a cambiar".
1079
00:49:05,709 --> 00:49:07,734
Ex Asociado de Charles Cosby...
1080
00:49:07,778 --> 00:49:10,178
...Una vez que consegu� la conexi�n
a trav�s de Griselda...
1081
00:49:10,213 --> 00:49:12,408
...yo era el hombre con la droga.
Ten�a la conexi�n.
1082
00:49:12,449 --> 00:49:14,747
Me volv� abastecedor del abastecedor...
1083
00:49:14,785 --> 00:49:16,844
...que abastec�a a los vendedores
en la calle.
1084
00:49:16,887 --> 00:49:19,617
Todos ven�an a m� como las cucarachas
a la comida mohosa.
1085
00:49:19,656 --> 00:49:22,147
Unos meses despu�s de mi primera
visita con la Madrina...
1086
00:49:22,192 --> 00:49:25,184
...ella me nombr� para administrar
cinco puntos muy importantes...
1087
00:49:25,228 --> 00:49:29,028
...de tr�fico de coca�na por todo el pa�s.
El �rea de Los Angeles, Seattle...
1088
00:49:29,066 --> 00:49:31,091
...el �rea de Nueva York, las Carolinas...
1089
00:49:31,134 --> 00:49:32,999
...y tambi�n el �rea de Virginia.
1090
00:49:33,036 --> 00:49:35,266
Era un �rea amplia, y yo administr�...
1091
00:49:35,305 --> 00:49:37,364
...esos cinco puntos que eran
muy importantes.
1092
00:49:37,407 --> 00:49:40,342
Esa era la base de su operaci�n.
1093
00:49:40,377 --> 00:49:42,777
Pas� de ser un vendedor callejero...
1094
00:49:42,813 --> 00:49:44,144
...que vend�a onzas de coca�na...
1095
00:49:44,181 --> 00:49:46,081
...a vender kilos de coca�na...
1096
00:49:46,116 --> 00:49:47,913
...m�ltiples kilos de coca�na.
1097
00:49:47,951 --> 00:49:51,045
Mi responsabilidad diaria
era atender llamadas telef�nicas.
1098
00:49:51,088 --> 00:49:54,023
Parec�a que ella llamaba cuatro
o cinco veces al d�a.
1099
00:49:54,057 --> 00:49:56,491
De ser necesario,
volar a estas �reas variadas...
1100
00:49:56,526 --> 00:49:58,016
...a estas varias centrales de coca�na...
1101
00:49:58,061 --> 00:50:00,222
...reunirme con distribuidores,
negociar los tratos.
1102
00:50:00,263 --> 00:50:02,697
El viajaba casi d�a por medio.
1103
00:50:02,733 --> 00:50:05,463
Era como si todas las veces...
�l viv�a de su maleta.
1104
00:50:05,502 --> 00:50:08,665
Hasta en casa viv�a de su maleta.
No lo ve�amos nunca.
1105
00:50:08,705 --> 00:50:11,037
Si hab�a un traficante,
digamos, en Ohio...
1106
00:50:11,074 --> 00:50:14,566
...si ellos quer�an, digamos, 50 kilos,
hac�amos una llamada de conferencia.
1107
00:50:14,611 --> 00:50:16,272
Ellos estaban al tel�fono...
1108
00:50:16,313 --> 00:50:18,508
...la Madrina, yo y el traficante.
1109
00:50:18,548 --> 00:50:22,484
Y �l dec�a: "Acabo de comprar
un Mercedes-Benz en Ohio.
1110
00:50:22,519 --> 00:50:24,453
Pagu� 40.000 por �l".
1111
00:50:24,488 --> 00:50:28,049
Y eso hac�a que la Madrina
supiera que necesito 40 kilos...
1112
00:50:28,091 --> 00:50:29,683
...entregados en Ohio.
1113
00:50:29,726 --> 00:50:33,218
Yo llamaba a una de las ventas
m�s cercanas a esa ubicaci�n.
1114
00:50:33,263 --> 00:50:36,255
El me llamaba a m�. Sab�a que yo
iba a ocuparme de todo.
1115
00:50:36,299 --> 00:50:40,030
Me ped�a: "Necesito que te ocupes
de algo". Y yo lo hac�a.
1116
00:50:40,070 --> 00:50:42,937
La venta llamaba a un dep�sito
de coca�na.
1117
00:50:42,973 --> 00:50:46,966
Las drogas eran intercambiadas
de una venta a la otra.
1118
00:50:47,010 --> 00:50:49,706
Yo ten�a una persona clave
con la que reunirme.
1119
00:50:49,746 --> 00:50:52,772
Deb�a ir y recoger el paquete.
1120
00:50:52,816 --> 00:50:56,411
Lo entregaba a quien necesitara
entreg�rselo...
1121
00:50:56,453 --> 00:50:58,318
...y todo estar�a bien.
1122
00:50:58,355 --> 00:51:01,415
La segunda venta llevaba
las drogas a la ubicaci�n...
1123
00:51:01,458 --> 00:51:02,982
...a la gente del traficante.
1124
00:51:03,026 --> 00:51:04,687
Una vez que el correo
estaba arreglado...
1125
00:51:04,728 --> 00:51:06,628
...y las drogas eran intercambiadas
por el dinero...
1126
00:51:06,663 --> 00:51:08,460
...el dinero volv�a por esa misma ruta.
1127
00:51:08,498 --> 00:51:11,194
A este correo, a �se.
1128
00:51:11,234 --> 00:51:14,328
Luego volv�a a California, a m�.
1129
00:51:14,371 --> 00:51:17,238
Desde all�, otro correo ven�a
a buscarlo conmigo.
1130
00:51:17,274 --> 00:51:19,469
Y luego llegaba a las Islas Caim�n...
1131
00:51:19,509 --> 00:51:22,307
...a una cuenta paname�a,
hasta llegar al Banco de Colombia.
1132
00:51:22,345 --> 00:51:25,906
El trat� de explicarlo, pero yo ten�a
los o�dos cerrados.
1133
00:51:25,949 --> 00:51:29,783
Realmente no me gusta...
o quiero saber mucho.
1134
00:51:29,820 --> 00:51:32,812
Porque cuando sabes demasiado
de los asuntos de la gente as�...
1135
00:51:32,856 --> 00:51:35,256
...entonces, si vas preso... �entiendes?
1136
00:51:35,292 --> 00:51:37,817
Ahora est�n asustados porque t�
lo sabes todo.
1137
00:51:37,861 --> 00:51:40,921
Entonces realmente no quer�a
hacerlo sentirse as�...
1138
00:51:40,964 --> 00:51:43,091
...y no necesitaba saber sus asuntos.
1139
00:51:43,133 --> 00:51:45,567
En tanto supiera que lidiaba
con un buen tipo...
1140
00:51:45,602 --> 00:51:47,570
...�l conf�a en m�...
s�lo eso necesitaba.
1141
00:51:47,604 --> 00:51:50,004
Debes tener alg�n tipo de confianza.
1142
00:51:50,040 --> 00:51:53,009
Cuando ense�as...
tienes que tener lealtad en esto.
1143
00:51:53,043 --> 00:51:55,409
Hay lealtad, y luego viene la realeza.
1144
00:51:55,445 --> 00:51:58,039
Pero si no hay confianza,
no llegas a ninguna parte.
1145
00:51:58,081 --> 00:52:01,744
Digamos, por ejemplo, que alguien
huyera con un mill�n de d�lares.
1146
00:52:01,785 --> 00:52:03,514
�Vale esa vida un mill�n de d�lares?
1147
00:52:03,553 --> 00:52:05,851
Porque morir�s si le robas a la Madrina.
1148
00:52:05,889 --> 00:52:09,552
Tu familia morir�. Entonces, �vale tu vida
un mill�n de d�lares realmente?
1149
00:52:09,593 --> 00:52:13,051
La Madrina me recompens�
con una cadena R�lex.
1150
00:52:13,096 --> 00:52:14,825
Le cost� $20.000.
1151
00:52:14,865 --> 00:52:17,698
Uno de sus subordinados la trajo
a la casa un d�a.
1152
00:52:17,734 --> 00:52:20,100
"Es un regalo para ti de la Madrina".
1153
00:52:20,137 --> 00:52:23,231
A los 30 d�as de haber entrado,
pas� de tener...
1154
00:52:23,273 --> 00:52:25,264
...quiz� $10-20.000 un mes antes...
1155
00:52:25,308 --> 00:52:27,538
...a tener $400.000 en efectivo.
1156
00:52:27,577 --> 00:52:30,273
En cuesti�n de 45 d�as,
yo val�a un mill�n de d�lares.
1157
00:52:30,313 --> 00:52:33,146
Era millonario a los 45 d�as
de conocerla.
1158
00:52:33,183 --> 00:52:36,175
Mi estilo de vida hab�a pasado
de traficante callejero...
1159
00:52:36,219 --> 00:52:38,983
...de los que Oakland estaba repleto...
1160
00:52:39,022 --> 00:52:40,683
...a status de multimillonario...
1161
00:52:40,724 --> 00:52:41,952
...en cuesti�n de meses.
1162
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
En un mes, yo promediaba
los $7-800.000.
1163
00:52:45,162 --> 00:52:47,289
Probablemente promediara
$9 millones al a�o.
1164
00:52:47,330 --> 00:52:49,764
M�s dinero que nadie de Oakland
hubiera visto...
1165
00:52:49,799 --> 00:52:51,858
...en lo que se refiere
a la mierda de la calle.
1166
00:52:51,902 --> 00:52:55,201
Fui y compr� una Corvette ZR-1
por $65.000.
1167
00:52:55,238 --> 00:52:57,399
Piezas pesadas de joyer�a de oro
y anillos de diamantes.
1168
00:52:57,440 --> 00:53:00,841
Ten�a que tenerlos, pero b�sicamente
era adicto a la ropa.
1169
00:53:00,877 --> 00:53:03,812
Me encantaba la ropa.
Siempre me gust� vestirme bien.
1170
00:53:03,847 --> 00:53:08,113
Mis asociados y yo �bamos
a todas las fiestas importantes.
1171
00:53:08,151 --> 00:53:09,982
B�sicamente quer�amos ser vistos...
1172
00:53:10,020 --> 00:53:12,215
...unidos a algunas mujeres aqu� y all�.
1173
00:53:12,255 --> 00:53:14,519
Las mujeres "m�s hermos�simas"
que haya visto en mi vida.
1174
00:53:14,558 --> 00:53:17,220
La mejor champa�a... Cristal.
1175
00:53:17,260 --> 00:53:20,752
El me sacaba en Ferraris, Bentleys.
1176
00:53:20,797 --> 00:53:23,288
Era la primera vez
que hab�a experimentado...
1177
00:53:23,333 --> 00:53:25,858
...lo que el dinero realmente
puede hacer.
1178
00:53:25,902 --> 00:53:28,200
Me gusta tener atenci�n
cuando voy a lugares.
1179
00:53:28,238 --> 00:53:29,865
Me gusta que la gente
me mire fijamente.
1180
00:53:29,906 --> 00:53:32,466
Esa mierda me hace sentirme bien.
Me hace sentirme importante.
1181
00:53:32,509 --> 00:53:35,410
Mi nombre sonaba, porque yo era
el hombre con el dinero.
1182
00:53:35,445 --> 00:53:36,878
La gente no dejaba de joder con �l...
1183
00:53:36,913 --> 00:53:38,574
...porque sab�an que ten�an seguridad.
1184
00:53:38,615 --> 00:53:40,879
Vendes blanca. Tienes cantidad.
1185
00:53:40,917 --> 00:53:43,750
Tienes un trozo del pastel
estadounidense aqu�...
1186
00:53:43,787 --> 00:53:46,278
...y vives a lo federal,
�me entiendes?
1187
00:53:46,323 --> 00:53:48,450
Y es como que las cosas explotan, �no?
1188
00:53:48,491 --> 00:53:51,585
Te acercas a la perra limpia...
con el auto limpio.
1189
00:53:51,628 --> 00:53:54,791
Exhibiendo tus joyas, como en,
"�Qu� pas�, perra? M�rame, perra".
1190
00:53:54,831 --> 00:53:57,527
�Me entiendes? "Vivo la vida".
1191
00:53:57,567 --> 00:53:59,125
"Gangsterificado", �me entiendes?
1192
00:53:59,169 --> 00:54:01,399
Me volv� tan rico trabajando
para la Madrina...
1193
00:54:01,438 --> 00:54:03,497
...que mi reputaci�n y mis conexiones...
1194
00:54:03,540 --> 00:54:05,940
...fueron much�simo m�s lejos
del alcance de Oakland.
1195
00:54:05,976 --> 00:54:07,466
El pa�s llamaba.
1196
00:54:07,510 --> 00:54:09,876
Cuando eres un tipo as� de importante,
como Charles...
1197
00:54:09,913 --> 00:54:11,642
...nadie joder� contigo.
1198
00:54:11,681 --> 00:54:14,172
Yo estaba en la cima.
No hab�a nadie m�s grande.
1199
00:54:27,597 --> 00:54:29,656
A trav�s de la ilustre carrera de Griselda...
1200
00:54:29,699 --> 00:54:31,599
...como reina de la coca�na...
1201
00:54:31,635 --> 00:54:33,569
...no hab�a ni un traficante negro...
1202
00:54:33,603 --> 00:54:36,697
...que estuviera en su c�rculo interior.
1203
00:54:36,740 --> 00:54:38,605
Griselda ten�a clientes,
algunos cubanos...
1204
00:54:38,642 --> 00:54:41,167
�Pero negros? No ten�amos nada
que ver con ellos.
1205
00:54:41,211 --> 00:54:44,874
No hab�a ni un miembro
que fuera negro...
1206
00:54:44,914 --> 00:54:47,678
...que estuviera siguiera afiliado...
1207
00:54:47,717 --> 00:54:49,082
...o asociado con la Madrina.
1208
00:54:49,119 --> 00:54:51,747
No hab�a ning�n negro
en nuestra organizaci�n.
1209
00:54:51,788 --> 00:54:54,916
No s� si es porque ella fuera racista,
como algunos han dicho...
1210
00:54:54,958 --> 00:54:58,894
...o si porque tradicionalmente
las organizaciones colombianas...
1211
00:54:58,928 --> 00:55:01,954
...e Italianas cierran sus filas
a los criminales negros.
1212
00:55:01,998 --> 00:55:03,727
No me gustan esos hijos
de puta, �sabes?
1213
00:55:03,767 --> 00:55:06,895
En ese entonces,
me gustaban a�n menos.
1214
00:55:06,936 --> 00:55:08,301
Muchos egos fracturados.
1215
00:55:08,338 --> 00:55:11,102
Porque a la mayor�a de ellos,
sino a todos, no les ca�a bien.
1216
00:55:11,141 --> 00:55:13,268
B�sicamente para ellos
era un negro sucio.
1217
00:55:13,310 --> 00:55:15,608
Hablaban mal de "ese negrito de mierda".
1218
00:55:15,645 --> 00:55:18,170
"No es digno de compartir
la compa��a de la Madrina".
1219
00:55:18,214 --> 00:55:20,808
Hab�a empleados desde sus d�as
en Queens...
1220
00:55:20,850 --> 00:55:22,681
...que hab�an estado con ella 15, 20 a�os.
1221
00:55:22,719 --> 00:55:24,209
En un breve per�odo...
1222
00:55:24,254 --> 00:55:27,382
...me volv� m�s importante
para la Madrina que ellos.
1223
00:55:27,424 --> 00:55:30,154
Se los pas� por alto,
y un hombre negro, "un negro sucio"...
1224
00:55:30,193 --> 00:55:32,593
...ten�an que recibir �rdenes de m�.
1225
00:55:32,629 --> 00:55:34,028
Le avisaron a la Madrina...
1226
00:55:34,064 --> 00:55:35,895
...que ellos no aprobaban
lo que ella hac�a.
1227
00:55:35,932 --> 00:55:38,093
Ella b�sicamente les llam�
la atenci�n seriamente...
1228
00:55:38,134 --> 00:55:39,658
...dici�ndoles: "Hijos de perra...
1229
00:55:39,703 --> 00:55:42,638
...Uds. no tienen control
sobre lo que hago con mi vida.
1230
00:55:42,672 --> 00:55:44,970
Si quiero cogerme
a un negro, puedo hacerlo.
1231
00:55:45,008 --> 00:55:47,306
Si quiero amar a un negro,
puedo hacerlo.
1232
00:55:47,344 --> 00:55:49,505
No hay una puta cosa
que puedan hacer.
1233
00:55:49,546 --> 00:55:52,276
Si no les gusta, rajen de mi vida".
1234
00:55:52,315 --> 00:55:55,648
Es un cuarto multiprop�sito
con mesas por todos lados.
1235
00:55:55,685 --> 00:55:59,348
En la parte trasera del cuarto
multiprop�sito hay un escenario.
1236
00:55:59,389 --> 00:56:02,449
Es un tel�n. Tras el tel�n,
hay una puerta cerrada.
1237
00:56:02,492 --> 00:56:05,120
Lo que los guardias hicieron
antes de que yo llegara a la prisi�n...
1238
00:56:05,161 --> 00:56:07,288
...a las 8:00 de esa ma�ana
fue destrabar la puerta.
1239
00:56:07,330 --> 00:56:09,457
Todo lo que tuvimos que hacer
fue posicionarnos...
1240
00:56:09,499 --> 00:56:11,330
...en la �ltima mesa de atr�s.
1241
00:56:11,368 --> 00:56:14,462
Yo corr� la puerta.
Subimos al escenario.
1242
00:56:14,504 --> 00:56:17,905
Tuvimos relaciones sexuales,
de quiz� tres o cuatro minutos.
1243
00:56:17,941 --> 00:56:20,967
Fue sexo a las apuradas. Cerramos
la puerta, y volvimos a sentarnos.
1244
00:56:21,010 --> 00:56:23,240
Cari�o, te necesito con todo mi coraz�n.Cada vez que me tir� a la Madrina...
1245
00:56:23,279 --> 00:56:27,010
...Con amor, Griseldale cost� $1.500 con los guardias.
1246
00:56:27,050 --> 00:56:30,281
Cada vez que ven�a a visitarla...
era al menos una vez a la semana.
1247
00:56:30,320 --> 00:56:31,548
A veces m�s.
1248
00:56:31,588 --> 00:56:33,647
Depend�a de si estaba muy lleno
o lo que fuere.
1249
00:56:33,690 --> 00:56:35,681
...1.500 todos los d�as.
Ni m�s, ni menos.
1250
00:56:38,595 --> 00:56:41,086
Te quiero mucho.
1251
00:56:41,131 --> 00:56:44,931
Cari�o, eres mi amante, mi amigo
y mi vida. Te necesito, Griselda.
1252
00:56:44,968 --> 00:56:49,098
Pienso que te quiero mucho.
Te necesito, Griselda.
1253
00:56:49,139 --> 00:56:51,630
Ven a recostarte en la arena conmigo.
Quiero jugar con tu cabello.
1254
00:56:51,674 --> 00:56:54,142
Te amo con todo mi maldito coraz�n.
1255
00:56:54,177 --> 00:56:57,146
Realmente te amo. Sinceramente.
1256
00:56:57,180 --> 00:56:59,410
S�lo lo siento en lo profundo
de mi coraz�n.
1257
00:57:01,117 --> 00:57:03,745
En apariencias, ella es s�lo
una vieja gorda.
1258
00:57:03,787 --> 00:57:06,756
Pero al hablar con los oficiales de prisi�n
donde estaba alojada...
1259
00:57:06,790 --> 00:57:09,657
...No se permiten prisioneros tras este puntoella a�n ten�a ese carisma.
1260
00:57:09,692 --> 00:57:12,661
Ella a�n ejerc�a el poder
dentro del sistema carcelario.
1261
00:57:12,695 --> 00:57:14,492
C�mo lo hace, no lo s�.
Pero lo logra.
1262
00:57:14,531 --> 00:57:17,500
Griselda segu�a siendo una madrina
tras las paredes de la prisi�n.
1263
00:57:17,534 --> 00:57:20,731
La ropa est�ndar en cualquier prisi�n
federal son los pantalones tostados.
1264
00:57:20,770 --> 00:57:23,568
No para la Madrina.
Ella no era una convicta ordinaria.
1265
00:57:23,606 --> 00:57:25,938
Cuando tienes dinero y poder
como la Madrina...
1266
00:57:25,975 --> 00:57:28,500
...los guardias te dan lo que necesites
o quieras.
1267
00:57:28,545 --> 00:57:29,807
Estaban en su n�mina.
1268
00:57:29,846 --> 00:57:31,473
Me trataban con respeto.
1269
00:57:31,514 --> 00:57:33,846
Saben que vengo a ver a Griselda.
1270
00:57:33,883 --> 00:57:35,646
Me trataban con respeto.
1271
00:57:35,685 --> 00:57:38,347
Les d�bamos drogas, que llevaban
a la celda de Griselda.
1272
00:57:38,388 --> 00:57:40,982
Le tra�amos dinero,
y ellos se lo entregaban.
1273
00:57:41,024 --> 00:57:43,151
Joyas, chorizo colombiano, perfume.
1274
00:57:43,193 --> 00:57:45,354
Lo que ella deseara, lo consegu�a.
1275
00:57:45,395 --> 00:57:48,159
Era la Madrina.
Era multimillonaria.
1276
00:57:48,198 --> 00:57:50,723
Septiembre de 1992...
1277
00:57:50,767 --> 00:57:52,997
...A principios de 1992,
los tres hermanos Blanco...
1278
00:57:53,036 --> 00:57:55,004
...fueron liberados de la Prisi�n Federal
de Lewisburg.
1279
00:57:55,038 --> 00:57:57,233
Inmigraci�n le neg� a Osvaldo
su pedido...
1280
00:57:57,273 --> 00:58:00,709
...as� que lo deportaron a Colombia
al igual que a sus otros hermanos.
1281
00:58:00,743 --> 00:58:02,938
Osvaldo estuvo en Colombia
unos cuatro o cinco meses.
1282
00:58:02,979 --> 00:58:06,540
Creo que dos de sus hijos
que regresaron a Colombia...
1283
00:58:06,583 --> 00:58:07,743
...ya no est�n con nosotros.
1284
00:58:07,784 --> 00:58:10,844
Probablemente hubieran estado mejor
qued�ndose presos durante 20 a�os.
1285
00:58:10,887 --> 00:58:12,320
Al menos estar�an vivos.
1286
00:58:12,355 --> 00:58:15,188
Osvaldo fue asesinado primero,
en Medell�n.
1287
00:58:15,225 --> 00:58:18,058
Fue una celebraci�n
en honor a Osvaldo...
1288
00:58:18,094 --> 00:58:20,028
...en un club nocturno.
1289
00:58:20,063 --> 00:58:22,190
Osvaldo fue asesinado
esa misma noche.
1290
00:58:22,232 --> 00:58:23,790
Lo ametrallaron.
1291
00:58:23,833 --> 00:58:26,597
Un t�pico escenario de "Caracortada".
1292
00:58:26,636 --> 00:58:28,900
Como a las 4:00 de esa ma�ana,
son� el tel�fono.
1293
00:58:28,938 --> 00:58:32,203
Era una l�nea a la que s�lo ten�an acceso
la Madrina y sus hijos.
1294
00:58:32,242 --> 00:58:35,177
Yo atend� el tel�fono y era Dixon.
1295
00:58:35,211 --> 00:58:37,202
Lloraba. Me explic�...
1296
00:58:37,247 --> 00:58:40,011
...que su hermano Osvaldo
hab�a sido asesinado horas antes.
1297
00:58:40,049 --> 00:58:43,985
El quer�a que le pasara el mensaje
a la Madrina.
1298
00:58:44,020 --> 00:58:46,147
Me destroz� el mundo.
Me rompi� el coraz�n.
1299
00:58:46,189 --> 00:58:49,750
Este era un tipo que yo hab�a llegado
a considerar un hermano.
1300
00:58:49,792 --> 00:58:51,817
El me quer�a. El y yo
nos �bamos de viaje a L.A.
1301
00:58:51,861 --> 00:58:53,522
Antes de que lo deportaran.
1302
00:58:53,563 --> 00:58:55,554
Yo no quer�a decirle a la Madrina...
1303
00:58:55,598 --> 00:58:57,896
...porque yo s� lo unidos que eran
Osvaldo y ella.
1304
00:58:57,934 --> 00:59:00,300
Pero se volvi� mi trabajo dec�rselo.
1305
00:59:00,336 --> 00:59:02,668
A las 6:00 de esa ma�ana,
la Madrina me llam�.
1306
00:59:02,705 --> 00:59:05,435
Yo estaba llorando. Ella me pregunt�:
"Charles, �qu� pas�?"
1307
00:59:05,475 --> 00:59:07,943
Respond�: "Tengo que darte
malas noticias.
1308
00:59:07,977 --> 00:59:12,937
Se trata de Osvaldo. Lo mataron
esta ma�ana temprano en Colombia".
1309
00:59:12,982 --> 00:59:16,611
La Madrina dijo:
"Charles, �me haces un chiste?"
1310
00:59:16,653 --> 00:59:20,419
Ella se ri� un poco, pero acot�,
"Esto no es c�mico".
1311
00:59:20,456 --> 00:59:22,424
Continu�: "No, no es un chiste.
1312
00:59:22,458 --> 00:59:24,926
Osvaldo fue asesinado.
Osvaldo est� muerto".
1313
00:59:24,961 --> 00:59:28,829
Ella emiti� un grito ensordecedor
que helaba la sangre.
1314
00:59:28,865 --> 00:59:29,991
Dej� caer el tel�fono.
1315
00:59:30,033 --> 00:59:32,934
Y...
1316
00:59:32,969 --> 00:59:36,530
...Luego de que asesinaran a Osvaldo,
se volvi� dif�cil...
1317
00:59:36,573 --> 00:59:38,404
...conseguir drogas en ese momento.
1318
00:59:38,441 --> 00:59:41,342
El era a quien yo me dirig�a
para conseguir mis existencias.
1319
00:59:41,377 --> 00:59:42,844
As�, con el fallecimiento
de Osvaldo...
1320
00:59:42,879 --> 00:59:45,439
...ten�a que depender,
b�sicamente, de "El Negro".
1321
00:59:45,481 --> 00:59:47,142
Aunque la Madrina daba las �rdenes...
1322
00:59:47,183 --> 00:59:49,674
"El Negro" estaba a cargo
de mover la mercader�a...
1323
00:59:49,719 --> 00:59:51,243
...desde Colombia a los EE. UU.
1324
00:59:51,287 --> 00:59:53,482
"El Negro" era Dixon.
Y yo no le ca�a bien.
1325
00:59:53,523 --> 00:59:55,047
No le ca� bien desde el principio.
1326
00:59:55,091 --> 00:59:56,991
Por empezar, a Dixon
no le gustaban los negros.
1327
00:59:57,026 --> 01:00:01,326
Segundo, �l despreciaba a su madre
por cogerse a un negro.
1328
01:00:01,364 --> 01:00:03,059
En los d�as y semanas que siguieron...
1329
01:00:03,099 --> 01:00:05,260
...los embarques nunca llegaron.
1330
01:00:05,301 --> 01:00:07,496
Cada d�a que pasaba sin mercader�a...
1331
01:00:07,537 --> 01:00:10,700
...me cost� personalmente
m�s de $75.000 al d�a.
1332
01:00:10,740 --> 01:00:13,208
Para cuando recib�
un embarque de drogas...
1333
01:00:13,242 --> 01:00:15,142
...fue de alrededor de 200 kilogramos.
1334
01:00:15,178 --> 01:00:18,011
Perd� m�s de un mill�n y medio...
1335
01:00:18,047 --> 01:00:20,345
...probablemente $2 millones
de ingresos garantizados.
1336
01:00:20,383 --> 01:00:22,317
Luego del asesinato de Osvaldo
en Colombia...
1337
01:00:22,352 --> 01:00:24,183
...por supuesto, Griselda
no pod�a asistir al funeral.
1338
01:00:24,220 --> 01:00:27,212
Ella era una convicta violenta,
as� que eso estaba fuera de la cuesti�n.
1339
01:00:27,256 --> 01:00:28,655
Sin embargo, en su funeral...
1340
01:00:28,691 --> 01:00:30,591
...ella envi� una carta manuscrita.
1341
01:00:30,627 --> 01:00:33,187
Esta carta fue le�da por el cura
en el funeral.
1342
01:00:33,229 --> 01:00:35,697
"A los cobardes, quienes sean,
que mataron a mi hijo:
1343
01:00:35,732 --> 01:00:37,927
La tierra se sacudir� debajo de sus pies.
1344
01:00:37,967 --> 01:00:39,958
Este acto no quedar� sin castigar".
1345
01:00:40,003 --> 01:00:42,767
Para esto hubo
un aplauso ensordecedor.
1346
01:00:42,805 --> 01:00:45,273
Todos se pararon,
aplaudiendo y cantando...
1347
01:00:45,308 --> 01:00:49,404
"Osvaldo, Osvaldo..."
1348
01:00:49,445 --> 01:00:51,970
Creo que eso fue escalofriante
para los asesinos.
1349
01:00:52,015 --> 01:00:54,984
As� es como la Madrina
hace las cosas en su vida.
1350
01:00:55,018 --> 01:00:58,351
Hacer que el cura leyera la amenaza
a los asesinos...
1351
01:00:58,388 --> 01:01:00,322
...no me result� inusual.
1352
01:01:00,356 --> 01:01:02,347
A d�as del asesinato de Osvaldo...
1353
01:01:02,392 --> 01:01:05,122
...se conoci� la identidad
de dos de los asesinos de Osvaldo.
1354
01:01:05,161 --> 01:01:07,561
El rastro del dinero llev�
a Pablo Escobar.
1355
01:01:07,597 --> 01:01:09,565
El tuvo una mano
en el asesinato de Osvaldo...
1356
01:01:09,599 --> 01:01:10,759
...porque a�os antes, en Miami...
1357
01:01:10,800 --> 01:01:13,132
...la Madrina fue responsable de la muerte...
1358
01:01:13,169 --> 01:01:15,831
...de uno de los asociados de Escobar
en una discoteca.
1359
01:01:15,872 --> 01:01:17,840
Y as� les pag� a estos j�venes "ces�reos"...
1360
01:01:17,874 --> 01:01:19,102
...que eran j�venes de la calle...
1361
01:01:19,142 --> 01:01:20,837
...para asesinar a Osvaldo.
1362
01:01:20,877 --> 01:01:23,641
Una vez que determinaron
la identidad de los asesinos...
1363
01:01:23,680 --> 01:01:25,910
...Dixon, acompa�ado
de muchos ejecutores...
1364
01:01:25,948 --> 01:01:29,475
...fue a una comunidad en Medell�n
llamada "Barrio Pablo Escobar".
1365
01:01:29,519 --> 01:01:33,319
Les entregaron $100.000 en moneda
estadounidense a los locales...
1366
01:01:33,356 --> 01:01:35,051
...pidi�ndoles informaci�n
sobre los asesinos...
1367
01:01:35,091 --> 01:01:36,353
...el paradero de los asesinos.
1368
01:01:36,392 --> 01:01:39,793
Uno de los asesinos, al sentir la presi�n,
fue a hablar con un cura.
1369
01:01:39,829 --> 01:01:41,490
Cuando el cura entr� al santuario...
1370
01:01:41,531 --> 01:01:43,726
...el asesino se puso
un arma contra la sien...
1371
01:01:43,766 --> 01:01:45,631
...apret� el gatillo,
y se vol� la tapa de los sesos.
1372
01:01:45,668 --> 01:01:47,727
El segundo de los dos asesinos
se escondi�.
1373
01:01:47,770 --> 01:01:50,500
Lo rastrearon en el "Barrio Pablo escobar".
1374
01:01:50,540 --> 01:01:52,531
Dixon, guiado por los ejecutores...
1375
01:01:52,575 --> 01:01:54,202
...abri� la puerta de una patada.
1376
01:01:54,243 --> 01:01:57,110
Hab�a una mujer adentro,
de 19 � 20 a�os.
1377
01:01:57,146 --> 01:02:00,274
Ella dijo no tener idea de a qui�n buscaban
Dixon o los dem�s.
1378
01:02:00,316 --> 01:02:02,011
Neg� siquiera conocer al fulano.
1379
01:02:02,051 --> 01:02:05,509
Acabaron hallando al asesino
escondido bajo la cama.
1380
01:02:05,555 --> 01:02:08,956
Entonces le dispararon a la mujer
entre los ojos por mentir...
1381
01:02:08,991 --> 01:02:11,425
...y tratar de ocultar al tipo.
1382
01:02:11,461 --> 01:02:13,986
Arrastraron al asesino al auto,
pateando y gritando.
1383
01:02:14,030 --> 01:02:17,989
Lo llevaron del "Barrio Pablo Escobar"
a Medell�n.
1384
01:02:18,034 --> 01:02:20,195
Se lo llevaron a una granja.
1385
01:02:20,236 --> 01:02:22,761
Lo ataron a una cama
y Dixon lo tortur�...
1386
01:02:22,805 --> 01:02:25,501
...con un destornillador caliente.
Le quem� la cara.
1387
01:02:25,541 --> 01:02:28,339
Le puso marcas con el destornillador
al rojo en la cara.
1388
01:02:29,979 --> 01:02:31,674
La tortura escal�.
1389
01:02:31,714 --> 01:02:33,978
Dixon le meti� el destornillador
a la nariz del tipo...
1390
01:02:34,016 --> 01:02:35,677
...hasta llegarle al cerebro. Muri�.
1391
01:02:35,718 --> 01:02:38,448
Le sirvi� de cierto consuelo
a la Madrina...
1392
01:02:38,488 --> 01:02:40,046
...que ambos asesinos
hubieran muerto.
1393
01:02:40,089 --> 01:02:41,989
Fue satisfactorio hasta cierto punto...
1394
01:02:42,024 --> 01:02:45,221
...pero ella a�n segu�a destrozada
por la muerte de Osvaldo.
1395
01:02:45,261 --> 01:02:47,695
Muchos a�os despu�s,
Uber tuvo el mismo destino.
1396
01:02:47,730 --> 01:02:51,257
Los mismos Dixon y Uber
tambi�n fueron asesinados en Colombia.
1397
01:02:51,300 --> 01:02:53,461
Los mataron. A tiros.
1398
01:02:53,503 --> 01:02:55,027
Por los actos pasados de su madre.
1399
01:02:55,071 --> 01:02:58,370
Podr�a decirse que murieron
por los pecados de su madre.
1400
01:02:58,407 --> 01:03:01,570
Me pregunto si no mientes
al decir que me amas...
1401
01:03:01,611 --> 01:03:03,670
...Junio de 1993...
1402
01:03:03,713 --> 01:03:07,205
...En la primera visita con la Madrina,
conoc� tambi�n a otra persona...
1403
01:03:07,250 --> 01:03:09,275
...mientras estaba en la prisi�n.
1404
01:03:09,318 --> 01:03:12,287
Era una mujer blanca, de 21 a�os.
1405
01:03:12,321 --> 01:03:14,516
Ya sabes, rubia, de ojos azules.
1406
01:03:14,557 --> 01:03:15,956
Bastante atractiva.
1407
01:03:15,992 --> 01:03:17,186
Amber, se llama.
1408
01:03:17,226 --> 01:03:20,286
Amber hab�a ido a visitar
a una de sus familiares...
1409
01:03:20,329 --> 01:03:22,661
...que estaba encarcelada
con la Madrina.
1410
01:03:22,698 --> 01:03:24,563
Ella me pas� su n�mero telef�nico.
1411
01:03:24,600 --> 01:03:27,569
Yo llam� a Amber.
Iniciamos una amistad...
1412
01:03:27,603 --> 01:03:31,004
...que m�s tarde evolucion�...
1413
01:03:31,040 --> 01:03:32,667
...a una relaci�n.
1414
01:03:32,708 --> 01:03:35,836
La relaci�n que yo compart� con Amber
era simult�nea a la relaci�n...
1415
01:03:35,878 --> 01:03:37,869
...que yo tambi�n compart�a
con la Madrina.
1416
01:03:37,914 --> 01:03:39,939
Una relaci�n sin fe...
1417
01:03:39,982 --> 01:03:42,109
...sin confianza...
�sabes a qu� me refiero?
1418
01:03:42,151 --> 01:03:44,381
...no puede durar.
Mi lugar est� en tus brazos.
1419
01:03:44,420 --> 01:03:46,581
No quiero estar en brazos
de nadie m�s.
1420
01:03:46,622 --> 01:03:48,715
No quiero estar con nadie m�s.
1421
01:03:48,758 --> 01:03:51,226
No querr�a terminar
nuestra relaci�n por nada.
1422
01:03:51,260 --> 01:03:53,956
No la cambiar�a por todo el dinero
del mundo.
1423
01:03:53,996 --> 01:03:55,486
Eso es lo que siento.
1424
01:03:55,531 --> 01:03:57,362
Esa ma�ana Griselda no me llam�.
1425
01:03:57,400 --> 01:03:59,368
Griselda, hasta ese momento...
1426
01:03:59,402 --> 01:04:02,098
...me llamaba cinco,
seis o siete veces todos los d�as.
1427
01:04:02,138 --> 01:04:04,368
Sus llamados simplemente pararon.
1428
01:04:04,407 --> 01:04:06,739
Habl� con Michael Corleone
a las 9:30 de esa ma�ana.
1429
01:04:06,776 --> 01:04:09,745
El me pregunt� de qu�
consist�a mi d�a, �sabes?
1430
01:04:09,779 --> 01:04:11,610
�Qu� planes ten�a?
1431
01:04:11,647 --> 01:04:14,980
Le dije a Michael que ten�a que hacer
unas diligencias y cosas as�.
1432
01:04:15,017 --> 01:04:18,248
Me pregunt� a qu� hora
volver�a a casa.
1433
01:04:18,287 --> 01:04:21,120
Le dije que regresar�a
como a las 2:00 de esa tarde.
1434
01:04:21,157 --> 01:04:23,057
Eran las 2:00 de un jueves en la tarde.
1435
01:04:23,092 --> 01:04:25,287
Yo manejaba por la calle...
la Av. 98...
1436
01:04:25,328 --> 01:04:27,819
...como a 59 km/h.
El sem�foro estaba en rojo.
1437
01:04:27,864 --> 01:04:29,991
Yo era el primer veh�culo
en el sem�foro.
1438
01:04:30,032 --> 01:04:32,830
Mir� casualmente hacia la derecha...
1439
01:04:32,869 --> 01:04:35,497
...y hab�a un Mustang...
un Mustang negro que par� junto a m�.
1440
01:04:35,538 --> 01:04:38,735
Tres jovencitos latinos,
que yo cre� eran mexicanos.
1441
01:04:38,774 --> 01:04:42,073
Cuando me quise dar cuenta...
1442
01:04:42,111 --> 01:04:43,976
...Pens� un momento.
"No, no son mexicanos".
1443
01:04:44,013 --> 01:04:47,278
Me agach� para cubrirme,
y apret� el acelerador.
1444
01:04:47,316 --> 01:04:48,874
Cruc� volando la luz roja.
1445
01:04:48,918 --> 01:04:51,443
La primera calle a la que llegu�
se llama Pippin.
1446
01:04:51,487 --> 01:04:53,580
Dobl� a la izquierda en Pippin...
1447
01:04:53,623 --> 01:04:56,285
...y el Mustang dobl� detr�s de m�.
1448
01:04:59,161 --> 01:05:02,562
Una vez en Pippin, us� todos los cambios
en la Corvette ZR-1.
1449
01:05:02,598 --> 01:05:05,692
En cinco o seis segundos
iba a 200 km. Por hora.
1450
01:05:05,735 --> 01:05:10,035
Oraba que ning�n ni�o se cruzara
en la calle, porque no iba a detenerme.
1451
01:05:10,072 --> 01:05:11,232
Hubo m�s tiros.
1452
01:05:11,274 --> 01:05:13,105
Me destrozaron la luneta trasera.
1453
01:05:15,144 --> 01:05:17,806
En ese momento, no me di cuenta
de que me hab�an disparado.
1454
01:05:17,847 --> 01:05:20,543
Estaba tan asustado y mi adrenalina
corr�a tan fuerte...
1455
01:05:20,583 --> 01:05:24,679
...que mi �nica preocupaci�n era escapar
de estos tres pistoleros colombianos.
1456
01:05:24,720 --> 01:05:28,121
Una vez que me escap�, el dolor
enceguecedor del balazo empez�.
1457
01:05:28,157 --> 01:05:30,182
Mi brazo me quemaba.
1458
01:05:30,226 --> 01:05:33,127
Justo aqu�, en el b�ceps izquierdo.
1459
01:05:33,162 --> 01:05:35,562
As� que estacion� en la calle lateral.No conf�es en ninguna perra...
1460
01:05:35,598 --> 01:05:38,294
...Llam� a Amber desde el tel�fono
en el auto. Ella vino a ayudarme...
1461
01:05:38,334 --> 01:05:40,325
...y me llev� al hospital del condado...
1462
01:05:40,369 --> 01:05:41,802
...que se llama hospital Highland.
1463
01:05:41,837 --> 01:05:45,273
Pens�: "Eso f�cilmente
pudo haberme costado la vida".
1464
01:05:45,308 --> 01:05:46,900
�Por qu� ocurri�?
1465
01:05:46,943 --> 01:05:49,503
�Por qu� me disparar�a alguien?
No tengo enemigos.
1466
01:05:49,545 --> 01:05:52,241
Me quitaron la bala y me enviaron
a casa m�s tarde esa noche.
1467
01:05:52,281 --> 01:05:54,749
Amber vino a casa,
pas� la noche conmigo.
1468
01:05:54,784 --> 01:05:56,775
En ese momento, le expliqu�...
1469
01:05:56,819 --> 01:05:58,446
...Le dije: "Griselda sabe de ti.
1470
01:05:58,487 --> 01:06:00,580
No s� c�mo, pero lo sabe".
1471
01:06:00,623 --> 01:06:02,716
Habl� con Michael Corleone
ese d�a, m�s temprano.
1472
01:06:02,758 --> 01:06:05,124
Y Michael Corleone b�sicamente
sab�a mi itinerario.
1473
01:06:05,161 --> 01:06:08,096
No hay duda de que Michael
era el intermediario...
1474
01:06:08,130 --> 01:06:11,861
...para comunicarse con Griselda
y los pistoleros colombianos...
1475
01:06:11,901 --> 01:06:14,961
...porque eran amigos personales
de Michael Corleone.
1476
01:06:15,004 --> 01:06:17,564
Amber y yo estuvimos aqu� 24 horas.
1477
01:06:17,606 --> 01:06:20,268
Yo segu�a sin saber de Griselda...
ni llamados, ni nada.
1478
01:06:20,309 --> 01:06:24,109
Como a las 11:00 del viernes en la noche,
al otro d�a del atentado...
1479
01:06:24,146 --> 01:06:25,613
...son� el tel�fono.
1480
01:06:25,648 --> 01:06:27,548
Mir� a Amber, y ella a m�.
1481
01:06:27,583 --> 01:06:29,710
Compartimos un momento de temor.
1482
01:06:29,752 --> 01:06:32,084
Amber arranc� el tel�fono...
1483
01:06:32,121 --> 01:06:34,851
...arrebat� el auricular y me lo pas�.
1484
01:06:34,890 --> 01:06:38,451
La mir� como diciendo:
"Perra, �por qu� atendiste el tel�fono?"
1485
01:06:38,494 --> 01:06:40,257
No quer�a atenderlo.
1486
01:06:40,296 --> 01:06:42,196
Me puse el tel�fono al o�do.
1487
01:06:42,231 --> 01:06:44,631
Dije: "Hola, Madrina".
1488
01:06:44,667 --> 01:06:46,692
Porque era su l�nea privada para m�...
1489
01:06:46,736 --> 01:06:48,465
...as� que sab�a qui�n era.
1490
01:06:48,504 --> 01:06:51,439
Me dijo: "Charles,
�conoces la definici�n de la lealtad?"
1491
01:06:51,474 --> 01:06:52,941
Respond�: "S�, claro, Madrina.
1492
01:06:52,975 --> 01:06:55,443
Conozco la definici�n".
Ella continu�: "No es as�...
1493
01:06:55,478 --> 01:06:57,378
...porque te has cagado en m�
el �ltimo a�o.
1494
01:06:57,413 --> 01:07:00,280
No creas que por estar en prisi�n
no s� lo que pasa.
1495
01:07:00,316 --> 01:07:02,477
Un llamado telef�nico
y pude haberte matado".
1496
01:07:02,518 --> 01:07:05,646
"Pero, Madrina, �por qu� lastimarme?
No he hecho nada".
1497
01:07:05,688 --> 01:07:07,246
"Charles, deja de mentir.
1498
01:07:07,289 --> 01:07:09,917
A�n ahora tienes a una perra blanca
en la cama contigo".
1499
01:07:09,959 --> 01:07:11,187
"Puedo explic�rtelo".
1500
01:07:11,227 --> 01:07:13,957
Respondi�: "Gu�rdate el aliento.
No quiero o�rte.
1501
01:07:13,996 --> 01:07:15,691
Ven a la prisi�n ma�ana.
1502
01:07:15,731 --> 01:07:18,632
Si no, puedes esperar otra visita
de mis amigos.
1503
01:07:18,667 --> 01:07:21,727
Y hablando de ellos,
mira por tu maldita ventana".
1504
01:07:21,771 --> 01:07:24,706
As� que inmediatamente salt�
de la cama, y abr� las cortinas.
1505
01:07:24,740 --> 01:07:26,833
Cuando mir� por la ventana...
1506
01:07:26,876 --> 01:07:28,969
...hab�a un auto estacionado justo aqu�.
1507
01:07:29,011 --> 01:07:31,571
En este mismo lugar,
estacionado junto al cord�n.
1508
01:07:31,614 --> 01:07:33,707
La Madrina colg� con violencia.
1509
01:07:33,749 --> 01:07:35,410
Inmediatamente corr� al cl�set...
1510
01:07:35,451 --> 01:07:38,511
...y saqu� mi AR-180 con cargador
de 60 balas.
1511
01:07:38,554 --> 01:07:41,352
Corr� de nuevo a la ventana
y el auto...
1512
01:07:41,390 --> 01:07:43,119
...se apartaba lentamente del cord�n...
1513
01:07:43,159 --> 01:07:44,558
...y desapareci� calle abajo...
1514
01:07:44,593 --> 01:07:47,084
...en la oscuridad.
1515
01:07:48,898 --> 01:07:51,025
A la ma�ana siguiente fui a la prisi�n.
1516
01:07:51,067 --> 01:07:52,329
Yo ten�a obvio dolor...
1517
01:07:52,368 --> 01:07:54,336
...porque me hab�an disparado
dos d�as antes.
1518
01:07:54,370 --> 01:07:57,498
No quer�a ir a la prisi�n,
pero no ten�a opci�n.
1519
01:07:57,540 --> 01:07:59,599
Manej� hasta all�...
1520
01:07:59,642 --> 01:08:02,543
...pas� por el procedimiento
est�ndar del detector de metales...
1521
01:08:02,578 --> 01:08:05,638
...entr� a la sala multiprop�sito
y me sent�.
1522
01:08:05,681 --> 01:08:07,774
Griselda finalmente vino
a la sala de visitas...
1523
01:08:07,817 --> 01:08:09,717
...tras unos 10 minutos de espera.
1524
01:08:09,752 --> 01:08:12,050
Sus ojos eran hendiduras
muy angostas.
1525
01:08:12,088 --> 01:08:14,147
Estaba furiosa.
1526
01:08:14,190 --> 01:08:16,249
Ella se abri� camino r�pidamente
a la mesa.
1527
01:08:16,292 --> 01:08:18,783
Se sent�. Guard� silencio
un largo momento.
1528
01:08:18,828 --> 01:08:21,228
Pod�a ver c�mo se le llenaban
los ojos de l�grimas.
1529
01:08:21,263 --> 01:08:23,493
Tras unos minutos de silencio...
1530
01:08:23,532 --> 01:08:27,696
...ella finalmente habl�:
"Negro hijo de perra.
1531
01:08:27,736 --> 01:08:29,294
�C�mo te atreves a cagarte en m�?
1532
01:08:29,338 --> 01:08:31,329
�Qui�n carajo te crees que eres?
1533
01:08:31,373 --> 01:08:33,933
Soy la maldita Madrina".
Ella se estir� a trav�s de la mesa...
1534
01:08:33,976 --> 01:08:36,843
...y me agarr� del cuello.
Su asimiento era incre�blemente fuerte.
1535
01:08:36,879 --> 01:08:39,006
Sus manos son fuertes.
Yo no pod�a quit�rmelas.
1536
01:08:39,048 --> 01:08:42,711
Mientras esto tiene lugar, los guardias,
las prisioneras, todos est�n mirando.
1537
01:08:42,751 --> 01:08:46,847
Nadie trat� de venir a detener el ataque...
1538
01:08:46,889 --> 01:08:48,186
...ni siquiera los guardias.
1539
01:08:48,224 --> 01:08:51,216
Una vez que estuvo satisfecha
con lo que hab�a hecho...
1540
01:08:51,260 --> 01:08:52,591
...finalmente me solt�.
1541
01:08:52,628 --> 01:08:56,724
Le dije: "Si vuelves a ponerme
las manos encima, te voy a joder".
1542
01:08:56,765 --> 01:08:59,290
Respondi�: "Charles,
veo que te crecieron pelotas".
1543
01:08:59,335 --> 01:09:01,303
Continu�: "No quiero problemas.
1544
01:09:01,337 --> 01:09:03,771
Simplemente no vuelvas a ponerme
las manos encima".
1545
01:09:03,806 --> 01:09:07,037
Ella dijo: "T� no eres m�s amenaza
que una mosca en mi camisa.
1546
01:09:07,076 --> 01:09:09,135
Sugiero que confieses
y digas la verdad.
1547
01:09:09,178 --> 01:09:11,874
Si no, enviar� a mis muchachos
a Brookfield Village...
1548
01:09:11,914 --> 01:09:13,575
...y los matar� a todos Uds., hijos de puta".
1549
01:09:13,616 --> 01:09:16,050
En ese momento, me dio temor...
1550
01:09:16,085 --> 01:09:18,349
...porque yo sab�a que la Madrina
hablaba en serio.
1551
01:09:18,387 --> 01:09:20,617
Nunca hab�a visto esa expresi�n
en sus ojos.
1552
01:09:20,656 --> 01:09:22,283
Le dije: "Madrina, escucha.
1553
01:09:22,324 --> 01:09:25,851
He estado acost�ndome
con una blanca... con Amber.
1554
01:09:25,895 --> 01:09:29,456
He estado teniendo relaciones,
no voy a mentirte.
1555
01:09:29,498 --> 01:09:32,695
Soy hombre y un hombre
es un hombre".
1556
01:09:32,735 --> 01:09:35,033
B�sicamente le met� un cuento.
1557
01:09:35,070 --> 01:09:37,595
"No quise faltarte al respeto,
pero el asunto es que...
1558
01:09:37,640 --> 01:09:40,370
...las veces en que te he querido,
no he podido llegar a ti.
1559
01:09:40,409 --> 01:09:42,570
Est�s encerrada.
�Qu� se supone que haga?
1560
01:09:42,611 --> 01:09:44,203
�Esperar al fin de semana...
1561
01:09:44,246 --> 01:09:47,943
...y seguir pag�ndoles a los guardias
$1.500 cada vez que nos acostamos?
1562
01:09:47,983 --> 01:09:49,541
Soy hombre, tengo sentimientos.
1563
01:09:49,585 --> 01:09:52,145
No quise faltarte al respeto.
No te amo menos".
1564
01:09:52,188 --> 01:09:53,621
"Claro que s�.
1565
01:09:53,656 --> 01:09:55,487
Gu�rdate las excusas, maldito traidor.
1566
01:09:55,524 --> 01:09:57,321
Eres como el resto de estos negros.
1567
01:09:57,359 --> 01:09:59,020
Yo te doy una vida mejor...
1568
01:09:59,061 --> 01:10:01,928
...�y as� me lo devuelves?
�Acost�ndote con perras blancas?"
1569
01:10:01,964 --> 01:10:04,364
"S�lo dame la oportunidad
de explicarme.
1570
01:10:04,400 --> 01:10:06,925
Trata de entenderme.
1571
01:10:06,969 --> 01:10:09,961
�Los n�meros alguna vez
estuvieron mal?
1572
01:10:10,005 --> 01:10:12,599
Si te promet� un mill�n en efectivo...
1573
01:10:12,641 --> 01:10:15,439
...�no te entregu� un mill�n en efectivo?
1574
01:10:15,477 --> 01:10:18,571
Me aseguro de que Michael Corleone
est� protegido.
1575
01:10:18,614 --> 01:10:21,481
Cuando mam� Ana necesita
dinero en Colombia...
1576
01:10:21,517 --> 01:10:24,953
...yo hago los arreglos para asegurarme
de que tenga dinero en Colombia.
1577
01:10:24,987 --> 01:10:27,421
Eso en s� deber�a probarte mi lealtad.
1578
01:10:27,456 --> 01:10:29,754
Aparte de tener relaciones
con esta blanca...
1579
01:10:29,792 --> 01:10:33,785
...yo te soy leal, as� que por favor
trata de verlo como yo".
1580
01:10:33,829 --> 01:10:36,093
Su posici�n se suaviz� un poco, sabes.
1581
01:10:36,131 --> 01:10:39,623
La ira, que pesaba mucho en sus ojos
un momento atr�s, se evapor�.
1582
01:10:39,668 --> 01:10:42,159
Ella me extendi� la mano...
1583
01:10:42,204 --> 01:10:44,195
...como si fuera una rama de olivo.
1584
01:10:44,240 --> 01:10:46,970
Le tom� la mano, la estrech� y la bes�.
1585
01:10:47,009 --> 01:10:49,910
"Charles, lamento lo que ocurri�.
1586
01:10:49,945 --> 01:10:54,006
Nunca quise que la situaci�n
se descontrolara como lo hizo.
1587
01:10:54,049 --> 01:10:56,517
Cuando te dispararon el jueves...
1588
01:10:56,552 --> 01:10:59,544
...se supon�a que fuera un tiro
de advertencia.
1589
01:10:59,588 --> 01:11:02,022
No quise que salieras lastimado".
1590
01:11:02,057 --> 01:11:04,218
Mi auto recibi� 12 orificios de bala.
1591
01:11:04,260 --> 01:11:05,750
S�, un tiro de advertencia incre�ble.
1592
01:11:05,794 --> 01:11:07,193
Yo pude haber sido el cuarto...
1593
01:11:07,229 --> 01:11:09,390
...la cuarta v�ctima de asesinato
de la Viuda Negra.
1594
01:11:12,868 --> 01:11:15,302
Nos divertimos mucho en mi cumplea�os.
1595
01:11:15,337 --> 01:11:17,134
- Muy bien, te amo.
- Adi�s.
1596
01:11:17,172 --> 01:11:20,403
- Feliz 10mo. Cumplea�os, cari�o. Adi�s.
- Bien, adi�s.
1597
01:11:20,442 --> 01:11:21,704
A Charles nunca le gust�...
1598
01:11:21,744 --> 01:11:23,336
...estar lejos de su familia.
1599
01:11:23,379 --> 01:11:26,837
Si tienes hijos y una novia
y todo eso...
1600
01:11:26,882 --> 01:11:29,942
...�qui�n querr�a estar lejos de eso?
1601
01:11:29,985 --> 01:11:32,818
Su familia lo adoraba.
El les daba todo.
1602
01:11:32,855 --> 01:11:34,584
Ellos lo hac�an todo.
1603
01:11:34,623 --> 01:11:36,853
Con �l eran como los Huxtable.
1604
01:11:36,892 --> 01:11:39,952
Ten�an todo el dinero y cosas as�,
�por qu� no, entonces?
1605
01:11:39,995 --> 01:11:42,987
Cuando vendes coca�na
o cualquier tipo de drogas...
1606
01:11:43,032 --> 01:11:46,263
...cuando est�s en el juego de las drogas,
es otro mundo por completo.
1607
01:11:46,302 --> 01:11:48,532
Yo pod�a verlo cansarse.
1608
01:11:48,570 --> 01:11:51,300
Extra�a algunas cosas.
"Gan� todo este dinero.
1609
01:11:51,340 --> 01:11:53,001
Es hora de salir del juego".
1610
01:11:53,042 --> 01:11:56,341
Pero pod�as darte cuenta de que hab�a
otro lado de esa historia.
1611
01:11:56,378 --> 01:11:58,505
Es como, "Sangre para entrar,
sangre para salir".
1612
01:11:58,547 --> 01:12:01,710
Lidiar con la mujer, �entiendes?
Ella en realidad dirig�a el show.
1613
01:12:01,750 --> 01:12:04,878
Pareci� que �l odiaba
atender el tel�fono...
1614
01:12:04,920 --> 01:12:07,184
...pero ten�a que hacerlo.
Y si era ella...
1615
01:12:07,222 --> 01:12:09,520
...�l anotaba la informaci�n
de lo que ten�a que hacer...
1616
01:12:09,558 --> 01:12:11,355
...e iba a hacerlo.
1617
01:12:11,393 --> 01:12:14,191
Noviembre de 1993...
1618
01:12:14,229 --> 01:12:17,096
...Conocimos a Rivi en Broward.
1619
01:12:17,132 --> 01:12:19,100
La DEA, que, por supuesto
trabajaba con nosotros...
1620
01:12:19,134 --> 01:12:21,295
...arregl� que tuvi�ramos
una junta con �l...
1621
01:12:21,337 --> 01:12:22,929
...lo que hicimos.
Sala de Entrevistas No. 3...
1622
01:12:22,971 --> 01:12:26,304
...El vino a hablarme
de los asesinatos en Miami.
1623
01:12:26,342 --> 01:12:28,333
Me dijo que yo era responsable...
1624
01:12:28,377 --> 01:12:30,242
...de al menos 60 homicidios en Miami.
1625
01:12:30,279 --> 01:12:32,645
Inicialmente no era un testigo cooperativo.
1626
01:12:32,681 --> 01:12:35,411
Le dije a Al que no sab�a
de qu� hablaba.
1627
01:12:35,451 --> 01:12:38,420
El ciertamente no estaba en posici�n
de cooperar entonces.
1628
01:12:38,454 --> 01:12:40,888
El me pregunt�...
yo sab�a qui�n era ella...
1629
01:12:40,923 --> 01:12:42,891
...pero no trabajaba para ella.
Lo negu� todo.
1630
01:12:42,925 --> 01:12:44,916
S� reconoci� conocer a Griselda...
1631
01:12:44,960 --> 01:12:47,053
...y que realmente hab�a trabajado con ella...
1632
01:12:47,096 --> 01:12:48,757
...que hab�a estado asociado con ella.
1633
01:12:48,797 --> 01:12:51,197
Me dijo: "Muy bien,
estar� en contacto".
1634
01:12:51,233 --> 01:12:52,962
Eventualmente...
1635
01:12:53,001 --> 01:12:55,595
...obtuvimos �rdenes de arresto
en su contra por asesinato.
1636
01:12:55,637 --> 01:12:58,504
Tres d�as despu�s, me acusaron
de tres asesinatos.
1637
01:12:58,540 --> 01:13:00,064
Por el asesinato de Johnny Castro...
1638
01:13:00,109 --> 01:13:02,100
...y el doble homicidio Lorenzo.
1639
01:13:02,144 --> 01:13:04,772
Poco despu�s, nos llam�
su abogado defensor...
1640
01:13:04,813 --> 01:13:06,838
...diciendo: "Rivi quiere hacer un trato".
1641
01:13:06,882 --> 01:13:10,010
Fue enfrentarlo con pruebas
y declaraciones...
1642
01:13:10,052 --> 01:13:13,954
...de co-acusados y otra gente involucrada
con �l en estos casos.
1643
01:13:13,989 --> 01:13:16,719
El vio lo suficiente en el caso
del estado para darse cuenta...
1644
01:13:16,759 --> 01:13:19,284
...de que ten�amos mucha informaci�n
en su contra.
1645
01:13:19,328 --> 01:13:22,320
El vio la luz y decidi�
cooperar con nosotros.
1646
01:13:22,364 --> 01:13:24,730
As� fue como Rivi se volvi� un testigo.
1647
01:13:24,767 --> 01:13:27,895
Creo que hicieron un pacto
con el diablo...
1648
01:13:27,936 --> 01:13:30,336
...porque Riverito era...
1649
01:13:30,372 --> 01:13:32,772
...probablemente el peor de todos.
1650
01:13:32,808 --> 01:13:35,333
Escogieron hacer un trato con el fulano...
1651
01:13:35,377 --> 01:13:38,312
...que es un villano genuino.
1652
01:13:40,048 --> 01:13:43,040
Ex Abogado Defensor
de Griselda Blanco...
1653
01:13:43,085 --> 01:13:45,519
...En ese momento, la Madrina
estaba en una prisi�n general...
1654
01:13:45,554 --> 01:13:47,112
...sirviendo una condena por tr�fico
de coca�na.
1655
01:13:47,156 --> 01:13:48,783
Ella serv�a una sentencia de 35 a�os...
1656
01:13:48,824 --> 01:13:51,691
...por un antiguo cargo del distrito
del este de Nueva York...
1657
01:13:51,727 --> 01:13:53,319
...que databa de 1975.
1658
01:13:53,362 --> 01:13:54,761
Ella est� en prisi�n...
1659
01:13:54,797 --> 01:13:57,459
...pero se acerca al fin
de su per�odo en prisi�n.
1660
01:13:57,499 --> 01:13:59,091
Se imagina salir...
1661
01:13:59,134 --> 01:14:00,795
...en el futuro no muy distante.
1662
01:14:00,836 --> 01:14:02,827
En septiembre del '94,Estado de Florida - Demandante vs.
1663
01:14:02,871 --> 01:14:05,101
Finalmente recibimos la orden de arresto.Acusada...
1664
01:14:05,140 --> 01:14:07,540
...El auto de acusaci�n se present�
en Miami.
1665
01:14:07,576 --> 01:14:09,441
Este nuevo acto de acusaci�n
secreto...
1666
01:14:09,478 --> 01:14:12,174
...consist�a de tres cargos
de homicidio en primer grado...
1667
01:14:12,214 --> 01:14:15,012
...y, si se hac�a el argumento
con �xito en el tribunal...
1668
01:14:15,050 --> 01:14:16,381
...hab�a serias probabilidades...
1669
01:14:16,418 --> 01:14:18,079
...de que la Madrina acabara
condenada a muerte en Florida.
1670
01:14:18,120 --> 01:14:20,384
Se la conoce como "La Madrina"...
1671
01:14:20,422 --> 01:14:23,949
...una reina de la coca�na,
por as� decirlo...
1672
01:14:23,992 --> 01:14:26,290
...sospechada de ordenar
las muertes de cientos.
1673
01:14:26,328 --> 01:14:28,796
Griselda Blanco, de 51 a�os...
1674
01:14:28,831 --> 01:14:30,355
...trataba con coca�na y asesinato...
1675
01:14:30,399 --> 01:14:32,299
...con igual deleite, seg�n la polic�a.
1676
01:14:32,334 --> 01:14:34,427
Yo la caracterizar�a como el ep�tome...
1677
01:14:34,470 --> 01:14:36,199
...de los vaqueros de la coca�na.
1678
01:14:36,238 --> 01:14:37,865
Aqu� se est� haciendo historia.
1679
01:14:37,906 --> 01:14:39,965
Podemos obligar a esta persona
a ir a juicio...
1680
01:14:40,008 --> 01:14:42,738
...Procuradora Estatal del Condado Dadepara darle justicia a las v�ctimas...
1681
01:14:42,778 --> 01:14:44,575
...y a esta comunidad
por los delitos cometidos.
1682
01:14:44,613 --> 01:14:48,049
Ella iba a salir de la prisi�n federal
en unos a�os.
1683
01:14:48,083 --> 01:14:50,881
Pero esta noche, Griselda Blanco
ha sido acusada de tres asesinatos.
1684
01:14:50,919 --> 01:14:53,217
La acusamos del homicidio
de Johnny Castro.
1685
01:14:53,255 --> 01:14:55,382
Johnny Castro, un ni�o de cuatro a�os...
1686
01:14:55,424 --> 01:14:57,415
...que recibi� un balazo
dirigido a su padre.
1687
01:14:57,459 --> 01:14:59,859
Y la acusamos
con el doble homicidio Lorenzo.
1688
01:14:59,895 --> 01:15:02,261
El segundo asesinato
del que se acusa a Blanco...
1689
01:15:02,297 --> 01:15:03,924
...ocurri� en junio de 1982.
1690
01:15:03,966 --> 01:15:06,594
La polic�a dice que Alfredo
y Grizel Lorenzo...
1691
01:15:06,635 --> 01:15:08,000
...fueron asesinados en su casa...
1692
01:15:08,036 --> 01:15:10,664
...mientras sus hijos miraban TV
en otro cuarto.
1693
01:15:10,706 --> 01:15:13,334
�La raz�n? La polic�a dice
que eran clientes de Blanco...
1694
01:15:13,375 --> 01:15:16,003
...y que estaban atrasados
en un pago por drogas.
1695
01:15:16,044 --> 01:15:18,137
Estos son los casos donde las pruebas
eran m�s fuertes.
1696
01:15:18,180 --> 01:15:21,980
"Cr�ase o no, Rivi ser� el testigo estrella
en tu contra en el juicio".
1697
01:15:22,017 --> 01:15:25,418
Riverito se enfrentaba a la pena
de muerte de verdad.
1698
01:15:25,454 --> 01:15:27,888
Supongo que iba a retirarse
antes de perder m�s...
1699
01:15:27,923 --> 01:15:31,051
...y a salvarse de la pena de muerte...
1700
01:15:31,093 --> 01:15:32,788
...testificando contra Griselda.
1701
01:15:32,828 --> 01:15:34,853
La Madrina no pod�a creerlo.
1702
01:15:34,897 --> 01:15:36,990
Dijo: "Raja de aqu�.
1703
01:15:37,032 --> 01:15:39,330
No te creo.
1704
01:15:39,368 --> 01:15:42,132
Rivi nunca se pondr�a en mi contra.
No lo creo".
1705
01:15:42,170 --> 01:15:44,866
Ella y Rivi hab�an estado juntos
en las trincheras.
1706
01:15:44,907 --> 01:15:47,603
Hab�an pasado por guerras juntos.
1707
01:15:47,643 --> 01:15:50,635
Esta es una persona en la que confiaba
con su vida...
1708
01:15:50,679 --> 01:15:51,907
...al igual que sus secretos.
1709
01:15:51,947 --> 01:15:54,472
Ella amaba a Rivi
como si fuera su propio hijo.
1710
01:15:54,516 --> 01:15:57,542
Supongo que �l probablemente
no tuvo opci�n...
1711
01:15:57,586 --> 01:15:59,577
...pero siempre es triste ver a un tipo...
1712
01:15:59,621 --> 01:16:01,646
...testificar contra sus amigos.
1713
01:16:01,690 --> 01:16:04,158
Unos d�as despu�s visit� a la Madrina.
1714
01:16:04,192 --> 01:16:07,059
Cuando ella entr�, ten�a una expresi�n
que yo nunca hab�a visto.
1715
01:16:07,095 --> 01:16:08,926
Ese d�a no llevaba maquillaje.
1716
01:16:08,964 --> 01:16:11,159
Es la primera vez que la vi
sin maquillaje alguno.
1717
01:16:11,199 --> 01:16:13,463
Desprolija, con sus emociones
descontroladas.
1718
01:16:13,502 --> 01:16:16,300
Ella se enter� de que enfrentar�
la pena de muerte...
1719
01:16:16,338 --> 01:16:17,862
...que usamos en la Florida.
1720
01:16:17,906 --> 01:16:20,500
Y puedo ver c�mo eso
la pondr�a nerviosa.
1721
01:16:20,542 --> 01:16:22,510
La combinaci�n
del asesinato de Osvaldo...
1722
01:16:22,544 --> 01:16:24,307
...Rivi informando en su contra...
1723
01:16:24,346 --> 01:16:27,076
...y sus preocupaciones
esencialmente sobre los hombros...
1724
01:16:27,115 --> 01:16:29,379
...ella tuvo una especie
de colapso mental.
1725
01:16:29,418 --> 01:16:31,545
"Charles, tengo que salir de aqu�.
1726
01:16:31,587 --> 01:16:34,181
No me queda vida para darles
a estas personas".
1727
01:16:34,222 --> 01:16:36,713
Le dije: "S�lo lidiaremos
con el estado de Florida.
1728
01:16:36,758 --> 01:16:38,225
Lidiaremos con Rivi en la corte.
1729
01:16:38,260 --> 01:16:40,626
Trata de no dejar que te agobie.
No te preocupes".
1730
01:16:40,662 --> 01:16:43,256
"Debo preocuparme porque Rivi
sabe suficientes cosas de m�...
1731
01:16:43,298 --> 01:16:45,198
...para que me condenen a muerte
10 veces.
1732
01:16:45,233 --> 01:16:46,928
Mi nombre solamente me condenar�.
1733
01:16:46,969 --> 01:16:49,597
Soy culpable hasta que pueda
demostrar mi inocencia".
1734
01:16:49,638 --> 01:16:51,833
Le dije, "Madrina, eres multimillonaria.
1735
01:16:51,873 --> 01:16:54,865
Si tenemos que gastar
$20 � $30 millones en tu defensa...
1736
01:16:54,910 --> 01:16:56,878
...hag�moslo. Luchemos con todo".
1737
01:16:56,912 --> 01:17:00,211
Ella me dijo: "Tengo una salida
de esta situaci�n".
1738
01:17:00,248 --> 01:17:02,273
Le respond�: "Claro, veremos
a Rivi en la corte.
1739
01:17:02,317 --> 01:17:05,013
No te preocupes. Es un perdedor,
un vago, un sopl�n.
1740
01:17:05,053 --> 01:17:06,850
Nadie le creer�".
1741
01:17:06,888 --> 01:17:09,823
"Charles, no hablo de la corte.
1742
01:17:09,858 --> 01:17:12,019
Al carajo con Rivi. Tengo otra salida.
1743
01:17:12,060 --> 01:17:14,028
Quiero que me hagas un favor".
1744
01:17:14,062 --> 01:17:17,429
Respond�: "Seguro, lo que quieras.
Estoy en deuda contigo para siempre...
1745
01:17:17,466 --> 01:17:19,730
...as� que dime lo que quieras
y cuenta conmigo".
1746
01:17:19,768 --> 01:17:21,861
Entonces meti� la mano a su sost�n...
1747
01:17:21,903 --> 01:17:23,734
...y sac� un papel.
1748
01:17:23,772 --> 01:17:25,205
Me lo entreg� y dijo:
1749
01:17:25,240 --> 01:17:28,403
"�Puedes llamar a 'El Negro', por favor,
y pasarle la informaci�n?"
1750
01:17:28,443 --> 01:17:30,104
Pregunt�: "Madrina, �qu� es esto?"
1751
01:17:30,145 --> 01:17:32,306
"'El Negro' sabr� lo que es".
1752
01:17:32,347 --> 01:17:33,507
Dixon lo sabr�.
1753
01:17:33,548 --> 01:17:35,675
Continu�: "No quiero estar a oscuras.
1754
01:17:35,717 --> 01:17:39,118
No quiero ser el �ltimo en enterarme,
especialmente si me involucra a m�".
1755
01:17:39,154 --> 01:17:40,644
"Nos moveremos contra Kennedy".
1756
01:17:40,689 --> 01:17:41,986
"�Qui�n diablos es Kennedy?"
1757
01:17:42,024 --> 01:17:45,755
La Madrina respondi�:
"El hijo del Presidente.
1758
01:17:45,794 --> 01:17:48,388
Vamos a secuestrar a JFK
en Nueva York.
1759
01:17:48,430 --> 01:17:50,694
Los secuestradores recibir�n
$5 millones".
1760
01:17:50,732 --> 01:17:53,963
Pedir�an recompensa
para que la liberaran de prisi�n.
1761
01:17:54,002 --> 01:17:56,368
Una vez que Griselda volara
a Colombia a salvo...
1762
01:17:56,405 --> 01:17:58,635
...los secuestradores liberar�an a Kennedy.
1763
01:17:58,674 --> 01:18:01,404
Me corrieron escalofr�os por la columna.
1764
01:18:01,443 --> 01:18:04,241
Este era un delito
del que no quer�a ser parte.
1765
01:18:04,279 --> 01:18:06,679
A la siguiente semana
viaj� a Nueva York.
1766
01:18:06,715 --> 01:18:10,913
Vol� al aeropuerto JFK
con $100.000 en mi equipaje...
1767
01:18:10,952 --> 01:18:13,546
...para reunirme con Christina Ram�rez,
prima de Griselda...
1768
01:18:13,588 --> 01:18:15,579
...al igual que los cuatro secuestradores
colombianos.
1769
01:18:15,624 --> 01:18:17,649
Entonces le entregu� el dinero
a Christina...
1770
01:18:17,693 --> 01:18:19,661
...y Christina fue y compr�
una camioneta de carga...
1771
01:18:19,695 --> 01:18:23,392
...ropa de calidad para los secuestradores,
para que pudieran mezclarse en el gent�o.
1772
01:18:23,432 --> 01:18:25,923
A la siguiente ma�ana
vol� de regreso a California.
1773
01:18:25,967 --> 01:18:27,696
El plan estaba en marcha.
1774
01:18:27,736 --> 01:18:31,536
Esto lleg� tan lejos que Kennedy
casi fue secuestrado en un momento.
1775
01:18:31,573 --> 01:18:33,598
Se hab�an dividido en dos grupos.
1776
01:18:33,642 --> 01:18:35,439
Un grupo parec�a ser un matrimonio.
1777
01:18:35,477 --> 01:18:38,708
Otro grupo manejaba por el �rea
en la camioneta.
1778
01:18:38,747 --> 01:18:42,205
Una vez que agarraran a Kennedy,
arrancar�an la camioneta...
1779
01:18:42,250 --> 01:18:44,582
...abrir�an la puerta,
arrojar�an a Kennedy adentro...
1780
01:18:44,619 --> 01:18:46,587
...y se ir�an. Casi lo lograron.
1781
01:18:46,621 --> 01:18:49,488
Tras una semana m�s o menos
de vigilancia...
1782
01:18:49,524 --> 01:18:52,982
...el matrimonio colombiano caminaba cerca
del apartamento de Kennedy en Tribeca...
1783
01:18:53,028 --> 01:18:56,020
...cuando Kennedy sali� del lobby
con un perro.
1784
01:18:56,064 --> 01:19:00,125
Paseaba un perro, que corri�
hasta la mujer y le oli� la pierna.
1785
01:19:00,168 --> 01:19:02,762
Kennedy estuvo as� de cerca
de ser secuestrado de verdad.
1786
01:19:02,804 --> 01:19:05,705
Pero una patrulla de la polic�a
de Nueva York iba de paso...
1787
01:19:05,741 --> 01:19:08,005
...y evit� el secuestro de Kennedy
en ese momento.
1788
01:19:08,043 --> 01:19:10,170
Lo que vi como resultado de todo esto...
1789
01:19:10,212 --> 01:19:13,147
...fue que acabar�a en prisi�n federal
de por vida...
1790
01:19:13,181 --> 01:19:15,581
...detr�s de un plan
del que no quer�a parte alguna.
1791
01:19:15,617 --> 01:19:19,144
Era un Kennedy, m�s o menos
la realeza estadounidense.
1792
01:19:19,187 --> 01:19:21,348
B�sicamente yo era
la �ltima l�nea de defensa...
1793
01:19:21,389 --> 01:19:23,084
...contra el secuestro de Kennedy.
1794
01:19:23,125 --> 01:19:26,060
La primera l�nea de defensa contra
mi condena a prisi�n de por vida.
1795
01:19:26,094 --> 01:19:29,552
Entonces lo que tuviera que hacer
para distanciarme de la Madrina...
1796
01:19:29,598 --> 01:19:32,328
...de los cuatro secuestradores
colombianos... estaba dispuesto a hacerlo.
1797
01:19:32,367 --> 01:19:33,857
Julio de 1996...
1798
01:19:33,902 --> 01:19:35,893
...En la visita final, ella me dijo:
1799
01:19:35,937 --> 01:19:37,962
"Te ver� en Colombia la pr�xima semana".
1800
01:19:38,006 --> 01:19:41,237
La Madrina estaba asegura
de que este plan iba a funcionar.
1801
01:19:41,276 --> 01:19:43,676
Le dije: "Muy bien, te amo hasta la muerte...
1802
01:19:43,712 --> 01:19:45,839
...te agradezco todo lo que hiciste por m�".
1803
01:19:45,881 --> 01:19:48,281
Me dijo que me amaba.
Yo le dije: "Madrina...
1804
01:19:48,316 --> 01:19:50,511
...yo te amo a�n m�s". Nos abrazamos.
1805
01:19:50,552 --> 01:19:52,884
Nos besamos. Lloramos juntos...
1806
01:19:52,921 --> 01:19:54,718
...mientras nos abraz�bamos.
1807
01:19:54,756 --> 01:19:57,020
Me fui de la prisi�n sinti�ndome vac�o.
1808
01:19:57,058 --> 01:20:00,391
Esa noche, m�s tarde, La Madrina
me llam�, como siempre lo hac�a.
1809
01:20:00,428 --> 01:20:03,488
- �C�mo est�s?
- Estoy demasiado bien.
1810
01:20:03,532 --> 01:20:07,093
- �C�mo est� Michael?
- Michael est� en Colombia.
1811
01:20:07,135 --> 01:20:09,729
Tengo algo que darles a ti y a Michael.
1812
01:20:09,771 --> 01:20:11,864
Las conversaciones telef�nicas
en la prisi�n federal...
1813
01:20:11,907 --> 01:20:13,932
...son grabadas en su mayor�a,
sino en su totalidad.
1814
01:20:13,975 --> 01:20:17,934
�El plan JFK sigue en pie?
1815
01:20:17,979 --> 01:20:20,971
Pues qu� bueno. Me alegra saberlo.
1816
01:20:21,016 --> 01:20:23,576
Pero aseg�rate de tener cuidado, �sabes?
1817
01:20:23,618 --> 01:20:25,245
�Tener cuidado de qu�?
1818
01:20:25,287 --> 01:20:27,949
S�lo sabe siempre lo que haces
por adelantado.
1819
01:20:27,989 --> 01:20:29,650
Aj�, yo tambi�n te amo.
1820
01:20:29,691 --> 01:20:32,558
- �S�?
- Te recuerdo hoy, ma�ana y siempre.
1821
01:20:32,594 --> 01:20:35,791
Qu� bueno saberlo.
Te quiero tanto.
1822
01:20:35,831 --> 01:20:37,025
Yo tambi�n.
1823
01:20:37,065 --> 01:20:38,930
Siempre te quiero, �s�?
1824
01:20:38,967 --> 01:20:41,697
- Muchos besos, �de acuerdo?
- De acuerdo, Griselda.
1825
01:20:41,736 --> 01:20:43,135
- Bien, cari�o.
- Bien, adi�s.
1826
01:20:43,171 --> 01:20:44,729
Te quiero mucho, Griselda...
1827
01:20:44,773 --> 01:20:48,072
...Fue la �ltima vez que o�
la voz de la Madrina.
1828
01:20:48,109 --> 01:20:51,340
Una vez que se grab� que Griselda
y yo habl�bamos...
1829
01:20:51,379 --> 01:20:53,472
...de un plan para secuestrar a JFK hijo...
1830
01:20:53,515 --> 01:20:57,212
...las autoridades apropiadas en la prisi�n
inmediatamente alertaron al FBI.
1831
01:20:57,252 --> 01:21:00,050
El FBI alert� a la familia Kennedy.
1832
01:21:00,088 --> 01:21:01,817
Kennedy pregunt�
qui�n era Griselda Blanco...
1833
01:21:01,857 --> 01:21:03,791
...porque no ten�a idea
de qui�n era ella.
1834
01:21:03,825 --> 01:21:06,385
Una vez que se le inform� que ella
era un traficante de coca�na riqu�sima...
1835
01:21:06,428 --> 01:21:08,453
...y que ten�a todos los recursos posibles...
1836
01:21:08,496 --> 01:21:10,726
...para llevar a cabo el secuestro...
1837
01:21:10,765 --> 01:21:12,665
...por lo que me dijeron los agentes...
1838
01:21:12,701 --> 01:21:14,225
...Kennedy nunca perdi� la calma.
1839
01:21:14,269 --> 01:21:17,966
A la ma�ana siguiente lleg� el FBI
y me derribaron la puerta.
1840
01:21:18,006 --> 01:21:20,099
- Orden de registro.
- El agente a cargo del caso...
1841
01:21:20,141 --> 01:21:23,599
...me hizo a un lado. "Charles, si Griselda
hubiera secuestrado a Kennedy...
1842
01:21:23,645 --> 01:21:25,476
...el gobierno federal, el FBIComplot para secuestrar a JFK
1843
01:21:25,513 --> 01:21:27,674
...de buena gana la hubieran soltado.De multimillonaria reina de las drogas...
1844
01:21:27,716 --> 01:21:29,274
...Porque la vida de Kennedy
vale much�simo m�s...
1845
01:21:29,317 --> 01:21:31,251
...que el encarcelamiento de Griselda.
1846
01:21:31,286 --> 01:21:33,254
Pero una vez que recuper�ramos
a Kennedy...
1847
01:21:33,288 --> 01:21:36,280
...la tierra habr�a sido demasiado peque�a
para que Griselda se ocultara.
1848
01:21:36,324 --> 01:21:39,555
No habr�amos ahorrado recurso alguno
para ir y arrestarla de nuevo.
1849
01:21:39,594 --> 01:21:42,961
Cuando los Alguaciles Federales
llegaron y se lo llevaron, hac�a calor.
1850
01:21:42,998 --> 01:21:46,058
Y mucha gente se asust�.
1851
01:21:46,101 --> 01:21:48,296
Los lugares empezaron a cerrarse,
�entiendes?
1852
01:21:48,336 --> 01:21:49,997
Los tipos empezaron a tomar
cada uno su camino...
1853
01:21:50,038 --> 01:21:52,472
...a cambiar sus tel�fonos.
1854
01:21:52,507 --> 01:21:54,168
Esto y eso, y a entrar
a la clandestinidad...
1855
01:21:54,209 --> 01:21:56,609
...porque no sab�amos qu� ten�an
en su contra.
1856
01:21:56,645 --> 01:21:58,909
Cre�mos que lo hab�an acusado
federalmente.
1857
01:21:58,947 --> 01:22:02,178
Que caer�a de por vida,
y nosotros somos su gente.
1858
01:22:02,217 --> 01:22:04,879
As� que fue como si fuera a haber
un efecto domin�.
1859
01:22:04,920 --> 01:22:07,354
Todos van a caer. Y nos asustamos.
1860
01:22:07,389 --> 01:22:08,583
Septiembre de 1997...
1861
01:22:08,623 --> 01:22:11,091
...Fui a mi casilla de correo
un s�bado en la ma�ana.
1862
01:22:11,126 --> 01:22:12,491
Cuando la abr�...
1863
01:22:12,527 --> 01:22:15,428
...hab�a un citatorio de la Procuradur�a
Estatal de Florida.
1864
01:22:15,463 --> 01:22:17,556
El Estado de Florida
vs. Griselda Blanco.
1865
01:22:17,599 --> 01:22:19,328
Me quit� el aliento, m�s o menos...
1866
01:22:19,367 --> 01:22:21,028
...porque no esperaba que me citaran.
1867
01:22:21,069 --> 01:22:24,402
No quer�a ir a Miami porque,
ya sabes, es un medio hostil.
1868
01:22:24,439 --> 01:22:26,566
B�sicamente entraba
a territorio enemigo...
1869
01:22:26,608 --> 01:22:28,371
...porque �se era el pa�s de la Madrina.
1870
01:22:28,410 --> 01:22:31,038
Ella a�n ten�a a muchos subordinados
en el �rea de Miami.
1871
01:22:31,079 --> 01:22:33,411
Y estaba asustado,
pero, desafortunadamente...
1872
01:22:33,448 --> 01:22:36,576
...estaba en libertad condicional
por una condena por ametralladora.
1873
01:22:36,618 --> 01:22:39,212
Me arrestaron con una MAC-10.Posesi�n de Arma de Ataque...
1874
01:22:39,254 --> 01:22:40,915
...Entonces no ten�a salida.
1875
01:22:40,956 --> 01:22:43,720
Si me negaba a ir, me habr�an
considerado en desacato.
1876
01:22:43,758 --> 01:22:46,818
Podr�an arrastrarme a la c�rcel
el tiempo que se necesitara...
1877
01:22:46,861 --> 01:22:48,658
...para testificar en el proceso
de deposici�n.
1878
01:22:53,435 --> 01:22:55,869
Me recibi� el sargento de Homicidios,
Al Singleton.
1879
01:22:55,904 --> 01:22:58,668
Nos dimos la mano.
Su apret�n fue firme, de hombre.
1880
01:22:58,707 --> 01:23:02,040
Me mir� a los ojos y explic�:
"Tengo un trabajo que hacer.
1881
01:23:02,077 --> 01:23:05,410
S� que no quieres estar aqu�,
pero quiero hacerte unas preguntas...
1882
01:23:05,447 --> 01:23:07,745
...para poder darle fin a esta investigaci�n".
1883
01:23:07,782 --> 01:23:09,943
Yo ten�a una suite en el hotel
en que me quedaba...
1884
01:23:09,985 --> 01:23:13,443
...y el Sgto. Singleton y otros oficiales
de polic�a de Miami, Dade...
1885
01:23:13,488 --> 01:23:16,082
...estaban en la suite de al lado.
1886
01:23:24,666 --> 01:23:27,897
A la ma�ana siguiente
de arribar a Miami...
1887
01:23:27,936 --> 01:23:29,494
...accidentalmente me qued� dormido...
1888
01:23:29,537 --> 01:23:31,095
...lo que no era caracter�stico conmigo...
1889
01:23:31,139 --> 01:23:33,505
...porque me despierto muy temprano
todas las ma�anas...
1890
01:23:33,541 --> 01:23:35,236
...desde hace 15 � 20 a�os.
1891
01:23:35,276 --> 01:23:38,439
Ten�a una paz interior
que no hab�a experimentado...
1892
01:23:38,480 --> 01:23:40,311
...en cantidad de a�os.
1893
01:23:40,348 --> 01:23:42,816
Yo pensaba: "Una vez
que d� mi deposici�n...
1894
01:23:42,851 --> 01:23:45,183
...esta parte de mi vida acabar�.
1895
01:23:45,220 --> 01:23:47,484
Dejar� esto atr�s
y nunca me arrepentir�".
1896
01:23:47,522 --> 01:23:50,423
Justo antes de que empezara
la deposici�n como estaba programada...
1897
01:23:50,458 --> 01:23:52,926
...son� el tel�fono en California,
en casa de mi madre.
1898
01:23:52,961 --> 01:23:57,057
Mi mam� atendi�, y hab�a un subordinado
de la Madrina en la otra l�nea.
1899
01:23:57,098 --> 01:23:59,123
"�D�nde se queda Charles en Miami?
1900
01:23:59,167 --> 01:24:02,261
Necesito el tel�fono porque es importante
que me ponga en contacto.
1901
01:24:02,303 --> 01:24:03,770
Tengo algo para �l.
1902
01:24:03,805 --> 01:24:05,830
La Madrina ofrece un mill�n de d�lares...
1903
01:24:05,874 --> 01:24:07,705
...si �l obstruye su deposici�n".
1904
01:24:07,742 --> 01:24:09,869
No creo que la oferta fuera leg�tima.
1905
01:24:09,911 --> 01:24:12,846
Creo que era para tratar de determinar
mi paradero en Miami...
1906
01:24:12,881 --> 01:24:15,714
...para venir a silenciarme.
Porque si yo muero...
1907
01:24:15,750 --> 01:24:17,809
...mi testimonio muere conmigo.
1908
01:24:17,852 --> 01:24:20,480
Entonces los sargentos de homicidios
y oficiales de polic�a...
1909
01:24:20,522 --> 01:24:22,422
...armaron una caravana desde
el hotel conmigo...
1910
01:24:22,457 --> 01:24:24,084
...a la Procuradur�a del Estado.
1911
01:24:24,125 --> 01:24:26,116
Oficina del Procurador del Estado
Condado Dade, Florida...
1912
01:24:26,161 --> 01:24:27,594
...Cuando empez� la deposici�n...
1913
01:24:27,629 --> 01:24:29,893
...yo estaba en la sala junto al fiscal...
1914
01:24:29,931 --> 01:24:31,455
...el Sgto. Al Singleton...
1915
01:24:31,499 --> 01:24:33,990
...por supuesto, y el abogado
de Griselda Blanco, Nathaniel Diamond.
1916
01:24:34,035 --> 01:24:37,971
La deposici�n empez� con Nathaniel
Diamond pregunt�ndome el nombre...
1917
01:24:38,006 --> 01:24:39,997
...mi fecha de nacimiento
y n�mero de Seguro Social.
1918
01:24:40,041 --> 01:24:42,134
Me negu� a dar mi n�mero
de Seguro Social...
1919
01:24:42,177 --> 01:24:45,476
...porque puede ser usado
para ubicar mi residencia.
1920
01:24:45,513 --> 01:24:47,413
Nathaniel Diamond se interpuso, diciendo:
1921
01:24:47,449 --> 01:24:50,350
"Tambi�n puede ser usado
para cantidad de razones leg�timas...
1922
01:24:50,385 --> 01:24:52,376
...para buscar sus antecedentes
criminales".
1923
01:24:52,420 --> 01:24:54,615
Fue una pelea verbal...
1924
01:24:54,656 --> 01:24:56,556
...entre Nathaniel y yo, sin parar.
1925
01:24:56,591 --> 01:24:58,957
En ese momento, yo estaba nervioso.
1926
01:24:58,993 --> 01:25:00,893
La Madrina es una mujer
muy peligrosa.
1927
01:25:00,929 --> 01:25:02,362
Si le doy esa informaci�n...
1928
01:25:02,397 --> 01:25:04,126
...era cuesti�n de tiempo...
1929
01:25:04,165 --> 01:25:06,633
...para que me rastrearan
y me asesinaran.
1930
01:25:06,668 --> 01:25:09,398
A fin de distraer a Nathaniel...
1931
01:25:09,437 --> 01:25:11,200
...ped� ir al ba�o.
1932
01:25:11,239 --> 01:25:13,969
Camin� por un corredor largo
alfombrado hasta el ba�o.
1933
01:25:14,008 --> 01:25:15,999
Me qued� all� unos minutos...
1934
01:25:16,044 --> 01:25:17,807
...para recuperar cierta confianza.
1935
01:25:17,846 --> 01:25:19,370
Al salir del ba�o...
1936
01:25:19,414 --> 01:25:21,439
...casi me tropiezo de lleno
con una secretaria.
1937
01:25:21,483 --> 01:25:22,950
Ella era muy bonita.
1938
01:25:22,984 --> 01:25:24,747
Sonri� y sonre�.
1939
01:25:24,786 --> 01:25:28,313
Ella me meti� un papel en la mano.
1940
01:25:28,356 --> 01:25:30,051
Yo abr� la mano y desdobl� el papel.
1941
01:25:30,091 --> 01:25:32,150
B�sicamente dec�a:
"Creo que eres bonito.
1942
01:25:32,193 --> 01:25:34,559
Me gustar�a que nos vi�ramos
m�s tarde en tu hotel".
1943
01:25:34,596 --> 01:25:36,894
Yo sonre�, le gui�� el ojo.
1944
01:25:36,931 --> 01:25:39,195
"Ya sabes el n�mero.
Sabes d�nde me quedo".
1945
01:25:39,234 --> 01:25:42,397
Ella se alej�, moviendo el trasero
por el corredor en su falda.
1946
01:25:42,437 --> 01:25:44,166
Me re� para adentro...
1947
01:25:44,205 --> 01:25:46,264
...y volv� a la oficina de la fiscal�a.
1948
01:25:47,709 --> 01:25:50,678
No me preocupaba que la secretaria
viniera al hotel...
1949
01:25:50,712 --> 01:25:52,475
...porque no hago nada malo.
1950
01:25:52,514 --> 01:25:54,379
Tener relaciones sexuales no es ilegal.
1951
01:25:54,415 --> 01:25:57,043
Esta era s�lo una perra
a la que resultaba gustarle.
1952
01:25:57,085 --> 01:25:58,985
Iba a tir�rmela.
1953
01:25:59,020 --> 01:26:01,887
Estoy entusiasmado
por met�rsela a esta mujer.
1954
01:26:01,923 --> 01:26:03,515
Ella era muy bonita.
1955
01:26:03,558 --> 01:26:06,288
La dejo entrar. Ella llevaba
un abrigo de cuero negro.
1956
01:26:06,327 --> 01:26:08,192
Empezamos a besarnos y todo eso,
a los besos y abrazos.
1957
01:26:08,229 --> 01:26:10,129
Ella se excit�, yo tambi�n.
1958
01:26:10,165 --> 01:26:12,133
Entonces se quit�
el abrigo de cuero negro.
1959
01:26:12,167 --> 01:26:16,228
Lo �nico que llevaba puesto
eran pantaletas abiertas...
1960
01:26:16,271 --> 01:26:18,967
...y un sost�n de encaje.
1961
01:26:19,007 --> 01:26:22,170
No es para nada el uniforme oficial
para la procuradur�a del estado.
1962
01:26:22,210 --> 01:26:25,407
Dijo que siempre hab�a tenido fantas�as
de acostarse con un negro.
1963
01:26:31,786 --> 01:26:33,310
Me hizo guardarle el secreto.
1964
01:26:33,354 --> 01:26:35,788
Le asegur� que ser�a nuestro secretito.
1965
01:26:35,823 --> 01:26:37,450
Nadie lo sabr�a jam�s.
1966
01:26:37,492 --> 01:26:39,357
Es un conflicto de inter�s.
1967
01:26:39,394 --> 01:26:41,157
Eso habr�a hecho que rechazaran
todo el caso...
1968
01:26:41,196 --> 01:26:42,493
...y destrozado el caso completo.
1969
01:26:42,530 --> 01:26:44,521
...6 meses despu�s...
1970
01:26:44,566 --> 01:26:46,693
...El Sgto. Singleton me llam� y me dijoLa controversia llega...
1971
01:26:46,734 --> 01:26:48,861
...que el caso de la fiscal�a estaba destruido.
A la Procuradur�a Estatal...
1972
01:26:48,903 --> 01:26:51,565
...La fiscal�a meti� la pata con el caso...
1973
01:26:51,606 --> 01:26:54,074
...como resultado de algunas cosas
que ocurrieron...
1974
01:26:54,108 --> 01:26:56,303
...internamente en la Procuradur�a Estatal,Procuradur�a Estatal...
1975
01:26:56,344 --> 01:26:58,869
...lo que me resulta inconcebible...
1976
01:26:58,913 --> 01:27:02,076
...pero que, aparentemente, ocurri�.
1977
01:27:02,116 --> 01:27:04,084
Singleton dijo:
"�Recuerdas a la secretaria...
1978
01:27:04,118 --> 01:27:06,018
...que conociste en la oficina del fiscal?"
1979
01:27:06,054 --> 01:27:08,614
Le dije, "S�, recuerdo a la mujer".
1980
01:27:08,656 --> 01:27:12,183
Dijo que, debido a ella,
el caso se hab�a jodido.
1981
01:27:12,227 --> 01:27:14,593
Porque ella hab�a tenido
sexo telef�nico con Rivi...
1982
01:27:14,629 --> 01:27:16,119
...el testigo estrella de la fiscal�a.
1983
01:27:16,164 --> 01:27:17,791
Ayala form� una relaci�n...
1984
01:27:17,832 --> 01:27:20,266
...con una de las secretarias
del fiscal principal.
1985
01:27:20,301 --> 01:27:22,166
Les daba regalos...
regalos inapropiados...
1986
01:27:22,203 --> 01:27:24,899
...y, supuestamente,
ten�a sexo telef�nico con ella...
1987
01:27:24,939 --> 01:27:27,840
...lo que result� en su despido...
1988
01:27:27,875 --> 01:27:29,206
...Dos secretarias suspendidas
por cargos de sexo telef�nico...
1989
01:27:29,244 --> 01:27:30,336
...y el despido de otras dos secretarias.
1990
01:27:30,378 --> 01:27:32,403
La Procuradur�a Estatal
tuvo que recusarse.
1991
01:27:32,447 --> 01:27:34,608
Singleton estaba absolutamente furioso.
1992
01:27:34,649 --> 01:27:36,879
Rivi, desde la c�rcel del condado,
hab�a estado llamando...
1993
01:27:36,918 --> 01:27:38,681
...al n�mero de la secretaria por cobrar.
1994
01:27:38,720 --> 01:27:40,779
Durante el curso de la formaci�n
de su amistad...
1995
01:27:40,822 --> 01:27:43,484
...que sobrepasaba el l�mite
de los deberes de la secretaria...
1996
01:27:43,524 --> 01:27:46,391
...su amistad pas� a ser
una cuesti�n de sexo telef�nico...
1997
01:27:46,427 --> 01:27:49,328
...donde ella iba a su cub�culo...
1998
01:27:49,364 --> 01:27:52,561
...y ten�a sexo telef�nico con Rivi...
1999
01:27:52,600 --> 01:27:55,569
...mientras que se masturbaba.
2000
01:27:55,603 --> 01:27:58,470
Hasta hab�a una secretaria
que le horne� una torta a Rivi...
2001
01:27:58,506 --> 01:28:00,599
...e hizo que su marido,
oficial de polic�a de Miami-Dade...
2002
01:28:00,642 --> 01:28:01,870
...Feliz Cumplea�os Rivi...
2003
01:28:01,909 --> 01:28:04,935
...personalmente se la entregara
a Rivi en la c�rcel del condado.
2004
01:28:04,979 --> 01:28:06,606
El marido ignoraba el hecho...
2005
01:28:06,648 --> 01:28:10,243
...de que su esposa se hab�a enamorado
de un asesino convicto...
2006
01:28:10,285 --> 01:28:13,448
...con 40 asesinatos en su haber.
2007
01:28:13,488 --> 01:28:15,979
Se hizo conocido como
"El Esc�ndalo de Sexo Telef�nico...
2008
01:28:16,024 --> 01:28:17,491
...de la Procuradur�a Estatal".
2009
01:28:17,525 --> 01:28:20,551
Determinaron que Rivi hab�a sido
comprometido tanto...
2010
01:28:20,595 --> 01:28:23,655
...por este esc�ndalo de sexo telef�nico...
2011
01:28:23,698 --> 01:28:27,134
...que era realmente dudoso
si deb�amos proceder siquiera.
2012
01:28:27,168 --> 01:28:30,535
El caso descansaba y depend�a
del testimonio de Rivi.
2013
01:28:30,571 --> 01:28:32,505
Si �l est� comprometido...
2014
01:28:32,540 --> 01:28:34,269
...en lo que respecta a su credibilidad...
2015
01:28:34,309 --> 01:28:36,777
...entonces su testimonio
no pod�a ser cre�do.
2016
01:28:36,811 --> 01:28:40,611
El estado b�sicamente tuvo
que hacer un trato con la Madrina.
2017
01:28:40,648 --> 01:28:43,173
Ella se declar� culpable
de segundo grado...
2018
01:28:43,217 --> 01:28:45,913
...y no recuerdo... una sentencia
de 16 a�os o algo as�.
2019
01:28:45,953 --> 01:28:48,080
Entonces ella pas� de tener
un caso de pena de muerte...
2020
01:28:48,122 --> 01:28:50,249
...que potencialmente la condenar�a
a morir en el estado de Florida...
2021
01:28:50,291 --> 01:28:53,522
...a un trato por una sentencia
de 20 a�os por tres asesinatos.
2022
01:28:53,561 --> 01:28:55,153
Esto significaba que, con el tiempo...
2023
01:28:55,196 --> 01:28:57,960
...que ya hab�a servido prepar�ndose
para el juicio...
2024
01:28:57,999 --> 01:29:00,729
...que ella iba a salir en 60 meses...
2025
01:29:00,768 --> 01:29:02,201
...que son cinco a�os.
2026
01:29:02,236 --> 01:29:05,205
Riverito cre� el caso y lo destruy�.
2027
01:29:05,239 --> 01:29:07,707
No s�. Quiz� lo hizo a prop�sito.
2028
01:29:07,742 --> 01:29:09,801
No hubo una conspiraci�n...
2029
01:29:09,844 --> 01:29:12,813
...para sacar a Griselda de la c�rcel
de este modo dram�tico.
2030
01:29:12,847 --> 01:29:15,645
As� que fue simplemente una situaci�n
de putas en la oficina.
2031
01:29:15,683 --> 01:29:17,913
Realmente nunca tuve...
2032
01:29:17,952 --> 01:29:20,512
...una conversaci�n sincera con �l...
2033
01:29:20,555 --> 01:29:23,615
...sobre c�mo se pod�a hacer algo
tan incre�blemente est�pido...
2034
01:29:23,658 --> 01:29:25,250
...para totalmente arruinar...
2035
01:29:25,293 --> 01:29:28,126
...un buen procesamiento.
2036
01:29:28,162 --> 01:29:29,823
Habl� con Al sobre ello...
2037
01:29:29,864 --> 01:29:32,264
...y �l estaba furioso...
2038
01:29:32,300 --> 01:29:35,633
...porque sab�a que ten�an
un caso seguro contra la Madrina.
2039
01:29:35,670 --> 01:29:37,467
Fue incre�blemente decepcionante
y frustrante.
2040
01:29:37,505 --> 01:29:40,565
Cre� que el caso a�n pod�a
ser procesado.
2041
01:29:40,608 --> 01:29:43,668
Esto era completamente prevenible.
2042
01:29:43,711 --> 01:29:45,770
A veces la gente toma el sendero
de menos resistencia.
2043
01:29:45,813 --> 01:29:47,075
Eso fue lo que pas� aqu�.
2044
01:29:47,115 --> 01:29:50,642
Si no hubiera habido sexo telef�nico
con Rivi...
2045
01:29:50,685 --> 01:29:53,210
...Griselda estar�a sirviendo,
como m�nimo, perpetua...
2046
01:29:53,254 --> 01:29:55,620
...y probablemente aguardando
la ejecuci�n.
2047
01:29:55,656 --> 01:29:57,681
Es absolutamente rar�simo,
de eso no hay duda.
2048
01:29:57,725 --> 01:29:59,625
Es absolutamente rar�simo.
2049
01:30:07,802 --> 01:30:09,463
Cuando volv� a California...
2050
01:30:09,504 --> 01:30:11,165
...me sent� como una nueva persona.
2051
01:30:11,205 --> 01:30:13,173
Griselda era b�sicamente
un recuerdo distante...
2052
01:30:13,207 --> 01:30:14,640
...en lo que a m� concern�a.
2053
01:30:14,675 --> 01:30:16,575
Con suerte, en el pr�ximo
par de a�os...
2054
01:30:16,611 --> 01:30:19,603
...puedo dejar este maldito juego...
2055
01:30:19,647 --> 01:30:21,512
...y empezar algo nuevo.
2056
01:30:21,549 --> 01:30:24,313
Por primera vez en seis o siete a�os,
estaba libre.
2057
01:30:24,352 --> 01:30:27,583
Aunque hab�a un contrato
por $1 mill�n por mi vida...
2058
01:30:27,622 --> 01:30:30,113
...nunca me hab�a sentido m�s libre
en mi vida.
2059
01:30:30,158 --> 01:30:32,285
Libre de la influencia de Griselda.
2060
01:30:32,326 --> 01:30:35,693
Ya no ten�a que ser despertado...
2061
01:30:35,730 --> 01:30:38,290
...a las 12:00 de la noche
por Griselda Blanco...
2062
01:30:38,332 --> 01:30:39,697
...y ser ordenado a viajar
por todo el pa�s.
2063
01:30:39,734 --> 01:30:42,567
Esa era la vida que yo quise
toda mi vida adulta.
2064
01:30:42,603 --> 01:30:45,128
Hab�a estado vendiendo drogas
desde los 16 a�os.
2065
01:30:45,173 --> 01:30:48,006
Aspiraba a volverme millonario.
2066
01:30:48,042 --> 01:30:51,944
Me volv� millonario muchas veces.
2067
01:30:51,979 --> 01:30:53,947
Hablamos de $15,
$20 millones en efectivo...
2068
01:30:53,981 --> 01:30:57,041
...que yo pod�a estirar la mano
y tocar en cualquier momento.
2069
01:30:57,084 --> 01:30:58,745
Pero tambi�n era infeliz.
2070
01:30:58,786 --> 01:31:00,777
Mi vida estaba controlada por la Madrina.
2071
01:31:00,822 --> 01:31:02,414
Era el t�tere millonario de la Madrina.
2072
01:31:02,457 --> 01:31:04,652
Eso era yo. As� se sent�a.
2073
01:31:04,692 --> 01:31:06,023
En eso me hab�a convertido.
2074
01:31:06,060 --> 01:31:09,257
Por una vez podr� vivir
como una persona de verdad...
2075
01:31:09,297 --> 01:31:12,357
...en vez de mirar por sobre
mi hombro constantemente...
2076
01:31:12,400 --> 01:31:14,231
...mirando para ac� y para all�...
2077
01:31:14,268 --> 01:31:17,931
...podr� ser una persona productiva
en el mundo libre.
2078
01:31:17,972 --> 01:31:21,066
Eso es algo que espero
ansiosamente hacer.
2079
01:31:21,108 --> 01:31:23,235
Me fui del juego. Como dije...
2080
01:31:23,277 --> 01:31:25,643
...nunca mir� atr�s ni lo har�.
2081
01:31:25,680 --> 01:31:27,614
Charles estaba en la cima
de su juego.
2082
01:31:27,648 --> 01:31:30,173
Era como un campe�n de los pesados
en su apogeo...
2083
01:31:30,218 --> 01:31:33,517
...si est�s en la cima y est�s invicto...
2084
01:31:33,554 --> 01:31:35,146
...y renuncias...
2085
01:31:35,189 --> 01:31:39,125
...nunca sabr�s lo que podr�as haber
establecido o conseguido.
2086
01:31:39,160 --> 01:31:41,128
Nunca sabr�s cu�n lejos
pudiste llegar.
2087
01:31:41,162 --> 01:31:43,596
Y nosotros dijimos:
"Est�s en la cima.
2088
01:31:43,631 --> 01:31:45,929
Todos estamos en nuestro
mejor momento.
2089
01:31:45,967 --> 01:31:47,867
�Y ahora decides parar?
2090
01:31:47,902 --> 01:31:51,633
Era como... eso fue
realmente dif�cil para nosotros.
2091
01:31:51,672 --> 01:31:54,072
Porque le dijimos:
"Todos dependemos de ti".
2092
01:31:54,108 --> 01:31:58,977
Diablos, establecimos equipos,
establecimos enemigos.
2093
01:31:59,013 --> 01:32:00,412
"�A qui�n recurriremos entonces?
2094
01:32:00,448 --> 01:32:03,349
�A los mismos enemigos?
�C�mo crees que nos tratar�n?
2095
01:32:03,384 --> 01:32:05,352
�C�mo crees que tratar�n
a nuestro dinero?
2096
01:32:05,386 --> 01:32:06,944
�Qu� crees que vamos a hacer?"
2097
01:32:06,988 --> 01:32:08,717
Entonces, claro, nos decepcionamos.
2098
01:32:08,756 --> 01:32:10,223
�A qui�n no le pasar�a?
2099
01:32:10,258 --> 01:32:12,226
Esa era la mano
que nos daba de comer.
2100
01:32:12,260 --> 01:32:14,387
Yo tom� malas decisiones
en mi vida.
2101
01:32:14,428 --> 01:32:15,861
He vivido para lamentarlas...
2102
01:32:15,897 --> 01:32:18,388
...pero, entonces, yo no me di cuenta
de que eran malas decisiones...
2103
01:32:18,432 --> 01:32:20,059
...hasta que fue demasiado tarde.
2104
01:32:20,101 --> 01:32:23,696
Si tuviera que hacerlo de nuevo,
no lo har�a. Ir�a a la escuela.
2105
01:32:23,738 --> 01:32:26,798
Esperaba que Charles fuera preso
o que lo mataran.
2106
01:32:26,841 --> 01:32:28,866
Porque �sa es la vida que vivimos.
2107
01:32:28,910 --> 01:32:30,901
Ves a todos tus soldados ca�dos
a tu alrededor...
2108
01:32:30,945 --> 01:32:33,311
...a los que matan o env�an
a la c�rcel de por vida.
2109
01:32:33,347 --> 01:32:35,144
Esto y eso. �Qu� esperas?
2110
01:32:35,182 --> 01:32:37,514
Yo b�sicamente vivo
una vida tranquila.
2111
01:32:37,552 --> 01:32:40,419
Hago cosas b�sicas que har�a
cualquier otro fulano.
2112
01:32:40,454 --> 01:32:42,820
Cr�o a mis hijos, trato de recuperar...
2113
01:32:42,857 --> 01:32:44,950
...todo el tiempo que perd� con ellos.
2114
01:32:44,992 --> 01:32:48,018
Cuando �l cambi� y vi que se gradu�
del juego...
2115
01:32:48,062 --> 01:32:51,156
...y reevalu� sus pensamientos...
2116
01:32:51,198 --> 01:32:54,099
...y empez� a ser bueno, �l se fue...
2117
01:32:54,135 --> 01:32:55,659
...y me dije: "Yo tambi�n podr�a irme".
2118
01:32:55,703 --> 01:32:58,001
Yo tambi�n tengo suficiente dinero
para irme.
2119
01:32:58,039 --> 01:33:01,304
Es hora de que yo haga otra cosa.
2120
01:33:01,342 --> 01:33:03,242
Realmente es una situaci�n
donde no se gana.
2121
01:33:03,277 --> 01:33:05,745
Aunque ganes mucho dinero...
2122
01:33:05,780 --> 01:33:07,805
...al final, te vas sin nada.
2123
01:33:07,848 --> 01:33:09,975
Ya no hay dinero en el barrio.
2124
01:33:10,017 --> 01:33:11,917
Ya no es divertido.
2125
01:33:11,953 --> 01:33:14,387
Yo simplemente dije
"Al carajo con eso".
2126
01:33:14,422 --> 01:33:17,914
Entonces, como siempre estuve cerca
de Charles y de su familia...
2127
01:33:17,959 --> 01:33:20,621
...cuando su hija se hizo m�s grande
y empec� a salir con ella...
2128
01:33:20,661 --> 01:33:22,720
- Hola, pap�.
- Mi esposa.
2129
01:33:22,763 --> 01:33:24,822
Y tuvimos dos ni�os encantadores juntos.
2130
01:33:24,865 --> 01:33:27,891
Ahora vivimos felices para siempre,
�entiendes?
2131
01:33:30,905 --> 01:33:32,634
Griselda Blanco destruy�...
2132
01:33:32,673 --> 01:33:34,664
...muchos miles de vidas.
2133
01:33:34,709 --> 01:33:36,609
Ella fue la primera
traficante de coca�na...
2134
01:33:36,644 --> 01:33:38,805
...que hab�a visto EE. UU.
2135
01:33:38,846 --> 01:33:41,542
Ella era la primera millonaria
colombiana traficante de coca�na.
2136
01:33:41,582 --> 01:33:45,143
Era la primera multimillonaria
colombiana traficante de coca�na.
2137
01:33:45,186 --> 01:33:47,746
Probablemente trafic�
300 toneladas de coca�na.
2138
01:33:47,788 --> 01:33:50,621
�Sabes cu�nta coca�na es �sa?
2139
01:33:50,658 --> 01:33:51,920
Es mucha coca�na.
2140
01:33:51,959 --> 01:33:53,859
Ning�n otro traficante...
2141
01:33:53,894 --> 01:33:55,885
...en la historia del crimen organizado...
2142
01:33:55,930 --> 01:33:58,990
...ha sido tan exitoso como ella.
2143
01:33:59,033 --> 01:34:02,264
Pablo Escobar, Rodr�guez Gacha...
2144
01:34:02,303 --> 01:34:03,964
...todos esos tipos est�n muertos.
2145
01:34:04,005 --> 01:34:06,769
Griselda fue la �nica que se escap�.
2146
01:34:06,807 --> 01:34:09,708
A�n miro por sobre mi hombro...
2147
01:34:09,744 --> 01:34:11,905
...porque en tanto Griselda Blanco est� viva...
2148
01:34:11,946 --> 01:34:14,642
...esa amenaza siempre existir�
en mi vida...
2149
01:34:14,682 --> 01:34:17,116
...porque yo estaba
muy cerca de Griselda...
2150
01:34:17,151 --> 01:34:20,518
...y ella sinti� que yo la traicion�.
2151
01:34:20,554 --> 01:34:23,819
Tengo m�s miedo por mis hijos,
no tanto por m�.
2152
01:34:23,858 --> 01:34:25,758
He vivido una vida plena.
2153
01:34:25,793 --> 01:34:29,194
Si es hora de que me vaya,
ni siquiera creo que me opondr�.
2154
01:34:29,230 --> 01:34:30,959
Si paran frente a mi casa...
2155
01:34:30,998 --> 01:34:33,296
...dudo que huya.
2156
01:34:35,002 --> 01:34:38,062
No importa cu�n alto
llegara en el juego de las drogas...
2157
01:34:38,105 --> 01:34:39,333
...�ste siempre fue mi hogar...
2158
01:34:39,373 --> 01:34:41,534
...como lo es hoy.
2159
01:34:41,575 --> 01:34:43,543
Brookfield Village.
2160
01:34:43,577 --> 01:34:46,671
�Qu� tal, maldito Luther?
�Qu� pas�, viejo?
2161
01:34:46,714 --> 01:34:49,740
Cabez�n, �qu� pas�, Lou?
2162
01:34:49,784 --> 01:34:51,342
Es lo mismo de siempre.
La mierda del Presidente...
2163
01:34:51,385 --> 01:34:53,512
...y la gente en el congreso
no tiene valor.
2164
01:34:53,554 --> 01:34:54,543
Te quiero, muchacho.
2165
01:34:54,588 --> 01:34:56,385
S�, igualmente, viejo.
2166
01:34:58,893 --> 01:35:00,554
Busco a Charles Cosby.
2167
01:35:00,594 --> 01:35:02,459
- S�.
- Sali� de la ciudad.
2168
01:35:06,133 --> 01:35:09,102
Hay una verdadera leyenda viviente,
un jugador importante.
2169
01:35:09,136 --> 01:35:12,071
El se asegur�
de que tuvi�ramos de comer.
2170
01:35:12,106 --> 01:35:14,199
En �poca de sequ�a,
para nosotros no era as�.
2171
01:35:14,241 --> 01:35:16,641
Quiz� lo haya sido para Uds.,
pero para nosotros no.
2172
01:35:20,181 --> 01:35:22,342
Todos los que me rodean
son tipos de verdad.
2173
01:35:22,383 --> 01:35:23,782
No jodemos con mentirosos.
2174
01:35:23,818 --> 01:35:25,479
No jodemos con nada m�s
que tipos de verdad...
2175
01:35:25,519 --> 01:35:27,214
...asesinos y g�ngsters y cosas as�.
2176
01:35:27,254 --> 01:35:29,620
S�lo lo protegemos, �entiendes?
2177
01:35:29,657 --> 01:35:31,682
S�lo protegemos a mi amigo.
2178
01:35:31,726 --> 01:35:33,591
Ellos son todos mafiosos.
2179
01:35:33,627 --> 01:35:36,926
As� que si alguien trata de tocar
a un mafioso, estar� muerto.
2180
01:35:36,964 --> 01:35:38,795
De eso se trata esto.
2181
01:35:38,833 --> 01:35:40,323
No jugamos en Brookfield, perra.
2182
01:35:40,367 --> 01:35:41,459
Brookfield de por vida.
2183
01:35:41,502 --> 01:35:42,526
Eso es lo que es.
2184
01:35:43,904 --> 01:35:45,735
Acci�n Sobre Eso...
2185
01:35:47,541 --> 01:35:49,702
�Qu� tal, Tanya?
�Qu� pas�, cari�o?
2186
01:35:49,744 --> 01:35:51,735
Muy bien.
2187
01:35:55,483 --> 01:35:58,543
Todos estos son mi gente.
Yo los cri�.
2188
01:35:58,586 --> 01:36:01,282
Deber�an admirarme porque llegu�
a la cima de la monta�a...
2189
01:36:01,322 --> 01:36:03,654
...en lo que a esta mierda
de la coca�na respecta...
2190
01:36:03,691 --> 01:36:05,488
...de vender coca�na y ganar dinero...
2191
01:36:05,526 --> 01:36:08,086
...manejar autos veloces
y cogerme a mujeres hermosas.
2192
01:36:08,129 --> 01:36:11,292
�l lo hizo primero
y lo hizo como nunca.
2193
01:36:11,332 --> 01:36:14,460
Yo pude irme con mi vida
y mi libertad intactas.
2194
01:36:14,502 --> 01:36:17,266
En muchas de estas historias,
la gente est� muerta...
2195
01:36:17,304 --> 01:36:19,670
...en la c�rcel, o son soplones.
�Me entiendes?
2196
01:36:19,707 --> 01:36:21,834
Este tipo sigue vivo
y puede contar su historia...
2197
01:36:21,876 --> 01:36:23,309
...y estar bien con su familia.
2198
01:36:23,344 --> 01:36:25,244
Yo quiero ser como �l.
2199
01:36:25,279 --> 01:36:27,247
Ning�n negro probablemente
vuelva a hacerlo...
2200
01:36:27,281 --> 01:36:28,714
...especialmente alguien
de esta comunidad.
2201
01:36:28,749 --> 01:36:30,478
Por empezar,
yo ten�a una madre que oraba.
2202
01:36:30,518 --> 01:36:33,385
Para seguir,
supe cu�ndo era el momento de irme.
2203
01:36:33,420 --> 01:36:36,685
Y para terminar,
fui un hijo de puta afortunado.
2204
01:36:39,193 --> 01:36:43,630
Griselda Blanco fue liberada de prisi�n
el 6 de junio de 2004.
2205
01:36:43,664 --> 01:36:48,829
La deportaron a Colombia
el 7 de junio de 2004.
2206
01:36:48,869 --> 01:36:51,963
Su fotograf�a m�s reciente fue tomada...
2207
01:36:52,006 --> 01:36:55,464
...en el Aeropuerto Internacional de Bogot�
el 13 de mayo de 2007.
2208
01:39:24,091 --> 01:39:27,492
Dedicado con Cari�o al Recuerdo
de Erma Jean Garcia-Cosby...
2209
01:39:27,993 --> 01:39:31,093
...Subt�tulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net...
2210
01:39:32,093 --> 01:39:42,093
Downloaded From www.AllSubs.org
2210
01:39:43,000 --> 01:39:46,081
Best watched using Open Subtitles MKV Player
193676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.