Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:05,788
- We're friends.
3
00:00:05,831 --> 00:00:06,919
- I mean, you, maybe.
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,660
But he's got his eye on more.
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,140
- Now just so you know, Kelly,
6
00:00:10,184 --> 00:00:11,620
I'll never be out of her life.
7
00:00:11,663 --> 00:00:14,275
- He lifted
an entire chimney up
8
00:00:14,318 --> 00:00:16,320
by himself.
- Really?
9
00:00:16,364 --> 00:00:17,843
- They weren't there.
- Work with us, Cruz.
10
00:00:17,887 --> 00:00:18,844
We're trying to make you
look good
11
00:00:18,888 --> 00:00:20,237
in front of your lady.
12
00:00:20,281 --> 00:00:22,674
- He doesn't need any help
on that front.
13
00:00:22,718 --> 00:00:25,329
- It's been a while since
Gabby and I split up.
14
00:00:25,373 --> 00:00:27,027
Remember Naomi Graham?
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,332
I was thinking
I'd give her a call.
16
00:00:28,376 --> 00:00:30,073
- This thing with
Grandbrook Trailers?
17
00:00:30,117 --> 00:00:31,161
I don't think it's over.
18
00:00:31,205 --> 00:00:32,684
- I'd like to come along,
19
00:00:32,728 --> 00:00:36,340
if you think
you could use some help.
20
00:00:38,299 --> 00:00:41,128
- Which means Grandbrook
repackaged their inventory,
21
00:00:41,171 --> 00:00:42,607
shipped the stock to Indiana
22
00:00:42,651 --> 00:00:45,088
using a shell company
as camouflage,
23
00:00:45,132 --> 00:00:46,655
and just, what?
24
00:00:46,698 --> 00:00:50,920
Unloaded them,
consumer safety be damned?
25
00:00:50,963 --> 00:00:52,182
- Looks that way to me.
26
00:00:52,226 --> 00:00:53,836
- These people must be
dead inside.
27
00:00:53,879 --> 00:00:54,880
No conscience.
28
00:00:54,924 --> 00:00:55,881
- Yep.
29
00:00:55,925 --> 00:00:57,100
It's pretty dark.
30
00:00:57,144 --> 00:00:58,928
- This is why I got
into journalism.
31
00:00:58,971 --> 00:01:01,104
It's not chasing a story,
which is...
32
00:01:01,148 --> 00:01:02,062
okay, yeah, that is what it is.
33
00:01:02,105 --> 00:01:03,411
But!
34
00:01:03,454 --> 00:01:07,850
I love taking down
these untouchable bastards.
35
00:01:08,677 --> 00:01:11,027
- You always wanted
to be a reporter?
36
00:01:11,071 --> 00:01:12,376
- No.
37
00:01:12,420 --> 00:01:15,379
I got recruited to run
cross-country at Mizzou.
38
00:01:15,423 --> 00:01:20,471
Took Journalism 101
for an easy A and got hooked.
39
00:01:20,515 --> 00:01:22,517
My parents wanted to murder me.
40
00:01:22,560 --> 00:01:25,476
"Journalism's dying.
There's no jobs," but...
41
00:01:25,520 --> 00:01:27,217
Whatever, I never listened
to anything they said.
42
00:01:27,261 --> 00:01:29,915
[both laughing]
43
00:01:29,959 --> 00:01:31,221
- Oh, man.
44
00:01:31,265 --> 00:01:32,483
I gotta get a move on.
45
00:01:32,527 --> 00:01:35,007
I'm on shift in eight hours.
46
00:01:35,051 --> 00:01:36,661
- Well, the last bite's mine.
47
00:01:36,705 --> 00:01:39,011
- Mm. I'll have to be
quicker next time.
48
00:01:39,055 --> 00:01:41,101
- No chance.
49
00:01:48,934 --> 00:01:51,894
[mysterious music]
50
00:01:51,937 --> 00:01:58,422
♪
51
00:02:00,294 --> 00:02:02,122
- Those are the best.
52
00:02:02,165 --> 00:02:04,080
Is there any place
you can get those
53
00:02:04,124 --> 00:02:05,473
besides the commissary?
54
00:02:05,516 --> 00:02:08,780
The guy at the register
is such a weirdo.
55
00:02:08,824 --> 00:02:10,217
- Oh, that's Dennis.
56
00:02:10,260 --> 00:02:13,133
You know, if you ask him to
explain the difference
57
00:02:13,176 --> 00:02:15,961
between the inner layer and
the outer shell of bunker gear,
58
00:02:16,005 --> 00:02:17,311
he'll love you forever.
59
00:02:17,354 --> 00:02:18,964
He might even give you a fleece
on the house.
60
00:02:19,008 --> 00:02:20,923
- That's good to know.
61
00:02:20,966 --> 00:02:22,316
- Morning.
62
00:02:22,359 --> 00:02:24,970
- Hey.
- I'll see you two out there.
63
00:02:25,014 --> 00:02:28,365
- Mm-hmm.
64
00:02:30,193 --> 00:02:32,195
How did it all go?
65
00:02:32,239 --> 00:02:33,979
- Good. I took the rest
of Benny's stuff
66
00:02:34,023 --> 00:02:36,286
to Goodwill on Saturday,
67
00:02:36,330 --> 00:02:38,854
then spent yesterday
on the couch.
68
00:02:40,551 --> 00:02:43,467
Hey, so the Blackhawks
are at home tomorrow night.
69
00:02:43,511 --> 00:02:44,903
What do you say
we go to a game?
70
00:02:44,947 --> 00:02:47,297
Get some dinner first?
71
00:02:47,341 --> 00:02:48,559
- Yeah.
- Yeah?
72
00:02:48,603 --> 00:02:50,735
- Well, actually,
I was gonna ask you
73
00:02:50,779 --> 00:02:51,823
about tomorrow too.
74
00:02:51,867 --> 00:02:53,260
Uh, Tyler texted me.
75
00:02:53,303 --> 00:02:54,522
- Tyler.
- And he's in town.
76
00:02:54,565 --> 00:02:56,350
He's, uh, he's trying
to close a deal
77
00:02:56,393 --> 00:02:57,655
on that football prospect,
78
00:02:57,699 --> 00:03:00,441
and so I was thinking
that we could all
79
00:03:00,484 --> 00:03:02,921
go out, get drinks,
dinner, whatever.
80
00:03:02,965 --> 00:03:05,010
I--I'm telling you,
Kelly.
81
00:03:05,054 --> 00:03:06,011
You'd like him.
82
00:03:06,055 --> 00:03:09,319
- Not interested.
83
00:03:09,363 --> 00:03:11,452
- Seriously, you're still
hung up on this?
84
00:03:11,495 --> 00:03:14,672
[tense music]
85
00:03:14,716 --> 00:03:21,679
♪
86
00:03:21,723 --> 00:03:23,203
- Everything okay?
87
00:03:23,246 --> 00:03:26,206
- Yeah, everything's perfect.
88
00:03:32,255 --> 00:03:33,430
- Uh-uh. No.
- Speak!
89
00:03:33,474 --> 00:03:35,040
[dog barking]
- Guys, stop.
90
00:03:35,084 --> 00:03:36,303
[laughing]
Shh!
91
00:03:36,346 --> 00:03:38,218
Tuesday.
Hey, hey, hey, hey, hey.
92
00:03:38,261 --> 00:03:41,656
No barking.
There's no barking.
93
00:03:41,699 --> 00:03:42,700
Chief.
94
00:03:42,744 --> 00:03:44,354
Um, I know
what you're gonna say.
95
00:03:44,398 --> 00:03:46,313
This is a firehouse,
not a kennel.
96
00:03:46,356 --> 00:03:47,705
But here's the thing.
97
00:03:47,749 --> 00:03:49,620
Look, Tuesday's got
separation anxiety,
98
00:03:49,664 --> 00:03:52,188
which sounds crazy,
but is a very real thing,
99
00:03:52,232 --> 00:03:54,277
especially in purebreds.
100
00:03:54,321 --> 00:03:55,670
But I've got her
on the waitlist
101
00:03:55,713 --> 00:03:58,063
for an affordable
doggy daycare.
102
00:03:58,107 --> 00:04:00,283
And--
- Ritter.
103
00:04:00,327 --> 00:04:02,894
[dog whines]
104
00:04:02,938 --> 00:04:05,680
She is about the cutest thing
I've ever seen.
105
00:04:05,723 --> 00:04:08,683
You can go ahead
and take her off that waitlist.
106
00:04:08,726 --> 00:04:10,250
She can stay
any time she likes.
107
00:04:10,293 --> 00:04:11,599
Hey.
108
00:04:11,642 --> 00:04:12,991
You know, we haven't had
a breath of fresh air
109
00:04:13,035 --> 00:04:15,864
since Pouch.
- There was Mr. Sprinkle--
110
00:04:15,907 --> 00:04:16,952
- Shh.
111
00:04:16,995 --> 00:04:18,562
- You know, firehouses
and Dalmatians,
112
00:04:18,606 --> 00:04:20,782
they go together like...
113
00:04:20,825 --> 00:04:23,088
cookies and milk.
[phone ringing]
114
00:04:23,132 --> 00:04:25,308
- Hey, Chloe.
115
00:04:25,352 --> 00:04:26,788
Oh, yeah?
116
00:04:26,831 --> 00:04:28,311
Okay, hold on.
I'll put you on speaker phone.
117
00:04:28,355 --> 00:04:30,008
Hey, guys, guys.
Listen up.
118
00:04:30,052 --> 00:04:31,445
- What's up, 51?
119
00:04:31,488 --> 00:04:32,968
- Hey, Chloe.
- Hey.
120
00:04:33,011 --> 00:04:35,753
- Hey, so I'm on 57
out by the Walmart
121
00:04:35,797 --> 00:04:37,277
and there's a pastry shop
that just opened up
122
00:04:37,320 --> 00:04:38,278
one exit away.
123
00:04:38,321 --> 00:04:39,627
Would anyone like to get
124
00:04:39,670 --> 00:04:41,368
their order in?
Because I'm delivering.
125
00:04:41,411 --> 00:04:45,110
- Okay.
[indistinct chatter]
126
00:04:45,154 --> 00:04:46,721
- She can't hear all of you
at the same time.
127
00:04:46,764 --> 00:04:48,331
One at a time--
- Okay, okay, okay.
128
00:04:48,375 --> 00:04:51,029
I got scone, turnover,
eclairs...
129
00:04:51,073 --> 00:04:52,422
[horns honking]
Now what is this guy doing?
130
00:04:52,466 --> 00:04:53,554
[brakes squealing]
Oh, my--
131
00:04:53,597 --> 00:04:55,120
[crash, glass shattering]
132
00:04:55,164 --> 00:04:57,949
- Chloe?
133
00:04:57,993 --> 00:05:00,125
Chloe.
134
00:05:00,169 --> 00:05:01,692
♪
135
00:05:01,736 --> 00:05:03,433
Chloe?
136
00:05:03,477 --> 00:05:05,043
[alarm blares]
137
00:05:05,087 --> 00:05:06,741
- Truck 81, Squad 3,
138
00:05:06,784 --> 00:05:11,223
Engine 51, multiple vehicle
accident, Highway 57,
139
00:05:11,267 --> 00:05:12,312
mile marker 19.
140
00:05:12,355 --> 00:05:14,923
[sirens wailing]
141
00:05:14,966 --> 00:05:17,926
[tense music]
142
00:05:17,969 --> 00:05:24,672
♪
143
00:05:24,715 --> 00:05:28,371
[sirens wailing,
horn honking]
144
00:05:28,415 --> 00:05:35,378
♪
145
00:05:35,422 --> 00:05:38,468
- Chloe!
146
00:05:38,512 --> 00:05:45,736
♪
147
00:05:52,613 --> 00:05:53,004
.
148
00:05:53,048 --> 00:05:53,788
[sirens wailing]
149
00:05:53,831 --> 00:05:56,617
- Chloe!
150
00:05:56,660 --> 00:05:58,532
- Guys, let's get the jaws
over here.
151
00:05:58,575 --> 00:05:59,533
- Copy.
152
00:05:59,576 --> 00:06:02,100
[tense music]
153
00:06:02,144 --> 00:06:05,060
- Come on, Chloe, come on.
154
00:06:05,103 --> 00:06:09,543
[indistinct chatter]
155
00:06:09,586 --> 00:06:11,109
Hey, hey, buddy.
You okay?
156
00:06:11,153 --> 00:06:13,329
- It's just a cut.
- Let me see.
157
00:06:13,373 --> 00:06:14,809
Yeah.
158
00:06:14,852 --> 00:06:15,810
Yeah, you'll be fine.
159
00:06:15,853 --> 00:06:16,811
Just keep pressure on it.
160
00:06:16,854 --> 00:06:18,116
Go see the paramedics.
161
00:06:18,160 --> 00:06:19,117
Make sure you don't
need stitches.
162
00:06:19,161 --> 00:06:20,771
Hey, you haven't seen a, uh,
163
00:06:20,815 --> 00:06:22,033
brunette in a blue SUV?
164
00:06:22,077 --> 00:06:23,774
- What?
- Never mind.
165
00:06:23,818 --> 00:06:26,168
Chloe!
Chloe!
166
00:06:26,211 --> 00:06:28,213
- Get some cribbing here
to stabilize this truck!
167
00:06:28,257 --> 00:06:31,347
Don't let it tip over.
- Copy that.
168
00:06:31,391 --> 00:06:35,177
- Hey, you all right in there?
Okay, just take it easy...
169
00:06:35,220 --> 00:06:36,178
- Chloe.
170
00:06:36,221 --> 00:06:37,484
Chloe.
171
00:06:37,527 --> 00:06:38,963
Chloe!
172
00:06:39,007 --> 00:06:41,836
- Oh, gosh!
173
00:06:41,879 --> 00:06:44,665
[indistinct shouting]
174
00:06:44,708 --> 00:06:47,842
- All right, Ritter, hit it!
175
00:06:47,885 --> 00:06:50,453
Man the crosslay.
176
00:06:50,497 --> 00:06:55,415
[men shouting,
sirens wailing]
177
00:06:55,458 --> 00:06:59,462
♪
178
00:06:59,506 --> 00:07:00,898
- Oh, no.
179
00:07:00,942 --> 00:07:02,030
Chloe?
180
00:07:02,073 --> 00:07:05,468
[shouting] Chloe!
181
00:07:05,512 --> 00:07:07,949
Chloe!
182
00:07:07,992 --> 00:07:09,341
Come on!
183
00:07:09,385 --> 00:07:10,473
Chloe. Baby.
184
00:07:10,517 --> 00:07:13,345
Come on, baby.
Talk to me.
185
00:07:13,389 --> 00:07:14,956
[grunting]
186
00:07:14,999 --> 00:07:16,392
- Kidd, we need the jaws.
187
00:07:16,436 --> 00:07:18,481
- Tony, cutters and rams too.
Hurry!
188
00:07:18,525 --> 00:07:20,004
- Copy that.
- Cruz. Cruz.
189
00:07:20,048 --> 00:07:24,095
Stand back.
Stand back.
190
00:07:24,139 --> 00:07:25,706
- Her pulse is barely there.
191
00:07:25,749 --> 00:07:27,621
- Okay, let's hurry then.
192
00:07:27,664 --> 00:07:31,146
- Hang in there, baby.
Hang in there.
193
00:07:31,189 --> 00:07:32,974
♪
194
00:07:33,017 --> 00:07:34,149
- All right, Casey.
195
00:07:34,192 --> 00:07:35,977
Chief, we're gonna need
a Medevac.
196
00:07:36,020 --> 00:07:38,458
- Battalion 25 to Main.
197
00:07:38,501 --> 00:07:39,981
Requesting one
Medevac helicopter
198
00:07:40,024 --> 00:07:42,810
for one female red.
199
00:07:42,853 --> 00:07:44,246
We'll make a landing zone
200
00:07:44,289 --> 00:07:45,813
at the north end
of the accident scene.
201
00:07:45,856 --> 00:07:48,119
- Copy that, Battalion 25.
202
00:07:48,163 --> 00:07:55,431
♪
203
00:07:57,389 --> 00:07:58,521
- Hey, hey, back up.
Back up.
204
00:07:58,565 --> 00:08:01,132
Let 'em work.
Let 'em work, Cruz.
205
00:08:01,176 --> 00:08:08,096
♪
206
00:08:08,139 --> 00:08:11,360
- Let's get a back board.
207
00:08:11,403 --> 00:08:12,927
Seatbelt...
- You're all right.
208
00:08:12,970 --> 00:08:14,015
You're all right.
209
00:08:14,058 --> 00:08:16,496
- All right, let's get her.
210
00:08:18,759 --> 00:08:20,282
- Watch her head.
211
00:08:20,325 --> 00:08:23,546
- It's okay, baby.
You're gonna be okay.
212
00:08:23,590 --> 00:08:27,463
[helicopter droning]
213
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
- Okay, let's go.
214
00:08:29,552 --> 00:08:31,641
♪
215
00:08:31,685 --> 00:08:33,121
- Okay, on three.
216
00:08:33,164 --> 00:08:36,951
One, two, three.
- It's okay, baby, we got you.
217
00:08:36,994 --> 00:08:39,083
♪
218
00:08:39,127 --> 00:08:41,216
- Let's move it.
219
00:08:41,259 --> 00:08:43,218
♪
220
00:08:43,261 --> 00:08:47,048
- Come on, let's go.
221
00:08:47,091 --> 00:08:51,618
♪
222
00:08:51,661 --> 00:08:54,969
[helicopter droning]
223
00:08:55,012 --> 00:08:57,537
- Hang in there, baby, okay?
You're gonna be all right.
224
00:09:09,200 --> 00:09:11,376
- Come on.
225
00:09:14,858 --> 00:09:17,992
[somber music]
226
00:09:18,035 --> 00:09:19,515
- Okay.
227
00:09:19,559 --> 00:09:21,604
Let's assist any way
that we can.
228
00:09:21,648 --> 00:09:24,041
Make sure these people
are taken care of.
229
00:09:24,085 --> 00:09:26,696
Casey, cover for me.
- Copy that, Chief.
230
00:09:26,740 --> 00:09:27,697
- Joe.
231
00:09:27,741 --> 00:09:29,090
Come on.
232
00:09:29,133 --> 00:09:30,526
I'll drive you to Med.
233
00:09:30,570 --> 00:09:37,228
♪
234
00:09:38,534 --> 00:09:39,579
- Excuse me.
235
00:09:39,622 --> 00:09:41,102
- Yes?
- A woman was air-lifted in,
236
00:09:41,145 --> 00:09:42,103
Chloe Allen?
237
00:09:42,146 --> 00:09:43,539
She was in pretty bad shape.
238
00:09:43,583 --> 00:09:44,627
- Are you family?
239
00:09:44,671 --> 00:09:46,107
- No, I'm, uh...
240
00:09:46,150 --> 00:09:47,630
Uh, we're the ones who, uh...
241
00:09:47,674 --> 00:09:50,372
- She's a friend
of the firehouse.
242
00:09:50,415 --> 00:09:52,330
- She's here, but I'm afraid
I don't have an update.
243
00:09:52,374 --> 00:09:53,636
I'll let you know
if I hear anything.
244
00:09:53,680 --> 00:09:55,638
- Thank you, ma'am.
245
00:09:55,682 --> 00:09:57,684
So Joe,
246
00:09:57,727 --> 00:10:00,730
does Chloe have any family
that we should...
247
00:10:00,774 --> 00:10:03,037
- Oh, God. Oh.
248
00:10:03,080 --> 00:10:04,212
I haven't met them.
249
00:10:04,255 --> 00:10:05,953
It's still so...
250
00:10:05,996 --> 00:10:06,954
I...
251
00:10:06,997 --> 00:10:08,042
I can call the office,
252
00:10:08,085 --> 00:10:09,217
see if they can alert them.
253
00:10:09,260 --> 00:10:10,653
Oh, God, I'm so stupid.
254
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
That's the first thing
I should have done.
255
00:10:12,089 --> 00:10:13,221
- Joe...
256
00:10:13,264 --> 00:10:14,875
Just call her office.
257
00:10:14,918 --> 00:10:17,747
- [sighing]
258
00:10:20,445 --> 00:10:21,969
- Hey, Chief.
- Hey.
259
00:10:22,012 --> 00:10:23,623
- We get an update?
260
00:10:23,666 --> 00:10:25,494
- Joe is trying to contact
her family
261
00:10:25,537 --> 00:10:27,409
but so far no word
on her condition.
262
00:10:27,452 --> 00:10:28,802
- Highway's moving again.
263
00:10:28,845 --> 00:10:30,412
I took the rigs out of service.
264
00:10:30,455 --> 00:10:31,239
- Right.
265
00:10:31,282 --> 00:10:32,240
We'll just park it here
266
00:10:32,283 --> 00:10:35,678
and wait for news.
267
00:10:35,722 --> 00:10:37,941
- Too many trips
to this waiting room lately.
268
00:10:37,985 --> 00:10:41,641
- Yeah.
Agreed.
269
00:10:43,817 --> 00:10:44,948
Hey, Chap.
270
00:10:44,992 --> 00:10:47,124
- Is everyone okay?
Uh...
271
00:10:47,168 --> 00:10:48,299
- It's Joe Cruz's girlfriend.
272
00:10:48,343 --> 00:10:49,387
She's in critical.
273
00:10:49,431 --> 00:10:51,476
It was a highway accident.
274
00:10:51,520 --> 00:10:53,261
- Okay. I'll see
if I can get an update.
275
00:10:53,304 --> 00:10:54,262
- Chaplain.
276
00:10:54,305 --> 00:10:56,656
Her name is Chloe Allen.
277
00:11:00,311 --> 00:11:01,704
- Hey, I got your message.
278
00:11:01,748 --> 00:11:03,184
- Hey.
279
00:11:03,227 --> 00:11:05,229
- Is Chloe okay?
280
00:11:05,273 --> 00:11:08,276
- We're waiting on
more information.
281
00:11:08,319 --> 00:11:09,538
- I, um...
282
00:11:09,581 --> 00:11:10,931
I talked to Gayle
in the office
283
00:11:10,974 --> 00:11:13,150
and, uh, she's gonna call
Chloe's mom and dad.
284
00:11:13,194 --> 00:11:15,239
Turns out she knows them
pretty well.
285
00:11:15,283 --> 00:11:16,937
They're up in Evanston.
286
00:11:16,980 --> 00:11:18,155
- Hey, hey.
287
00:11:18,199 --> 00:11:19,635
Hey, listen.
288
00:11:19,679 --> 00:11:21,332
Look, I know I don't know Chloe
that well.
289
00:11:21,376 --> 00:11:23,378
But I know
in my heart of hearts
290
00:11:23,421 --> 00:11:24,771
she's gonna make it.
291
00:11:24,814 --> 00:11:28,905
She's wonderful
and she's gonna make it.
292
00:11:28,949 --> 00:11:30,298
- Okay, so I just found out
293
00:11:30,341 --> 00:11:32,474
Ms. Allen has
an intracerebral bleed.
294
00:11:32,517 --> 00:11:33,693
We're rushing her into
emergency surgery
295
00:11:33,736 --> 00:11:35,782
on the third floor...
- Okay.
296
00:11:35,825 --> 00:11:38,785
[tense music]
297
00:11:38,828 --> 00:11:45,879
♪
298
00:11:53,887 --> 00:11:54,844
- Chloe?
299
00:11:54,888 --> 00:11:55,845
Hey.
300
00:11:55,889 --> 00:11:57,151
Hey, listen to me.
301
00:11:57,194 --> 00:11:58,543
You come through this,
you hear me?
302
00:11:58,587 --> 00:11:59,675
You come through this
303
00:11:59,719 --> 00:12:01,503
and you come back to me, okay?
304
00:12:01,546 --> 00:12:02,678
'Cause you're the best thing
that's happened to me
305
00:12:02,722 --> 00:12:04,027
in a really long time,
all right?
306
00:12:04,071 --> 00:12:05,550
Just please.
307
00:12:05,594 --> 00:12:06,638
- Step back, sir.
- Just come back to me, please,
308
00:12:06,682 --> 00:12:09,119
okay?
- Step back.
309
00:12:09,163 --> 00:12:12,122
[somber music]
310
00:12:12,166 --> 00:12:16,300
♪
311
00:12:22,785 --> 00:12:22,959
.
312
00:12:23,003 --> 00:12:25,222
- How's it looking?
313
00:12:25,266 --> 00:12:28,051
[somber music]
314
00:12:28,095 --> 00:12:30,184
- Not sure.
315
00:12:30,227 --> 00:12:32,229
- We'll stay here as long
as you like.
316
00:12:32,273 --> 00:12:34,754
♪
317
00:12:34,797 --> 00:12:38,758
- Uh...
318
00:12:38,801 --> 00:12:40,934
Uh, no. Um...
319
00:12:40,977 --> 00:12:42,979
Get back to 51, and...
320
00:12:43,023 --> 00:12:45,242
put the rigs back in service.
I'll, uh...
321
00:12:45,286 --> 00:12:48,593
I'll call you as soon
as I know anything.
322
00:12:48,637 --> 00:12:50,421
- Are you sure, Joe?
323
00:12:50,465 --> 00:12:51,422
- Yeah.
324
00:12:51,466 --> 00:12:52,815
Yeah, it's, uh...
325
00:12:52,859 --> 00:12:55,035
Does Chicago no good
for the best firefighters
326
00:12:55,078 --> 00:12:57,602
in the city to be
waiting around here.
327
00:12:57,646 --> 00:13:00,257
- Okay, but the moment
you hear anything...
328
00:13:00,301 --> 00:13:02,346
- Let us know.
329
00:13:02,390 --> 00:13:04,609
- Will do.
330
00:13:04,653 --> 00:13:08,744
- 81.
331
00:13:12,443 --> 00:13:16,665
- She'll get through this.
332
00:13:21,235 --> 00:13:23,585
- We're looking
for Chloe Allen.
333
00:13:23,628 --> 00:13:26,370
- Let me just check and see
where they've taken her.
334
00:13:26,414 --> 00:13:28,677
- Uh...Earl and Janine?
335
00:13:28,720 --> 00:13:30,287
- Yes?
336
00:13:30,331 --> 00:13:31,854
- I'm Joe Cruz.
337
00:13:31,898 --> 00:13:33,421
Um, I'm a friend
of your daughter's.
338
00:13:33,464 --> 00:13:34,683
- We know who you are.
339
00:13:34,726 --> 00:13:39,296
- Chloe's been talking
about you nonstop.
340
00:13:39,340 --> 00:13:41,255
- Um...
341
00:13:41,298 --> 00:13:42,734
[breathes deeply]
342
00:13:42,778 --> 00:13:46,913
Please have a seat.
- Okay.
343
00:13:50,177 --> 00:13:51,656
- Let's run by Panera
on the way back
344
00:13:51,700 --> 00:13:53,049
and pick up sandwiches
for everyone.
345
00:13:53,093 --> 00:13:55,399
We hadn't had breakfast
since, uh...
346
00:13:55,443 --> 00:13:58,272
- Emily!
347
00:13:58,315 --> 00:14:02,276
- Dr. Enright.
348
00:14:02,319 --> 00:14:05,279
- I'll be in the back
checking supplies.
349
00:14:06,758 --> 00:14:08,195
- Hey, listen, I'm glad
I ran into you.
350
00:14:08,238 --> 00:14:09,805
I don't normally work
at Chicago Med.
351
00:14:09,849 --> 00:14:11,154
- You're at Lakeshore.
352
00:14:11,198 --> 00:14:13,461
- Since I became the dean
of the medical school
353
00:14:13,504 --> 00:14:16,377
at Northwestern, they want me
to expand my scope.
354
00:14:16,420 --> 00:14:17,857
- Dean?
355
00:14:17,900 --> 00:14:20,207
Wow, congratulations.
356
00:14:20,250 --> 00:14:22,122
That's...
357
00:14:22,165 --> 00:14:24,689
Congratulations.
358
00:14:24,733 --> 00:14:26,474
- I just wanted to tell you
359
00:14:26,517 --> 00:14:29,781
I was heartened to see you
in a paramedic's uniform.
360
00:14:29,825 --> 00:14:32,741
Many men and women
in your situation
361
00:14:32,784 --> 00:14:37,050
would have run away
from a medical career.
362
00:14:37,093 --> 00:14:40,357
- Caring for patients
is what I love doing.
363
00:14:40,401 --> 00:14:43,752
That never changed.
364
00:14:43,795 --> 00:14:46,668
- I was the dissenting vote
on your expulsion.
365
00:14:46,711 --> 00:14:49,018
I recognized then,
as I do now...
366
00:14:49,062 --> 00:14:51,891
you were caring
for your mother.
367
00:14:51,934 --> 00:14:55,155
Burning a candle at both ends.
368
00:14:55,198 --> 00:14:59,768
The board failed to take those
circumstances into account.
369
00:14:59,811 --> 00:15:01,683
♪
370
00:15:01,726 --> 00:15:03,293
- Thank you for saying so.
371
00:15:03,337 --> 00:15:06,383
But I've put all of that
behind me.
372
00:15:06,427 --> 00:15:07,950
And I'm...
373
00:15:07,994 --> 00:15:10,039
I'm great now.
374
00:15:12,128 --> 00:15:16,916
- I would like you
to consider re-enrolling.
375
00:15:16,959 --> 00:15:20,920
We meed more doctors
with your kind of passion.
376
00:15:20,963 --> 00:15:22,051
Think about it.
377
00:15:22,095 --> 00:15:26,447
Then come see me in my office.
378
00:15:36,326 --> 00:15:38,241
- You heard that.
379
00:15:38,285 --> 00:15:41,070
- Mm-hmm.
380
00:15:41,114 --> 00:15:43,768
- What'd you think?
381
00:15:43,812 --> 00:15:45,945
- I think...
382
00:15:45,988 --> 00:15:49,470
you have a lot to consider.
383
00:16:06,835 --> 00:16:08,750
- Good news.
384
00:16:08,793 --> 00:16:11,144
Chloe's out of surgery
and in recovery.
385
00:16:11,187 --> 00:16:12,841
We were able to decrease
the swelling
386
00:16:12,884 --> 00:16:14,060
in the area around her brain,
387
00:16:14,103 --> 00:16:16,062
and her O2 stats
and blood pressure
388
00:16:16,105 --> 00:16:17,454
are stabilized and normal.
389
00:16:17,498 --> 00:16:19,587
- Oh, thank God.
390
00:16:19,630 --> 00:16:21,197
- Can we see her?
391
00:16:21,241 --> 00:16:23,417
- Let's wait a couple hours
until the anesthesia...
392
00:16:23,460 --> 00:16:26,507
- Please, Dr. Keathley,
these are Chloe's parents.
393
00:16:26,550 --> 00:16:28,900
They didn't get to see her
before the accident.
394
00:16:28,944 --> 00:16:30,815
Even a few minutes
395
00:16:30,859 --> 00:16:32,817
while she sleeps would...
396
00:16:32,861 --> 00:16:35,603
do them a world of good.
397
00:16:35,646 --> 00:16:36,908
- Okay.
398
00:16:36,952 --> 00:16:38,954
Just a few minutes.
399
00:16:38,998 --> 00:16:43,089
Come with me.
400
00:16:43,132 --> 00:16:45,395
- Thank you.
- You're welcome.
401
00:16:49,138 --> 00:16:52,185
- Chaplain?
Uh, Kyle?
402
00:16:52,228 --> 00:16:54,665
That was a very nice thing
that you did.
403
00:16:54,709 --> 00:16:57,364
- Always here to help.
404
00:17:00,715 --> 00:17:04,632
- I'm gonna go call the guys.
- Sure thing.
405
00:17:09,724 --> 00:17:11,639
- Yeah, great.
406
00:17:11,682 --> 00:17:13,075
Good news, everyone.
407
00:17:13,119 --> 00:17:16,687
Chloe is out of surgery
and in stable condition.
408
00:17:16,731 --> 00:17:18,646
- Thank God.
- What do you think, Captain?
409
00:17:18,689 --> 00:17:20,082
Ready to go back into service?
410
00:17:20,126 --> 00:17:22,737
- After that news?
Hell yeah.
411
00:17:22,780 --> 00:17:26,784
- I'll call it in.
412
00:17:26,828 --> 00:17:28,134
- Hey, hey.
413
00:17:28,177 --> 00:17:30,832
- Hey. You're not gonna
believe this.
414
00:17:30,875 --> 00:17:32,051
- What?
415
00:17:32,094 --> 00:17:33,356
- The powers that be
at Grandbrook
416
00:17:33,400 --> 00:17:35,967
have agreed to
a sit-down interview.
417
00:17:36,011 --> 00:17:37,186
- Really?
418
00:17:37,230 --> 00:17:38,883
- It's this family-run thing.
419
00:17:38,927 --> 00:17:40,146
Two brothers and a sister.
420
00:17:40,189 --> 00:17:42,974
And all three asked
for me directly.
421
00:17:43,018 --> 00:17:43,975
- Is that a good thing?
422
00:17:44,019 --> 00:17:45,151
- I don't know.
423
00:17:45,194 --> 00:17:48,241
I'm trying to figure out
their angle.
424
00:17:48,284 --> 00:17:49,938
Do you think you could come?
425
00:17:49,981 --> 00:17:51,766
I could really use
your fire expertise
426
00:17:51,809 --> 00:17:53,550
if they try to gang up on me.
427
00:17:53,594 --> 00:17:54,856
- Yeah, sure.
What time?
428
00:17:54,899 --> 00:17:56,597
- 2:00?
- I'll be there.
429
00:17:56,640 --> 00:17:58,251
- I'll text you the details.
430
00:17:58,294 --> 00:17:59,730
- Okay.
431
00:17:59,774 --> 00:18:01,819
- I'm really liking
this dynamic duo thing
432
00:18:01,863 --> 00:18:02,907
we got going.
433
00:18:02,951 --> 00:18:05,606
- [chuckles]
Me too.
434
00:18:12,265 --> 00:18:14,093
- Hey.
435
00:18:14,136 --> 00:18:16,225
Have you talked to Cruz?
436
00:18:16,269 --> 00:18:19,228
- Yeah, he seemed
pretty upbeat.
437
00:18:19,272 --> 00:18:20,969
I told him to take the rest
of the shift.
438
00:18:21,012 --> 00:18:22,536
Stay at Med.
439
00:18:22,579 --> 00:18:25,582
- That's great.
440
00:18:25,626 --> 00:18:27,149
Kelly...
441
00:18:27,193 --> 00:18:29,891
This morning,
if I got defensive,
442
00:18:29,934 --> 00:18:32,328
it's just because...
443
00:18:32,372 --> 00:18:34,765
Tyler!
444
00:18:34,809 --> 00:18:35,853
Hi.
445
00:18:35,897 --> 00:18:37,159
- Hey.
- Oh.
446
00:18:37,203 --> 00:18:38,595
What are you...
447
00:18:38,639 --> 00:18:39,944
what are you doing here?
448
00:18:39,988 --> 00:18:41,163
- Yeah, well,
you never responded
449
00:18:41,207 --> 00:18:42,947
to my text about dinner, so...
450
00:18:42,991 --> 00:18:44,253
I just figured I'd swing by.
451
00:18:44,297 --> 00:18:45,907
[chuckling]
- Right.
452
00:18:45,950 --> 00:18:49,128
- Yeah.
- Um...
453
00:18:49,171 --> 00:18:50,781
- How's it going, man?
454
00:18:50,825 --> 00:18:52,783
- All good.
455
00:18:52,827 --> 00:18:53,958
- Mm.
456
00:18:54,002 --> 00:18:57,005
So are we on for tomorrow
or what?
457
00:18:57,048 --> 00:18:58,789
- Uh, well, um,
458
00:18:58,833 --> 00:19:00,617
I--I don't know,
459
00:19:00,661 --> 00:19:06,275
uh, because of a, uh,
a schedule thing.
460
00:19:06,319 --> 00:19:09,017
- Do what you want.
I'll be at the game.
461
00:19:14,544 --> 00:19:15,980
- So...
462
00:19:16,024 --> 00:19:18,200
you need his permission?
463
00:19:18,244 --> 00:19:19,723
- Of course not.
464
00:19:19,767 --> 00:19:21,203
- You sure?
465
00:19:21,247 --> 00:19:22,465
He's the one that stopped you
466
00:19:22,509 --> 00:19:24,163
from coming to the lake house
last time.
467
00:19:24,206 --> 00:19:26,861
- Look, he has just been
in a bad place lately.
468
00:19:26,904 --> 00:19:28,210
His dad.
469
00:19:28,254 --> 00:19:31,126
Everything, you know.
- Mm-hmm.
470
00:19:31,170 --> 00:19:32,823
- He's not a jealous guy.
471
00:19:32,867 --> 00:19:34,999
He... what?
472
00:19:35,043 --> 00:19:36,697
- Yeah, he seemed pretty damn
jealous of me
473
00:19:36,740 --> 00:19:38,002
last time I was here.
474
00:19:38,046 --> 00:19:40,657
He got right up in my face.
475
00:19:40,701 --> 00:19:41,919
- What?
476
00:19:41,963 --> 00:19:43,356
- I came here to say good-bye
477
00:19:43,399 --> 00:19:48,143
and your man there
said I better step back.
478
00:19:48,187 --> 00:19:51,190
Stella...
479
00:19:51,233 --> 00:19:54,671
I know what you went through
with Grant, and...
480
00:19:54,715 --> 00:19:57,326
the truth is, you barely made
it out of that marriage alive.
481
00:19:57,370 --> 00:19:59,110
- Kelly is not Grant.
482
00:19:59,154 --> 00:20:00,590
- Okay. Okay.
- Okay?
483
00:20:00,634 --> 00:20:02,331
- Just know
484
00:20:02,375 --> 00:20:07,249
that I care about you, okay?
485
00:20:07,293 --> 00:20:08,424
I don't ever want to see you
486
00:20:08,468 --> 00:20:11,514
go through anything
like that again.
487
00:20:21,350 --> 00:20:24,092
- Did you threaten Tyler?
488
00:20:24,135 --> 00:20:27,095
[tense music]
489
00:20:27,138 --> 00:20:29,010
- What the hell are you
talking about?
490
00:20:29,053 --> 00:20:31,534
- When he came here
looking for me
491
00:20:31,578 --> 00:20:33,319
before the lake house trip,
492
00:20:33,362 --> 00:20:35,016
you got up in his face?
493
00:20:35,059 --> 00:20:36,322
Did...
494
00:20:36,365 --> 00:20:37,801
Why didn't you tell me
any of that?
495
00:20:37,845 --> 00:20:40,064
- He's really got you wound up
over this, doesn't he?
496
00:20:40,108 --> 00:20:41,152
- Tyler's not the problem.
497
00:20:41,196 --> 00:20:42,458
- Hell yeah, he's the problem.
498
00:20:42,502 --> 00:20:44,199
He's been trying to make
an end run around me
499
00:20:44,243 --> 00:20:45,418
to get to you since day one.
500
00:20:45,461 --> 00:20:46,984
And I know you're not blind,
501
00:20:47,028 --> 00:20:48,464
which leaves me
with two options.
502
00:20:48,508 --> 00:20:50,336
Either you don't want to admit
that I'm right
503
00:20:50,379 --> 00:20:55,036
or you like leading him on.
504
00:20:55,079 --> 00:20:57,560
- Wow.
505
00:20:57,604 --> 00:21:01,564
Look, this, uh--this jealous,
possessive thing
506
00:21:01,608 --> 00:21:04,828
that you're doing,
I don't respond to that.
507
00:21:04,872 --> 00:21:07,831
Just so you know.
And it has got to end.
508
00:21:07,875 --> 00:21:09,093
It's gotta end now.
509
00:21:09,137 --> 00:21:11,618
Or else we do.
510
00:21:11,661 --> 00:21:16,753
♪
511
00:21:16,797 --> 00:21:18,451
[door slams]
512
00:21:24,892 --> 00:21:25,109
.
513
00:21:25,153 --> 00:21:26,502
- Naomi, hey.
514
00:21:26,546 --> 00:21:27,634
I was looking over the photos
515
00:21:27,677 --> 00:21:29,331
from the original trailer fire
516
00:21:29,375 --> 00:21:31,333
and I noticed there's
a layer of insulation
517
00:21:31,377 --> 00:21:34,902
between the outside walls
and the inside paneling.
518
00:21:34,945 --> 00:21:37,644
It's a particular type
of fiberglass insulation
519
00:21:37,687 --> 00:21:39,298
which is fairly uncommon.
520
00:21:39,341 --> 00:21:40,647
Could go a long way to prove
521
00:21:40,690 --> 00:21:41,909
these are the same
Grandbrook trailers
522
00:21:41,952 --> 00:21:43,954
under a different name.
523
00:21:43,998 --> 00:21:45,478
Yep. Sure.
524
00:21:45,521 --> 00:21:49,482
I'll bring everything.
You got it.
525
00:21:49,525 --> 00:21:51,353
- Throwing up the bat signal.
526
00:21:51,397 --> 00:21:54,530
- I'm right behind you.
527
00:21:57,141 --> 00:21:58,447
- I don't know.
528
00:21:58,491 --> 00:22:02,886
I have this feeling like
I want to wreck things.
529
00:22:02,930 --> 00:22:06,586
I know I'm doing it
but I can't stop myself.
530
00:22:06,629 --> 00:22:10,285
- You mean with Kidd?
531
00:22:13,549 --> 00:22:14,637
- My whole life it's like
532
00:22:14,681 --> 00:22:17,858
I've been pulled
by this current.
533
00:22:17,901 --> 00:22:19,250
Whenever I try to turn around,
534
00:22:19,294 --> 00:22:22,776
swim against it, it just...
535
00:22:22,819 --> 00:22:26,823
carries me along anyway.
536
00:22:28,085 --> 00:22:31,219
- Doesn't mean you
quit fighting.
537
00:22:33,090 --> 00:22:35,310
- People are always saying
it takes a special breed
538
00:22:35,354 --> 00:22:37,704
to be a firefighter.
539
00:22:37,747 --> 00:22:40,402
And the more I think
about it...
540
00:22:40,446 --> 00:22:42,056
the more I think
maybe that breed
541
00:22:42,099 --> 00:22:46,190
doesn't find happiness
outside the firehouse.
542
00:22:46,234 --> 00:22:49,324
- Then how do you explain
Herrmann and Cindy?
543
00:22:49,368 --> 00:22:52,327
Boden and Donna?
544
00:22:52,371 --> 00:22:54,721
Mouch and Trudy?
545
00:22:54,764 --> 00:22:57,898
It can be done.
546
00:22:57,941 --> 00:23:01,162
It takes work, but...
547
00:23:01,205 --> 00:23:04,687
it can be done.
548
00:23:24,620 --> 00:23:26,361
- Uh...
549
00:23:26,405 --> 00:23:29,146
Who did this?
550
00:23:34,674 --> 00:23:38,808
Not funny!
[all chuckling]
551
00:23:40,593 --> 00:23:42,246
This is temporary.
552
00:23:42,290 --> 00:23:43,683
[dog whining]
553
00:23:43,726 --> 00:23:46,773
- Oh. Hey, hey, uh,
Cruz texted me.
554
00:23:46,816 --> 00:23:48,470
"Chloe's parents are in
with her now.
555
00:23:48,514 --> 00:23:51,778
She's still unconscious, but
the doctors are super hopeful."
556
00:23:51,821 --> 00:23:53,606
- Hey, that's great.
557
00:23:53,649 --> 00:23:56,043
- Who's going back to Med
after shift?
558
00:23:56,086 --> 00:23:57,740
- I'm in.
- I'm in too.
559
00:23:57,784 --> 00:23:59,133
[alarm blares]
560
00:23:59,176 --> 00:24:00,787
voice on intercom:
Ambulance 61.
561
00:24:00,830 --> 00:24:02,310
Person down
from unknown causes.
562
00:24:02,353 --> 00:24:05,182
5268 W Wabansia Avenue.
563
00:24:05,226 --> 00:24:07,446
[sirens wailing]
564
00:24:07,489 --> 00:24:10,710
[dramatic music]
565
00:24:10,753 --> 00:24:16,498
♪
566
00:24:16,542 --> 00:24:17,891
- Braden was playing
in his room
567
00:24:17,934 --> 00:24:19,327
when I heard a loud crash
and a scream.
568
00:24:19,370 --> 00:24:21,634
I went in there and he's--
he's hurt bad.
569
00:24:21,677 --> 00:24:24,158
- Okay, show us.
570
00:24:24,201 --> 00:24:28,684
- He must have been jumping
on his bed.
571
00:24:36,866 --> 00:24:38,346
- He lost a lot of blood.
572
00:24:38,389 --> 00:24:40,914
- Oh, God!
573
00:24:40,957 --> 00:24:42,829
- Barely has a pulse.
574
00:24:42,872 --> 00:24:44,657
Where are the parents?
575
00:24:44,700 --> 00:24:46,006
- At a play.
They have their phones off.
576
00:24:46,049 --> 00:24:51,490
I've been leaving messages.
577
00:24:51,533 --> 00:24:53,883
- We have to get him to Med.
578
00:24:53,927 --> 00:24:56,625
♪
579
00:24:56,669 --> 00:24:58,366
- What's your name?
- Ashley.
580
00:24:58,409 --> 00:25:00,107
- Ashley, stay here in case
the parents come.
581
00:25:00,150 --> 00:25:02,762
You tell them we're taking
Braden to Chicago Med.
582
00:25:02,805 --> 00:25:04,851
- He's not looking good.
583
00:25:04,894 --> 00:25:06,200
I'm gonna fly, so hang on.
584
00:25:06,243 --> 00:25:08,071
- Got it.
585
00:25:10,421 --> 00:25:13,947
[sirens wailing]
586
00:25:16,993 --> 00:25:19,953
[suspenseful music]
587
00:25:19,996 --> 00:25:26,960
♪
588
00:25:27,003 --> 00:25:29,919
[horn honking]
589
00:25:34,837 --> 00:25:37,318
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
590
00:25:43,280 --> 00:25:46,066
[tires skidding]
591
00:25:57,730 --> 00:25:57,947
.
592
00:25:57,991 --> 00:26:00,733
- Ambulance 61 was in
an accident; we're disabled.
593
00:26:00,776 --> 00:26:02,169
- Ambulance 12
is ten minutes out.
594
00:26:02,212 --> 00:26:03,170
- Brett!
- Are you okay?
595
00:26:03,213 --> 00:26:04,867
- What happened?
596
00:26:04,911 --> 00:26:06,347
- This truck in front of me
dumped its load in the street.
597
00:26:06,390 --> 00:26:07,348
Our tires are blown.
598
00:26:07,391 --> 00:26:08,828
- His sats are way down.
599
00:26:08,871 --> 00:26:10,003
- Can't wait.
600
00:26:10,046 --> 00:26:12,962
Carry him any way you can.
601
00:26:13,006 --> 00:26:15,965
[tense music]
602
00:26:16,009 --> 00:26:17,880
♪
603
00:26:17,924 --> 00:26:20,100
Hey!
604
00:26:20,143 --> 00:26:21,231
[car horns honking]
605
00:26:21,275 --> 00:26:23,146
Hey!
606
00:26:23,190 --> 00:26:24,539
Stop! Hey!
607
00:26:24,583 --> 00:26:26,933
Stop! What the--
608
00:26:26,976 --> 00:26:29,979
Stop!
609
00:26:30,023 --> 00:26:31,067
- What are you doing, lady?
610
00:26:31,111 --> 00:26:32,503
- I need to borrow your truck.
611
00:26:32,547 --> 00:26:35,332
It's a medical emergency.
Please, hop out.
612
00:26:35,376 --> 00:26:38,161
Come on!
613
00:26:38,205 --> 00:26:42,949
Foster!
614
00:26:42,992 --> 00:26:45,952
[horns honking]
615
00:26:48,694 --> 00:26:52,523
- You good?
- Yeah.
616
00:26:52,567 --> 00:26:55,091
- Meet us at Chicago Med.
617
00:27:01,271 --> 00:27:04,013
Dispatch, this is PIC
Sylvie Brett, Ambo 61.
618
00:27:04,057 --> 00:27:05,362
We had to commandeer
a blue SUV
619
00:27:05,406 --> 00:27:06,842
and we're coming
into Chicago Med
620
00:27:06,886 --> 00:27:10,672
with a male 11-year-old
in critical condition.
621
00:27:10,716 --> 00:27:11,673
- Say again, 61.
622
00:27:11,717 --> 00:27:12,674
- Get me a crash cart
623
00:27:12,718 --> 00:27:14,197
at the doors of Chicago Med.
624
00:27:14,241 --> 00:27:17,461
We're coming in hot.
625
00:27:17,505 --> 00:27:20,421
- Stay with me, Braden.
Come on.
626
00:27:20,464 --> 00:27:25,295
♪
627
00:27:25,339 --> 00:27:28,037
I'm losing him, Brett.
628
00:27:28,081 --> 00:27:35,131
♪
629
00:27:41,616 --> 00:27:45,707
- Get him on the gurney.
- We're going to trauma 3.
630
00:27:45,751 --> 00:27:49,450
- Get him in! Go, go!
631
00:28:04,465 --> 00:28:07,468
- Stella.
632
00:28:07,511 --> 00:28:11,124
I never threatened Tyler,
just so you know.
633
00:28:11,167 --> 00:28:12,429
- Is that an apology?
634
00:28:12,473 --> 00:28:13,735
- You said I was being jealous.
635
00:28:13,779 --> 00:28:15,432
I'm explaining I never
threatened the guy.
636
00:28:15,476 --> 00:28:16,738
- Kelly.
637
00:28:16,782 --> 00:28:19,306
You have got to stop
making this about Tyler.
638
00:28:19,349 --> 00:28:20,786
I...
639
00:28:20,829 --> 00:28:24,050
I've seen the guy twice
since you've known me.
640
00:28:24,093 --> 00:28:26,226
I don't know what
you're fighting.
641
00:28:26,269 --> 00:28:29,011
Whatever it is, it isn't him.
642
00:28:31,492 --> 00:28:33,755
What's going on?
643
00:28:43,547 --> 00:28:47,073
So that's it?
644
00:28:47,116 --> 00:28:51,686
- I don't know what
you want from me.
645
00:29:05,482 --> 00:29:07,180
- Found it okay?
- No problem.
646
00:29:07,223 --> 00:29:08,181
- Great.
647
00:29:08,224 --> 00:29:11,880
Building five.
648
00:29:13,447 --> 00:29:15,144
- Ms. Graham?
- Yes, hi.
649
00:29:15,188 --> 00:29:17,973
And this is Matt Casey.
- They're ready for you.
650
00:29:18,017 --> 00:29:20,541
- Great.
651
00:29:24,675 --> 00:29:26,068
- Naomi. Hello.
652
00:29:26,112 --> 00:29:28,027
We spoke on the phone.
I'm Gordon.
653
00:29:28,070 --> 00:29:30,116
This is my sister Willa
and my brother Stephen.
654
00:29:30,159 --> 00:29:31,987
- Yes, hello,
thanks for seeing me.
655
00:29:32,031 --> 00:29:33,510
This is Matt Casey.
He's a captain
656
00:29:33,554 --> 00:29:35,512
in the Chicago Fire Department.
657
00:29:35,556 --> 00:29:38,167
- Please, have a seat.
658
00:29:39,995 --> 00:29:42,128
So as you can see, we just
659
00:29:42,171 --> 00:29:43,956
wanted to meet in person
660
00:29:43,999 --> 00:29:46,349
so we could clear the air.
661
00:29:46,393 --> 00:29:48,264
- I just want it understood
that everything you say to me
662
00:29:48,308 --> 00:29:49,788
is on the record.
663
00:29:49,831 --> 00:29:51,833
- Well, that's fine.
We have nothing to hide.
664
00:29:51,877 --> 00:29:54,357
Just wanted to put our faces
to our names,
665
00:29:54,401 --> 00:29:55,532
since you've made it
your mission
666
00:29:55,576 --> 00:29:57,012
to destroy
the small business that
667
00:29:57,056 --> 00:29:59,188
we've worked very hard
to build.
668
00:29:59,232 --> 00:30:01,321
- It's my mission to look
for the truth.
669
00:30:01,364 --> 00:30:02,626
- Look, we read your article
670
00:30:02,670 --> 00:30:04,454
in "The New York Times
Magazine."
671
00:30:04,498 --> 00:30:06,152
And we immediately took action.
672
00:30:06,195 --> 00:30:07,806
We recalled or retrofitted
673
00:30:07,849 --> 00:30:10,460
all previously sold units
to our consumers
674
00:30:10,504 --> 00:30:12,723
and scrapped our inventory.
675
00:30:12,767 --> 00:30:15,030
All at our personal expense.
676
00:30:15,074 --> 00:30:16,379
That's fine.
677
00:30:16,423 --> 00:30:18,294
We deserved that.
678
00:30:18,338 --> 00:30:20,514
- You don't care that we did
the best that we could
679
00:30:20,557 --> 00:30:21,689
to make amends.
680
00:30:21,732 --> 00:30:22,690
- You are treating us
681
00:30:22,733 --> 00:30:23,865
like we are not human beings
682
00:30:23,909 --> 00:30:24,866
with lives and families
683
00:30:24,910 --> 00:30:28,174
and people who count on us.
684
00:30:32,091 --> 00:30:35,572
- Well, this is quite a show.
- [scoffs]
685
00:30:35,616 --> 00:30:37,661
- We're suing you, Ms. Graham.
686
00:30:37,705 --> 00:30:39,185
Since you persist
in harassing us,
687
00:30:39,228 --> 00:30:41,840
we are gonna sue you
for everything that you have.
688
00:30:41,883 --> 00:30:43,537
- You have no grounds.
689
00:30:43,580 --> 00:30:45,017
- We know that you
were trespassing
690
00:30:45,060 --> 00:30:47,410
on property that we own
in Indiana.
691
00:30:47,454 --> 00:30:48,890
We have you on security footage
692
00:30:48,934 --> 00:30:50,283
and we intend to prosecute.
693
00:30:50,326 --> 00:30:52,415
- And then we're gonna dig
into your private life.
694
00:30:52,459 --> 00:30:54,896
We're gonna look at every
article you've ever written.
695
00:30:54,940 --> 00:30:58,073
Any opinion you've
passed along as fact.
696
00:30:58,117 --> 00:31:00,815
And we're gonna use that
to bury you.
697
00:31:02,904 --> 00:31:05,646
- I've had lawsuits
threatened before.
698
00:31:05,689 --> 00:31:07,866
You know what happens
after discovery?
699
00:31:07,909 --> 00:31:09,780
What happens is they
review my notes
700
00:31:09,824 --> 00:31:10,956
and my recordings and find
701
00:31:10,999 --> 00:31:14,263
that I always
get the facts right.
702
00:31:14,307 --> 00:31:17,484
Always.
703
00:31:17,527 --> 00:31:20,530
- We'll find something.
704
00:31:20,574 --> 00:31:24,273
- Kathy Madden.
705
00:31:24,317 --> 00:31:26,101
- Excuse me?
706
00:31:26,145 --> 00:31:27,929
- I pulled her out
of one of your trailers.
707
00:31:27,973 --> 00:31:29,322
She was so badly burned
708
00:31:29,365 --> 00:31:32,499
her skin was practically
dripping off her arms.
709
00:31:32,542 --> 00:31:34,544
Her name was Kathy Madden.
710
00:31:34,588 --> 00:31:37,634
She was 61 years old.
711
00:31:37,678 --> 00:31:39,071
- You don't think we know that?
712
00:31:39,114 --> 00:31:41,421
- You said you scrapped
your existing inventory.
713
00:31:41,464 --> 00:31:43,814
- We did.
714
00:31:43,858 --> 00:31:45,555
- You're lying.
715
00:31:45,599 --> 00:31:46,948
- Excuse me?
716
00:31:46,992 --> 00:31:48,950
- You slapped a new name
on the old trailers
717
00:31:48,994 --> 00:31:50,473
and you're selling them
through a company
718
00:31:50,517 --> 00:31:52,388
called CWG Building Systems.
719
00:31:52,432 --> 00:31:53,737
- That is not true.
720
00:31:53,781 --> 00:31:55,565
- A shell company
whose business license
721
00:31:55,609 --> 00:31:57,741
was filed the day after
my story broke,
722
00:31:57,785 --> 00:31:59,526
listing the same address
as here,
723
00:31:59,569 --> 00:32:03,486
where we sit now.
724
00:32:03,530 --> 00:32:04,748
- Get out of here.
725
00:32:04,792 --> 00:32:06,011
This interview is over.
726
00:32:06,054 --> 00:32:07,316
- I'm filing my new story
tomorrow
727
00:32:07,360 --> 00:32:08,404
with the new allegations.
728
00:32:08,448 --> 00:32:10,058
Should be online by 8:00 am.
729
00:32:10,102 --> 00:32:11,755
If you try and move
your stock again,
730
00:32:11,799 --> 00:32:13,670
we'll find it again.
731
00:32:13,714 --> 00:32:17,979
- Get out.
Now.
732
00:32:23,942 --> 00:32:26,118
- You got 'em.
- We got 'em!
733
00:32:26,161 --> 00:32:29,382
That was a perfect
tag team in there.
734
00:32:32,733 --> 00:32:34,691
Whoa.
735
00:32:34,735 --> 00:32:36,302
- Sorry.
736
00:32:36,345 --> 00:32:38,478
I feel like--
737
00:32:57,671 --> 00:32:57,888
.
738
00:32:57,932 --> 00:32:59,542
- [hoarsely]
Hey.
739
00:32:59,586 --> 00:33:00,369
Mm.
740
00:33:00,413 --> 00:33:02,981
- Hey. Hey.
741
00:33:03,024 --> 00:33:05,157
Oh, God, you scared me.
742
00:33:05,200 --> 00:33:06,201
You scared me so bad.
743
00:33:06,245 --> 00:33:08,377
How you feeling?
744
00:33:08,421 --> 00:33:11,206
- Out of it.
745
00:33:11,250 --> 00:33:12,207
- I'll go get somebody, okay?
746
00:33:12,251 --> 00:33:13,208
I'll go get the nurse.
747
00:33:13,252 --> 00:33:14,209
- Joe.
748
00:33:14,253 --> 00:33:15,341
- Yeah?
749
00:33:15,384 --> 00:33:16,995
Yeah, what?
- Come here.
750
00:33:17,038 --> 00:33:19,301
- Yeah.
751
00:33:23,218 --> 00:33:26,004
- [chuckles]
752
00:33:28,180 --> 00:33:31,183
- This girl.
753
00:33:31,226 --> 00:33:32,184
- [grunts]
754
00:33:32,227 --> 00:33:35,143
[coughing]
755
00:33:35,187 --> 00:33:36,405
- I'm gonna go get
the nurse, okay?
756
00:33:36,449 --> 00:33:38,103
And your parents.
757
00:33:38,146 --> 00:33:40,496
Your parents are here.
758
00:33:40,540 --> 00:33:44,196
And they're just as lovely
as you are.
759
00:33:44,239 --> 00:33:46,633
- Mm.
760
00:33:52,378 --> 00:33:54,075
- Excuse me.
She's awake.
761
00:33:54,119 --> 00:33:56,643
- Oh, thank you.
762
00:33:59,298 --> 00:34:00,603
Chloe's awake and alert.
763
00:34:00,647 --> 00:34:01,865
And she's asking for you.
764
00:34:01,909 --> 00:34:04,825
- Really?
765
00:34:04,868 --> 00:34:06,566
Oh, that's great!
766
00:34:06,609 --> 00:34:08,263
Did you hear him, Janine?
- I heard him.
767
00:34:08,307 --> 00:34:11,397
Yes, I heard him.
768
00:34:16,141 --> 00:34:17,098
Joe.
769
00:34:17,142 --> 00:34:18,882
- Yes, ma'am?
770
00:34:18,926 --> 00:34:21,450
- I just wanted you
to know that...
771
00:34:21,494 --> 00:34:24,192
Chloe's gone through a lot.
772
00:34:24,236 --> 00:34:26,890
Even before all this.
773
00:34:26,934 --> 00:34:29,719
- Oh?
774
00:34:31,852 --> 00:34:34,681
- And the brightest spot
in her life has been
775
00:34:34,724 --> 00:34:37,858
the new firefighter
she's seeing.
776
00:34:39,512 --> 00:34:41,470
You have no idea
777
00:34:41,514 --> 00:34:44,865
how much she's needed you.
778
00:34:49,174 --> 00:34:52,699
- You have a great daughter.
779
00:35:04,145 --> 00:35:05,973
- Are those Chloe's parents?
780
00:35:06,016 --> 00:35:06,974
- Yeah.
781
00:35:07,017 --> 00:35:09,890
- They look sweet.
782
00:35:09,933 --> 00:35:12,022
How's she doing?
783
00:35:12,066 --> 00:35:13,894
- Great, actually.
784
00:35:13,937 --> 00:35:15,200
She's awake, alert.
785
00:35:15,243 --> 00:35:18,855
- That's wonderful.
786
00:35:18,899 --> 00:35:20,727
- Hey, Foster,
I was gonna tell you.
787
00:35:20,770 --> 00:35:23,164
Your, um, chaplain friend,
Kyle?
788
00:35:23,208 --> 00:35:24,165
- Yeah.
789
00:35:24,209 --> 00:35:25,688
- He really came through.
790
00:35:25,732 --> 00:35:27,777
He got them to see her
after the surgery.
791
00:35:27,821 --> 00:35:30,476
It really meant a lot to them.
792
00:35:30,519 --> 00:35:34,393
- That guy's the best.
793
00:35:40,312 --> 00:35:41,878
- [knocking]
794
00:35:41,922 --> 00:35:44,142
- Sylvie.
795
00:35:44,185 --> 00:35:45,404
- Kyle.
796
00:35:45,447 --> 00:35:47,319
- Uh, what can I do for you?
797
00:35:47,362 --> 00:35:49,190
- Um.
798
00:35:49,234 --> 00:35:51,061
Well, actually, I was--
799
00:35:51,105 --> 00:35:52,933
I was just wondering if you,
800
00:35:52,976 --> 00:35:54,413
um...
801
00:35:54,456 --> 00:35:56,197
want to have dinner
802
00:35:56,241 --> 00:35:57,198
with me
803
00:35:57,242 --> 00:36:00,767
tomorrow night.
804
00:36:00,810 --> 00:36:04,031
- Absolutely.
[chuckles]
805
00:36:06,033 --> 00:36:07,513
- Oh.
806
00:36:10,559 --> 00:36:12,648
- Emily.
- Chief.
807
00:36:12,692 --> 00:36:15,651
- I had an interesting
phone call today,
808
00:36:15,695 --> 00:36:17,871
from a Dr. Enright.
809
00:36:17,914 --> 00:36:21,091
Apparently the dean of
Northwestern Medical School.
810
00:36:21,135 --> 00:36:22,397
- What'd she say?
811
00:36:22,441 --> 00:36:23,920
- She asked
how you were doing.
812
00:36:23,964 --> 00:36:28,229
She said she wanted you
to re-enroll.
813
00:36:28,273 --> 00:36:29,578
- Huh.
814
00:36:29,622 --> 00:36:31,928
- I told her I had
a pretty good idea
815
00:36:31,972 --> 00:36:34,279
of what kind of doctor
you would make,
816
00:36:34,322 --> 00:36:38,761
as you've already blown us away
here as a paramedic.
817
00:36:38,805 --> 00:36:41,503
Be a shame to see you go.
818
00:36:41,547 --> 00:36:44,550
But she'd be lucky to have you.
819
00:36:44,593 --> 00:36:46,073
- That's really nice
of you, Chief.
820
00:36:46,116 --> 00:36:48,771
- Meant every word.
821
00:36:51,470 --> 00:36:56,126
- The thing is...
822
00:36:56,170 --> 00:36:59,826
I've already decided.
823
00:36:59,869 --> 00:37:02,263
I'm gonna decline the offer.
824
00:37:02,307 --> 00:37:05,266
- Why?
825
00:37:05,310 --> 00:37:09,923
- I went to med school
for all the wrong reasons.
826
00:37:09,966 --> 00:37:14,319
And it was every man
for himself.
827
00:37:14,362 --> 00:37:16,103
It was cutthroat.
828
00:37:16,146 --> 00:37:17,887
And I was
829
00:37:17,931 --> 00:37:20,281
holding the knife
with the rest of them.
830
00:37:20,325 --> 00:37:22,109
Except...
831
00:37:22,152 --> 00:37:24,981
it ate me up inside.
832
00:37:25,025 --> 00:37:28,289
Then I came here,
and everybody was like,
833
00:37:28,333 --> 00:37:31,858
"It's a family at 51."
And...
834
00:37:31,901 --> 00:37:34,469
I thought, "There's a catch."
835
00:37:34,513 --> 00:37:36,297
There's always a catch.
836
00:37:36,341 --> 00:37:42,172
Except, well, there wasn't.
837
00:37:42,216 --> 00:37:46,264
Not one I could see.
838
00:37:46,307 --> 00:37:50,268
And I realized something.
839
00:37:50,311 --> 00:37:54,533
I like myself here.
840
00:37:54,576 --> 00:37:58,363
It is a family.
841
00:37:58,406 --> 00:38:02,541
- And you are a part of it.
842
00:38:05,283 --> 00:38:07,197
Otis.
843
00:38:07,241 --> 00:38:09,199
- What you need, Chief?
844
00:38:09,243 --> 00:38:12,507
- Emily Foster
drinks on me tonight.
845
00:38:12,551 --> 00:38:13,682
- Is that just for her
846
00:38:13,726 --> 00:38:16,337
or everyone?
847
00:38:16,381 --> 00:38:18,644
[glasses clink]
848
00:38:20,385 --> 00:38:23,344
[intense music]
849
00:38:23,388 --> 00:38:30,656
♪
850
00:38:52,634 --> 00:38:55,028
[knocking at door]
851
00:39:03,602 --> 00:39:07,606
- Uh...total is $22.50.
852
00:39:37,462 --> 00:39:38,593
- Hey.
853
00:39:38,637 --> 00:39:40,421
- Hey. I'm glad you came.
854
00:39:40,465 --> 00:39:42,118
- Oh, me too.
855
00:39:42,162 --> 00:39:44,120
- Already got a Ketel One
and soda on the way.
856
00:39:44,164 --> 00:39:45,426
- Oh.
857
00:39:45,470 --> 00:39:47,341
You know me well.
858
00:39:47,385 --> 00:39:50,649
- [chuckling]
That I do.
859
00:39:54,479 --> 00:39:57,656
[people cheering]
860
00:39:59,266 --> 00:40:01,442
- All right, well,
cheers to that.
861
00:40:01,486 --> 00:40:05,707
- Cheers to that.
862
00:40:29,470 --> 00:40:32,430
[dark music]
863
00:40:32,473 --> 00:40:39,698
♪
864
00:40:51,187 --> 00:40:51,405
.
865
00:40:51,449 --> 00:40:54,234
[dramatic music]
866
00:40:54,277 --> 00:41:01,328
♪
867
00:41:20,565 --> 00:41:23,742
[wolf howling]
56311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.