All language subtitles for Charmed.2018.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,654 Previously onCharmed... 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,700 What we do know is that the Harbinger 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,528 couldn't have traveled far in its primordial form. 4 00:00:08,034 --> 00:00:10,428 So it must've taken a human vessel somewhere near Macy's lab. 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,212 Because as soon as they do find 6 00:00:12,255 --> 00:00:13,822 this demon of unspeakable horror... 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,625 ...it will fall upon you three to vanquish it, 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,148 as the Charmed Ones. 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,758 I come here for brunch all the time, I've never seen you. 10 00:00:19,802 --> 00:00:21,630 Maybe you just didn't notice me. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 Not possible. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,589 Do you remember Angela Wu? 13 00:00:24,633 --> 00:00:26,200 The one harassed by Professor Thaine. 14 00:00:26,243 --> 00:00:28,854 It turns out, she woke up from her coma the same night 15 00:00:28,898 --> 00:00:30,117 we found the Harbinger's residue. 16 00:00:32,510 --> 00:00:35,600 Maggie, this party is so extra. 17 00:00:35,644 --> 00:00:39,256 Meet my boyfriend, Parker. 18 00:00:39,300 --> 00:00:41,171 You've barely said a word to me all night. 19 00:00:41,215 --> 00:00:42,912 Family emergency. 20 00:00:45,306 --> 00:00:46,394 Angela?[roars] 21 00:00:46,437 --> 00:00:47,569 Oh! 22 00:00:47,612 --> 00:00:48,831 Macy! 23 00:00:48,874 --> 00:00:51,703 [growling]Until the Elders arrive, 24 00:00:51,747 --> 00:00:54,097 you must keep it under constant supervision. 25 00:00:54,141 --> 00:00:56,273 Just think of it as a puppy that you've always wanted. 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,319 [shouts][roars] 27 00:01:02,279 --> 00:01:04,238 MARISOL: He'll call it a witch hunt. 28 00:01:04,281 --> 00:01:06,370 That's what scared men do. 29 00:01:08,807 --> 00:01:11,114 Professor Thaine is a world-famous geneticist 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,290 whose discoveries have saved lives. 31 00:01:13,334 --> 00:01:16,685 It'd be like accusing Santa of sexual harassment. 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,296 People will hate me. 33 00:01:19,340 --> 00:01:21,907 Some people will, sure, 34 00:01:21,951 --> 00:01:23,866 but the others will be inspired by you 35 00:01:23,909 --> 00:01:25,520 to speak up for themselves. 36 00:01:25,563 --> 00:01:28,523 MEL: I heard rumors about the jerk since I was an undergrad. 37 00:01:28,566 --> 00:01:31,091 Like I was telling Mom, you can't be the only student 38 00:01:31,134 --> 00:01:33,093 he's treated like this. 39 00:01:33,136 --> 00:01:35,225 So you're saying I should report him? 40 00:01:35,269 --> 00:01:37,923 Hell yes. Think of it this way: 41 00:01:37,967 --> 00:01:40,752 if you don't, he'll just keep doing this to other women. 42 00:01:40,796 --> 00:01:41,710 Angela. 43 00:01:41,753 --> 00:01:43,625 You need to make that decision 44 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 for yourself. 45 00:01:45,322 --> 00:01:48,543 And no matter what you decide, I will be here to support you, 46 00:01:48,586 --> 00:01:50,066 because you're not alone. 47 00:01:50,110 --> 00:01:52,764 Do you hear me?[crying] 48 00:01:53,114 --> 00:01:58,459 {an8}== Resync to WEB-DL by Smurf == 49 00:01:58,683 --> 00:02:00,685 [crying echoes] 50 00:02:02,861 --> 00:02:04,863 [crying continues] 51 00:02:04,961 --> 00:02:09,516 - Synced and corrected by medvidecek007 - - Resync to WEB-DL by Smurf - - www.addic7ed.com - 52 00:02:09,651 --> 00:02:11,827 Angela? 53 00:02:11,870 --> 00:02:14,308 [roars][yelps] 54 00:02:15,570 --> 00:02:17,398 Oh, my God, Mel, 55 00:02:17,441 --> 00:02:20,183 you have to stop getting so close. 56 00:02:20,227 --> 00:02:24,274 I'm here for my shift of doom. Go live your life. 57 00:02:24,318 --> 00:02:27,973 Dante? Good choice. Which ring of hell is this? 58 00:02:28,017 --> 00:02:30,237 No idea. Let's just say I'm way behind 59 00:02:30,280 --> 00:02:32,064 on my class reading for obvious reasons. 60 00:02:32,108 --> 00:02:35,329 I will spread pestilence, death and disaster, 61 00:02:35,372 --> 00:02:37,940 and The Source will rise! 62 00:02:37,983 --> 00:02:39,289 Is it weird I don't even find it disturbing 63 00:02:39,333 --> 00:02:41,204 when Harbie speaks anymore? 64 00:02:41,248 --> 00:02:43,250 This whole scenario has been normalized. 65 00:02:43,293 --> 00:02:44,555 I blame the President. 66 00:02:44,599 --> 00:02:46,514 And you gave it a nickname? 67 00:02:46,557 --> 00:02:48,124 Yeah, so it'd be less scary. 68 00:02:48,168 --> 00:02:49,212 [squeaking] 69 00:02:49,256 --> 00:02:50,474 [screams] Oh, my God! 70 00:02:50,518 --> 00:02:52,172 Seriously, Maggie? 71 00:02:52,215 --> 00:02:53,782 We have the Harbinger of doom in our attic 72 00:02:53,825 --> 00:02:55,262 and you're worried about a rat? 73 00:02:55,305 --> 00:02:57,002 Stop, that thing will eat you. 74 00:02:57,046 --> 00:02:59,831 [hisses] 75 00:03:00,876 --> 00:03:02,094 [both scream] 76 00:03:03,444 --> 00:03:05,228 Or do that. 77 00:03:05,272 --> 00:03:07,056 [roars] 78 00:03:09,276 --> 00:03:13,193 MEL: I can't go on like this. 79 00:03:13,236 --> 00:03:14,716 Especially now that the Harbinger's developed 80 00:03:14,759 --> 00:03:17,153 the ability to kill with a single touch. 81 00:03:17,197 --> 00:03:19,155 I can't wait for the Elders to get here. 82 00:03:19,199 --> 00:03:21,157 I didn't sleep, I'm so jumpy. 83 00:03:21,201 --> 00:03:24,639 Oh, come on, as if my unpaid job 84 00:03:24,682 --> 00:03:26,902 as the nanny of pure evil isn't bad enough, 85 00:03:26,945 --> 00:03:29,470 I'm flunking out of school.You're in school? 86 00:03:29,513 --> 00:03:31,863 Of course I'm in school. I'm a freshman. 87 00:03:31,907 --> 00:03:34,170 I'm just not sure I've ever seen you go to class. 88 00:03:34,214 --> 00:03:37,565 Well, I have. Just not World Lit that much. 89 00:03:37,608 --> 00:03:39,958 My professor e-mailed; 90 00:03:40,002 --> 00:03:42,265 if I fail, I'm on academic probation. 91 00:03:42,309 --> 00:03:44,833 You can ace the midterms. It's not the end of the world. 92 00:03:44,876 --> 00:03:47,270 That is up in the attic. 93 00:03:47,314 --> 00:03:49,229 Maybe I just drop the class? 94 00:03:49,272 --> 00:03:50,317 I mean, it's not too late 95 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 and I'm under a lot of pressure. 96 00:03:51,883 --> 00:03:54,669 Uh, then maybe you should drop Kappa, not your class. 97 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 Not this again. Harry! 98 00:03:57,933 --> 00:03:59,456 This situation has us all on edge. 99 00:03:59,500 --> 00:04:01,328 I am well aware of that fact. 100 00:04:01,371 --> 00:04:02,807 Where are the Elders? 101 00:04:02,851 --> 00:04:05,027 They're analyzing a 5,000-year-old prophecy, 102 00:04:05,070 --> 00:04:06,942 making sure they find the right method to vanquish 103 00:04:06,985 --> 00:04:08,813 the demon and gather the correct supplies. 104 00:04:08,857 --> 00:04:10,815 There is no room for mistakes. 105 00:04:10,859 --> 00:04:13,949 [doorbell rings] 106 00:04:13,992 --> 00:04:15,907 HARRY: Ah, well, perhaps that's them now. 107 00:04:15,951 --> 00:04:18,301 How do I look? Great. 108 00:04:18,345 --> 00:04:21,522 No, it's Niko, with Trip. 109 00:04:21,565 --> 00:04:24,176 Not a great time for a visit from the local law enforcement. 110 00:04:25,482 --> 00:04:27,484 Get rid of them. 111 00:04:30,748 --> 00:04:33,142 Angela's mother filed a missing person's report. 112 00:04:33,185 --> 00:04:37,146 Last place she was seen was your Halloween party. 113 00:04:37,189 --> 00:04:40,323 Poor Angela. She's been through so much. 114 00:04:41,890 --> 00:04:44,762 You didn't see her leave with anybody? 115 00:04:44,806 --> 00:04:48,549 It was so crowded, a-and everybody was in costume. 116 00:04:48,592 --> 00:04:50,768 I honestly couldn't tell her from the other ten zombies 117 00:04:50,812 --> 00:04:52,509 that were here. Right, Maggie? 118 00:04:52,553 --> 00:04:57,166 Right. Because that was, that was her costume. 119 00:04:57,209 --> 00:04:58,472 She was a zombie. 120 00:04:58,515 --> 00:04:59,777 It was just a costume. 121 00:05:03,303 --> 00:05:06,741 Oh, my God, why are you babbling on about Angela's costume? 122 00:05:06,784 --> 00:05:08,656 So they won't think I'm saying she's really a zombie, 123 00:05:08,699 --> 00:05:10,092 which she basically is. 124 00:05:10,135 --> 00:05:12,399 They're not going to suspect she's really a zombie. 125 00:05:12,442 --> 00:05:14,009 Okay, I know, okay, I'm just really nervous. 126 00:05:14,052 --> 00:05:15,837 You're the one who can't look Niko in the eyes. 127 00:05:15,880 --> 00:05:16,881 She's right. 128 00:05:16,925 --> 00:05:18,100 It's weird. 129 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 [sighs] Okay. 130 00:05:20,407 --> 00:05:22,539 Let's just all act normal. 131 00:05:27,892 --> 00:05:30,591 So none of you have had contact with her since the party? 132 00:05:30,634 --> 00:05:33,376 I didn't really know her. 133 00:05:33,420 --> 00:05:34,899 I haven't heard from her. 134 00:05:34,943 --> 00:05:36,205 Yeah, me neither. 135 00:05:36,248 --> 00:05:38,599 [thud, dragging sound] 136 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 What was that noise? 137 00:05:39,948 --> 00:05:41,689 [thud, growling]Um... 138 00:05:41,732 --> 00:05:43,125 What noise? 139 00:05:43,168 --> 00:05:44,518 What's going on upstairs? 140 00:05:46,911 --> 00:05:50,741 Ugh, sorry, sorry for all of the racket. 141 00:05:50,785 --> 00:05:52,264 Anatoli dropped an ottoman. 142 00:05:52,308 --> 00:05:53,396 We will absolutely pay 143 00:05:53,440 --> 00:05:54,876 for any damages, though, do not worry. 144 00:05:54,919 --> 00:05:56,921 Hi, I'm Charity Callahan, interior designer. 145 00:05:56,965 --> 00:05:58,270 Sorry, two of my guys are up there 146 00:05:58,314 --> 00:06:00,098 taking measurements. So, listen, 147 00:06:00,142 --> 00:06:03,319 I'm thinking the whole boho Victorian thing... 148 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 [clicks tongue] Too on the nose. 149 00:06:04,929 --> 00:06:06,844 Let's play against it, huh? 150 00:06:06,888 --> 00:06:09,238 With a little minimalist Scandinavian farmhouse, hmm? 151 00:06:09,281 --> 00:06:10,544 Some warm woods, 152 00:06:10,587 --> 00:06:12,023 some well-chosen plant life. 153 00:06:12,067 --> 00:06:15,418 Voila! Your attic becomes a chicly-Hygge winter den. 154 00:06:15,462 --> 00:06:19,814 Well, we should get back to our chicly-Hygge winter den. 155 00:06:19,857 --> 00:06:21,119 Yes. We should. 156 00:06:21,163 --> 00:06:22,730 You're redecorating the attic? 157 00:06:22,773 --> 00:06:23,861 CHARITY: Eh, it's more like 158 00:06:23,905 --> 00:06:24,949 a rebirth of what the attic 159 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 was always meant to be, hmm? 160 00:06:26,690 --> 00:06:29,389 I-I wish we could be more helpful. 161 00:06:29,432 --> 00:06:32,087 Truly, you know, we're all worried about Angela. 162 00:06:34,132 --> 00:06:35,786 Okay. 163 00:06:40,965 --> 00:06:44,621 If you think of anything else...We will definitely be in touch. 164 00:06:44,665 --> 00:06:47,102 And I'll talk to you later. Okay. 165 00:07:03,684 --> 00:07:06,338 Who are you? 166 00:07:06,382 --> 00:07:08,993 Charity. The Elder. 167 00:07:09,037 --> 00:07:10,038 And I am so sorry 168 00:07:10,081 --> 00:07:11,518 to have kept you waiting. 169 00:07:11,561 --> 00:07:14,172 You're an Elder? 170 00:07:15,304 --> 00:07:17,306 I j-just thought you'd all be... 171 00:07:17,349 --> 00:07:19,264 [scoffs] What, old? I know, I know, I know. 172 00:07:19,308 --> 00:07:21,310 I've been saying we need to rebrand. 173 00:07:21,353 --> 00:07:22,964 Are you also an interior designer? [chuckles] 174 00:07:23,007 --> 00:07:24,574 'Cause that was, like, super impressive. 175 00:07:24,618 --> 00:07:27,185 [laughing]: Oh, God no. No, no, no, no. 176 00:07:27,229 --> 00:07:30,493 I just watch a lot of HGTV while I'm on the treadmill. 177 00:07:30,537 --> 00:07:32,800 In reality, I run an investment fund 178 00:07:32,843 --> 00:07:35,498 that uses microloans to help women in developing nations 179 00:07:35,542 --> 00:07:37,065 start their own businesses. 180 00:07:37,108 --> 00:07:40,721 We are tackling poverty and inequality through ethical, 181 00:07:40,764 --> 00:07:44,028 female-focused capitalism. 182 00:07:44,072 --> 00:07:45,334 Well, we're glad you're here 183 00:07:45,377 --> 00:07:46,988 because we're done harboring the Harbinger. 184 00:07:47,031 --> 00:07:48,555 So how do we save Angela? 185 00:07:48,598 --> 00:07:51,514 Save Angela? Oh, no, no, no, she can't be saved. 186 00:07:51,558 --> 00:07:54,343 She has to be killed. Tonight, during the full moon. 187 00:07:55,779 --> 00:07:57,041 With this. 188 00:07:57,085 --> 00:07:58,173 Don't worry, 189 00:07:58,216 --> 00:08:00,044 you each get one. 190 00:08:00,088 --> 00:08:02,177 Thank you. 191 00:08:04,092 --> 00:08:05,267 All right, let's go see this thing, huh? 192 00:08:05,310 --> 00:08:07,835 [growling] 193 00:08:07,878 --> 00:08:10,098 We have to kill Angela? 194 00:08:15,625 --> 00:08:19,542 [growling] 195 00:08:19,586 --> 00:08:21,936 So these Elders are just sadists who kill anybody 196 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 who gets in their way? I mean, that's how they operate? 197 00:08:24,068 --> 00:08:27,028 Certainly not. They are the governing body of witches, 198 00:08:27,071 --> 00:08:29,421 and if they say killing the creature is the only way, 199 00:08:29,465 --> 00:08:31,989 it's the only way. 200 00:08:32,033 --> 00:08:34,035 The Elders don't make mistakes. 201 00:08:34,078 --> 00:08:37,429 It's not a creature, it's Angela. 202 00:08:37,473 --> 00:08:39,475 And why can't we just get it out of her? 203 00:08:39,519 --> 00:08:41,129 I mean, we got that demon out of Brian. 204 00:08:41,172 --> 00:08:42,347 That was just a demon. 205 00:08:42,391 --> 00:08:44,088 This is the Harbinger.[hisses] 206 00:08:44,132 --> 00:08:46,177 [clears throat] 207 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Uh, good day, Elder Callahan. 208 00:08:49,746 --> 00:08:51,052 Glad you arrived safely. 209 00:08:51,966 --> 00:08:53,707 When you didn't respond to this straightaway, 210 00:08:53,750 --> 00:08:55,535 I did grow a little concerned. 211 00:08:55,578 --> 00:08:57,232 Well, you know how it is, Harry. 212 00:08:57,275 --> 00:08:59,843 Preparations for a ritual killing are time-consuming. 213 00:08:59,887 --> 00:09:01,018 Indeed. 214 00:09:01,062 --> 00:09:02,411 Ladies. 215 00:09:03,673 --> 00:09:07,111 I've placed a containment spell over the Harbinger. 216 00:09:07,155 --> 00:09:09,853 While it holds, its touch won't be lethal. 217 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 However, it will fade by tonight's full moon. 218 00:09:12,073 --> 00:09:13,857 That's when you three must perform the killing 219 00:09:13,901 --> 00:09:15,250 before it becomes too powerful to stop. 220 00:09:17,382 --> 00:09:18,862 Something wrong? 221 00:09:18,906 --> 00:09:20,168 Something wrong? 222 00:09:20,211 --> 00:09:22,170 Our friend has been possessed by a demon 223 00:09:22,213 --> 00:09:24,607 in our attic for two days, and you just waltz in here 224 00:09:24,651 --> 00:09:26,957 and announce that we're supposed to kill her instead of save her. 225 00:09:27,001 --> 00:09:29,481 Mel, one defers to an Elder. Think of her as royalty. 226 00:09:29,525 --> 00:09:32,093 Do not reveal your monarchist side to me right now, Harry. 227 00:09:32,136 --> 00:09:33,485 I was just starting to like you. 228 00:09:33,529 --> 00:09:34,617 I-It's all right. 229 00:09:34,661 --> 00:09:36,488 I understand. 230 00:09:36,532 --> 00:09:38,229 [clears throat] It's a shock, 231 00:09:38,273 --> 00:09:39,666 but this is a critical time. 232 00:09:39,709 --> 00:09:42,843 There was another Elder assassination. 233 00:09:42,886 --> 00:09:44,845 That's why I came alone. Security protocol. 234 00:09:44,888 --> 00:09:46,934 An Elder was killed?Yes. 235 00:09:46,977 --> 00:09:48,022 The third one since your mother. 236 00:09:48,065 --> 00:09:50,328 Our mother was an Elder? 237 00:09:50,372 --> 00:09:52,417 Harry, you didn't tell us our mother was an Elder. 238 00:09:52,461 --> 00:09:55,333 I most certainly did, during my opening speech, 239 00:09:55,377 --> 00:09:57,118 when I told you three you were witches. 240 00:09:57,161 --> 00:10:00,121 No, I distinctly remember you used the term "senior" witches. 241 00:10:00,164 --> 00:10:02,602 Which means exactly the same thing.[clears throat] 242 00:10:02,645 --> 00:10:05,387 [silent] 243 00:10:05,430 --> 00:10:08,259 You just muted him.[chuckles] 244 00:10:08,303 --> 00:10:09,826 [clears throat] 245 00:10:09,870 --> 00:10:12,829 That's one of her powers. 246 00:10:12,873 --> 00:10:15,963 Among many, many others. 247 00:10:16,006 --> 00:10:17,312 Okay, then why can't you handle this? 248 00:10:17,355 --> 00:10:18,574 Well, I would if I could. 249 00:10:18,618 --> 00:10:21,751 But the ritual requires the Power of Three, 250 00:10:21,795 --> 00:10:23,753 and only the Charmed Ones have that. 251 00:10:23,797 --> 00:10:26,930 Trust me, this is new territory for us, too. 252 00:10:26,974 --> 00:10:28,932 So you knew our mother? 253 00:10:28,976 --> 00:10:31,108 Oh, very well. 254 00:10:31,152 --> 00:10:32,980 She was a dear friend. 255 00:10:33,023 --> 00:10:35,722 Then you should know she would never let Angela die. 256 00:10:35,765 --> 00:10:38,289 Angela was someone she was trying to save. 257 00:10:39,464 --> 00:10:41,162 Isn't there some other way? 258 00:10:41,205 --> 00:10:43,381 Like an exorcism? 259 00:10:43,425 --> 00:10:46,080 An exorcism is only effective if there's a soul to be saved. 260 00:10:46,123 --> 00:10:48,125 With a demon this powerful possessing her, 261 00:10:48,169 --> 00:10:50,475 I'm afraid Angela is gone. 262 00:10:50,519 --> 00:10:52,129 We can't just give up. 263 00:10:52,173 --> 00:10:55,611 I'm sorry. I know it's hard, I do. 264 00:10:55,655 --> 00:10:57,569 But, by the end of tonight's full moon, 265 00:10:57,613 --> 00:11:00,398 the Harbinger will reach full strength. 266 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 Which means no chains can hold it. HARRY: And as you know 267 00:11:02,662 --> 00:11:05,186 from our training sessions, at that point the Harbinger 268 00:11:05,229 --> 00:11:07,971 summons the Source with a deluge of blood. 269 00:11:08,015 --> 00:11:09,756 It's homecoming weekend. 270 00:11:09,799 --> 00:11:11,888 Every hotel in town is booked with people. 271 00:11:11,932 --> 00:11:13,368 People filled with blood. 272 00:11:13,411 --> 00:11:16,501 Jeez, Macy, that's dark.And true. 273 00:11:16,545 --> 00:11:18,068 If Angela's already gone... 274 00:11:20,505 --> 00:11:21,985 I'll prepare things here. 275 00:11:22,029 --> 00:11:23,073 You three get your affairs in order. 276 00:11:23,117 --> 00:11:24,988 We commence at sundown. 277 00:11:25,032 --> 00:11:27,034 Oh, and keep an eye on your girlfriend. 278 00:11:27,077 --> 00:11:29,645 The detective? She and her partner were certainly curious. 279 00:11:29,689 --> 00:11:31,081 We cannot have them sniffing around. 280 00:11:31,125 --> 00:11:33,127 [Harbinger snarling] 281 00:11:33,170 --> 00:11:34,737 We can't do it; we can't kill Angela. 282 00:11:34,781 --> 00:11:37,609 You heard witch-Olivia-Pope; there's no Angela left. 283 00:11:37,653 --> 00:11:39,611 That enough to just do this ritual killing? 284 00:11:39,655 --> 00:11:41,222 I shouldn't have to make decisions like this, 285 00:11:41,265 --> 00:11:42,614 I can't even pass World Lit. 286 00:11:42,658 --> 00:11:44,225 I know it's harder for you because you knew her, 287 00:11:44,268 --> 00:11:46,836 but you're letting your emotions cloud your judgment. 288 00:11:46,880 --> 00:11:50,710 If we can save all of these people from dying like that rat, 289 00:11:50,753 --> 00:11:51,754 there's really no other option. 290 00:11:51,798 --> 00:11:54,148 Wow, that's cold. 291 00:11:54,191 --> 00:11:55,236 No, it's rational. 292 00:11:55,279 --> 00:11:56,454 And that thing did try 293 00:11:56,498 --> 00:11:58,108 to kill me on Halloween, so forgive me 294 00:11:58,152 --> 00:12:00,197 if I'm having trouble bonding with it. 295 00:12:00,241 --> 00:12:02,199 If you'll excuse me, I have to get to work. 296 00:12:03,461 --> 00:12:06,116 [sighs] 297 00:12:06,160 --> 00:12:09,337 Maybe there's a way to prove that Angela's still in there. 298 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 You think Charity's wrong? 299 00:12:10,817 --> 00:12:13,167 I think she's too confident that she's right. 300 00:12:13,210 --> 00:12:14,298 And Mom would want us to be sure. 301 00:12:14,342 --> 00:12:15,386 Well, don't be expecting me 302 00:12:15,430 --> 00:12:17,388 to touch it and read its thoughts. 303 00:12:17,432 --> 00:12:19,042 You saw what it did to that rat. 304 00:12:19,086 --> 00:12:20,827 I mean like a spell or something. 305 00:12:20,870 --> 00:12:23,264 I'm gonna head home and check The Book of Shadows. 306 00:12:23,307 --> 00:12:25,222 You're supposed to be keeping an eye on Niko. 307 00:12:25,266 --> 00:12:26,310 Make sure she's not suspicious. 308 00:12:26,354 --> 00:12:28,356 It can wait. 309 00:12:30,880 --> 00:12:32,969 TRIP: I'm sorry, but she's hiding something. 310 00:12:33,013 --> 00:12:35,842 They all are. I can feel it. 311 00:12:35,885 --> 00:12:39,193 Trip, Mel did not kidnap Angela Wu, okay? That's absurd. 312 00:12:39,236 --> 00:12:40,585 Come on, you saw how jumpy she was. 313 00:12:40,629 --> 00:12:42,631 Yeah, she gets nervous around cops, 314 00:12:42,674 --> 00:12:44,546 as plenty of people of color do. 315 00:12:44,589 --> 00:12:46,287 Plus, she hates guns. 316 00:12:46,330 --> 00:12:47,984 She won't even let me bring my sidearm into the house, 317 00:12:48,028 --> 00:12:49,464 so just chill, okay? 318 00:12:49,507 --> 00:12:50,857 Okay. 319 00:12:50,900 --> 00:12:53,468 I'm just saying, it was weird. 320 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 You know, maybe we should focus on 321 00:12:55,426 --> 00:12:57,428 whoever killed all those people on Halloween, 322 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 because Angela Wu could be their next victim. 323 00:12:59,256 --> 00:13:02,477 Or you think my girlfriend did that, too? 324 00:13:02,520 --> 00:13:03,783 Point taken. 325 00:13:03,826 --> 00:13:05,001 Mm-hmm. 326 00:13:07,917 --> 00:13:10,180 Thank you. Let's go. 327 00:13:11,965 --> 00:13:13,836 [ominous music playing]"Abandon all hope 328 00:13:13,880 --> 00:13:16,317 ye who enter here." 329 00:13:16,360 --> 00:13:18,580 Dante's inscription above the gates of hell. 330 00:13:18,623 --> 00:13:20,277 As Dante passes through those gates, 331 00:13:20,321 --> 00:13:22,279 he hears the screams of the...[mouthing] 332 00:13:22,323 --> 00:13:24,847 ...Uncommitted.[mouthing] 333 00:13:24,891 --> 00:13:26,806 The selfish cowards who wouldn't take a stand 334 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 for either good or evil on earth. 335 00:13:28,895 --> 00:13:31,462 That's it for today. We'll see you on Friday 336 00:13:31,506 --> 00:13:33,203 for the midterm; closed book. 337 00:13:33,247 --> 00:13:36,119 Eight essay questions carefully engineered so I'll know 338 00:13:36,163 --> 00:13:37,425 if you just read SparkNotes. 339 00:13:37,468 --> 00:13:40,254 And don't forget: it's 50% of your grade. 340 00:13:41,298 --> 00:13:42,996 LUCY: Maggie! 341 00:13:43,039 --> 00:13:46,042 Maggie! How have I never seen you 342 00:13:46,086 --> 00:13:47,609 in this class before? 343 00:13:47,652 --> 00:13:49,741 Oh, um, I usually sit in the back, 344 00:13:49,785 --> 00:13:51,613 kind of slept through a few. 345 00:13:51,656 --> 00:13:54,268 I'm lucky; I only need four hours of sleep a night. 346 00:13:54,311 --> 00:13:55,617 I am one of those people. 347 00:13:55,660 --> 00:13:58,098 Do you want to walk over together? What? 348 00:13:58,141 --> 00:14:00,100 We're putting the final touches on the homecoming float. 349 00:14:00,143 --> 00:14:02,058 Oh, my God. 350 00:14:02,102 --> 00:14:03,843 I'm so sorry, I can't make it. 351 00:14:03,886 --> 00:14:06,280 Look, I'm on the verge of flunking this class, 352 00:14:06,323 --> 00:14:07,498 so I have to ace the midterm, 353 00:14:07,542 --> 00:14:08,935 but I've only read half the book. 354 00:14:08,978 --> 00:14:10,110 Well, honey, why didn't you say so? 355 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 Don't worry; Parker can help-- Parker! 356 00:14:11,198 --> 00:14:13,635 Parker.MAGGIE: Oh, he can? 357 00:14:13,678 --> 00:14:16,943 Yes; my bae is not only a literary genius, 358 00:14:16,986 --> 00:14:19,728 he also read Dante in middle school.Mm-hmm. 359 00:14:19,771 --> 00:14:21,338 [Lucy chuckles] 360 00:14:21,382 --> 00:14:22,992 My dad liked to assign us a classic piece 361 00:14:23,036 --> 00:14:24,776 of literature to discuss at dinner. 362 00:14:24,820 --> 00:14:26,909 And yes, it's as fun as it sounds. 363 00:14:26,953 --> 00:14:28,215 [chuckles weakly] 364 00:14:28,258 --> 00:14:30,434 Can you help Maggie ace the midterm for me? 365 00:14:30,478 --> 00:14:33,220 I can't have my favorite pledge bring down our house GPA. 366 00:14:33,263 --> 00:14:34,786 [laughs] 367 00:14:34,830 --> 00:14:36,049 PARKER: Sure, no problem. 368 00:14:36,092 --> 00:14:37,920 Then it's decided. 369 00:14:37,964 --> 00:14:39,139 Thanks. 370 00:14:48,104 --> 00:14:49,932 Oh, my gosh. 371 00:14:49,976 --> 00:14:51,151 Something wrong? 372 00:14:54,328 --> 00:14:56,460 Just thinking. 373 00:14:56,504 --> 00:14:57,766 A-About...? 374 00:14:57,809 --> 00:15:01,596 You know, utilitarianism. 375 00:15:05,295 --> 00:15:08,211 You do know daydreaming is supposed to be fun, right? 376 00:15:08,255 --> 00:15:11,519 Like, if I got trapped in Drake's body, 377 00:15:11,562 --> 00:15:14,043 what's the first ridiculous thing I'd buy? 378 00:15:14,087 --> 00:15:15,392 [both laugh] 379 00:15:15,436 --> 00:15:16,698 You were seriously sitting over there 380 00:15:16,741 --> 00:15:18,178 thinking about utilitarianism? 381 00:15:18,221 --> 00:15:22,617 M-My sisters and I like to do breakfast trivia. 382 00:15:22,660 --> 00:15:24,053 So tell me. 383 00:15:24,097 --> 00:15:26,142 If you had to choose to kill one person, 384 00:15:26,186 --> 00:15:28,623 or, say, all of Hilltowne 385 00:15:28,666 --> 00:15:30,320 would almost certainly die, would you do it? 386 00:15:30,364 --> 00:15:32,105 Nope. 387 00:15:32,148 --> 00:15:34,063 You said "almost certainly," 388 00:15:34,107 --> 00:15:36,848 so, if there's a chance, then I'm gonna find another way. 389 00:15:36,892 --> 00:15:38,763 But we're scientists. 390 00:15:38,807 --> 00:15:40,852 If, statistically, the risk of saving this one 391 00:15:40,896 --> 00:15:44,117 could kill thousands...Look, I know it would make sense rationally, 392 00:15:44,160 --> 00:15:46,989 but it would feel so wrong. 393 00:15:47,033 --> 00:15:48,338 I-I don't think I could kill someone. 394 00:15:48,382 --> 00:15:49,687 No, of course it would feel wrong. 395 00:15:49,731 --> 00:15:51,559 But, we have to make judgments 396 00:15:51,602 --> 00:15:55,389 based on fact, not emotions, don't we? 397 00:15:55,432 --> 00:15:57,565 I don't know. 398 00:15:57,608 --> 00:15:59,697 Who's to say emotions 399 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 aren't just as valuable? 400 00:16:03,266 --> 00:16:04,833 Look, I-I know we're scientists, but it doesn't mean 401 00:16:04,876 --> 00:16:06,748 we have to be cold, you know? 402 00:16:06,791 --> 00:16:08,837 Listen, I didn't come over here 403 00:16:08,880 --> 00:16:11,318 to talk about moral hypotheticals. 404 00:16:11,361 --> 00:16:15,104 You've just been so busy since Halloween, 405 00:16:15,148 --> 00:16:20,109 um, we haven't really had a chance to talk. 406 00:16:20,153 --> 00:16:24,809 So, would you like to go 407 00:16:24,853 --> 00:16:27,160 to the homecoming tailgate with me tonight? 408 00:16:28,204 --> 00:16:31,816 Tonight. 409 00:16:31,860 --> 00:16:35,037 I would love to, I really would, 410 00:16:35,081 --> 00:16:37,561 i-it's just... 411 00:16:37,605 --> 00:16:39,259 I have a thing. 412 00:16:39,302 --> 00:16:41,261 With my sisters. 413 00:16:43,393 --> 00:16:45,395 Understood. 414 00:16:45,439 --> 00:16:46,831 Maybe some other time. 415 00:16:53,099 --> 00:16:57,799 [growling] 416 00:16:57,842 --> 00:17:00,932 How do I tell if Angela's still in there? 417 00:17:04,414 --> 00:17:06,982 [Harbinger growling] 418 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 [snarls] 419 00:17:10,638 --> 00:17:12,596 Anima revelare. 420 00:17:12,640 --> 00:17:14,729 [groaning] 421 00:17:14,772 --> 00:17:17,036 Veni foras. [moans] 422 00:17:21,127 --> 00:17:23,912 Where am I? What's happening? 423 00:17:23,955 --> 00:17:25,783 Angela? 424 00:17:25,827 --> 00:17:28,351 Mel? Is that you? 425 00:17:31,050 --> 00:17:32,094 Angela. 426 00:17:32,138 --> 00:17:34,140 Hold on. 427 00:17:34,183 --> 00:17:36,098 Help me, it's too strong... [snarling] 428 00:17:36,142 --> 00:17:37,969 [Angela yelps, Harbinger snarls] 429 00:17:41,321 --> 00:17:43,584 She's really in there. 430 00:17:43,627 --> 00:17:47,022 And she's never coming out. [growling] 431 00:17:47,066 --> 00:17:51,026 We'll see about that.[Harbinger snarls] 432 00:17:58,860 --> 00:18:01,732 I understand, but our main goal isn't to maximize profits; 433 00:18:01,776 --> 00:18:04,909 it's to build communities of women supporting women. 434 00:18:04,953 --> 00:18:06,824 I need to run, can we pick this up later? 435 00:18:06,868 --> 00:18:08,522 Mm-hmm. 436 00:18:08,565 --> 00:18:10,437 Charity, there was a lost souls spell 437 00:18:10,480 --> 00:18:12,134 in the Bookand Angela came out. 438 00:18:12,178 --> 00:18:13,875 Not literally, she's still trapped inside with that thing. 439 00:18:13,918 --> 00:18:16,095 But what I mean is, her soul is still alive. 440 00:18:16,138 --> 00:18:17,400 She's just trapped inside. 441 00:18:17,444 --> 00:18:18,967 This is what you've been up to? 442 00:18:19,010 --> 00:18:20,447 I told you to keep an eye on your girlfriend. 443 00:18:20,490 --> 00:18:23,363 You said Angela was gone and she isn't. Fine. 444 00:18:23,406 --> 00:18:24,886 I was wrong, then, I can admit that, 445 00:18:24,929 --> 00:18:26,235 but it does not change the calculus, 446 00:18:26,279 --> 00:18:28,194 we still must follow through with the ritual killing. 447 00:18:28,237 --> 00:18:30,065 "Calculus"? 448 00:18:30,109 --> 00:18:31,240 What about "women supporting women"? 449 00:18:31,284 --> 00:18:33,024 There's a woman that needs our help 450 00:18:33,068 --> 00:18:34,156 and you want me to kill her? 451 00:18:34,200 --> 00:18:35,766 It is for the greater good. 452 00:18:35,810 --> 00:18:38,378 A demon this powerful has never been exorcised before. 453 00:18:38,421 --> 00:18:39,988 Which doesn't mean it can't be done. 454 00:18:40,031 --> 00:18:41,468 Mel, you're an impressive witch, 455 00:18:41,511 --> 00:18:43,644 but you don't know what you don't know. 456 00:18:43,687 --> 00:18:46,473 Let me be a source of wisdom for you. 457 00:18:46,516 --> 00:18:48,518 That's what we Elders are here to help do. 458 00:18:48,562 --> 00:18:50,477 My mom was an Elder, too. 459 00:18:50,520 --> 00:18:52,348 And she would have never done this. 460 00:18:52,392 --> 00:18:55,090 She would want me to find a way to save Angela. 461 00:18:55,134 --> 00:18:56,483 And I knew your mother in a different way. 462 00:18:56,526 --> 00:18:59,573 As a witch with incredible discernment 463 00:18:59,616 --> 00:19:02,489 and the ability to do what had to be done, 464 00:19:02,532 --> 00:19:03,707 no matter what. 465 00:19:03,751 --> 00:19:05,100 And as her fellow Elder, 466 00:19:05,144 --> 00:19:08,059 I am telling you that an exorcism is a non-starter. 467 00:19:08,103 --> 00:19:10,845 And frankly, I don't have the time... What if I do it anyway? 468 00:19:10,888 --> 00:19:12,063 Knock yourself out. [clears throat] 469 00:19:12,107 --> 00:19:15,589 [silent] 470 00:19:15,632 --> 00:19:17,460 You need a voice to speak a spell. 471 00:19:17,504 --> 00:19:19,332 It's not happening; are we clear? 472 00:19:23,684 --> 00:19:25,164 [clears throat] 473 00:19:31,170 --> 00:19:34,216 [sharp exhale] 474 00:19:34,260 --> 00:19:35,652 We don't have much time. What happened? 475 00:19:35,696 --> 00:19:37,132 Is everything okay?I don't know. 476 00:19:37,176 --> 00:19:38,873 I'm just going on instinct.[muffled snarling] 477 00:19:38,916 --> 00:19:40,396 Please tell me that's not Harbie in the trunk. 478 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 That's not Harbie in the trunk. 479 00:19:44,792 --> 00:19:46,228 [growling] 480 00:19:46,272 --> 00:19:47,664 Mel! 481 00:19:47,708 --> 00:19:50,450 It's not the Harbinger; it's Angela Wu. 482 00:19:50,493 --> 00:19:52,016 I did a soul spell and she's still in there. 483 00:19:52,060 --> 00:19:54,236 And when I told Charity, she couldn't care less. 484 00:19:54,280 --> 00:19:56,978 And since Macy's as clinical as Charity, I had no choice. 485 00:19:57,021 --> 00:19:59,110 Please tell me you have a plan other than driving 486 00:19:59,154 --> 00:20:01,852 a super lethal demon around Hilltowne in our hatchback. 487 00:20:01,896 --> 00:20:04,203 We literally left five minutes ago, 488 00:20:04,246 --> 00:20:06,205 of course I don't have a plan. 489 00:20:06,248 --> 00:20:07,815 I used to hate studying. 490 00:20:07,858 --> 00:20:09,469 Now I'd give anything just to be cramming for my midterm. 491 00:20:09,512 --> 00:20:11,253 I have The Book of Shadows. 492 00:20:11,297 --> 00:20:13,516 We'll find an exorcism spell, get this thing out of Angela 493 00:20:13,560 --> 00:20:15,475 before it's too powerful to stop us. 494 00:20:15,518 --> 00:20:17,999 We just need to find somewhere private. 495 00:20:18,042 --> 00:20:20,306 I know a place. 496 00:20:20,349 --> 00:20:21,829 Oh, no, no, no. 497 00:20:21,872 --> 00:20:23,265 Oh, no, no, 498 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 no, no, no, no, no, no....What? 499 00:20:25,398 --> 00:20:28,749 Don't look now, but I think Trip is following us. 500 00:20:30,577 --> 00:20:32,361 Maggie, get down!Hey! 501 00:20:32,405 --> 00:20:34,363 Well, what are we gonna do? 502 00:20:34,407 --> 00:20:36,322 I can freeze time, remember? 503 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 We'll just drive away. 504 00:20:37,845 --> 00:20:39,063 But then it's gonna look like our car just disappeared. 505 00:20:39,107 --> 00:20:40,891 Well, what other choice do we have? 506 00:20:40,935 --> 00:20:41,849 Get in the car. 507 00:20:41,892 --> 00:20:44,330 Get in the car! Go.Okay. 508 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 MAGGIE: Freakin' weirdo. 509 00:20:50,901 --> 00:20:51,989 [phone ringing] 510 00:20:52,033 --> 00:20:54,383 NIKO: Hey, Trip, I'm at the station. 511 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 Where are you? 512 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 Hello? 513 00:20:58,822 --> 00:21:00,563 Hey, are you there? What are you doing? 514 00:21:00,607 --> 00:21:02,609 I got to call you back.NIKO: Wait, hey... 515 00:21:02,652 --> 00:21:04,959 MACY: I put it under the microscope. 516 00:21:05,002 --> 00:21:07,309 What killed the rat is similar in DNA structure to smallpox, 517 00:21:07,353 --> 00:21:09,964 only much more lethal because it kills instantly. 518 00:21:10,007 --> 00:21:12,140 It's not airborne yet, but it could be soon. 519 00:21:12,183 --> 00:21:13,533 And if the Harbinger gets loose, 520 00:21:13,576 --> 00:21:15,274 it's a walking pandemic. 521 00:21:16,971 --> 00:21:19,234 Don't worry, we won't let it come to that. 522 00:21:27,373 --> 00:21:30,463 She disobeyed my orders. 523 00:21:30,506 --> 00:21:33,466 That's Mel's specialty. 524 00:21:33,509 --> 00:21:37,165 Bring them back immediately. 525 00:21:37,208 --> 00:21:39,994 [growling] 526 00:21:40,037 --> 00:21:43,302 There are a dozen exorcism spells in here. 527 00:21:43,345 --> 00:21:45,086 Find one that won't hurt the Kappa float. 528 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 Lucy's sure it's gonna win. 529 00:21:46,653 --> 00:21:49,133 Show me an exorcism spell 530 00:21:49,177 --> 00:21:53,007 strong enough to take down the Harbinger. 531 00:21:56,532 --> 00:21:58,142 It's blank. 532 00:21:58,186 --> 00:21:59,970 What's that mean? 533 00:22:01,015 --> 00:22:02,016 [both gasp] 534 00:22:02,059 --> 00:22:04,845 [snarls] 535 00:22:04,888 --> 00:22:06,368 Girls, what the hell are you doing? 536 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 Angela is still in there. 537 00:22:08,152 --> 00:22:10,677 I cast a spell and I saw her.You did? 538 00:22:10,720 --> 00:22:11,852 But that... 539 00:22:11,895 --> 00:22:14,115 MEL: That's right. 540 00:22:14,158 --> 00:22:15,377 Charity was wrong. 541 00:22:15,421 --> 00:22:17,466 We can't kill Angela now. 542 00:22:17,510 --> 00:22:19,729 But the full moon is rising. 543 00:22:19,773 --> 00:22:22,906 And soon Elder Callahan's containment spell will wear off. 544 00:22:22,950 --> 00:22:25,909 I see no other choice but to take it back to the house 545 00:22:25,953 --> 00:22:28,216 and do the ritual killing as planned. 546 00:22:28,259 --> 00:22:30,349 It's not an "it," it's a "her." 547 00:22:30,392 --> 00:22:33,787 And it's partially my fault that she's in this situation. 548 00:22:33,830 --> 00:22:35,571 HARRY: Whatever do you mean? 549 00:22:35,615 --> 00:22:38,313 Professor Thaine was sexually harassing her. 550 00:22:38,357 --> 00:22:41,447 She came to Mom for advice, and I told her to report it. 551 00:22:41,490 --> 00:22:44,798 She did, and the stress of it made her OD 552 00:22:44,841 --> 00:22:48,541 and put her in a coma, where she was possessed by the Harbinger. 553 00:22:48,584 --> 00:22:51,370 I can't kill her. We have to save Angela. 554 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 [phone chimes] 555 00:23:03,556 --> 00:23:08,735 Your sisters are, uh, clearly emotional. 556 00:23:08,778 --> 00:23:13,696 [laughs softly] But you, you got a real knack for this. 557 00:23:13,740 --> 00:23:17,134 For what? 558 00:23:17,178 --> 00:23:19,398 Leadership. 559 00:23:19,441 --> 00:23:21,617 Just like your mother. 560 00:23:26,405 --> 00:23:28,363 Did she ever mention me? 561 00:23:28,407 --> 00:23:30,539 No. 562 00:23:30,583 --> 00:23:31,758 No, she never did. 563 00:23:31,801 --> 00:23:34,717 In fact, none of the Elders knew about you. 564 00:23:34,761 --> 00:23:36,719 We were just as surprised as you were 565 00:23:36,763 --> 00:23:39,243 when you three became the Charmed Ones. 566 00:23:39,287 --> 00:23:44,335 But now that I know, it does make sense. 567 00:23:44,379 --> 00:23:46,337 Years ago, 568 00:23:46,381 --> 00:23:51,560 when we were young witches just starting out, 569 00:23:51,604 --> 00:23:55,172 she asked me to place a spell on her. 570 00:23:55,216 --> 00:23:57,479 She wouldn't tell me what it was about, 571 00:23:57,523 --> 00:24:00,656 just that she couldn't perform it on herself. 572 00:24:00,700 --> 00:24:05,531 The spell was, uh, brutal. 573 00:24:05,574 --> 00:24:09,578 It extracted all of her pain and anguish 574 00:24:09,622 --> 00:24:14,714 over some tragic loss, so she could go on living. 575 00:24:16,150 --> 00:24:20,371 I never knew what that loss was... 576 00:24:20,415 --> 00:24:22,678 till now. 577 00:24:28,249 --> 00:24:29,772 [inhales] 578 00:24:31,339 --> 00:24:33,297 Sorry. 579 00:24:33,341 --> 00:24:34,734 [sniffles] 580 00:24:34,777 --> 00:24:37,954 Would you excuse me while I get myself together? 581 00:24:37,998 --> 00:24:39,695 Of course. 582 00:24:50,010 --> 00:24:51,577 [Harbinger snarling] 583 00:24:51,620 --> 00:24:53,709 It had to have flipped there for a reason. 584 00:24:53,753 --> 00:24:55,798 Maybe it's invisible magic ink? 585 00:24:55,842 --> 00:24:57,974 Can I help? 586 00:24:59,062 --> 00:25:00,368 [snarls] 587 00:25:00,411 --> 00:25:03,458 I want to save Angela. 588 00:25:05,286 --> 00:25:06,156 [hisses] 589 00:25:06,200 --> 00:25:08,158 An anguish spell. 590 00:25:08,202 --> 00:25:09,682 That makes so much sense. 591 00:25:09,725 --> 00:25:13,642 And I'm sorry for criticizing you 592 00:25:13,686 --> 00:25:15,601 for making your decision based on your emotions. 593 00:25:15,644 --> 00:25:17,080 I-It's just 594 00:25:17,124 --> 00:25:19,822 I've spent my entire life trying to keep mine in check. 595 00:25:19,866 --> 00:25:22,738 And-and I guess it comes off as cold, 596 00:25:22,782 --> 00:25:26,394 but it's how I protect myself. 597 00:25:26,437 --> 00:25:31,660 If Angela really is in there, I want to save her. 598 00:25:33,183 --> 00:25:34,750 So let's do the exorcism. 599 00:25:38,014 --> 00:25:39,581 MAGGIE: We would if we could, but... 600 00:25:39,625 --> 00:25:42,584 it opened to this blank page. 601 00:25:42,628 --> 00:25:45,021 That is now magically revealing itself? 602 00:25:47,720 --> 00:25:52,246 That's... Mom's handwriting. 603 00:25:52,289 --> 00:25:54,204 All of our names are on it. 604 00:25:54,248 --> 00:25:57,338 It's in Spanish. 605 00:25:57,381 --> 00:25:59,775 Looks like a Santer?a-based spell. 606 00:25:59,819 --> 00:26:01,908 Unsanctioned by the Elders. 607 00:26:01,951 --> 00:26:04,693 She wrote it for us, but why? 608 00:26:06,869 --> 00:26:09,089 So you three would find it. 609 00:26:09,132 --> 00:26:12,527 She knew this moment would come. 610 00:26:12,571 --> 00:26:14,485 Her power was prophecy. 611 00:26:14,529 --> 00:26:16,879 Ladies, it's fated 612 00:26:16,923 --> 00:26:19,708 you three should unite in this mission. 613 00:26:19,752 --> 00:26:23,103 Harry, you're disobeying the Elders? 614 00:26:23,146 --> 00:26:25,453 Not all of them. 615 00:26:25,496 --> 00:26:26,628 [laughs softly] 616 00:26:26,672 --> 00:26:27,934 Mom. 617 00:26:30,153 --> 00:26:32,112 So what are you waiting for? 618 00:26:32,155 --> 00:26:34,549 It's time to save Angela Wu. 619 00:26:43,645 --> 00:26:47,257 Here we are, the sacred container 620 00:26:47,301 --> 00:26:49,564 to imprison the demon. 621 00:26:49,608 --> 00:26:51,566 It's either that or a crushed beer can, 622 00:26:51,610 --> 00:26:54,438 ladies, take your pick. 623 00:26:54,482 --> 00:26:57,354 All right, so do we have everything we need? 624 00:26:57,398 --> 00:26:58,747 Can we please just do this already? 625 00:26:58,791 --> 00:27:01,228 MEL: "Enchanted vessel to trap the Harbinger." 626 00:27:01,271 --> 00:27:05,493 Got it. We have the incantation spell right here. 627 00:27:05,536 --> 00:27:08,801 This says that we have to lay hands. 628 00:27:10,106 --> 00:27:12,674 Touch her? No. 629 00:27:12,718 --> 00:27:14,154 Did you see what it did to that rat? 630 00:27:14,197 --> 00:27:15,851 Maggie's right. The full moon is approaching, 631 00:27:15,895 --> 00:27:18,027 and the containment spell is wearing off. One touch... 632 00:27:18,071 --> 00:27:19,768 And we all get its pestilence and die. 633 00:27:19,812 --> 00:27:21,552 HARRY: Exactly. 634 00:27:21,596 --> 00:27:23,293 Then we can't do the exorcism spell. 635 00:27:23,337 --> 00:27:27,558 We can if we use chemical resistant nitrile gloves. 636 00:27:27,602 --> 00:27:28,647 We wear them in the lab 637 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 when handling hazardous materials. 638 00:27:30,518 --> 00:27:33,303 If we wear them, I'm almost certain we'll survive. 639 00:27:33,347 --> 00:27:36,263 You're almost certain?Maggie, we have no other choice. 640 00:27:36,306 --> 00:27:38,265 I know, but do we really have to touch her? 641 00:27:38,308 --> 00:27:41,050 It's gonna be a gazillion times worse for me. 642 00:27:41,094 --> 00:27:43,923 I'm gonna be reading her monster mind. It's too much. 643 00:27:43,966 --> 00:27:45,794 I'm supposed to be cramming for my midterm, 644 00:27:45,838 --> 00:27:47,622 not maybe dying from a demon virus. 645 00:27:47,666 --> 00:27:48,884 [car door closes, alarm chirps] 646 00:27:48,928 --> 00:27:51,104 What was that? 647 00:27:51,147 --> 00:27:53,497 I'll find out and get rid of it. 648 00:27:53,541 --> 00:27:56,413 In the meantime, you and Macy go and get those gloves. 649 00:27:56,457 --> 00:27:57,632 I'll keep an eye on Angela. 650 00:27:57,676 --> 00:27:59,852 Okay.Okay. 651 00:28:05,596 --> 00:28:07,381 Hey, you. 652 00:28:07,424 --> 00:28:09,731 Parker. 653 00:28:09,775 --> 00:28:12,560 What are you doing here? 654 00:28:12,603 --> 00:28:14,518 Well, I'm definitely not here 655 00:28:14,562 --> 00:28:16,999 to stash a box of illegal fireworks to fire off 656 00:28:17,043 --> 00:28:18,740 of the Phi Delta at Homecoming tomorrow. 657 00:28:18,784 --> 00:28:19,741 [laughs softly] 658 00:28:19,785 --> 00:28:21,264 I could ask you the same thing. 659 00:28:21,308 --> 00:28:23,049 Shouldn't you be at home, prepping for our study session? 660 00:28:23,092 --> 00:28:25,704 Oh, I-I'm just... cleaning up. 661 00:28:25,747 --> 00:28:28,924 What's the point of reading the book? 662 00:28:28,968 --> 00:28:31,231 Never gonna pass the test anyways. 663 00:28:31,274 --> 00:28:33,233 Hey, I'm offended. 664 00:28:33,276 --> 00:28:34,843 I'm a really good tutor. 665 00:28:34,887 --> 00:28:36,758 Well, you have your work cut out for you. 666 00:28:36,802 --> 00:28:38,107 I only got into this school 667 00:28:38,151 --> 00:28:40,327 because my mom was on the faculty. 668 00:28:40,370 --> 00:28:41,720 I haven't known you long, 669 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 but it's clear you're very smart. 670 00:28:44,113 --> 00:28:49,075 No. My sisters are. 671 00:28:49,118 --> 00:28:52,643 School's just never really been my thing. 672 00:28:52,687 --> 00:28:56,430 Well, maybe that's just the story you keep telling yourself. 673 00:28:56,473 --> 00:28:59,215 When I was growing up, I wanted so badly 674 00:28:59,259 --> 00:29:01,870 to be able to play guitar like my big brother, 675 00:29:01,914 --> 00:29:05,439 but no matter how much I practiced, he was always better. 676 00:29:05,482 --> 00:29:08,485 So I told myself I was just someone 677 00:29:08,529 --> 00:29:09,748 that couldn't play the guitar, 678 00:29:09,791 --> 00:29:11,880 and that's what I became. 679 00:29:11,924 --> 00:29:14,753 So what did you do? 680 00:29:14,796 --> 00:29:16,145 Oh, I still can't play the guitar. 681 00:29:16,189 --> 00:29:16,972 [both chuckle] 682 00:29:17,016 --> 00:29:18,495 My brother can shred. 683 00:29:18,539 --> 00:29:21,803 At best, I'm, like, the douchey guy 684 00:29:21,847 --> 00:29:24,023 playing the folk song in the corner at the party. 685 00:29:24,066 --> 00:29:25,589 Hmm. 686 00:29:25,633 --> 00:29:27,766 But I'm trying to help you avoid the error of my ways. 687 00:29:30,029 --> 00:29:34,163 Tell yourself a different story. 688 00:29:34,207 --> 00:29:35,730 You can shred, Maggie. 689 00:29:36,818 --> 00:29:38,777 [muffled clatter] 690 00:29:40,953 --> 00:29:42,606 What are you looking at? 691 00:29:45,174 --> 00:29:50,614 ? Although it's just a simple 692 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 ? Chemical reaction... 693 00:29:55,881 --> 00:29:57,578 We can't... 694 00:29:57,621 --> 00:29:59,362 I shouldn't have done that. 695 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 That was a mistake. 696 00:30:01,408 --> 00:30:04,150 ? Doesn't want to die... 697 00:30:04,193 --> 00:30:05,847 You should just go. 698 00:30:05,891 --> 00:30:09,198 ? I know... 699 00:30:11,897 --> 00:30:14,856 ? Quite a lot about 700 00:30:14,900 --> 00:30:18,207 ? The bees and flowers... 701 00:30:19,469 --> 00:30:21,471 [growling] 702 00:30:24,126 --> 00:30:26,737 Maggie, quick! The compass that summons Elder Callahan. 703 00:30:26,781 --> 00:30:28,043 Stay back. 704 00:30:28,087 --> 00:30:30,524 The containment spell's worn off. 705 00:30:39,141 --> 00:30:41,448 Time's up, witches. 706 00:30:50,065 --> 00:30:52,241 Hurry up, I can't hold it for long. 707 00:30:52,285 --> 00:30:53,764 Once the full moon rises, 708 00:30:53,808 --> 00:30:55,984 the Harbinger will be unstoppable. 709 00:31:00,946 --> 00:31:02,948 Marisol saw this coming. 710 00:31:02,991 --> 00:31:04,340 She left this spell for them. 711 00:31:10,303 --> 00:31:11,608 She had the power of prophecy, 712 00:31:11,652 --> 00:31:13,262 but her predictions didn't always come true. 713 00:31:13,306 --> 00:31:16,178 Still, you know what it's like, don't you, Charity? 714 00:31:16,222 --> 00:31:17,876 To break the rules and follow your instincts. 715 00:31:19,660 --> 00:31:22,315 CHARITY: We can't risk it. 716 00:31:25,448 --> 00:31:26,972 It will work. 717 00:31:27,015 --> 00:31:28,974 You don't have to trust us. 718 00:31:29,017 --> 00:31:32,586 You knew our mother well; 719 00:31:32,629 --> 00:31:34,240 trust her. 720 00:31:41,856 --> 00:31:45,120 Hurry up, before I change my mind. 721 00:31:47,079 --> 00:31:48,994 [growling] 722 00:31:49,037 --> 00:31:51,692 ? Dead in the water... 723 00:31:51,735 --> 00:31:54,521 I can do this. I can shred. 724 00:31:54,564 --> 00:31:57,916 ? You left me dead in the water ? 725 00:31:59,918 --> 00:32:03,922 ? Oh, it took all of my fight to make it out alive ? 726 00:32:03,965 --> 00:32:08,622 ? When you left me dead in the water... ? 727 00:32:08,665 --> 00:32:10,841 Hago un llamado a Babal?-Ay?, 728 00:32:10,885 --> 00:32:13,453 dios de los enfermos, 729 00:32:13,496 --> 00:32:15,759 parar que inhabilite a ?ste demonio. 730 00:32:15,803 --> 00:32:19,850 Remueva la fuerza que tiene sobre ?ste inocente. 731 00:32:19,894 --> 00:32:21,548 Y Exorcize al Heraldo, 732 00:32:21,591 --> 00:32:23,811 permitiendo que paz 733 00:32:23,854 --> 00:32:25,856 y tranquilidad regrese al pose?do. 734 00:32:25,900 --> 00:32:29,599 Sana y renuncia a ?ste adversario del mal. 735 00:32:29,643 --> 00:32:32,820 De ?ste ap?stol de la oscuridad, l?branos! 736 00:32:37,738 --> 00:32:39,174 Is it working?I don't know. 737 00:32:39,218 --> 00:32:41,611 CHARITY: We've got to get Angela to fight back. 738 00:32:43,396 --> 00:32:46,616 I-I'm an empath, maybe I can try reaching her? 739 00:32:46,660 --> 00:32:47,835 Do it. 740 00:32:55,756 --> 00:32:57,888 El Poder de Tres lo compela! 741 00:32:57,932 --> 00:32:59,238 MAGGIE: We're here to help you. 742 00:32:59,281 --> 00:33:02,676 ANGELA: I'm scared. 743 00:33:02,719 --> 00:33:04,895 Whoa! You guys, you guys, it worked! 744 00:33:04,939 --> 00:33:07,724 I sent her my thoughts and she's in there. She heard me. 745 00:33:07,768 --> 00:33:10,162 Angela! 746 00:33:10,205 --> 00:33:13,556 MAGGIE: Angela, you've got to fight back! 747 00:33:13,600 --> 00:33:16,516 ANGELA: I can't do it. I can't. 748 00:33:16,559 --> 00:33:18,735 MAGGIE: Tell yourself a different story, Angela. 749 00:33:18,779 --> 00:33:19,998 You're strong enough. 750 00:33:20,041 --> 00:33:22,522 You can do it. 751 00:33:30,008 --> 00:33:32,793 Observa, el Poder de Tres! 752 00:33:32,836 --> 00:33:36,057 Observa, el Poder de Tres! 753 00:33:36,101 --> 00:33:37,363 Observa, el Poder 754 00:33:37,406 --> 00:33:39,756 de Tres! 755 00:33:40,757 --> 00:33:44,544 [screaming] 756 00:33:52,160 --> 00:33:53,988 TRIP: Angela! 757 00:33:54,032 --> 00:33:55,729 Detective, stay back! 758 00:33:55,772 --> 00:33:57,252 Hands in the air! All of you! 759 00:34:04,999 --> 00:34:07,306 [growls] 760 00:34:14,487 --> 00:34:16,750 Angela! 761 00:34:16,793 --> 00:34:19,883 She's breathing. She's breathing. 762 00:34:19,927 --> 00:34:22,277 MACY: Look, he's hurt.MAGGIE: Oh, my God, Trip. 763 00:34:22,321 --> 00:34:24,888 What happened? 764 00:34:24,932 --> 00:34:27,891 [radio static]Trip! He's not breathing. 765 00:34:27,935 --> 00:34:30,503 NIKO [over radio]: Trip, are you there? Copy. 766 00:34:30,546 --> 00:34:32,896 The police will be here any minute. You should go. 767 00:34:32,940 --> 00:34:36,465 No, but Trip is dead.Mel, Mel, I'll handle it. 768 00:34:36,509 --> 00:34:38,511 NIKO: Trip, what's your 20? 769 00:34:43,733 --> 00:34:45,561 Do you copy? Trip? 770 00:34:45,605 --> 00:34:46,910 [radio turns off] 771 00:34:55,043 --> 00:34:57,219 What happened? What did you do? 772 00:34:57,262 --> 00:35:01,397 I dealt with Officer Bailey's death 773 00:35:01,440 --> 00:35:03,877 in a way that wouldn't raise suspicions. 774 00:35:03,921 --> 00:35:05,879 This is my fault. 775 00:35:05,923 --> 00:35:09,064 You told me to talk to Niko. I could've kept him away. 776 00:35:09,094 --> 00:35:11,487 You couldn't have known this would happen. 777 00:35:11,531 --> 00:35:15,230 It's the one part of the job that doesn't get any easier. 778 00:35:15,274 --> 00:35:17,711 I've dealt with it, your mother dealt with it, 779 00:35:17,754 --> 00:35:19,365 and, well, now you. 780 00:35:19,408 --> 00:35:20,496 Where's Angela? 781 00:35:20,540 --> 00:35:23,195 With my sisters. She's asleep. 782 00:35:23,238 --> 00:35:24,718 Again. 783 00:35:24,761 --> 00:35:27,329 Why don't you join them, hmm? 784 00:35:27,373 --> 00:35:28,852 I think you should be there when the woman 785 00:35:28,896 --> 00:35:31,203 whose life you saved wakes up. 786 00:35:33,379 --> 00:35:37,383 So, I came out of my coma last week 787 00:35:37,426 --> 00:35:39,602 and just showed up at your Halloween party? 788 00:35:41,604 --> 00:35:44,042 Why don't I remember anything? 789 00:35:44,085 --> 00:35:46,044 How did I end up here? 790 00:35:47,915 --> 00:35:50,744 Blackouts can be a pretty common occurrence 791 00:35:50,787 --> 00:35:52,311 among coma survivors. 792 00:35:52,354 --> 00:35:55,444 Anything from fluorescent lighting to alcohol consumption 793 00:35:55,488 --> 00:35:58,447 can prevent the hippocampus from forming memories. 794 00:35:58,491 --> 00:36:00,884 I just remember complete darkness. 795 00:36:00,928 --> 00:36:04,366 It was like I was trying to get out, 796 00:36:04,410 --> 00:36:06,542 but nothing worked. 797 00:36:06,586 --> 00:36:09,241 And... then I heard a voice. 798 00:36:11,199 --> 00:36:14,768 It made me feel strong, like I wasn't alone. 799 00:36:14,811 --> 00:36:18,859 You are not alone, Angela. We are here for you. 800 00:36:18,902 --> 00:36:21,035 Yeah. 801 00:36:21,079 --> 00:36:22,993 I know. [chuckles] 802 00:36:23,037 --> 00:36:25,039 I can't believe I'm alive. 803 00:36:25,083 --> 00:36:28,825 ? I'm not used to saying this out loud ? 804 00:36:30,871 --> 00:36:34,831 ? So why do I feel so free? 805 00:36:37,921 --> 00:36:39,445 ? Didn't know this 806 00:36:39,488 --> 00:36:41,577 ? Piece of hell... For pity's sake, 807 00:36:41,621 --> 00:36:44,624 you'd think with such frequent visits from an Englishman, 808 00:36:44,667 --> 00:36:46,060 you could at least stock your pantry 809 00:36:46,104 --> 00:36:48,018 with tea that isn't absolute rubbish. 810 00:36:50,586 --> 00:36:54,764 But also, congratulations, ladies. You did it. 811 00:36:54,808 --> 00:36:57,985 Angela's still asleep. 812 00:36:58,028 --> 00:36:59,552 Where's Charity? 813 00:36:59,595 --> 00:37:02,250 She left with the sacred vessel. 814 00:37:02,294 --> 00:37:04,122 The paint can. 815 00:37:04,165 --> 00:37:05,732 She'll store it somewhere safe. 816 00:37:05,775 --> 00:37:08,865 What's up with you and Charity anyways? 817 00:37:08,909 --> 00:37:11,346 Sounds like you two have a past. 818 00:37:11,390 --> 00:37:14,175 I was born in 1920, so yes, I have a past, 819 00:37:14,219 --> 00:37:15,916 and it's none of your business. 820 00:37:16,525 --> 00:37:19,180 Anyhow, despite Charity's assistance, 821 00:37:19,224 --> 00:37:22,444 the Elders will be displeased we disobeyed their orders. 822 00:37:22,488 --> 00:37:24,185 Even though we know now they were wrong, 823 00:37:24,229 --> 00:37:25,404 they're still the governing body, 824 00:37:25,447 --> 00:37:26,709 and there'll be consequences. 825 00:37:29,495 --> 00:37:32,672 But that's tomorrow's problem. 826 00:37:32,715 --> 00:37:35,501 Harry? 827 00:37:35,544 --> 00:37:38,068 Yes, Melanie. 828 00:37:38,112 --> 00:37:41,028 Congratulations to you, too. 829 00:37:41,071 --> 00:37:43,073 You were rad tonight. 830 00:37:48,514 --> 00:37:52,126 ? I've lost it all... 831 00:37:56,522 --> 00:37:59,525 Hey, Parker.Hey. You ready? 832 00:37:59,568 --> 00:38:01,614 Um... 833 00:38:01,657 --> 00:38:05,008 Right, a-about last night... 834 00:38:05,052 --> 00:38:07,489 What you said really helped me. 835 00:38:07,533 --> 00:38:10,100 That's great. 836 00:38:10,144 --> 00:38:12,538 And I've-I've asked for an extension from Professor Brown. 837 00:38:12,581 --> 00:38:14,931 I need more time to prepare, 838 00:38:14,975 --> 00:38:17,717 and I want to prove to myself I can do this on my own. 839 00:38:17,760 --> 00:38:20,763 Oh. 840 00:38:20,807 --> 00:38:23,766 Yeah, um... 841 00:38:26,943 --> 00:38:29,598 That kiss was a mistake. 842 00:38:29,642 --> 00:38:31,861 One we can't make again. 843 00:38:34,473 --> 00:38:35,996 I'll see you in class, I guess. 844 00:38:36,039 --> 00:38:38,738 Yeah. 845 00:38:38,781 --> 00:38:41,219 I'll see you in class. 846 00:38:44,787 --> 00:38:49,618 ? And I want to lose it all 847 00:38:49,662 --> 00:38:53,970 ? All... 848 00:38:54,014 --> 00:38:55,798 You okay? 849 00:38:59,846 --> 00:39:02,283 It's Trip. I can't... 850 00:39:02,327 --> 00:39:05,678 get him out of my head. 851 00:39:05,721 --> 00:39:08,463 Don't beat yourself up. 852 00:39:08,507 --> 00:39:11,031 You saved Angela. 853 00:39:11,074 --> 00:39:14,513 Mom would be proud. 854 00:39:14,556 --> 00:39:17,255 I haven't heard from Niko. 855 00:39:17,298 --> 00:39:19,474 She must be crushed. 856 00:39:19,518 --> 00:39:22,869 [crying]: I can't believe it. 857 00:39:22,912 --> 00:39:27,090 Mel, he's dead. 858 00:39:27,134 --> 00:39:29,658 He hanged himself at the warehouse. 859 00:39:37,840 --> 00:39:41,061 And there's evidence linking him to the Halloween murders. 860 00:39:41,104 --> 00:39:43,672 Mel, they think he killed all those people. 861 00:39:43,716 --> 00:39:46,893 Wait, what? 862 00:39:46,936 --> 00:39:50,636 My own partner, I thought I knew him. 863 00:39:50,679 --> 00:39:53,116 I can't believe it. 864 00:39:57,817 --> 00:39:58,861 He was my friend. 865 00:39:58,905 --> 00:40:01,995 I know. Shh...[crying] 866 00:40:02,038 --> 00:40:03,736 It's okay. 867 00:40:05,999 --> 00:40:09,350 It's okay. 868 00:40:09,394 --> 00:40:12,005 Ah, the trip went well. 869 00:40:12,048 --> 00:40:15,878 Yeah, these three young women are ready to take on the world. 870 00:40:15,922 --> 00:40:18,838 Young people these days, so idealistic, huh? 871 00:40:18,881 --> 00:40:21,884 [chuckles] I'll be in the office by noon. 872 00:40:29,196 --> 00:40:31,720 Would you mind... 873 00:40:31,764 --> 00:40:33,983 switching paint cans with me? 874 00:40:42,035 --> 00:40:43,384 [elevator bell dings] 875 00:40:43,428 --> 00:40:46,429 Pleasure doing business with you. 876 00:40:47,248 --> 00:40:52,593 - Synced and corrected by medvidecek007 - - Resync to WEB-DL by Smurf - - www.addic7ed.com - 63089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.