All language subtitles for Charmed.2018.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,788 Previously onCharmed... I feel so lucky to be the mother 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,051 of two special young women. 3 00:00:13,535 --> 00:00:14,840 Hear this! 4 00:00:14,884 --> 00:00:15,972 I have three! 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,930 No! 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,802 Mom! 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,021 I think I'm your sister. 8 00:00:22,109 --> 00:00:25,112 You are the Charmed Ones. 9 00:00:25,155 --> 00:00:27,418 Witches who are destined to save the world 10 00:00:27,462 --> 00:00:29,029 from impending doom. 11 00:00:29,072 --> 00:00:30,378 I am an advisor. 12 00:00:30,421 --> 00:00:31,770 They call me 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,033 a Whitelighter. 14 00:00:34,382 --> 00:00:36,079 Bad news. 15 00:00:36,123 --> 00:00:37,404 Looks like something in the underworld 16 00:00:37,428 --> 00:00:39,213 knows you three had your powers activated. 17 00:00:42,216 --> 00:00:44,194 The spell won't work unless you use the Power of Three. 18 00:00:44,218 --> 00:00:45,697 Timor tuus 19 00:00:45,741 --> 00:00:47,221 fortitude tua feminae 20 00:00:47,264 --> 00:00:48,657 ultimum exitium. 21 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 Now... 22 00:00:53,140 --> 00:00:55,055 it's begun. 23 00:00:56,621 --> 00:00:58,058 I found it. 24 00:00:58,101 --> 00:00:59,276 Let's see if it works. 25 00:00:59,320 --> 00:01:01,931 Mom. 26 00:01:03,324 --> 00:01:05,369 "Don't trust..." 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,110 Harry? HARRY Ladies. 28 00:01:09,156 --> 00:01:11,810 I'm right here. 29 00:01:15,292 --> 00:01:18,034 Kannst du das bitte wiederholen. 30 00:01:18,078 --> 00:01:21,777 Repeat. Kannst du das bitte wiederholen. 31 00:01:21,820 --> 00:01:23,605 Help me, please. 32 00:01:23,648 --> 00:01:26,303 Hilf mir bitte.Repeat. 33 00:01:26,347 --> 00:01:28,175 Hilf mir bitte. 34 00:01:28,218 --> 00:01:30,568 Help me, please. Hilf mir bitte. 35 00:01:30,612 --> 00:01:32,309 Repeat. 36 00:01:47,977 --> 00:01:49,457 Aah! 37 00:02:01,251 --> 00:02:04,472 Hilf mir bitte! 38 00:02:15,004 --> 00:02:16,353 Ladies. 39 00:02:16,397 --> 00:02:18,181 Hello. 40 00:02:18,225 --> 00:02:19,269 What is it you need? 41 00:02:19,313 --> 00:02:22,446 Um... 42 00:02:22,490 --> 00:02:24,970 we-we said your name, but not to call you. 43 00:02:25,014 --> 00:02:26,755 It was a mistake.Exactly. 44 00:02:26,798 --> 00:02:28,670 This just showing up thing isn't gonna work. 45 00:02:28,713 --> 00:02:30,237 It's a violation of our personal space. 46 00:02:30,280 --> 00:02:32,239 Well, you summoned me. 47 00:02:32,282 --> 00:02:33,501 I have been working very hard 48 00:02:33,544 --> 00:02:35,720 to decipher what the demon Taydeus meant 49 00:02:35,764 --> 00:02:37,113 when he said, "It's begun" 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,115 while in the midst of his death throes. 51 00:02:39,159 --> 00:02:41,291 That does sound important.Extremely. 52 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 You should get back to it, then.Yeah. 53 00:02:43,554 --> 00:02:44,662 Why are you three acting so peculiar? 54 00:02:44,686 --> 00:02:46,992 What? We're not. No. 55 00:02:47,036 --> 00:02:48,777 No, it's normal.Normal. 56 00:02:48,820 --> 00:02:50,779 All... good here. We're good.- 57 00:02:50,822 --> 00:02:53,608 Excellent. Then I will leave you in peace. 58 00:02:53,651 --> 00:02:56,350 But remember The underworld 59 00:02:56,393 --> 00:02:57,742 knows you're the Charmed Ones, 60 00:02:57,786 --> 00:02:59,048 and we need you to keep safe. 61 00:02:59,091 --> 00:03:00,678 You must call straightaway if you see signs 62 00:03:00,702 --> 00:03:02,399 of increased demonic activity. 63 00:03:02,443 --> 00:03:04,445 Heavy fog, abrupt changes in temperature, 64 00:03:04,488 --> 00:03:05,707 rampant dog fornication, 65 00:03:05,750 --> 00:03:07,361 spontaneous human combustion, 66 00:03:07,404 --> 00:03:10,407 presidential tweets... 67 00:03:10,451 --> 00:03:12,168 And stay away from that thing. Spirit boards 68 00:03:12,192 --> 00:03:13,410 are notoriously vulnerable 69 00:03:13,454 --> 00:03:15,934 to tricksters. Must dash. 70 00:03:20,983 --> 00:03:23,899 We... we have to figure out who we can trust. 71 00:03:23,942 --> 00:03:26,945 The spirit in that board or our faithful advisor. 72 00:03:39,741 --> 00:03:41,003 I don't know what's weirder 73 00:03:41,046 --> 00:03:43,571 Being on guard for demon activity 74 00:03:43,614 --> 00:03:45,007 or staying in your mom's room. 75 00:03:45,050 --> 00:03:46,922 I'm essentially a complete stranger. 76 00:03:46,965 --> 00:03:48,489 Come on, we're sisters. 77 00:03:48,532 --> 00:03:50,099 I mean, we just found out we're witches. 78 00:03:50,142 --> 00:03:51,666 We're basically the only people 79 00:03:51,709 --> 00:03:53,058 you canlive with. 80 00:03:53,102 --> 00:03:55,409 Anyone else would end up thinking you're cray. 81 00:03:59,151 --> 00:04:00,849 Okay to move this? 82 00:04:00,892 --> 00:04:02,590 Okay, 83 00:04:02,633 --> 00:04:04,331 serious power envy right now. 84 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 Can you just... can we just 85 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 leave that where it is? Sorry. 86 00:04:12,643 --> 00:04:14,602 Careful with the Mom bong! 87 00:04:14,645 --> 00:04:16,734 She's fragile. And one of a kind. 88 00:04:16,778 --> 00:04:18,301 The what? I found a bong 89 00:04:18,345 --> 00:04:20,608 in the back of Mom's closet in the third grade. 90 00:04:20,651 --> 00:04:21,870 I didn't know what it was, 91 00:04:21,913 --> 00:04:24,133 but I broke it, and I felt so bad. 92 00:04:24,176 --> 00:04:26,048 So I made her a new one in art class. 93 00:04:26,091 --> 00:04:27,267 Mom loved it. 94 00:04:27,310 --> 00:04:29,660 "My eight-year-old made me a bong." 95 00:04:37,320 --> 00:04:38,539 Okay, 96 00:04:38,582 --> 00:04:40,671 are you guys just showing off? 'Cause I-I get it. 97 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 Your powers are way cooler than mine. 98 00:04:42,543 --> 00:04:45,372 And why are you taking a selfie with the Mom bong, anyway? 99 00:04:45,415 --> 00:04:49,332 I didn't realize you were already moving Mom's stuff. 100 00:04:49,376 --> 00:04:51,769 So, look. 101 00:04:51,813 --> 00:04:53,554 I found a page on spirit boards. 102 00:04:53,597 --> 00:04:54,922 It says that they're a legitimate way 103 00:04:54,946 --> 00:04:56,426 to commune with the other side. 104 00:04:56,470 --> 00:04:58,123 But Har... Don't say his name. 105 00:04:58,733 --> 00:04:59,734 Just in case. 106 00:04:59,777 --> 00:05:01,301 He just told us 107 00:05:01,344 --> 00:05:02,867 they're vulnerable to tricksters. 108 00:05:02,911 --> 00:05:04,913 Because maybe he doesn't want us to trust it. 109 00:05:04,956 --> 00:05:07,568 We all heard Taydeus say, "It's begun." 110 00:05:07,611 --> 00:05:09,221 And if some demon uprising is coming, 111 00:05:09,265 --> 00:05:10,788 I want to talk to Mom. 112 00:05:10,832 --> 00:05:12,703 Assuming it's really your mother. Ourmother. 113 00:05:12,747 --> 00:05:15,140 We can ask the board more questions. 114 00:05:15,184 --> 00:05:16,466 Maggie and I will know if it's really her. 115 00:05:16,490 --> 00:05:18,056 Don't you want answers? 116 00:05:18,100 --> 00:05:19,928 You can ask her why she... Abandoned me? 117 00:05:19,971 --> 00:05:22,278 Yeah, of course I want answers. 118 00:05:22,322 --> 00:05:23,671 We can't let our emotions 119 00:05:23,714 --> 00:05:25,455 confuse us. We have to be smart. 120 00:05:25,499 --> 00:05:28,110 We need to find objective evidence. 121 00:05:28,153 --> 00:05:30,547 Some way to test if our Whitelighter 122 00:05:30,591 --> 00:05:33,115 is telling the truth. 123 00:05:33,158 --> 00:05:34,943 "Truth Serum." 124 00:05:36,161 --> 00:05:38,425 Whoa. 125 00:05:38,468 --> 00:05:41,123 It's like a magical Siri. 126 00:05:41,166 --> 00:05:44,692 Can science explain that? Look, I don't need some truth serum. 127 00:05:44,735 --> 00:05:46,496 I believe that that is Mom's spirit in that board, 128 00:05:46,520 --> 00:05:49,000 and I know all she'd want to do is protect us. 129 00:05:49,044 --> 00:05:50,567 Yeah, because you want to believe it. 130 00:05:50,611 --> 00:05:52,439 It's a classic error in reasoning. 131 00:05:52,482 --> 00:05:54,963 Confirmation bias. Screw reasoning. 132 00:05:55,006 --> 00:05:57,618 We're talking about a chance to communicate with our mother. 133 00:05:57,661 --> 00:05:59,533 We can't give that up. 134 00:05:59,576 --> 00:06:02,405 I mean, don't youwant to? 135 00:06:02,449 --> 00:06:04,625 Well, yeah, of-of course I wantto. 136 00:06:04,668 --> 00:06:06,409 That board could be dangerous. 137 00:06:06,453 --> 00:06:08,063 Sorry. Majority rules. 138 00:06:08,977 --> 00:06:10,544 I think Macy's right. 139 00:06:11,588 --> 00:06:13,111 What? 140 00:06:13,155 --> 00:06:15,679 Looks like the majority has ruled with me. 141 00:06:16,767 --> 00:06:19,901 I do want to talk to Mom. I just... 142 00:06:19,944 --> 00:06:21,685 I think Macy made some good points 143 00:06:21,729 --> 00:06:24,209 about using the truth serum first. 144 00:06:24,253 --> 00:06:27,256 Fine. 145 00:06:27,299 --> 00:06:29,040 Then we're agreed. 146 00:06:29,084 --> 00:06:31,260 We stay away from the board 147 00:06:31,303 --> 00:06:34,263 until we figure out if we can trust him. 148 00:06:44,099 --> 00:06:46,275 Why not Meghan Markle? Not this again. 149 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 We're not naming Har... 150 00:06:47,972 --> 00:06:50,192 our Whitelighter Meghan Markle. 151 00:06:50,235 --> 00:06:53,717 Well, I think it's perfect because he's British, 152 00:06:53,761 --> 00:06:55,121 and she's married to a guy named... 153 00:06:55,153 --> 00:06:56,372 Maggie, no. Don't say it. 154 00:06:58,418 --> 00:07:01,116 Well, I'm gonna start using it because I like it. 155 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 More passionflower, please. 156 00:07:04,206 --> 00:07:07,122 Thank you kindly. 157 00:07:09,080 --> 00:07:10,430 It's for the truth serum. 158 00:07:10,473 --> 00:07:11,953 Great. 159 00:07:11,996 --> 00:07:15,304 So, I guess we know why Mom grew these. 160 00:07:15,347 --> 00:07:17,045 Do you think she used them on us? 161 00:07:17,088 --> 00:07:18,655 Why would she? We told her everything. 162 00:07:18,699 --> 00:07:20,657 No, you did. I didn't. 163 00:07:20,701 --> 00:07:22,267 They were freakishly close. 164 00:07:22,311 --> 00:07:24,313 Yeah, except she didn't tell me she was a witch. 165 00:07:24,356 --> 00:07:25,793 And I'd really like to know why. 166 00:07:25,836 --> 00:07:27,925 You can use the board once we have an answer about... 167 00:07:27,969 --> 00:07:29,666 Meghan Markle. 168 00:07:32,016 --> 00:07:34,671 I just need some atropine from the lab, and we're set. 169 00:07:34,715 --> 00:07:37,631 Once ingested, it'll take 30 minutes to kick in. 170 00:07:37,674 --> 00:07:39,197 Great. 171 00:07:39,241 --> 00:07:41,306 You can handle that because I am super busy with Kappa today. 172 00:07:41,330 --> 00:07:43,463 Kappa is more important than figuring out 173 00:07:43,506 --> 00:07:45,160 if our witch-advisor wants to kill us? 174 00:07:45,203 --> 00:07:47,660 In case you forgot, you tried to vanquish my sorority president 175 00:07:47,684 --> 00:07:48,859 at my pledge party. 176 00:07:48,903 --> 00:07:50,687 So I'm low-key in the doghouse at Kappa. 177 00:07:50,731 --> 00:07:53,100 Lucy's last text to me didn't even have an exclamation point. 178 00:07:53,124 --> 00:07:54,952 OMG. Really? 179 00:07:54,996 --> 00:07:57,520 Hey, if I have to be a witch, I still want to have a life. 180 00:07:57,564 --> 00:08:00,175 Okay? And today we're visiting Angela Wu at the hospital. 181 00:08:00,218 --> 00:08:03,047 I'm trying something. 182 00:08:03,091 --> 00:08:05,180 To block my powers. 183 00:08:05,223 --> 00:08:07,791 The last thing I need to know 184 00:08:07,835 --> 00:08:09,663 is what my entire pledge class thinks of me. 185 00:08:09,706 --> 00:08:11,186 Let's hope it works. 186 00:08:11,229 --> 00:08:13,057 Bye. 187 00:08:13,101 --> 00:08:15,930 Let Angela feel that we see her. 188 00:08:15,973 --> 00:08:18,541 We know her sweet spirit is in there somewhere. 189 00:08:18,585 --> 00:08:20,325 And though she's not a Kappa right now, 190 00:08:20,369 --> 00:08:21,936 we hope for her recovery, 191 00:08:21,979 --> 00:08:25,505 because we're pretty sure that she's Kappa material. 192 00:08:26,506 --> 00:08:27,826 She'll still have to rush, though. 193 00:08:29,726 --> 00:08:32,207 Sorry I'm late. 194 00:08:32,250 --> 00:08:35,645 What's with the weather 195 00:08:35,689 --> 00:08:38,692 Um, hospital germophobia. 196 00:08:38,735 --> 00:08:41,956 Okay. 197 00:08:41,999 --> 00:08:44,785 Let's get started? 198 00:08:44,828 --> 00:08:47,178 Cosmos, 199 00:08:47,222 --> 00:08:50,355 let Angela feel our thoughts and our prayers. 200 00:08:53,968 --> 00:08:55,317 Maggie is so weird. 201 00:08:55,360 --> 00:08:56,666 How many states are there again? 202 00:08:56,710 --> 00:08:58,102 I think I'm gay. Down-to-earth. 203 00:08:59,626 --> 00:09:01,758 God, I have to poop. 204 00:09:01,802 --> 00:09:03,238 Would anyone care if I died? 205 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 Just wake up already. 206 00:09:05,240 --> 00:09:07,808 You're supposed to hold her hand. 207 00:09:23,258 --> 00:09:25,303 Galvin. You're not gonna throw that at me, are you? 208 00:09:25,347 --> 00:09:27,392 Right. The beer bottle. 209 00:09:27,436 --> 00:09:30,091 That was an accident, and I'm really sorry. That's all right. 210 00:09:30,134 --> 00:09:31,851 I-I was kind of getting in your business about your sisters 211 00:09:31,875 --> 00:09:33,715 anyway, so... No, you were being a good friend. 212 00:09:33,747 --> 00:09:37,011 And I took your advice, so thank you. 213 00:09:37,054 --> 00:09:38,099 You're welcome. 214 00:09:39,274 --> 00:09:41,624 So, what's with the atropine? 215 00:09:41,668 --> 00:09:43,887 That stuff's pretty lethal... 216 00:09:44,758 --> 00:09:47,543 Meant to get acetic acid. 217 00:09:47,587 --> 00:09:49,371 Thank you. 218 00:09:51,939 --> 00:09:53,505 I'm really glad we cleared the air. 219 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Me, too. 220 00:09:55,159 --> 00:09:58,119 Especially since I'm your new teammate. 221 00:09:58,162 --> 00:10:00,425 Gregorian teamed us up to make those plasmids 222 00:10:00,469 --> 00:10:01,862 for the Agrobacterium project. 223 00:10:01,905 --> 00:10:03,211 You, me, Viktor, Kretz. 224 00:10:03,254 --> 00:10:04,928 I-I just thought he was handling that himself. 225 00:10:04,952 --> 00:10:07,215 Well, he was, until Professor Thaine resigned, 226 00:10:07,258 --> 00:10:10,087 literally a day after he was officially reinstated. 227 00:10:10,131 --> 00:10:11,959 It's weird, right? Yeah. 228 00:10:12,002 --> 00:10:14,004 I'm sure there's some sort of story behind that. 229 00:10:14,048 --> 00:10:18,443 Well, he was dealing with some personal demons. 230 00:10:18,487 --> 00:10:20,184 Well, I say good riddance. 231 00:10:23,187 --> 00:10:24,841 Do you know what happened? 232 00:10:24,885 --> 00:10:26,930 Apparently, a woman from the cleaning crew 233 00:10:26,974 --> 00:10:28,453 lost her damn mind last night. 234 00:10:28,497 --> 00:10:30,542 She claimed a black blob tried to choke her 235 00:10:30,586 --> 00:10:31,824 and then escaped through an air vent. 236 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 A black blob? I mean, obviously, 237 00:10:33,415 --> 00:10:35,611 she was having some sort of nervous breakdown or something. 238 00:10:35,635 --> 00:10:37,506 Right. 239 00:10:37,549 --> 00:10:38,855 I'll see you later? 240 00:10:38,899 --> 00:10:40,944 Yeah. 241 00:10:57,744 --> 00:10:59,223 I'm so glad she called me. 242 00:10:59,267 --> 00:11:00,461 This doesn't mean we're back together, okay? 243 00:11:00,485 --> 00:11:02,966 It's 'cause I'm having a rough day. 244 00:11:03,010 --> 00:11:06,883 It's... it's like a stress release, you know? Yeah. 245 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Yeah, we're just friends. 246 00:11:08,363 --> 00:11:10,191 Yeah. Totally stress releasing, right? 247 00:11:10,234 --> 00:11:12,149 Whoo! I love afternoon sex. 248 00:11:12,193 --> 00:11:13,368 Hey, we're still broken up. 249 00:11:13,411 --> 00:11:14,804 Okay? Yeah. 250 00:11:14,848 --> 00:11:16,066 Friends helping friends. 251 00:11:16,110 --> 00:11:17,372 I'm cool. Okay. 252 00:11:19,026 --> 00:11:20,592 God, I love her boobs. 253 00:11:20,636 --> 00:11:22,638 Boobs, boobs, boobs, boobs, boobs, boobs, boobs. 254 00:11:22,682 --> 00:11:23,770 No. 255 00:11:23,813 --> 00:11:25,206 What's wrong? 256 00:11:25,249 --> 00:11:26,207 I just want to get on top. 257 00:11:26,250 --> 00:11:27,251 Yeah. Yeah, sure. Okay. 258 00:11:29,210 --> 00:11:30,951 Man, why'd she have to get on top? 259 00:11:30,994 --> 00:11:32,430 Hang in there, Bri. 260 00:11:32,474 --> 00:11:34,215 Just think about Nana Patty. 261 00:11:34,258 --> 00:11:37,479 Yeah, yeah, Nana-Nana Patty had that giant chin mole. 262 00:11:39,481 --> 00:11:41,352 Don't look at her boobs. 263 00:11:44,529 --> 00:11:46,662 More stuff. Broccoli farts, 264 00:11:46,706 --> 00:11:48,055 ugly babies, 265 00:11:48,098 --> 00:11:49,360 World Series winners. 266 00:11:49,404 --> 00:11:51,145 World Series winners in reverse order. 267 00:11:51,188 --> 00:11:53,147 Houston Astros, Chicago Cubs. 268 00:11:53,190 --> 00:11:55,149 She's so hot. 269 00:11:55,192 --> 00:11:57,978 That was fun. 270 00:11:58,021 --> 00:11:59,936 Yeah. Yeah, so fun. 271 00:12:04,593 --> 00:12:08,075 Maybe, we can chill later, just as friends? 272 00:12:08,118 --> 00:12:10,773 Yeah, sure. 273 00:12:14,081 --> 00:12:16,736 I love her so much, I have to get her back. 274 00:12:18,912 --> 00:12:21,523 Hopefully soon, unless you're too busy detecting, Detective. 275 00:12:21,566 --> 00:12:22,611 Well, I wasn't sure 276 00:12:22,654 --> 00:12:23,849 if we're back together like before, 277 00:12:23,873 --> 00:12:25,024 'cause then I'll bring over subs for lunch. 278 00:12:25,048 --> 00:12:27,572 Or are we starting from square one? 279 00:12:27,616 --> 00:12:30,358 'Cause then I will text you and ask you out, 280 00:12:30,401 --> 00:12:33,361 and nervously watch the dot-dot-dots for your response. 281 00:12:33,404 --> 00:12:35,058 Bring the subs. 282 00:12:35,102 --> 00:12:37,060 See you then. 283 00:12:46,766 --> 00:12:48,985 "Melly." 284 00:12:49,029 --> 00:12:51,814 My God. 285 00:12:56,514 --> 00:12:58,516 Harry? 286 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 What are you doing here? 287 00:13:00,083 --> 00:13:02,956 I... 288 00:13:02,999 --> 00:13:05,567 I just wiped this poor woman's memory 289 00:13:05,610 --> 00:13:07,351 of a demon attack. What are you doing here? 290 00:13:07,395 --> 00:13:10,093 I, I heard about what happened at the lab. 291 00:13:10,137 --> 00:13:12,313 Well, well, she's obviously traumatized. 292 00:13:12,356 --> 00:13:15,620 The next step is to understand precisely which demon did this. 293 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 A companion of Taydeus, perhaps. 294 00:13:17,666 --> 00:13:20,060 This demon could be what's "begun." 295 00:13:20,103 --> 00:13:22,062 Did you hear any specifics at the lab 296 00:13:22,105 --> 00:13:23,387 that could help us narrow it down? 297 00:13:23,411 --> 00:13:25,587 No. 298 00:13:25,630 --> 00:13:27,023 No, sorry. 299 00:13:27,067 --> 00:13:29,373 Too bad. 300 00:13:29,417 --> 00:13:32,550 Well, let me know if you do hear anything. 301 00:13:32,594 --> 00:13:34,988 And let's check back in later. 302 00:13:35,031 --> 00:13:36,598 Cheerio. 303 00:13:38,643 --> 00:13:41,342 God. My power is officially the worst. 304 00:13:41,385 --> 00:13:43,213 I'm never gonna be able to have sex again. 305 00:13:44,867 --> 00:13:47,130 What the hell are you doing? 306 00:13:47,174 --> 00:13:48,697 It's her. It's Mom. 307 00:13:48,740 --> 00:13:50,917 I'm asking questions only she would know. 308 00:13:50,960 --> 00:13:52,701 About my first word, 309 00:13:52,744 --> 00:13:54,485 your weird attraction to the green Teletubby 310 00:13:54,529 --> 00:13:56,009 in preschool... 311 00:13:56,052 --> 00:13:57,140 It's her spirit in there. 312 00:13:58,707 --> 00:14:01,971 I know you agree with Macy. You really think it's Mom? 313 00:14:10,023 --> 00:14:14,201 'Cause I'd really love to talk to her right now. 314 00:14:14,244 --> 00:14:16,768 I know it's her. 315 00:14:20,468 --> 00:14:22,557 What is going on? 316 00:14:22,600 --> 00:14:23,819 I'm sorry, Macy. 317 00:14:23,863 --> 00:14:25,386 Mom, are you there? 318 00:14:37,702 --> 00:14:39,313 I can't believe you broke the board. 319 00:14:39,356 --> 00:14:42,925 I'm sorry. I was trying to save Maggie from that thing. 320 00:14:42,969 --> 00:14:44,555 I think it was Mom's spirit. I know it was. 321 00:14:44,579 --> 00:14:45,536 She was trying to reach us. 322 00:14:45,580 --> 00:14:46,929 You had no right to do that! 323 00:14:46,973 --> 00:14:48,539 There must be a spell to repair it. 324 00:14:48,583 --> 00:14:49,845 Mel, listen to me. 325 00:14:49,889 --> 00:14:51,673 There was another demon attack, 326 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 a custodian at the lab. 327 00:14:53,196 --> 00:14:54,632 I went to see her at the hospital 328 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 and Meghan Markle was there wiping her memory. 329 00:14:56,678 --> 00:14:58,767 Yeah, to cover his tracks, probably. 330 00:14:58,810 --> 00:15:01,944 Or because he's a Whitelighter and that's his job. 331 00:15:01,988 --> 00:15:04,599 Look, I found a sample of its residue, 332 00:15:04,642 --> 00:15:06,427 and I... I want to show it to him. 333 00:15:06,470 --> 00:15:08,472 No way. I don't trust him. 334 00:15:08,516 --> 00:15:11,432 Which is why we have this plan to give him the truth serum. 335 00:15:11,475 --> 00:15:13,216 The way we all agreed. 336 00:15:13,260 --> 00:15:17,003 He drinks this, 30 minutes, we know exactly where we stand. 337 00:15:17,046 --> 00:15:19,206 I'm starting to think that you don't want it to be Mom. 338 00:15:20,789 --> 00:15:22,660 Or I'm just objective enough 339 00:15:22,704 --> 00:15:24,662 to know that it can't possibly be. 340 00:15:27,578 --> 00:15:29,754 You had a horrible loss, 341 00:15:29,798 --> 00:15:32,888 you're grieving and I'm sorry, but... 342 00:15:32,932 --> 00:15:34,455 It's different for me. 343 00:15:34,498 --> 00:15:37,588 You don't want to ask her why she left you? 344 00:15:37,632 --> 00:15:39,001 I'm just not sure there's anything she could say 345 00:15:39,025 --> 00:15:40,504 that would make it better. 346 00:15:40,548 --> 00:15:42,506 This whole sisterhood, 347 00:15:42,550 --> 00:15:45,379 Power of Three thing, it's, um... 348 00:15:45,422 --> 00:15:50,036 It's really just you two and me, the outsider. 349 00:15:50,079 --> 00:15:51,646 Macy, that's not true. 350 00:15:51,689 --> 00:15:53,474 Hey, who's hungry for 351 00:15:53,517 --> 00:15:55,693 a spicy Italian grinder?! God, Niko. Okay. 352 00:15:56,738 --> 00:15:59,001 In here! Enjoy your lunch. 353 00:15:59,045 --> 00:16:01,395 I'm going to figure out if I can trust Meghan Markle. 354 00:16:01,438 --> 00:16:03,788 Hi, Maggie. Hi, you must be Macy. 355 00:16:05,355 --> 00:16:07,183 Nice to meet you.Wow. Firm grip. 356 00:16:07,227 --> 00:16:08,924 I squeeze a lot of stress balls. 357 00:16:08,968 --> 00:16:10,534 I was just leaving. 358 00:16:10,578 --> 00:16:12,710 Macy, wait. 359 00:16:12,754 --> 00:16:13,668 Is everything okay? 360 00:16:13,711 --> 00:16:15,887 More sisters, more drama. 361 00:16:17,933 --> 00:16:19,021 On that note, 362 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 I will be leaving, too. 363 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 There may be a way to fix... Mom's sewing machine. 364 00:16:24,113 --> 00:16:25,245 I'll check. 365 00:16:26,550 --> 00:16:28,944 You're taking up sewing? Yeah, I decided 366 00:16:28,988 --> 00:16:31,599 that not all domestic tasks are oppressive. 367 00:16:34,167 --> 00:16:37,561 Ooh, you remembered I like extra pickles. 368 00:16:37,605 --> 00:16:39,302 Yeah, it hasn't been that long. 369 00:16:39,346 --> 00:16:41,043 It's been too long for me. 370 00:16:43,611 --> 00:16:46,092 Hey, I got you a little present. 371 00:16:46,135 --> 00:16:47,571 Just something to let you know 372 00:16:47,615 --> 00:16:49,573 how happy I am we're back together. 373 00:16:51,401 --> 00:16:53,751 No. 374 00:16:53,795 --> 00:16:56,450 The 1987 first pressing 375 00:16:56,493 --> 00:16:58,234 of The Cure's Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me. 376 00:16:58,278 --> 00:16:59,540 Still in the plastic. 377 00:17:02,021 --> 00:17:05,633 I have to get back to the station. 378 00:17:05,676 --> 00:17:07,548 Well, that's all right. 379 00:17:07,591 --> 00:17:11,378 Just-just bring back the handcuffs for later. 380 00:17:11,421 --> 00:17:12,421 Okay. 381 00:17:18,907 --> 00:17:20,604 Hey, Mel. 382 00:17:20,648 --> 00:17:22,867 Yeah? 383 00:17:25,131 --> 00:17:28,482 Nothing, I'm just so happy. 384 00:17:28,525 --> 00:17:29,700 Me, too. 385 00:17:32,138 --> 00:17:33,922 I promise I'll get there as soon as I can. 386 00:17:33,965 --> 00:17:35,271 Don't stress. 387 00:17:35,315 --> 00:17:36,509 We already did the extractions for you. 388 00:17:36,533 --> 00:17:37,839 Wait, what? 389 00:17:37,882 --> 00:17:39,188 That was my job. 390 00:17:39,232 --> 00:17:40,644 I-I know, but y-you weren't here, so... 391 00:17:40,668 --> 00:17:42,496 I'll be there soon. 392 00:17:42,539 --> 00:17:43,801 What is going on in there? 393 00:17:43,845 --> 00:17:45,194 I can barely hear you. 394 00:17:46,543 --> 00:17:48,110 Remember that janitor that freaked out 395 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 in the lab the other day? 396 00:17:50,112 --> 00:17:51,548 She just died. 397 00:17:51,592 --> 00:17:53,681 What. 398 00:17:53,724 --> 00:17:56,814 Sorry to keep you waiting. 399 00:17:56,858 --> 00:17:58,512 That's okay. 400 00:17:58,555 --> 00:17:59,904 The good news is 401 00:17:59,948 --> 00:18:02,342 I have found the Royal Doulton 402 00:18:02,385 --> 00:18:04,605 since you're so intent on sharing a cuppa. 403 00:18:07,303 --> 00:18:09,088 Stop wasting our time. 404 00:18:09,131 --> 00:18:10,828 Two eyewitnesses I.D.'d you. 405 00:18:10,872 --> 00:18:13,788 You're looking at 20 years, minimum. 406 00:18:13,831 --> 00:18:16,617 Eyewitness testimony is notoriously unreliable. 407 00:18:16,660 --> 00:18:18,401 Plus, those two idiots were drunk. 408 00:18:18,445 --> 00:18:21,665 We have no case. You're gonna walk. 409 00:18:23,493 --> 00:18:26,279 So, this demon... 410 00:18:26,322 --> 00:18:29,020 Without evidence left behind, 411 00:18:29,064 --> 00:18:30,239 it's hard to pin down. 412 00:18:30,283 --> 00:18:31,588 Taydeus could have associates. 413 00:18:31,632 --> 00:18:32,870 Did you bring The Book of Shadows? 414 00:18:32,894 --> 00:18:35,114 No. Don't you want your tea? 415 00:18:35,157 --> 00:18:36,550 Yes. 416 00:18:38,204 --> 00:18:40,684 Delicious. 417 00:18:42,033 --> 00:18:44,035 Bit of an aftertaste, though. 418 00:18:48,083 --> 00:18:49,650 Look, all I'm saying is 419 00:18:49,693 --> 00:18:51,391 I think we really hurt Macy's feelings. 420 00:18:51,434 --> 00:18:53,828 We'll make it up to her. 421 00:18:53,871 --> 00:18:55,438 Let's just focus on fixing this thing, 422 00:18:55,482 --> 00:18:57,875 so we can talk to Mom. 423 00:18:57,919 --> 00:19:01,183 Separate yolk from egg white and anoint with saliva. 424 00:19:01,227 --> 00:19:04,360 Or instead, just kill me now because that's so gross. 425 00:19:05,970 --> 00:19:07,929 Hold on. 426 00:19:07,972 --> 00:19:09,539 Hi. 427 00:19:09,583 --> 00:19:11,367 Hey, it's me. I'm at work, but I have 428 00:19:11,411 --> 00:19:13,171 this overwhelming urge to tell you how I really feel 429 00:19:13,195 --> 00:19:14,936 about something. Wait, what? 430 00:19:14,979 --> 00:19:16,894 I love you so much. 431 00:19:16,938 --> 00:19:19,593 And also, you're the worst driver I've ever known. 432 00:19:23,074 --> 00:19:24,685 No. 433 00:19:27,209 --> 00:19:29,951 It's called personal space, Moynahan. 434 00:19:29,994 --> 00:19:31,213 Respect it. 435 00:19:31,257 --> 00:19:32,301 I'm sorry. 436 00:19:32,345 --> 00:19:33,433 Come on, let's go. 437 00:19:33,476 --> 00:19:35,174 And Frank, I cannot translate 438 00:19:35,217 --> 00:19:36,958 the Mu Shu Palace menu specials for you 439 00:19:37,001 --> 00:19:39,526 because I am not Chinese! 440 00:19:39,569 --> 00:19:42,616 These lenses are fake. 441 00:19:42,659 --> 00:19:44,792 I just wear them so people take me seriously. 442 00:19:44,835 --> 00:19:46,010 God. 443 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 I am hot! 444 00:19:48,491 --> 00:19:50,232 I don't know why I try to hide it. 445 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 Wait, why am I talking so much? 446 00:19:51,799 --> 00:19:53,061 You'll be fine in a bit. 447 00:19:53,104 --> 00:19:54,802 I slept with Greta last week. 448 00:19:54,845 --> 00:19:56,630 Your ex. 449 00:19:56,673 --> 00:19:58,719 Twice. I feel really guilty about it. 450 00:19:58,762 --> 00:19:59,937 Are you kidding me? 451 00:19:59,981 --> 00:20:02,201 No. That's why I bought you that Cure album. 452 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 It was a guilt present. 453 00:20:03,289 --> 00:20:04,812 Yes, exactly. 454 00:20:04,855 --> 00:20:07,858 Maybe you should give it to Greta then. 455 00:20:07,902 --> 00:20:09,749 See, this is exactly why I didn't want to tell you. 456 00:20:09,773 --> 00:20:11,775 She was your fiancée. 457 00:20:11,819 --> 00:20:13,734 You were still together when we met. 458 00:20:13,777 --> 00:20:15,649 And I left her for you. 459 00:20:15,692 --> 00:20:17,259 I'm allowed to have feelings about this. 460 00:20:17,303 --> 00:20:18,782 Well, your version of feelings 461 00:20:18,826 --> 00:20:20,064 usually means shutting me out completely. 462 00:20:20,088 --> 00:20:22,003 I can't do that again, Mel. 463 00:20:22,046 --> 00:20:24,266 I love you, but I won't do that again. 464 00:20:31,447 --> 00:20:33,493 It worked. 465 00:20:41,240 --> 00:20:43,851 Not enough hand sanitizer in the world. 466 00:21:04,045 --> 00:21:06,047 My God. 467 00:21:07,396 --> 00:21:09,659 Still no exclamation points. 468 00:21:16,971 --> 00:21:19,930 Everything is so hard, Mom. 469 00:21:21,845 --> 00:21:24,152 I wish you could help me. 470 00:21:34,075 --> 00:21:35,859 Release me? 471 00:21:37,078 --> 00:21:38,819 How? 472 00:21:38,862 --> 00:21:41,735 Guess what. 473 00:21:41,778 --> 00:21:43,998 Niko slept with Greta... twice. 474 00:21:44,041 --> 00:21:46,348 That sucks, but we don't have time to unpack it. 475 00:21:46,392 --> 00:21:48,611 Mom can come back. Her spirit. 476 00:21:48,655 --> 00:21:50,439 But we have to hurry. Something about a... 477 00:21:50,483 --> 00:21:52,963 a lunar calendar, or a lunatic. 478 00:21:53,007 --> 00:21:54,854 I don't know. I was keeping track of a lot of letters. 479 00:21:54,878 --> 00:21:56,532 Let's go. Macy's out. 480 00:21:56,576 --> 00:21:58,186 We have to do this quickly. 481 00:21:58,229 --> 00:22:00,667 Ipsum revelare. 482 00:22:00,710 --> 00:22:02,582 Ipsum revelare. 483 00:22:02,625 --> 00:22:05,193 Ipsum revelare! 484 00:22:21,775 --> 00:22:24,168 Mom. 485 00:22:24,212 --> 00:22:27,171 Girls. 486 00:22:39,880 --> 00:22:41,403 Mom, it's you. 487 00:22:41,447 --> 00:22:43,057 You're really here. 488 00:22:43,100 --> 00:22:45,015 My God. 489 00:22:45,059 --> 00:22:47,366 I'm so proud of you. 490 00:22:47,409 --> 00:22:49,498 I knew you were ready to be the Charmed Ones. 491 00:22:49,542 --> 00:22:51,282 I have so many questions. 492 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 And I need your help with so many things. 493 00:22:53,372 --> 00:22:55,765 I was gonna tell you everything that night to prepare you. 494 00:22:55,809 --> 00:22:57,245 I just didn't get the chance. 495 00:22:57,288 --> 00:22:59,334 Who did it, Mom? Who killed you? 496 00:22:59,378 --> 00:23:00,901 Where's Macy? 497 00:23:00,944 --> 00:23:03,294 Where's your sister? I need to speak with her. 498 00:23:03,338 --> 00:23:04,861 I only have a few hours. 499 00:23:04,905 --> 00:23:06,970 She was with our Whitelighter. I texted her to come home. 500 00:23:06,994 --> 00:23:08,387 Harry?- 501 00:23:08,430 --> 00:23:10,476 I warned you about Harry. 502 00:23:10,519 --> 00:23:12,303 He's the one who killed me. 503 00:23:12,347 --> 00:23:14,393 He wants to steal your powers, and then 504 00:23:14,436 --> 00:23:16,220 he'll kill you, too. 505 00:23:16,264 --> 00:23:17,744 That's why I'm here. 506 00:23:21,487 --> 00:23:25,447 So, London must have changed a lot since the '50s. 507 00:23:25,491 --> 00:23:27,275 You've asked me that already. 508 00:23:27,318 --> 00:23:29,364 Can we please stick to the matter in hand? 509 00:23:29,408 --> 00:23:31,584 Have you ever met Meghan Markle? 510 00:23:31,627 --> 00:23:33,716 Macy, why the inane chitchat? 511 00:23:37,067 --> 00:23:40,070 Just one more question. 512 00:23:40,114 --> 00:23:42,899 Did you kill Janet? 513 00:23:42,943 --> 00:23:45,511 What is going on? What are you 514 00:23:45,554 --> 00:23:47,164 and your sisters up to. 515 00:23:48,644 --> 00:23:50,646 No. 516 00:23:54,520 --> 00:23:56,652 She's still not answering my texts. 517 00:23:56,696 --> 00:23:58,698 What do we do. 518 00:23:58,741 --> 00:24:01,048 The spirit board? 519 00:24:01,091 --> 00:24:04,355 What did you girls do? 520 00:24:04,399 --> 00:24:05,748 No. 521 00:24:07,054 --> 00:24:09,360 Macy? 522 00:24:16,803 --> 00:24:19,196 Mom? 523 00:24:21,111 --> 00:24:25,202 My brilliant, beautiful daughter home at last. 524 00:24:26,813 --> 00:24:28,902 I can't believe this is happening. 525 00:24:30,425 --> 00:24:32,079 Is this really happening? 526 00:24:32,122 --> 00:24:35,561 I never stopped dreaming that I would see you again. 527 00:24:35,604 --> 00:24:39,782 Why did you leave me? It's a long story. 528 00:24:39,826 --> 00:24:41,480 Please tell me. I need to hear it. I will. 529 00:24:41,523 --> 00:24:44,004 I will tell you everything, I promise. 530 00:24:44,047 --> 00:24:45,832 We just have to get this Prism first. 531 00:24:45,875 --> 00:24:47,486 The Prism of Souls. It's the only thing 532 00:24:47,529 --> 00:24:49,531 that can trap him and protect you girls. 533 00:24:49,575 --> 00:24:51,315 He has it hidden somewhere. 534 00:24:51,359 --> 00:24:53,535 Okay. 535 00:24:53,579 --> 00:24:55,711 So, this-this Prism... How do we find it? 536 00:24:55,755 --> 00:24:58,322 Well, it has to be hidden behind a mirror, 537 00:24:58,366 --> 00:25:00,847 somewhere he could keep an eye on it. 538 00:25:00,890 --> 00:25:03,458 He's using your old office. 539 00:25:03,502 --> 00:25:04,957 You had that antique mirror, remember? 540 00:25:04,981 --> 00:25:06,374 It would be just like him 541 00:25:06,417 --> 00:25:08,550 to use something of mine. Don't worry. 542 00:25:08,594 --> 00:25:10,204 I'll be here when you get back. 543 00:25:10,247 --> 00:25:12,249 Okay. 544 00:25:19,779 --> 00:25:22,042 Why can't I tell what you're feeling? 545 00:25:22,085 --> 00:25:23,434 I want to. 546 00:25:23,478 --> 00:25:25,306 I mean, that's-that's my power, 547 00:25:25,349 --> 00:25:27,090 reading minds, and... 548 00:25:27,134 --> 00:25:28,788 I can sense feelings when I do it. 549 00:25:28,831 --> 00:25:31,225 Of course it is, with your sense of empathy. 550 00:25:31,268 --> 00:25:33,836 But, baby, remember, I'm not a person. 551 00:25:33,880 --> 00:25:35,185 I'm just a visiting spirit. 552 00:25:35,229 --> 00:25:37,840 I just wish you could stay. 553 00:25:37,884 --> 00:25:39,320 I wish that, too. 554 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 I just wish that I'd known 555 00:25:46,719 --> 00:25:48,808 all of this when you were alive. 556 00:25:48,851 --> 00:25:50,157 I know, 557 00:25:50,200 --> 00:25:53,203 but that's not how it was destined to be. 558 00:25:53,247 --> 00:25:55,292 Why would Harry 559 00:25:55,336 --> 00:25:56,990 have the one thing that could trap him? 560 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 So no one else can get it. 561 00:26:00,167 --> 00:26:01,864 Over here. 562 00:26:05,651 --> 00:26:07,609 Let's see what that means. 563 00:26:07,653 --> 00:26:10,264 "The only way out is together." 564 00:26:11,700 --> 00:26:13,528 I'm a scientist. 565 00:26:13,572 --> 00:26:16,531 I can read Latin. 566 00:26:21,014 --> 00:26:22,319 Whoa. 567 00:26:25,018 --> 00:26:26,585 So it's not behind the mirror. 568 00:26:26,628 --> 00:26:28,456 It's inside it. 569 00:26:31,241 --> 00:26:32,765 Wait. Wait. 570 00:26:32,808 --> 00:26:34,201 But what if...? 571 00:26:34,244 --> 00:26:36,246 Guys? 572 00:26:49,825 --> 00:26:51,827 What the hell? 573 00:26:56,876 --> 00:26:58,268 Guys? 574 00:27:15,590 --> 00:27:17,070 Seriously, you guys. 575 00:27:18,158 --> 00:27:19,333 How do we get out of here? 576 00:27:22,771 --> 00:27:24,817 Like Mom said, we find the Prism. 577 00:27:24,860 --> 00:27:26,601 Maybe then the way out will open back up. 578 00:27:32,607 --> 00:27:34,522 Wait. 579 00:27:34,565 --> 00:27:36,742 What's that? 580 00:27:36,785 --> 00:27:39,570 But that wasn't... 581 00:27:39,614 --> 00:27:41,790 There. This must be what holds the Prism. 582 00:27:43,226 --> 00:27:45,751 How do we open it? 583 00:27:45,794 --> 00:27:47,100 Okay, there are three sides. 584 00:27:47,143 --> 00:27:49,189 Maybe we're the keys. 585 00:27:52,801 --> 00:27:54,760 Come on, Maggie. We need your hand 586 00:27:54,803 --> 00:27:57,066 to unlock it. 587 00:27:58,981 --> 00:28:02,724 Wait. I'm sorry, but... what if it's a trap? 588 00:28:02,768 --> 00:28:04,770 And it, like, sucks us inside or something? 589 00:28:04,813 --> 00:28:07,294 Why would Mom send us here if it was a trap? 590 00:28:07,337 --> 00:28:09,513 She wouldn't, unless that wasn't really her. 591 00:28:09,557 --> 00:28:11,690 Look, when I touched her, I... MACY She told you. 592 00:28:11,733 --> 00:28:13,213 It's because she's a spirit. 593 00:28:14,562 --> 00:28:16,695 We don't have time for this. 594 00:28:16,738 --> 00:28:18,784 Maggie, we decided majority rules. 595 00:28:36,802 --> 00:28:38,760 See? No suckage. 596 00:28:38,804 --> 00:28:40,631 It wasn't a trap. 597 00:28:41,676 --> 00:28:42,982 Ooh. 598 00:28:43,025 --> 00:28:46,637 Big congrats, except now we're trapped. 599 00:28:46,681 --> 00:28:48,161 Damn it. My powers don't work in here. 600 00:28:49,945 --> 00:28:52,556 I think we came through this one. No, it was this one over here. 601 00:28:52,600 --> 00:28:54,776 Wait. You guys, remember, the only way out is together. 602 00:28:54,820 --> 00:28:57,581 I told you it wasn't that one! Right, like you knew. You were guessing! 603 00:28:57,605 --> 00:28:59,738 Guys, here. 604 00:29:04,830 --> 00:29:07,528 The only way out... Is together. 605 00:29:13,229 --> 00:29:16,102 Maybe I should switch to physics, because I'm pretty sure 606 00:29:16,145 --> 00:29:18,539 we just exited a parallel dimension of the multiverse. 607 00:29:18,582 --> 00:29:21,542 Geek out later. We don't have much time. 608 00:29:27,156 --> 00:29:28,854 Mom! 609 00:29:30,943 --> 00:29:33,119 Help me! 610 00:29:39,995 --> 00:29:41,692 Macy, help me! 611 00:29:44,434 --> 00:29:49,048 Listen, girls, that's not your mother. 612 00:29:49,091 --> 00:29:50,982 They're not girls. They're women. Women I'm very proud of. 613 00:29:51,006 --> 00:29:53,835 It's an Imposter Demon. It wants to use the Prism to suck 614 00:29:53,879 --> 00:29:55,421 your powers. That's what the Prism does. 615 00:29:55,445 --> 00:29:57,970 Enough of your theatrics, Harry. 616 00:29:58,013 --> 00:29:59,580 Macy, give me the Prism. 617 00:29:59,623 --> 00:30:01,974 No. No, no, don't.You can trust me. I'm your mother. 618 00:30:02,017 --> 00:30:03,802 She's lying. Stop! 619 00:30:03,845 --> 00:30:05,673 Maggie? 620 00:30:05,716 --> 00:30:06,911 If you're really Mom, then you'll know 621 00:30:06,935 --> 00:30:08,632 what I made you in third grade art class. 622 00:30:08,676 --> 00:30:11,287 How could I forget? My eight-year-old made me a bong. 623 00:30:11,331 --> 00:30:12,593 She got it right. 624 00:30:12,636 --> 00:30:13,681 Give it to her. 625 00:30:13,724 --> 00:30:14,745 An Imposter gets into your head. 626 00:30:14,769 --> 00:30:16,292 That's how it works. 627 00:30:18,729 --> 00:30:20,253 You really sure it isn't her? 628 00:30:20,296 --> 00:30:21,863 Believe me, I want it to be. But... 629 00:30:22,864 --> 00:30:24,692 it's not. I can feel it. 630 00:30:24,735 --> 00:30:25,736 You guys are crazy. 631 00:30:25,780 --> 00:30:27,521 It's her. It has to be her. 632 00:30:27,564 --> 00:30:30,132 Mel, please, I'm your sister. 633 00:30:30,176 --> 00:30:31,936 This isn't something I normally say, but I'm gonna say it. 634 00:30:31,960 --> 00:30:33,396 You have to listen to me. 635 00:30:33,440 --> 00:30:35,485 Trust yourself, Melly. 636 00:30:35,529 --> 00:30:37,487 Think about how close we were. 637 00:30:37,531 --> 00:30:40,316 It's always been you and me. 638 00:30:48,542 --> 00:30:50,413 Mel, don't. 639 00:30:56,202 --> 00:30:58,291 Mom would have never said that. 640 00:30:58,334 --> 00:30:59,814 She didn't play favorites. 641 00:31:02,904 --> 00:31:04,064 Careful, ladies, she might... 642 00:31:14,524 --> 00:31:15,524 Macy! 643 00:31:26,188 --> 00:31:27,842 Harry, how do we kill this thing? 644 00:31:27,886 --> 00:31:29,626 Expose the demon to its true self 645 00:31:29,670 --> 00:31:31,367 and you'll vanquish it forever. 646 00:31:31,411 --> 00:31:33,021 Maybe without the poetics, Lord Byron. 647 00:31:33,065 --> 00:31:34,762 Show the demon its reflection in a mirror. 648 00:31:34,805 --> 00:31:35,894 More mirrors? 649 00:31:35,937 --> 00:31:37,243 But of course. 650 00:31:37,286 --> 00:31:39,126 All of yours broke when you released the demon. 651 00:31:43,466 --> 00:31:46,078 Wait. Duh. 652 00:31:58,525 --> 00:32:01,006 Here. 653 00:32:01,049 --> 00:32:02,616 I got you. 654 00:32:08,796 --> 00:32:11,059 I really thought it was her. 655 00:32:11,103 --> 00:32:13,322 I did, too. 656 00:32:26,118 --> 00:32:29,121 Don't. You're not the first to fall for an Imposter Demon. 657 00:32:29,164 --> 00:32:31,688 Let's just say I'm pretty sure that's how Brexit happened. 658 00:32:31,732 --> 00:32:34,387 It's funny. They're considered lower-level demons 659 00:32:34,430 --> 00:32:37,520 because their only real power is emotional manipulation. 660 00:32:37,564 --> 00:32:41,785 In some ways, that makes them the most lethal. 661 00:32:41,829 --> 00:32:45,485 And the most vulnerable to a witch with your unique powers. 662 00:32:45,528 --> 00:32:49,054 Now who has the cooler power? 663 00:32:49,663 --> 00:32:52,666 I wanted to hear her say it was a mistake. 664 00:32:52,709 --> 00:32:54,189 Giving me up. 665 00:32:54,233 --> 00:32:56,061 But I should have listened to you. 666 00:32:57,062 --> 00:32:58,182 I should have listened, too. 667 00:32:59,368 --> 00:33:01,288 I can be a know-it-all. I always think I'm right. 668 00:33:02,850 --> 00:33:06,071 My God. 669 00:33:06,114 --> 00:33:08,073 You guys are so much alike. 670 00:33:08,116 --> 00:33:10,989 Maybe you don't know each other that well yet, but... 671 00:33:11,032 --> 00:33:13,861 you are definitely sisters. 672 00:33:16,385 --> 00:33:18,518 Maggie, 673 00:33:18,561 --> 00:33:20,041 trust your voice. The more you do, 674 00:33:20,085 --> 00:33:22,739 the less you'll be overwhelmed by the voices of others. 675 00:33:24,654 --> 00:33:27,527 Is that, like, the official way I control my power? 676 00:33:27,570 --> 00:33:29,311 'Cause it's... 677 00:33:29,355 --> 00:33:31,531 it's kind of ruining my social life. 678 00:33:31,574 --> 00:33:34,012 Yes. And it's also 679 00:33:34,055 --> 00:33:35,622 the Yoga Mill mantra. 680 00:33:37,015 --> 00:33:38,973 What do we do about that? 681 00:33:39,017 --> 00:33:40,931 Well, the Prism can't be destroyed. 682 00:33:40,975 --> 00:33:42,977 That's why your true mother hid it in the mirror 683 00:33:43,021 --> 00:33:44,215 in the first place, to protect you 684 00:33:44,239 --> 00:33:46,328 from its ability to steal your powers. 685 00:33:46,372 --> 00:33:49,549 She's gone. 686 00:33:50,898 --> 00:33:52,204 All over again. 687 00:33:52,247 --> 00:33:54,771 Ladies, I'm sorry. This demon-fighting 688 00:33:54,815 --> 00:33:58,036 business we do, it can take its toll on one's... 689 00:34:01,387 --> 00:34:04,042 emotions. 690 00:34:13,660 --> 00:34:15,618 Here. 691 00:34:15,662 --> 00:34:17,620 You should put it back in your office, 692 00:34:17,664 --> 00:34:19,709 behind that mirror. 693 00:34:24,105 --> 00:34:26,238 You really trust me? 694 00:34:26,281 --> 00:34:28,240 I trust you. 695 00:34:28,283 --> 00:34:30,242 I don't like you. 696 00:34:30,285 --> 00:34:32,113 But I trust you. 697 00:34:32,157 --> 00:34:34,855 I'll do that straightaway. 698 00:34:34,898 --> 00:34:36,030 Wait, th... 699 00:34:37,031 --> 00:34:39,773 that janitor at the lab. 700 00:34:39,816 --> 00:34:44,256 Obviously, you didn't kill her, right? 701 00:34:44,299 --> 00:34:45,257 Of course not. 702 00:34:45,300 --> 00:34:46,954 I just wiped her memory. 703 00:34:47,955 --> 00:34:49,348 But whatever demon attacked her 704 00:34:49,391 --> 00:34:52,090 left behind a fatal aftereffect, unfortunately. 705 00:34:52,133 --> 00:34:57,007 Harry, I-I didn't tell you what I knew about that demon. 706 00:34:57,051 --> 00:34:59,097 It left this behind. 707 00:34:59,140 --> 00:35:01,664 I scraped a sample back at the lab.No. 708 00:35:01,708 --> 00:35:02,578 What? 709 00:35:02,622 --> 00:35:05,755 Just let me, um... 710 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 I'll get back to you. 711 00:35:07,279 --> 00:35:08,584 And check your phones, ladies. 712 00:35:08,628 --> 00:35:10,020 We have a shared calendar now. 713 00:35:10,064 --> 00:35:10,717 Training starts 714 00:35:10,760 --> 00:35:11,718 tomorrow at 200. 715 00:35:11,761 --> 00:35:12,936 Please be prompt. 716 00:35:15,939 --> 00:35:18,246 So, I guess we can trust 717 00:35:18,290 --> 00:35:19,465 Meghan Markle. 718 00:35:19,508 --> 00:35:23,295 And we all have to listen to each other. 719 00:35:23,338 --> 00:35:24,513 We're all we've got now. 720 00:35:24,557 --> 00:35:26,950 Yeah. About this majority rules thing... 721 00:35:26,994 --> 00:35:28,735 Yeah, let's not do it. 722 00:35:28,778 --> 00:35:30,378 I mean, this is about the Power of Three. 723 00:35:31,216 --> 00:35:33,783 Listen to me, being all assertive. 724 00:35:33,827 --> 00:35:35,872 She's right. 725 00:35:35,916 --> 00:35:37,787 We all have to agree. 726 00:35:37,831 --> 00:35:39,398 Sold. 727 00:35:39,441 --> 00:35:41,139 Good call, Maggie. 728 00:35:41,182 --> 00:35:45,186 Great. So now that everyone is listening to me, 729 00:35:45,230 --> 00:35:48,624 I have to give you guys some personal advice. 730 00:35:48,668 --> 00:35:51,453 You need to stop living in the past. 731 00:35:52,454 --> 00:35:53,934 I know it's hard, but... 732 00:35:53,977 --> 00:35:55,979 just forget you ever heard about Niko and Greta. 733 00:35:57,416 --> 00:35:58,982 That wasn't meant for your ears. 734 00:35:59,026 --> 00:36:01,855 And you... 735 00:36:02,986 --> 00:36:04,597 you need to apologize to Galvin. 736 00:36:04,640 --> 00:36:07,600 Hey, if you don't want me to read your minds, 737 00:36:07,643 --> 00:36:09,210 don't let me touch you. 738 00:36:09,254 --> 00:36:11,212 I've got something I got to do, too. 739 00:36:14,259 --> 00:36:15,869 Hey, how's it going? 740 00:36:15,912 --> 00:36:17,131 We need to talk. 741 00:36:17,175 --> 00:36:18,524 Okay. 742 00:36:18,567 --> 00:36:21,309 You have always been so good to me. 743 00:36:21,353 --> 00:36:22,397 But... 744 00:36:22,441 --> 00:36:24,007 Maggie... 745 00:36:24,965 --> 00:36:27,837 I have to trust my own feelings. 746 00:36:27,881 --> 00:36:30,797 Which are telling me that this is over. 747 00:36:43,070 --> 00:36:45,159 Hey. 748 00:36:45,203 --> 00:36:47,553 Hey. 749 00:36:47,596 --> 00:36:49,816 You hung up on me yesterday. 750 00:36:49,859 --> 00:36:52,122 Galvin, I was overreacting. 751 00:36:52,166 --> 00:36:54,124 You were right. 752 00:36:54,168 --> 00:36:56,364 I've just been feeling like an outsider with my sisters, 753 00:36:56,388 --> 00:36:58,912 and I didn't want to feel like that here, too. 754 00:36:58,955 --> 00:37:01,131 I'm sorry. I'm... 755 00:37:01,175 --> 00:37:03,090 really screwing things up. 756 00:37:03,133 --> 00:37:04,961 You're not an outsider. 757 00:37:05,005 --> 00:37:06,789 Not with me. 758 00:37:07,834 --> 00:37:10,663 You sure? 759 00:37:10,706 --> 00:37:12,447 We're cool? 760 00:37:15,276 --> 00:37:16,886 Yeah. Yeah, we're cool. 761 00:37:17,974 --> 00:37:19,672 Okay. 762 00:37:21,239 --> 00:37:24,242 Hey, Niko, so you're feeling better? 763 00:37:25,895 --> 00:37:29,072 No, of course you didn't say anything stupid. 764 00:37:31,118 --> 00:37:33,163 Love you, too. 765 00:37:34,687 --> 00:37:36,689 See you then. 766 00:37:37,951 --> 00:37:39,213 See? 767 00:37:39,257 --> 00:37:40,954 You should always listen 768 00:37:40,997 --> 00:37:43,696 to my advice about Niko from now on. 769 00:37:45,001 --> 00:37:47,961 My gosh. 770 00:37:48,004 --> 00:37:51,051 Lucy just commented on my post with three exclamation points. 771 00:37:51,094 --> 00:37:52,966 My God, congratulations. 772 00:37:55,490 --> 00:37:58,188 Hi. 773 00:37:58,232 --> 00:38:01,017 We, wanted you 774 00:38:01,061 --> 00:38:03,019 to feel like this is your room. 775 00:38:03,063 --> 00:38:06,893 Which means not living in a shrine to our dead mother. 776 00:38:06,936 --> 00:38:09,243 I don't know why 777 00:38:09,287 --> 00:38:11,419 she gave you up. 778 00:38:11,463 --> 00:38:13,682 But I really wish she hadn't. 779 00:38:14,857 --> 00:38:17,817 And we're gonna help you find the answers that you need. 780 00:38:17,860 --> 00:38:19,862 Thanks. 781 00:38:22,909 --> 00:38:25,433 Well, one of you should have this. 782 00:38:25,477 --> 00:38:27,348 Gimme it. I made it. 783 00:38:27,392 --> 00:38:29,742 It's very hideous. 784 00:38:29,785 --> 00:38:31,831 I'd go more with "heinous." 785 00:38:31,874 --> 00:38:33,528 It's a frigging masterpiece. 786 00:38:33,572 --> 00:38:36,139 You guys just have the same horrible taste in art, so... 787 00:38:39,012 --> 00:38:40,187 Meghan Markle! 788 00:38:40,230 --> 00:38:41,884 I beg your pardon? 789 00:38:41,928 --> 00:38:44,713 It's your nickname. 790 00:38:44,757 --> 00:38:47,586 We say it so you don't show up every time we say "Harry." 791 00:38:47,629 --> 00:38:51,198 What? I don't show up every time you say "Harry," 792 00:38:51,241 --> 00:38:52,915 only when you call out "Harry" with purpose. 793 00:38:52,939 --> 00:38:56,072 Why would I show up every time you say "Harry"? That's absurd. 794 00:38:56,116 --> 00:38:58,074 You know what, it doesn't matter. 795 00:38:58,118 --> 00:39:00,773 This is urgent. That black ooze, 796 00:39:00,816 --> 00:39:03,210 the Elders confirmed my suspicions. 797 00:39:03,253 --> 00:39:05,212 It's the primordial form of the Harbinger. 798 00:39:05,255 --> 00:39:06,561 The Harbinger? 799 00:39:06,605 --> 00:39:07,910 What does it... 800 00:39:07,954 --> 00:39:09,564 harbinge? 801 00:39:09,608 --> 00:39:11,479 Its full name is the Harbinger of Hell, 802 00:39:11,523 --> 00:39:15,701 and its arrival heralds the third phase of the Prophecy. 803 00:39:15,744 --> 00:39:17,331 "With the blossoming of death comes the rise 804 00:39:17,355 --> 00:39:18,878 of the Source of All Evil. And then..." 805 00:39:18,921 --> 00:39:20,401 "we fall." 806 00:39:20,445 --> 00:39:23,709 Right. That whole apocalypse thing. 807 00:39:23,752 --> 00:39:24,884 Precisely. 808 00:39:24,927 --> 00:39:26,929 And I don't want to say preventing 809 00:39:26,973 --> 00:39:29,541 "that whole apocalypse thing" rests solely 810 00:39:29,584 --> 00:39:32,457 on your shoulders, but it does. 811 00:39:32,500 --> 00:39:35,634 As I speak, the Harbinger is probably hunting for a vessel, 812 00:39:35,677 --> 00:39:37,070 a human vessel. 813 00:39:37,113 --> 00:39:39,289 And if it finds one... 814 00:39:41,074 --> 00:39:44,077 everything's going to change. 815 00:39:50,257 --> 00:39:56,219 Captioning sponsored by. 816 00:39:56,263 --> 00:39:59,266 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.