All language subtitles for Caliber 9 (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,196 --> 00:01:54,696 The delivery's been made. 2 00:01:55,156 --> 00:01:57,658 I'll pass the word on. 3 00:03:40,970 --> 00:03:42,763 We've been robbed! 4 00:03:56,694 --> 00:03:58,904 The money! The money! 5 00:04:00,740 --> 00:04:14,962 Where's the money? 6 00:04:32,814 --> 00:04:34,898 So... 7 00:04:35,233 --> 00:04:37,776 Where's the money? 8 00:04:40,363 --> 00:04:42,155 The money! 9 00:06:04,739 --> 00:06:11,161 CALIBER 9 10 00:09:16,639 --> 00:09:20,517 Ugo, what a coincidence! Looking for a cab? 11 00:09:24,021 --> 00:09:25,814 I've been in for three years, 12 00:09:26,357 --> 00:09:31,236 I'm not wasting my first taste of freedom with you, Rocco. 13 00:09:31,404 --> 00:09:34,489 Looking for a car? I'll give you a lift. 14 00:09:34,657 --> 00:09:39,327 - I'm not going anywhere. - Then that's where I'll take you. 15 00:09:39,662 --> 00:09:42,664 Get in, on my right. 16 00:09:42,832 --> 00:09:47,460 You thief! Sit at the right hand of God Almighty. 17 00:10:04,103 --> 00:10:05,770 Friends... 18 00:10:06,439 --> 00:10:08,732 Nicola, Pasquale... this is Ugo. 19 00:10:09,108 --> 00:10:10,984 Ugo Piazza. 20 00:10:11,360 --> 00:10:15,989 He used to work with us and he liked it. 21 00:10:16,616 --> 00:10:18,700 You guys like it too, right? 22 00:10:18,868 --> 00:10:22,203 Didn't you like it, Ugo? You liked it, you liked it! 23 00:10:22,371 --> 00:10:24,748 He liked it! 24 00:10:25,583 --> 00:10:30,545 But he wanted more. Right, Ugo? 25 00:10:32,548 --> 00:10:33,673 You know, guys... 26 00:10:33,841 --> 00:10:39,304 he stole *300,000... during a handover. 27 00:10:40,014 --> 00:10:42,766 A briefcase full of money. 28 00:10:45,227 --> 00:10:48,188 Then you know what he did? 29 00:10:48,564 --> 00:10:50,231 Messed up a robbery! 30 00:10:50,399 --> 00:10:54,027 He got caught before we got to him. 31 00:10:56,822 --> 00:10:59,824 His plan was perfect! 32 00:11:00,701 --> 00:11:02,952 He got four years. 33 00:11:03,120 --> 00:11:08,124 Then good conduct and a pardon... and here he is. 34 00:11:08,292 --> 00:11:10,210 Thief, all right... 35 00:11:10,378 --> 00:11:15,090 He got good conduct and got an early release. 36 00:11:17,093 --> 00:11:19,636 I didn't take that money. 37 00:11:19,804 --> 00:11:22,555 Are you taking me for a fool? 38 00:11:22,640 --> 00:11:24,432 You were the last runner. 39 00:11:24,600 --> 00:11:28,311 The money was there then it was gone. 40 00:11:29,271 --> 00:11:31,815 Did it fly away? 41 00:11:32,650 --> 00:11:34,359 Money can't fly! 42 00:11:34,527 --> 00:11:39,280 30,000 ten-dollar bills can't fly away! 43 00:11:39,448 --> 00:11:43,827 Do you know what it would look like? 44 00:11:45,162 --> 00:11:47,247 A giant money cloud! 45 00:11:48,207 --> 00:11:52,585 Rocco, you had them beat me in prison too. 46 00:11:53,421 --> 00:11:56,881 I didn't take that money and don't know who did! 47 00:11:57,633 --> 00:12:00,719 You did! You took it! 48 00:12:01,220 --> 00:12:04,305 Everyone else is dead, it had to be you. 49 00:12:04,473 --> 00:12:06,307 And where were you going now? 50 00:12:06,475 --> 00:12:08,476 Off on my own. 51 00:12:08,644 --> 00:12:12,856 Sure... To get your money, thief! 52 00:12:14,775 --> 00:12:17,068 You did a good job hiding it. 53 00:12:17,820 --> 00:12:20,071 Three years is a long time. 54 00:12:20,239 --> 00:12:23,241 I hope the rats didn't get to it. 55 00:12:23,492 --> 00:12:24,993 Good job hiding it. 56 00:12:25,411 --> 00:12:27,370 What do you want, Rocco? 57 00:12:28,706 --> 00:12:30,540 The Americano wants you. 58 00:12:30,791 --> 00:12:33,042 Why? 59 00:12:36,297 --> 00:12:38,256 He wants his 300,000 dollars. 60 00:12:38,424 --> 00:12:42,719 You got arrested the same day, you can't have spent it. 61 00:12:43,262 --> 00:12:45,513 He wants it right now. 62 00:12:48,267 --> 00:12:53,980 If you'd given it back before the trial, he'd forgive you. 63 00:12:54,482 --> 00:12:57,108 Well, not forgive. He'd split your head open, 64 00:12:57,276 --> 00:13:00,779 break an arm, castrate you... You know what he's like. 65 00:13:00,946 --> 00:13:05,283 I know what he's like and he knows what happened. 66 00:13:06,118 --> 00:13:09,370 So what do I tell The Americano? 67 00:13:14,960 --> 00:13:18,671 That I won't see him, I have nothing to say. 68 00:13:20,132 --> 00:13:24,719 Ugo... there's no way out. 69 00:13:25,513 --> 00:13:27,388 No way out! 70 00:13:27,556 --> 00:13:31,351 The day you go get the money, we'll be there. 71 00:13:31,519 --> 00:13:35,647 The day you buy anything, we'll be there. 72 00:13:35,815 --> 00:13:40,193 If you try to leave Milan, we'll kill you! 73 00:13:40,444 --> 00:13:44,739 As soon as you set foot on a plane! 74 00:13:45,491 --> 00:13:46,908 Search him! 75 00:14:06,178 --> 00:14:07,929 The Americano said not to hurt him. 76 00:14:08,472 --> 00:14:11,975 We don't want him to reprimand us, do we? 77 00:14:12,184 --> 00:14:15,854 See you later, Ugo. Take care. 78 00:14:17,356 --> 00:14:18,815 Let's go. 79 00:14:24,864 --> 00:14:27,532 Commissioner, it's Ugo Piazza. 80 00:14:27,700 --> 00:14:30,159 - What do I do? - Let him in. 81 00:14:32,288 --> 00:14:34,789 Mercuri, watch this. 82 00:14:43,757 --> 00:14:48,136 Piazza, just out ofjail and already visiting us. 83 00:14:48,387 --> 00:14:52,640 You shouldn't have, you could have taken your time. 84 00:14:52,808 --> 00:14:57,103 This is Ugo Piazza, a repeat offender. 85 00:14:57,271 --> 00:15:00,857 He's a bad guy but he got a pardon and got released. 86 00:15:02,234 --> 00:15:08,281 This is my new partner, Deputy Commissioner Mercuri. 87 00:15:10,075 --> 00:15:12,785 - Are you here to file a report? - I fell down. 88 00:15:12,995 --> 00:15:16,497 From where, Mt. Everest? Get him a cognac. 89 00:15:18,542 --> 00:15:21,544 These guys need assistance when they get out. 90 00:15:21,712 --> 00:15:24,005 French cognac for you. 91 00:15:25,215 --> 00:15:28,301 They were waiting for you, weren't they? 92 00:15:29,887 --> 00:15:31,721 I got hit by a scooter. 93 00:15:31,889 --> 00:15:35,892 I lost my I. D. card and my release papers. 94 00:15:36,310 --> 00:15:40,605 - What do you want from me? - A temporary I. D. 95 00:15:42,191 --> 00:15:44,776 Or I can't get a hotel. 96 00:15:46,111 --> 00:15:47,195 Give it to him. 97 00:15:47,488 --> 00:15:50,615 Piazza and I go back twenty years. 98 00:15:50,783 --> 00:15:52,825 Twenty, right? 99 00:15:53,160 --> 00:15:54,869 Something like that. 100 00:15:55,287 --> 00:15:58,957 I work hard to get him behind bars 101 00:15:59,124 --> 00:16:02,335 then along comes a pardon and here he is. 102 00:16:03,045 --> 00:16:04,504 What are your plans? 103 00:16:07,383 --> 00:16:10,551 - To take it easy. - Just like in jail. 104 00:16:10,719 --> 00:16:13,346 Now that you know how to get an early release. 105 00:16:16,350 --> 00:16:18,685 What's it like in prison? 106 00:16:21,230 --> 00:16:23,731 They're all the same, they're terrible. 107 00:16:24,108 --> 00:16:26,442 He even complains about it! 108 00:16:26,610 --> 00:16:28,528 They're going to close it down. 109 00:16:28,988 --> 00:16:32,615 To build a new, healthy spacious one. A holiday resort. 110 00:16:32,825 --> 00:16:35,368 They'll probably send women in like in Mexico. 111 00:16:35,744 --> 00:16:39,288 A psychologist will say it's good for you. 112 00:16:39,456 --> 00:16:42,834 You have to be happy in there so when you get out, 113 00:16:43,002 --> 00:16:45,044 you're perfectly healthy. 114 00:16:45,295 --> 00:16:49,841 I think Italian prisons can be criticized 115 00:16:50,384 --> 00:16:55,805 They're in bad shape, the state is taking revenge on the inmates. 116 00:16:56,306 --> 00:16:59,142 For example, this talk about pardons... 117 00:16:59,309 --> 00:17:03,187 Too many of them! These crooks know what they're doing. 118 00:17:03,564 --> 00:17:06,774 Only in a country like this do they forgive so easily. 119 00:17:07,109 --> 00:17:09,235 Pardons incite crimes! 120 00:17:09,403 --> 00:17:11,112 Tell the truth, Piazza. 121 00:17:11,280 --> 00:17:15,158 Were you thinking about a pardon during the robbery? 122 00:17:15,784 --> 00:17:17,535 No, about not getting caught. 123 00:17:17,703 --> 00:17:21,456 Or how much time you'd get and how much you'd serve? 124 00:17:22,207 --> 00:17:25,460 You only worry about pardons once you're in. 125 00:17:25,627 --> 00:17:27,670 What about the new law? 126 00:17:27,838 --> 00:17:30,715 We can't interrogate anymore, just collect evidence. 127 00:17:30,883 --> 00:17:33,509 The magistrate does the interrogating. 128 00:17:33,677 --> 00:17:36,721 It's a new policy, it will work. 129 00:17:37,014 --> 00:17:38,598 Sure, it depends on the judge. 130 00:17:38,849 --> 00:17:42,185 What do magistrates know about people like him? 131 00:17:42,352 --> 00:17:44,228 What will he ask him? 132 00:17:44,396 --> 00:17:46,564 I know him in and out. 133 00:17:46,899 --> 00:17:49,984 How he steals and smokes, if he's smart or stupid. 134 00:17:50,152 --> 00:17:52,904 What he wants, how to twist him... 135 00:17:53,322 --> 00:17:56,783 People like you don't mess up robberies. 136 00:17:56,950 --> 00:18:00,203 And rumors started the day you got arrested. 137 00:18:00,370 --> 00:18:02,830 I'd have kicked you out that day. 138 00:18:02,998 --> 00:18:06,250 The Americano's men were after you. 139 00:18:07,669 --> 00:18:11,339 But I can help you out. 140 00:18:11,840 --> 00:18:15,343 All I want is a temporary I. D. 141 00:18:15,803 --> 00:18:19,597 If only they'd got you... one less criminal. 142 00:18:19,765 --> 00:18:21,891 And I would have got your murderer. 143 00:18:22,059 --> 00:18:24,143 I'll be glad if they kill you. 144 00:18:24,311 --> 00:18:27,146 And even more glad if I get your murderer. 145 00:18:29,024 --> 00:18:31,275 Do you need any money? 146 00:18:32,361 --> 00:18:34,028 I got 30,000 liras in my shoe. 147 00:18:34,196 --> 00:18:38,116 - They didn't look there? - No, they didn't. 148 00:18:38,283 --> 00:18:42,411 I know about The Americano's missing 300,000 dollars. 149 00:18:42,579 --> 00:18:45,123 We'd close down if it weren't for informers. 150 00:18:45,290 --> 00:18:48,668 - What do you mean? - Don't play stupid. 151 00:18:48,836 --> 00:18:51,671 You'll pull that money out sooner or later. 152 00:18:52,131 --> 00:18:54,340 Let's make a deal. 153 00:18:54,508 --> 00:18:57,051 Just you and I, no one else. 154 00:18:57,469 --> 00:18:59,595 Mercuri, leave the room. 155 00:19:03,392 --> 00:19:06,352 - What kind of deal? - You know. 156 00:19:07,187 --> 00:19:11,190 I want The Americano and he wants you. You need our help. 157 00:19:12,818 --> 00:19:16,988 Thanks, but I didn't take that money. 158 00:19:17,447 --> 00:19:19,574 Then beat it, you fool! 159 00:19:19,741 --> 00:19:24,787 And don't call when it's too late, you know the rules. 160 00:19:25,414 --> 00:19:27,915 Wait a second. 161 00:19:29,501 --> 00:19:33,754 Who do you think is smarter? You, me or The Americano? 162 00:19:37,342 --> 00:19:39,343 I'm not smart. 163 00:19:40,220 --> 00:19:42,513 You're not at all. 164 00:19:43,473 --> 00:19:45,057 The Americano... 165 00:19:45,893 --> 00:19:47,351 maybe. 166 00:19:48,854 --> 00:19:50,897 Come here, Mercuri. 167 00:19:55,319 --> 00:19:57,570 You're new here. 168 00:19:57,738 --> 00:20:00,615 The Americano's organization is big. 169 00:20:00,782 --> 00:20:03,034 - Do you have any orders? - No. 170 00:20:03,202 --> 00:20:05,912 They smuggle money through a lot of hands. 171 00:20:06,079 --> 00:20:10,791 I've been breathing down his neck for years but can't get him. 172 00:20:11,001 --> 00:20:14,003 I've been studying this thing. 173 00:20:14,463 --> 00:20:18,216 I think your investigation is too unilateral. 174 00:20:18,592 --> 00:20:22,220 What? They're as organized as secret services! 175 00:20:22,429 --> 00:20:24,430 The runners are given one phone number 176 00:20:24,598 --> 00:20:27,516 and it's always a public business. 177 00:20:27,851 --> 00:20:31,062 Maybe I haven't explained myself. 178 00:20:31,563 --> 00:20:35,775 At every change in the stock market, every bad opportunity, 179 00:20:35,859 --> 00:20:39,737 billions of liras go up in smoke. 180 00:20:39,947 --> 00:20:42,281 The state is suffering because of it. 181 00:20:43,158 --> 00:20:45,326 What's your point? 182 00:20:46,620 --> 00:20:49,247 It isn't The Americano who lays the cards. 183 00:20:49,414 --> 00:20:52,541 It's also bankers and businessmen swimming in money. 184 00:20:52,709 --> 00:20:55,920 The rich don't care about the country's economy. 185 00:20:56,088 --> 00:20:59,924 They send money to Switzerland, Germany, Liechtenstein. 186 00:21:00,092 --> 00:21:01,425 So what? 187 00:21:02,135 --> 00:21:06,764 In addition to The Americano, let's go after them too. 188 00:21:09,476 --> 00:21:14,689 Mercuri, I get the feeling you don't like the wealthy very much. 189 00:21:22,447 --> 00:21:24,282 Mr. Piazza, please. 190 00:21:24,449 --> 00:21:26,367 Room 32, give me the keys. 191 00:21:27,202 --> 00:21:28,786 Who are you? 192 00:21:29,371 --> 00:21:32,790 Nicola, help Grandpa with his crossword puzzle. 193 00:21:33,000 --> 00:21:34,917 We'll be right back. 194 00:21:36,336 --> 00:21:38,879 Let's start, I'm a genius. 195 00:21:39,423 --> 00:21:42,383 If you're not in the mood, I can come back. 196 00:22:05,365 --> 00:22:08,451 The Americano waited until 8:00. 197 00:22:09,077 --> 00:22:11,662 Then he had to go out. 198 00:22:12,664 --> 00:22:15,207 Oh well, we'll do it tomorrow. 199 00:22:15,375 --> 00:22:17,835 The office is in the same place. 200 00:22:18,003 --> 00:22:21,172 Now we import electronic calculators. 201 00:22:24,051 --> 00:22:28,262 Do you know why we don'tjust drag you over there? 202 00:22:28,930 --> 00:22:32,350 Because he said: "Tell him I want to see him." 203 00:22:32,976 --> 00:22:35,436 He didn't say: "Bring him to me." 204 00:22:39,649 --> 00:22:42,777 Were you calling Animal Protection Services? 205 00:22:43,695 --> 00:22:46,822 I'm here to protect you. 206 00:22:47,657 --> 00:22:49,367 Pasquale... 207 00:22:49,659 --> 00:22:52,161 look around but remember... 208 00:22:52,412 --> 00:22:54,288 Take it easy. 209 00:22:55,499 --> 00:22:57,416 Be careful... 210 00:22:57,584 --> 00:23:00,920 this stuff isn't mine, yours or even Ugo's! 211 00:23:01,338 --> 00:23:02,838 Careful! 212 00:23:03,006 --> 00:23:06,092 Do you like this hotel? Is it clean? 213 00:23:08,136 --> 00:23:12,306 "4th century Greek philosopher." 214 00:23:16,353 --> 00:23:17,770 How many letters? 215 00:23:21,483 --> 00:23:22,942 Six. 216 00:23:25,987 --> 00:23:28,531 Give me an easier one. 217 00:23:29,074 --> 00:23:30,324 Okay. 218 00:23:33,578 --> 00:23:36,789 "Trigonometric shape." 219 00:23:38,208 --> 00:23:40,292 I said easier! 220 00:23:42,337 --> 00:23:46,549 Careful or you'll disturb the hotel whores! 221 00:23:47,217 --> 00:23:48,384 Be careful. 222 00:23:48,635 --> 00:23:52,596 I know you're too smart to hide the money here. 223 00:23:54,766 --> 00:23:59,728 How dare you fuck us over? 224 00:24:00,105 --> 00:24:02,481 I'd understand a bank robbery. 225 00:24:02,816 --> 00:24:06,110 But fucking with The Americano is wrong! 226 00:24:06,736 --> 00:24:10,197 I bet you wished The Americano died while you were in jail. 227 00:24:10,365 --> 00:24:13,617 But he's immortal! 228 00:24:19,416 --> 00:24:22,334 The abbreviation for Foggia is FG. 229 00:24:25,380 --> 00:24:28,632 The great gladiator of Tracia... 230 00:24:28,800 --> 00:24:30,718 is Gigi Riva. 231 00:24:33,221 --> 00:24:34,930 He's a gladiator, too. 232 00:24:35,140 --> 00:24:38,851 Three years in jail and nothing's changed. 233 00:24:39,603 --> 00:24:42,855 See, Ugo? You're making a mistake. 234 00:24:43,607 --> 00:24:46,150 You have to give the money back. 235 00:24:46,818 --> 00:24:48,569 I said to myself: 236 00:24:48,737 --> 00:24:53,199 as soon as Ugo realizes he's wrong, he'll pull out the money. 237 00:24:53,366 --> 00:24:56,076 Unless he's got a plan. 238 00:24:58,997 --> 00:25:03,375 If he had a plan to fuck over The Americano, then he's a god. 239 00:25:03,668 --> 00:25:05,044 Relax! 240 00:25:06,505 --> 00:25:08,547 Do you know what The Americano always says? 241 00:25:08,715 --> 00:25:11,383 Do unto others what they want to do to you... 242 00:25:11,551 --> 00:25:13,427 before they do it! 243 00:25:14,262 --> 00:25:16,430 The Americano is always in his office by 9:00. 244 00:25:16,598 --> 00:25:18,682 But you can also come at 10:00. 245 00:25:27,692 --> 00:25:29,902 Old man, 246 00:25:30,403 --> 00:25:34,156 there's a madman in 32, call the asylum! 247 00:25:34,950 --> 00:25:38,035 Mr. Piazza is destroying everything! 248 00:25:38,203 --> 00:25:42,164 Call the owner, the police, turn him in! 249 00:25:42,415 --> 00:25:45,584 I'm talking to you, you old fart! Call the police! 250 00:25:45,752 --> 00:25:47,044 Fuck off... 251 00:25:49,506 --> 00:25:54,218 You old shit, remember this place is a whorehouse. 252 00:27:19,095 --> 00:27:21,263 Who is it? What do you want? 253 00:27:37,572 --> 00:27:39,573 It's really you! 254 00:27:41,284 --> 00:27:43,619 It's been a long time. 255 00:27:46,498 --> 00:27:48,916 How are you, Don Vincenzo? 256 00:27:50,460 --> 00:27:51,960 What do you expect? 257 00:27:52,337 --> 00:27:53,671 Come in. 258 00:27:59,094 --> 00:28:00,969 Make yourself comfortable. 259 00:28:04,683 --> 00:28:07,643 - How about some coffee? - No, thanks. 260 00:28:07,811 --> 00:28:09,978 It's already made. 261 00:28:10,188 --> 00:28:12,189 I can't go without. 262 00:28:14,776 --> 00:28:17,236 You haven't come around. 263 00:28:20,657 --> 00:28:22,199 I know. 264 00:28:25,328 --> 00:28:28,414 I'm here to talk to Chino. 265 00:28:32,669 --> 00:28:35,129 I know, I know. 266 00:28:35,922 --> 00:28:39,174 No one comes to visit me anymore. 267 00:28:39,926 --> 00:28:41,885 But back then 268 00:28:44,264 --> 00:28:46,390 when you worked for me... 269 00:28:49,185 --> 00:28:51,061 Ugo, come in here. 270 00:28:51,688 --> 00:28:53,439 Excuse me, Don Vincenzo. 271 00:28:55,358 --> 00:28:57,484 When I gave orders... 272 00:29:19,883 --> 00:29:21,967 You haven't changed. 273 00:29:22,677 --> 00:29:24,970 Neither have you. 274 00:29:25,138 --> 00:29:27,556 We're not who we were 10 years ago. 275 00:29:28,850 --> 00:29:30,934 Why have you come? 276 00:29:34,522 --> 00:29:37,149 I'm in trouble. Have you heard? 277 00:29:39,235 --> 00:29:42,279 I've only heard the rumors 278 00:29:45,074 --> 00:29:47,159 But I don't pay much attention. 279 00:29:48,369 --> 00:29:50,120 Do you believe it? 280 00:29:51,706 --> 00:29:53,999 What does it matter? 281 00:29:55,960 --> 00:29:58,504 I didn't take that money. 282 00:30:01,341 --> 00:30:02,925 So what? 283 00:30:07,222 --> 00:30:08,722 All right. 284 00:30:09,390 --> 00:30:11,225 What do you want? 285 00:30:14,687 --> 00:30:16,814 What do you think about The Americano? 286 00:30:20,318 --> 00:30:23,111 I know he's an ugly beast. 287 00:30:24,030 --> 00:30:27,991 I've never worked for him. He's powerful and dangerous. 288 00:30:28,952 --> 00:30:32,913 With influential friends up high and ruthless friends down low. 289 00:30:33,665 --> 00:30:35,916 Don't get on his bad side. 290 00:30:37,168 --> 00:30:41,338 He's clean too. Never been in the slammer. 291 00:30:42,340 --> 00:30:48,220 That means he's hand-in-hand with police, creditors and magistrates. 292 00:30:48,847 --> 00:30:51,223 He's been a boss for 20 years. 293 00:30:56,145 --> 00:30:58,397 He's very dangerous. 294 00:30:58,731 --> 00:31:00,691 I know. 295 00:31:02,193 --> 00:31:06,238 But... with you at my side... 296 00:31:09,158 --> 00:31:12,244 What do you want, protection? 297 00:31:13,204 --> 00:31:15,873 I'm powerless against The Americano. 298 00:31:17,292 --> 00:31:19,835 Do you need a place to hide? 299 00:31:23,006 --> 00:31:27,843 Sorry, but I'm not getting involved, it's against the rules. 300 00:31:28,303 --> 00:31:31,972 I'm not afraid of them but I'm not getting involved. 301 00:31:32,181 --> 00:31:34,266 It's against the rules. 302 00:31:40,064 --> 00:31:43,275 I need 100,000 liras to pay the hotel damage. 303 00:31:44,277 --> 00:31:47,154 The Americano's men paid me a visit. 304 00:31:49,032 --> 00:31:51,158 I'll give you money. 305 00:31:58,541 --> 00:32:00,709 You can always ask me for anything. 306 00:32:02,545 --> 00:32:05,422 Except to break the rules. 307 00:32:06,716 --> 00:32:09,217 I don't know if you did it. 308 00:32:09,510 --> 00:32:12,429 But if you broke the rules 309 00:32:13,014 --> 00:32:15,307 they'll make you pay for it. 310 00:32:18,937 --> 00:32:21,980 I know the money is not here either. 311 00:32:22,148 --> 00:32:24,524 But The Americano is in his office, and you know him. 312 00:32:24,734 --> 00:32:28,028 Always on time, just like a Milanese. 313 00:32:28,363 --> 00:32:30,572 He hasn't asked about you yet today. 314 00:32:30,740 --> 00:32:34,952 But if he does, I can't say you're not here. 315 00:32:35,787 --> 00:32:37,829 You're rich. 316 00:33:17,787 --> 00:33:20,122 You owe me 100,000 liras. 317 00:33:22,875 --> 00:33:24,584 You're Rocco, right? 318 00:33:24,836 --> 00:33:28,005 If you knew I was Rocco, you wouldn't have done that! 319 00:33:31,134 --> 00:33:34,094 When a friend asks for money, I give it to him. 320 00:33:34,804 --> 00:33:37,639 You can't walk in my house like that. 321 00:33:39,434 --> 00:33:41,393 My name is Chino. 322 00:33:44,856 --> 00:33:48,692 Okay, Chino. You're right. 323 00:33:49,652 --> 00:33:52,362 - Let's go. - I didn't say you could leave. 324 00:33:52,947 --> 00:33:55,991 Just like I didn't say you could come in. 325 00:34:01,372 --> 00:34:03,665 Give him the money, Rocco. 326 00:34:07,545 --> 00:34:09,588 Now you're asking too much, Chino. 327 00:34:11,299 --> 00:34:13,967 You can talk about that outside. 328 00:34:20,892 --> 00:34:23,060 The Americano won't like this. 329 00:34:23,728 --> 00:34:25,353 Fuck The Americano. 330 00:34:31,194 --> 00:34:33,945 Put it back where it was. 331 00:34:44,540 --> 00:34:46,833 You can go now. 332 00:34:54,133 --> 00:34:56,676 This isn't over yet. 333 00:35:08,481 --> 00:35:12,150 I think you should go see The Americano. 334 00:35:13,528 --> 00:35:15,320 Are you okay, Chino? 335 00:36:05,872 --> 00:36:09,207 Tell Rocco I'm coming up with Mr. Piazza. 336 00:36:44,327 --> 00:36:47,913 I had you come here because I want you to work with Rocco. 337 00:36:48,456 --> 00:36:50,790 No more being a runner. 338 00:36:50,958 --> 00:36:53,710 Rocco says you've made powerful friends. 339 00:36:53,878 --> 00:36:58,089 Anyone can be bought for 300,000 dollars. 340 00:36:58,341 --> 00:37:02,052 Chino only gets 3 million liras to kill someone. 341 00:37:07,183 --> 00:37:12,103 Listen up because after today I don't want to see you anymore. 342 00:37:12,271 --> 00:37:15,315 Listen to Rocco, we'll treat you right. 343 00:37:16,275 --> 00:37:18,401 If you want to see me again, 344 00:37:18,569 --> 00:37:22,447 come with 300,000 dollars in tens. 345 00:37:22,823 --> 00:37:25,158 Just like it was when you stole it. 346 00:37:25,368 --> 00:37:29,955 There's no pointjoining Don Vincenzo, he's a nobody now. 347 00:37:30,122 --> 00:37:32,832 He's a beggar now. 348 00:37:34,669 --> 00:37:36,753 His days are over. 349 00:37:36,921 --> 00:37:41,716 Behave yourself and do what Rocco tells you. 350 00:37:41,884 --> 00:37:44,511 Now go. 351 00:37:45,263 --> 00:37:48,014 If you run into Chino... 352 00:37:48,557 --> 00:37:52,477 tell him he's gone too far and I want an apology. 353 00:39:45,674 --> 00:39:47,342 How are you, Ugo? 354 00:39:47,843 --> 00:39:49,052 Fine. 355 00:39:49,220 --> 00:39:51,638 I heard you got out. 356 00:39:52,598 --> 00:39:54,224 Yesterday. 357 00:40:02,108 --> 00:40:04,609 She always asks about you. 358 00:40:05,861 --> 00:40:07,445 Get me a drink. 359 00:40:07,863 --> 00:40:10,365 Whiskey with water, no ice. 360 00:40:11,992 --> 00:40:14,035 She'll be off soon. 361 00:40:24,296 --> 00:40:25,880 Here you are, Mr. Piazza. 362 00:40:26,340 --> 00:40:29,092 Look how much Luca has grown! 363 00:41:14,263 --> 00:41:15,930 Ugo's here. 364 00:41:19,310 --> 00:41:20,852 Relax. 365 00:41:28,194 --> 00:41:31,946 I thought you'd take the first flight to Beirut. 366 00:41:35,242 --> 00:41:37,076 How are you, Nelly? 367 00:41:37,953 --> 00:41:39,996 Three years older. 368 00:41:45,628 --> 00:41:47,962 Does The Americano know you're out? 369 00:41:50,132 --> 00:41:52,550 I'm working for him again. 370 00:41:52,843 --> 00:41:54,469 I don't believe it! 371 00:41:56,972 --> 00:41:59,015 Well, that's your business. 372 00:42:01,977 --> 00:42:06,523 You got out yesterday, what took you so long to come? 373 00:42:07,316 --> 00:42:10,276 Answer me. 374 00:42:11,278 --> 00:42:14,155 I just found out I'm going to live. 375 00:42:15,199 --> 00:42:17,450 Yesterday I wasn't sure. 376 00:42:18,410 --> 00:42:20,620 So... 377 00:42:23,207 --> 00:42:25,416 What's your situation? 378 00:42:26,961 --> 00:42:29,128 Not good, I don't even have a house. 379 00:42:32,550 --> 00:42:34,717 I hope you're not leaving already. 380 00:42:34,885 --> 00:42:36,928 I'm done for the night. 381 00:42:38,639 --> 00:42:40,682 Let's leave together. 382 00:42:55,114 --> 00:42:57,073 Yes, they're following us. 383 00:42:57,533 --> 00:43:00,785 It doesn't matter, as long as they know where I am. 384 00:43:00,953 --> 00:43:05,248 Why did The Americano hire you back instead of shooting you? 385 00:43:07,209 --> 00:43:09,085 To keep an eye on me. 386 00:43:09,253 --> 00:43:11,671 As long as he thinks I've got the money, 387 00:43:11,839 --> 00:43:13,464 I'm safe. 388 00:43:13,674 --> 00:43:16,342 Why are you staying in Milan? 389 00:43:16,885 --> 00:43:19,971 - Why don't you go to Beirut? - And do what? 390 00:43:20,806 --> 00:43:22,724 Enjoy the money. 391 00:43:23,726 --> 00:43:25,810 So you thinkjust like everyone else? 392 00:43:43,495 --> 00:43:45,330 You're not going up. 393 00:43:49,710 --> 00:43:51,669 There's nothing between us. 394 00:43:51,837 --> 00:43:54,547 I told him we might spend the night together. 395 00:44:16,945 --> 00:44:18,738 Grin and bear it. 396 00:44:20,032 --> 00:44:22,241 You have to accept it. 397 00:44:28,207 --> 00:44:30,541 - Do you want some disinfectant? - No. 398 00:44:30,709 --> 00:44:32,585 Are you sure? 399 00:44:36,840 --> 00:44:38,800 I'll be right back. 400 00:45:21,385 --> 00:45:24,595 The place looks much nicer than before. 401 00:45:31,186 --> 00:45:33,521 Yes, things have changed. 402 00:45:35,441 --> 00:45:37,233 It was hard. 403 00:45:39,445 --> 00:45:42,363 I was free when you were gone. 404 00:45:43,407 --> 00:45:45,616 It was supposed to be easier. 405 00:45:45,784 --> 00:45:47,326 But... 406 00:45:47,745 --> 00:45:50,037 it was much harder. 407 00:46:00,257 --> 00:46:03,134 I was really lonely. 408 00:46:03,427 --> 00:46:06,053 I didn't even have you to think about. 409 00:46:06,221 --> 00:46:08,806 I'm not asking you for an explanation. 410 00:46:12,770 --> 00:46:14,604 You don't owe me one. 411 00:46:16,273 --> 00:46:19,901 Three years is a long time for anyone. 412 00:46:25,991 --> 00:46:28,075 Can't I have a drink? 413 00:46:30,537 --> 00:46:31,662 The usual? 414 00:46:33,540 --> 00:46:34,957 Okay. 415 00:47:15,207 --> 00:47:18,042 Have you got a steady boyfriend? 416 00:47:23,715 --> 00:47:26,759 No, they've come and gone. 417 00:47:27,886 --> 00:47:30,763 But I've never wanted a steady one. 418 00:47:34,017 --> 00:47:37,186 I don't want to have to say goodbye to anyone. 419 00:47:37,604 --> 00:47:40,773 But now you're here, you can stay if you want. 420 00:47:43,068 --> 00:47:45,945 All I've ever thought about 421 00:47:46,113 --> 00:47:49,031 is when I'd get you back. 422 00:47:51,785 --> 00:47:54,996 Even though it's been three years, 423 00:47:55,163 --> 00:47:58,124 now that you're here... 424 00:48:49,092 --> 00:48:51,218 What about the left-wing extremists? 425 00:48:51,386 --> 00:48:53,679 Give them a copy of the Constitution. 426 00:48:53,847 --> 00:48:57,266 They know it by heart, they always use it against me. 427 00:48:59,978 --> 00:49:02,396 Will this be an everyday occurrence? 428 00:49:02,606 --> 00:49:04,857 Someone reported hotel damages. 429 00:49:05,067 --> 00:49:07,693 You broke mirrors, sofas, etc. 430 00:49:07,861 --> 00:49:10,863 - Should I call the madhouse? - I paid the damages. 431 00:49:10,989 --> 00:49:13,950 I know, but they won't withdraw the charges. 432 00:49:14,368 --> 00:49:17,745 I'll call a lawyer. They'll withdraw the charges in the end. 433 00:49:17,913 --> 00:49:20,957 I know, a lot has changed in two days. 434 00:49:23,543 --> 00:49:26,879 It's our old friend Piazza again. 435 00:49:27,130 --> 00:49:28,798 Here we are. 436 00:49:32,135 --> 00:49:36,097 We're friends, aren't we? 437 00:49:37,182 --> 00:49:38,766 I'm not your enemy. 438 00:49:38,934 --> 00:49:41,602 Don't be a smart-ass, this isn't a game. 439 00:49:43,522 --> 00:49:46,232 I don't care about The Americano or his men. 440 00:49:46,400 --> 00:49:48,651 The stakes are much higher now. 441 00:49:48,819 --> 00:49:51,654 Who orders the money? 442 00:49:52,155 --> 00:49:55,741 Who gives money to The Americano, where does the trafficking start? 443 00:49:56,034 --> 00:49:58,744 These things aren't important. 444 00:49:58,912 --> 00:50:01,664 Don't be such a pain, do something good. 445 00:50:03,375 --> 00:50:05,251 I mind my own business. 446 00:50:05,836 --> 00:50:08,754 I heard you're with The Americano's men again. 447 00:50:09,840 --> 00:50:11,424 I don't want to be. 448 00:50:11,591 --> 00:50:14,343 - Have you ever seen him? - Once. 449 00:50:14,761 --> 00:50:17,304 - How's he doing? - Good, I think. 450 00:50:18,390 --> 00:50:20,391 Did you give him the money back? 451 00:50:21,268 --> 00:50:23,853 - Did you give it back? - I never had it. 452 00:50:24,021 --> 00:50:25,438 What did you say to each other? 453 00:50:27,149 --> 00:50:28,858 - I told him the truth. - What about him? 454 00:50:30,068 --> 00:50:31,944 - The same old story. - What? 455 00:50:32,112 --> 00:50:34,113 - Same old story. - What's the story? 456 00:50:34,740 --> 00:50:36,782 He wants the 300,000 dollars. 457 00:50:42,581 --> 00:50:45,124 How's it looking for you? 458 00:50:47,961 --> 00:50:49,420 Terrible. 459 00:50:50,297 --> 00:50:52,298 Let me make you an offer. 460 00:50:54,509 --> 00:50:56,802 I'll give you the money. 461 00:50:58,889 --> 00:51:00,306 What money? 462 00:51:00,474 --> 00:51:03,309 The 300,000 dollars they stole from him. 463 00:51:06,313 --> 00:51:09,690 - For what? - To pay The Americano back. 464 00:51:09,858 --> 00:51:12,318 So he kills you and I arrest him. 465 00:51:12,486 --> 00:51:16,030 He's worth more than 300,000 dollars. 466 00:51:16,573 --> 00:51:19,867 Jokes aside, I could pay you for information. 467 00:51:20,494 --> 00:51:22,036 Save your breath. 468 00:51:22,662 --> 00:51:24,497 I'm not being an informer. 469 00:51:25,874 --> 00:51:28,667 Have you already found a job? 470 00:51:31,088 --> 00:51:34,006 - I'm looking for one. - In nightclubs? 471 00:51:34,341 --> 00:51:38,010 I know everything about you. 472 00:51:38,929 --> 00:51:42,014 You're mooching off that dancing whore. 473 00:51:42,182 --> 00:51:44,767 Get out of here! And remember I'm onto you! 474 00:51:44,935 --> 00:51:46,644 Go be a mooch! 475 00:51:46,812 --> 00:51:48,187 Get out of here! 476 00:51:48,355 --> 00:51:50,689 You filthy manipulator! 477 00:52:01,159 --> 00:52:02,284 Who is it? 478 00:52:02,494 --> 00:52:06,372 How can you sleep with that fox at your side? 479 00:52:07,124 --> 00:52:08,374 Get to the point. 480 00:52:08,458 --> 00:52:11,252 I'd take your place. 481 00:52:11,461 --> 00:52:14,088 She's a fox! 482 00:52:14,631 --> 00:52:18,592 She's matured with age, got more experience. 483 00:52:18,844 --> 00:52:20,886 She didn't waste any time. 484 00:52:21,096 --> 00:52:23,389 You're too stupid to talk about women. 485 00:52:23,682 --> 00:52:25,599 Talk or I'm hanging up. 486 00:52:25,767 --> 00:52:27,726 You're a son of a bitch! 487 00:52:27,894 --> 00:52:31,272 You're an idiot and I'm a son of a bitch, so what? 488 00:52:35,485 --> 00:52:39,655 I'll show you who's an idiot and who's a son of a bitch! 489 00:52:40,365 --> 00:52:43,075 Are you done yet? 490 00:52:46,371 --> 00:52:47,913 It's tomorrow. 491 00:53:11,771 --> 00:53:13,647 Be careful. 492 00:54:03,865 --> 00:54:05,699 Nine o'clock sharp. 493 00:54:07,994 --> 00:54:10,246 - Received, confirmed. - I'll call you back. 494 00:54:13,667 --> 00:54:15,584 All right, later. 495 00:54:25,804 --> 00:54:30,933 He's in. 496 00:54:35,814 --> 00:54:37,189 All right. 497 00:54:37,983 --> 00:54:41,235 Tell him the gift is ready and at the bar. 498 00:54:54,124 --> 00:54:56,250 Is there a package for me? 499 00:57:47,630 --> 00:57:48,630 It's for me. 500 00:57:52,343 --> 00:57:55,471 - Did your friend get in? - Yes, and he left again. 501 00:57:55,638 --> 00:57:57,014 Good. 502 00:57:57,223 --> 00:57:59,725 Now make sure it's all there. 503 00:58:10,820 --> 00:58:12,446 It was all there. 504 00:58:14,949 --> 00:58:18,535 Francois Durremat. 39, from Lugano. 505 00:58:21,164 --> 00:58:24,541 Alfredo Bertolon. 22, from Pieve Veneto. 506 00:58:25,043 --> 00:58:26,919 Are you happy? 507 00:58:27,086 --> 00:58:29,838 We finally found crooks from the North! 508 00:58:30,507 --> 00:58:33,300 This Bertolon has a clean record. 509 00:58:33,468 --> 00:58:35,260 Right, he's clean. 510 00:58:35,428 --> 00:58:38,805 But he's been stopped three times for student protesting. 511 00:58:39,015 --> 00:58:41,391 Three times, he's an anarchist. 512 00:58:41,559 --> 00:58:45,312 Everyone's an anarchist to you since those students beat you up. 513 00:58:45,522 --> 00:58:47,689 Look at the picture. 514 00:58:47,857 --> 00:58:50,067 We know this guy! 515 00:58:50,527 --> 00:58:54,321 Right, it's Pasquale. The Americano's hit man. 516 00:58:54,489 --> 00:58:56,657 Imagine tonight's headlines... 517 00:58:57,408 --> 00:58:59,493 We could arrest Pasquale. 518 00:58:59,661 --> 00:59:01,995 And fill the jail with those scumbags. 519 00:59:02,163 --> 00:59:05,082 The Americano has at least 200 runners. 520 00:59:05,458 --> 00:59:09,002 Some don't know what they carry, others know and get killed. 521 00:59:09,212 --> 00:59:12,464 Or they're killed because they think we've identified them. 522 00:59:12,632 --> 00:59:14,091 Like Bertolon. 523 00:59:14,259 --> 00:59:16,885 Why don't we act on a larger scale? 524 00:59:17,262 --> 00:59:19,805 Come on! Where do I get the men? 525 00:59:20,223 --> 00:59:22,599 You're new but you know our team. 526 00:59:22,767 --> 00:59:25,769 Let's get the ones who evict people. 527 00:59:25,895 --> 00:59:28,063 And who beat up students and workers. 528 00:59:28,231 --> 00:59:30,315 There are enough officers for that. 529 00:59:30,483 --> 00:59:31,984 Stop being a subversive! 530 00:59:32,151 --> 00:59:35,737 People have had enough of strikes and occupations! 531 00:59:36,155 --> 00:59:39,324 What people? The so-called "orthodox" ones? 532 00:59:39,492 --> 00:59:41,493 You read too much left-wing material. 533 00:59:41,661 --> 00:59:44,663 There are people born rich, and people who get rich. 534 00:59:44,831 --> 00:59:46,373 Which one are you talking about? 535 00:59:46,541 --> 00:59:49,001 Has a rich man ever said: "Let's pay the Southerners better"? 536 00:59:49,168 --> 00:59:51,920 Or: "Let's give them better homes"? 537 00:59:52,088 --> 00:59:54,798 - The rich don't bother anyone. - They do too! 538 00:59:55,133 --> 00:59:58,802 What do we have here? Rich people sending money abroad. 539 00:59:58,970 --> 01:00:00,470 Of course they're bothersome. 540 01:00:00,638 --> 01:00:04,099 This isn't a political rally. There are two kinds of rich people. 541 01:00:04,267 --> 01:00:07,060 We're going to fight people who send their money abroad. 542 01:00:07,312 --> 01:00:10,606 Unfortunately, there's no red flag here. 543 01:00:10,773 --> 01:00:13,609 "Officers, remember property is theft!" 544 01:00:13,776 --> 01:00:15,485 That's right. 545 01:00:15,653 --> 01:00:18,947 We need to remember that property is theft. 546 01:00:19,115 --> 01:00:21,700 All we do is provide services to the rich! 547 01:00:21,784 --> 01:00:23,869 We are supposed to enforce the laws. 548 01:00:24,037 --> 01:00:25,996 All men are equal. 549 01:00:26,164 --> 01:00:29,958 Who's equal? Have we ever clubbed a rich man? 550 01:00:30,126 --> 01:00:31,877 You think the rich are always right. 551 01:00:32,045 --> 01:00:35,797 And the workers, students and Southerners are always wrong. 552 01:00:36,633 --> 01:00:39,760 Does anyone want to applaud? I will. 553 01:00:41,971 --> 01:00:45,724 You may be right or wrong, I don't know. 554 01:00:45,933 --> 01:00:47,684 But this isn't reality. 555 01:00:47,810 --> 01:00:50,604 You're from the country where people steal chickens. 556 01:00:51,814 --> 01:00:55,067 We're fighting The Americano, people with a lot of balls. 557 01:00:55,234 --> 01:00:58,528 Nice speeches don't work, he can do me in. 558 01:00:58,696 --> 01:01:01,573 All you've done is blow smoke. 559 01:01:01,741 --> 01:01:04,159 This isn't stuff to talk about at a police station! 560 01:01:06,788 --> 01:01:10,499 The Americano is causing a stir. Bombs in broad daylight. 561 01:01:11,459 --> 01:01:13,960 He used to be more subtle. 562 01:01:15,421 --> 01:01:17,923 Now he's got a lot of men. 563 01:01:18,591 --> 01:01:19,966 Exactly. 564 01:01:20,259 --> 01:01:22,803 The more he has, the less they control themselves. 565 01:01:22,970 --> 01:01:25,180 He should know that. 566 01:01:26,516 --> 01:01:28,684 He's obviously very busy. 567 01:01:28,851 --> 01:01:32,521 Listen up, Ugo. Stay away from them, it won't last. 568 01:01:34,816 --> 01:01:37,067 Do you know what The Americano said? 569 01:01:37,735 --> 01:01:40,153 He wants an apology from you. 570 01:01:40,988 --> 01:01:44,574 I'm not apologizing for anything. 571 01:01:44,867 --> 01:01:48,954 I used to respect him but now he's out of control. 572 01:01:50,039 --> 01:01:54,042 Soon they'll be opening an Anti-Mafia squad in Milan too. 573 01:01:54,919 --> 01:01:56,837 Anti-Mafia in Milan? 574 01:01:57,004 --> 01:02:00,006 - What's the Mafia got to do with it? - Nothing. 575 01:02:02,135 --> 01:02:04,636 It's not them in other places either. 576 01:02:05,722 --> 01:02:08,181 They call it the Mafia, 577 01:02:09,016 --> 01:02:12,436 but they're just gangs now. 578 01:02:13,187 --> 01:02:16,106 Gangs fighting each other. 579 01:02:17,525 --> 01:02:20,068 The real Mafia doesn't exist anymore. 580 01:02:20,945 --> 01:02:24,823 When drug dealers want to invest their earnings, 581 01:02:24,949 --> 01:02:26,783 they build apartment blocks. 582 01:02:26,951 --> 01:02:29,536 So the construction gangs kill them. 583 01:02:30,538 --> 01:02:32,497 Where's the Mafia in that? 584 01:02:33,291 --> 01:02:35,876 The real Mafia is gone. 585 01:02:36,294 --> 01:02:39,212 Do you realize you're at a dead end? 586 01:02:39,380 --> 01:02:40,964 Yourjob is dangerous. 587 01:02:41,132 --> 01:02:44,593 The police know everything. Why don't you just leave? 588 01:02:47,305 --> 01:02:49,389 - No. - Why not? 589 01:02:51,476 --> 01:02:53,769 They'd kill me. 590 01:02:55,188 --> 01:02:58,940 I have 5 million liras saved, take it and run. 591 01:02:59,108 --> 01:03:01,401 As long as you're out of this situation. 592 01:03:02,403 --> 01:03:05,280 They'd think I'm spending the 300,000 dollars. 593 01:03:05,448 --> 01:03:07,657 They'd come after me. 594 01:03:09,285 --> 01:03:12,245 I can't move until they believe 595 01:03:12,413 --> 01:03:14,748 I didn't take that money. 596 01:03:22,340 --> 01:03:24,591 I didn'tjoin the gang again 597 01:03:25,468 --> 01:03:27,344 because I was afraid. 598 01:03:29,013 --> 01:03:30,806 But to find out who took it. 599 01:03:31,766 --> 01:03:33,475 To be clean again. 600 01:03:37,021 --> 01:03:40,357 You think The Americano stole it. 601 01:03:41,943 --> 01:03:43,985 He had a sudden deal 602 01:03:44,153 --> 01:03:46,530 and instead of delivering the money, 603 01:03:46,697 --> 01:03:48,907 he said you stole it. 604 01:03:49,867 --> 01:03:52,828 If that's the case, you'll never prove it. 605 01:03:53,913 --> 01:03:56,039 If that's the case... 606 01:03:57,041 --> 01:03:59,125 But it might not be. 607 01:03:59,293 --> 01:04:01,586 - What do you mean? - What about Rocco? 608 01:04:01,754 --> 01:04:03,839 Pasquale, Nicola, or someone else... 609 01:04:08,219 --> 01:04:11,054 You expect to find proof after three years? 610 01:04:12,306 --> 01:04:15,183 Do you have any clues? 611 01:04:16,644 --> 01:04:17,686 No. 612 01:04:18,271 --> 01:04:20,438 Thanks, Luca. That will be all. 613 01:04:23,234 --> 01:04:26,194 So if you have no clues... 614 01:04:30,074 --> 01:04:32,075 Right, I don't. 615 01:04:33,202 --> 01:04:36,538 But to prove it was me, 616 01:04:36,831 --> 01:04:39,541 the person will have to compromise somewhere. 617 01:04:41,043 --> 01:04:43,420 Then I'll get the advantage. 618 01:07:23,247 --> 01:07:25,707 Rotten Italian thieves! 619 01:08:23,891 --> 01:08:27,227 We found out who it was. 620 01:08:27,436 --> 01:08:28,603 Who? 621 01:08:29,772 --> 01:08:32,649 We're going to off him now. 622 01:08:33,150 --> 01:08:35,110 Without getting the money? 623 01:08:38,114 --> 01:08:40,949 The Americano doesn't care about the 30 million liras. 624 01:08:41,200 --> 01:08:44,327 He wants to teach a lesson. 625 01:08:45,913 --> 01:08:47,330 All right, men... 626 01:08:48,624 --> 01:08:51,918 Pasquale, Franceschino... 627 01:08:55,005 --> 01:08:57,340 and you, Ugo. Come with me. 628 01:10:43,572 --> 01:10:46,074 - They're on their way. - Okay. 629 01:10:52,831 --> 01:10:54,332 Get ready. 630 01:10:59,463 --> 01:11:02,548 The idiot is telling the son of a bitch to shoot. 631 01:11:02,841 --> 01:11:05,385 And you'd better be the first and last. 632 01:11:31,829 --> 01:11:33,955 - Shoot! - No, that's Chino! 633 01:11:45,884 --> 01:11:51,723 Godfather! 634 01:12:27,509 --> 01:12:28,968 So... 635 01:12:30,304 --> 01:12:34,349 300,000 dollars wasn't enough, you wanted more. 636 01:12:36,143 --> 01:12:38,227 You're all wrong. 637 01:12:39,355 --> 01:12:42,732 Your friend Chino won't get away. 638 01:12:42,858 --> 01:12:45,485 We're going to do him in today or tomorrow. 639 01:12:46,236 --> 01:12:47,820 And even if he doesn't die, 640 01:12:47,988 --> 01:12:50,531 he'll get a life sentence for murder. 641 01:12:50,699 --> 01:12:52,492 Chino didn't do anything. 642 01:12:53,035 --> 01:12:56,371 Chino is a hit man who kills for 3 million liras. 643 01:12:56,538 --> 01:12:59,749 He must be happy, he made 30 million in one shot. 644 01:13:00,000 --> 01:13:02,752 But now he's done and you're here. 645 01:13:04,838 --> 01:13:08,216 Listen, Americano. Listen to reason. 646 01:13:08,509 --> 01:13:12,470 - I do. - No, you don't. 647 01:13:21,772 --> 01:13:26,150 Go ahead and say your last words. 648 01:13:26,318 --> 01:13:29,404 Let's hear how you reason. 649 01:13:30,155 --> 01:13:32,907 I didn't steal the 300,000 dollars, 650 01:13:33,492 --> 01:13:35,743 just like Chino didn't steal the 30 million liras. 651 01:13:35,911 --> 01:13:37,829 No one knew the plan. 652 01:13:44,294 --> 01:13:45,628 Rocco did. 653 01:13:46,130 --> 01:13:49,090 So did Pasquale and Franceschino. 654 01:13:49,842 --> 01:13:51,592 Rocco knew. 655 01:13:53,053 --> 01:13:54,595 And so did I. 656 01:13:54,930 --> 01:13:56,556 Yes, I did. 657 01:13:56,932 --> 01:13:59,517 But why do you suspect me? And Chino? 658 01:14:00,310 --> 01:14:03,479 Don't confuse the facts, you saw Chino the day before. 659 01:14:03,647 --> 01:14:06,315 - You planned it. - Chino is honest. 660 01:14:06,483 --> 01:14:08,943 And he doesn't do things like that. 661 01:14:12,781 --> 01:14:15,700 The plan hadn't been finalized when he saw Chino. 662 01:14:15,868 --> 01:14:18,870 So what, maybe he called him. 663 01:14:20,247 --> 01:14:23,624 I was informed about the plan a half hour before. 664 01:14:23,959 --> 01:14:26,461 And I was with Pasquale the whole time. 665 01:14:26,628 --> 01:14:29,046 Ask him if I made any calls. 666 01:14:31,675 --> 01:14:33,342 He didn't. 667 01:14:33,510 --> 01:14:36,596 Maybe you planned it beforehand. At the bowling alley! 668 01:14:37,055 --> 01:14:39,557 Did Chino know about yourjob? 669 01:14:41,185 --> 01:14:42,727 Yes. 670 01:14:42,895 --> 01:14:44,479 I told him. 671 01:14:44,938 --> 01:14:47,440 But he doesn't care about other people's business. 672 01:14:47,900 --> 01:14:49,984 He's got his own work. 673 01:14:53,280 --> 01:14:55,239 Let's hear your story. 674 01:14:56,742 --> 01:14:58,659 I see you're being reasonable. 675 01:15:00,329 --> 01:15:02,705 Okay, it could've been me. 676 01:15:03,749 --> 01:15:05,833 But not Chino. 677 01:15:06,084 --> 01:15:08,211 He'd never do something like that. 678 01:15:09,588 --> 01:15:13,007 Rocco knows as much as I do about the plans. 679 01:15:13,425 --> 01:15:16,135 Maybe he had an accomplice. 680 01:15:18,597 --> 01:15:20,139 What about Pasquale? 681 01:15:21,517 --> 01:15:24,769 But Pasquale wouldn't have killed his own paesano. 682 01:15:24,937 --> 01:15:27,438 That's your call to judge. 683 01:15:27,606 --> 01:15:29,649 And out of everyone, 684 01:15:30,025 --> 01:15:31,817 only you know who knew the plan 685 01:15:32,027 --> 01:15:34,695 and who is good enough to do it, I don't. 686 01:15:35,864 --> 01:15:37,740 And what about 687 01:15:38,033 --> 01:15:39,951 the German guy? 688 01:15:40,118 --> 01:15:43,579 How do you know he didn't have an accomplice? 689 01:15:43,872 --> 01:15:47,291 Maybe he waited for an Italian to steal the briefcase. 690 01:15:48,794 --> 01:15:51,546 He's trying to confuse you. 691 01:15:51,713 --> 01:15:53,756 It was him and Chino. 692 01:15:53,924 --> 01:15:56,509 He's a con, he's trying to screw us all. 693 01:15:57,052 --> 01:15:59,178 Look, Americano. 694 01:16:00,764 --> 01:16:04,058 There's one more thing I'd like to say. 695 01:16:06,603 --> 01:16:08,187 Say it. 696 01:16:08,355 --> 01:16:10,606 I didn't take the 300,000 dollars. 697 01:16:12,067 --> 01:16:14,527 I wasn't the only one who could've done the job. 698 01:16:15,529 --> 01:16:17,280 Not thatjob or this one. 699 01:16:35,257 --> 01:16:36,716 My sweet boy. 700 01:16:42,723 --> 01:16:45,308 What do I do with all this money? 701 01:16:45,976 --> 01:16:47,685 I have to go. 702 01:16:48,186 --> 01:16:53,065 Get Don Vincenzo's body and have it buried. 703 01:16:53,442 --> 01:16:56,110 - Do it in three days. - I will. 704 01:16:56,653 --> 01:16:58,863 The cemetery lot has already been paid. 705 01:16:59,031 --> 01:17:02,325 Have a nice marble tombstone made. 706 01:17:05,537 --> 01:17:08,706 Any connection between the bowling alley death and the old man? 707 01:17:08,874 --> 01:17:12,293 The bowling alley guy was German and belonged to The Americano's gang. 708 01:17:12,461 --> 01:17:15,755 We've known about him for years. 709 01:17:15,922 --> 01:17:18,549 How do you know? He's new in our records. 710 01:17:18,717 --> 01:17:21,093 We only know his name was Vincenzo. 711 01:17:21,261 --> 01:17:23,554 You said the bowling alley guy was killed... 712 01:17:23,722 --> 01:17:26,349 -..by the one theyjust killed. - Well, I was wrong! 713 01:17:26,600 --> 01:17:28,142 What was the shootout like? 714 01:17:28,352 --> 01:17:32,730 Very intense. The number of shells prove it. 715 01:17:32,898 --> 01:17:34,649 You can't prove anything! 716 01:17:34,816 --> 01:17:39,153 They kill each other and we're playing with bullet shells! 717 01:17:39,571 --> 01:17:42,156 What about the other guy? 718 01:17:43,158 --> 01:17:44,825 - The blind guy? - Yes. 719 01:17:44,993 --> 01:17:48,037 An old man who happened to be walking by. 720 01:17:48,372 --> 01:17:52,583 We can't identify him because he had no I. D. on him. 721 01:17:53,627 --> 01:17:56,003 So far no one's reported him missing. 722 01:17:56,254 --> 01:17:57,630 Was he homeless? 723 01:17:57,798 --> 01:18:00,007 No, his clothes were clean. 724 01:18:01,593 --> 01:18:02,968 Mercuri! 725 01:18:03,136 --> 01:18:06,972 It's our prized democratic public servant. 726 01:18:07,140 --> 01:18:11,519 He got promoted and transferred. Congratulate him. 727 01:18:12,854 --> 01:18:16,315 - Do you want to talk? - Yes, just for a second. 728 01:18:16,692 --> 01:18:19,026 I'll be right back. 729 01:18:26,827 --> 01:18:29,286 I know I owe my transfer to you. 730 01:18:29,996 --> 01:18:33,749 An immediate office transfer, Commissioner Mercuri. 731 01:18:33,917 --> 01:18:37,503 It doesn't matter if I'm here or down south. 732 01:18:38,213 --> 01:18:40,297 As long as I do my duty. 733 01:18:40,465 --> 01:18:43,050 I have no doubt you will. 734 01:18:43,218 --> 01:18:47,221 There are no rich people or people like The Americano down south. 735 01:18:47,389 --> 01:18:50,516 Can I say something without hurting your feelings? 736 01:18:50,684 --> 01:18:54,729 It's hard to hurt my feelings. Go on. 737 01:18:54,938 --> 01:18:58,733 You're an old cop. 738 01:18:58,900 --> 01:19:02,570 Just a few years older than me but a very old mentality. 739 01:19:03,196 --> 01:19:05,906 And unsuitable for your position. 740 01:19:08,076 --> 01:19:10,077 Feel the need to insult me? 741 01:19:10,704 --> 01:19:15,583 Oh well, my old mentality is staying here, 742 01:19:15,751 --> 01:19:21,088 while your modern one is going south to herd sheep. 743 01:19:21,298 --> 01:19:22,840 Does it sound like fun? 744 01:19:23,008 --> 01:19:25,801 I'm not trying to insult you. 745 01:19:26,386 --> 01:19:29,346 I just have two things to say. 746 01:19:29,598 --> 01:19:34,101 Make it quick because I haven't had my coffee yet. 747 01:19:34,269 --> 01:19:36,395 The Americano is an effect and not a cause. 748 01:19:36,772 --> 01:19:39,231 All criminals are an effect. 749 01:19:39,483 --> 01:19:41,776 - Are you listening? - Yes, I'm listening. 750 01:19:42,402 --> 01:19:46,363 - Do you understand? - No, but continue anyway. 751 01:19:48,116 --> 01:19:52,828 The Americano and the criminals from the South are an effect 752 01:19:52,996 --> 01:19:55,623 means that... 753 01:19:55,791 --> 01:19:59,460 the herds of Southerners coming to live up North 754 01:19:59,628 --> 01:20:03,506 do the most menial jobs, the ones no one else will do. 755 01:20:03,715 --> 01:20:07,343 They're badly paid, bad housing and no social benefits. 756 01:20:08,553 --> 01:20:10,679 No wonder they turn to crime. 757 01:20:10,847 --> 01:20:12,765 That's enough, I get the point. 758 01:20:13,350 --> 01:20:15,851 People are born criminals! 759 01:20:16,728 --> 01:20:19,063 Now go where you've been sent. 760 01:20:25,529 --> 01:20:28,531 Send a nice postcard. 761 01:20:43,922 --> 01:20:46,048 The Americano wants you. 762 01:21:05,610 --> 01:21:08,737 Do you think Chino will make a deal with Rocco? 763 01:21:09,197 --> 01:21:11,198 Rocco won't even make it in the house. 764 01:21:11,449 --> 01:21:14,827 We spread the word that we want to negotiate. 765 01:21:15,328 --> 01:21:18,706 - Chino won't negotiate. - Why wouldn't he? 766 01:21:19,958 --> 01:21:24,086 Rocco killed his godfather and tried to kill him! 767 01:21:25,088 --> 01:21:26,630 Scram. 768 01:21:52,407 --> 01:21:54,116 He's cheap! 769 01:22:04,002 --> 01:22:06,337 We've been here three hours. 770 01:22:12,719 --> 01:22:14,845 That bastard will never come! 771 01:23:07,148 --> 01:23:08,524 It's Chino! 772 01:26:02,991 --> 01:26:07,327 You finally got me to kill The Americano. 773 01:30:37,014 --> 01:30:38,598 Come down to the station. 774 01:30:38,766 --> 01:30:39,850 Why? 775 01:30:40,017 --> 01:30:42,310 Shootout at The Americano's villa. 776 01:30:42,478 --> 01:30:45,772 - I was out of town. - I know, I saw you. 777 01:30:45,940 --> 01:30:48,275 It's just a formality. 778 01:30:48,443 --> 01:30:51,319 And you don't have a license to drive. 779 01:30:53,030 --> 01:30:55,991 Call the station, we've got Piazza. 780 01:30:56,075 --> 01:30:58,076 The witnesses can identify him. 781 01:31:06,669 --> 01:31:08,920 I'll put your bag back here. 782 01:31:21,100 --> 01:31:25,896 I can't tell you what happened, it's confidential. 783 01:31:26,063 --> 01:31:29,608 A mass murder. But the commissioner is happy. 784 01:31:52,882 --> 01:31:54,382 You're leaving your bag in here? 785 01:31:55,510 --> 01:31:57,677 Who'd steal a bag in front of the police station? 786 01:31:57,845 --> 01:31:59,763 Cut the crap and let's go. 787 01:32:11,192 --> 01:32:12,776 POLICE STATION 788 01:32:26,916 --> 01:32:28,333 Piazza's here. 789 01:32:31,212 --> 01:32:32,170 Have a seat. 790 01:33:07,623 --> 01:33:10,750 We can hold him because he was driving without a license. 791 01:33:11,085 --> 01:33:12,419 Good. 792 01:33:15,339 --> 01:33:18,049 Ladies, this is Piazza. 793 01:33:18,426 --> 01:33:20,051 Was he at the villa? 794 01:33:23,347 --> 01:33:24,973 Was he or not? 795 01:33:25,933 --> 01:33:28,602 There were so many of them. 796 01:33:28,769 --> 01:33:31,605 And you said they all died. 797 01:33:31,772 --> 01:33:33,648 He's alive, isn't he? 798 01:33:33,816 --> 01:33:35,942 We've already told you 799 01:33:36,110 --> 01:33:39,821 we just got there and started hearing shots. 800 01:33:39,989 --> 01:33:44,576 One of you said someone took off in a car. 801 01:33:45,661 --> 01:33:49,039 I said I thought I heard a car after the shots. 802 01:33:49,248 --> 01:33:51,791 Maybe someone was driving by. 803 01:33:52,918 --> 01:33:55,837 We ran into the house when the shooting started. 804 01:33:56,005 --> 01:33:58,506 We locked ourselves in the loo. 805 01:33:59,342 --> 01:34:01,301 Too bad you didn't fall in. 806 01:34:16,859 --> 01:34:19,736 Ugo, I tip my hat to you. 807 01:34:21,155 --> 01:34:24,991 Your plan was absolutely infallible. 808 01:34:36,504 --> 01:34:38,630 Why don't we work together? 809 01:34:39,882 --> 01:34:41,841 You'll be the boss. 810 01:34:45,179 --> 01:34:49,182 I don't mean the 300,000 dollars. You earned that. 811 01:34:49,642 --> 01:34:51,810 It's yours. 812 01:34:54,772 --> 01:34:57,023 I mean I respect you. 813 01:34:58,442 --> 01:34:59,734 Quiet! 814 01:34:59,944 --> 01:35:02,779 They're like two dogs without an owner. 815 01:35:02,947 --> 01:35:05,323 Piazza, you can leave. You were out of town. 816 01:35:05,700 --> 01:35:08,535 Rocco, you stay here. 817 01:35:09,412 --> 01:35:12,414 You have to prove you were playing pool. 818 01:35:12,915 --> 01:35:14,416 Leave, Piazza. 819 01:35:14,625 --> 01:35:16,418 I'll consider your offer. 820 01:35:16,585 --> 01:35:17,752 Piazza! 821 01:35:21,132 --> 01:35:23,049 Where do you think you're going? 822 01:35:23,217 --> 01:35:25,719 You can't leave town without permission. 823 01:35:25,886 --> 01:35:27,929 Where can we find you? 824 01:35:28,097 --> 01:35:31,433 At Nelly Bordon's, Via Sant'Antonio, 18. 825 01:35:31,642 --> 01:35:33,810 So you live there. 826 01:35:34,854 --> 01:35:37,105 Keep on mooching, parasite! 827 01:35:51,704 --> 01:35:53,163 Ugo? 828 01:35:54,498 --> 01:35:57,083 Start packing, we're leaving. 829 01:35:57,251 --> 01:35:58,418 All right . 830 01:36:02,506 --> 01:36:05,216 He's on his way. Get ready, Luca. 831 01:36:49,512 --> 01:36:52,055 Rocco is going to Nelly's house. 832 01:37:11,033 --> 01:37:14,202 What happened? You said you weren't coming today. 833 01:37:28,259 --> 01:37:30,718 Where are we going? 834 01:37:48,404 --> 01:37:49,863 Beirut. 835 01:38:02,209 --> 01:38:03,376 Shoot him! 836 01:38:04,003 --> 01:38:05,879 Shoot him, Luca! 837 01:38:52,092 --> 01:38:55,553 You can't backstab someone like Ugo Piazza! 838 01:38:57,181 --> 01:39:00,808 You'd better not even touch someone like Ugo Piazza! 839 01:39:02,561 --> 01:39:06,397 Don't even go near someone like Ugo Piazza! 840 01:39:08,150 --> 01:39:10,652 When you see someone like Ugo Piazza, 841 01:39:10,819 --> 01:39:13,363 you'd better tip your hat! 842 01:39:14,031 --> 01:39:16,407 Tip your hat! 843 01:39:54,238 --> 01:39:58,282 THE END 60454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.