All language subtitles for Breaking Bad - 4x02 - Thirty-Eight Snub.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,536 So? How does it look? 2 00:00:09,205 --> 00:00:12,442 You mean, in do I see it? 3 00:00:12,477 --> 00:00:14,046 Yes. 4 00:00:15,319 --> 00:00:17,056 Do you see it? 5 00:00:19,999 --> 00:00:22,172 Basically, any lawman worth his salt's 6 00:00:22,206 --> 00:00:23,707 going to spot that, yeah. 7 00:00:25,411 --> 00:00:27,446 Assuming that's a deal breaker? 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,416 Yes. It's a deal breaker. 9 00:00:31,759 --> 00:00:37,037 Well, if stealth is what you're aspiring to, 10 00:00:37,071 --> 00:00:40,776 you best go with something more compact-- 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,648 .38 Special, 12 00:00:43,683 --> 00:00:44,984 snub nose. 13 00:00:45,019 --> 00:00:47,055 Got a concealed hammer 14 00:00:47,089 --> 00:00:49,592 so it doesn't catch on your belt when you draw. 15 00:00:49,626 --> 00:00:51,930 Tried and true, no nonsense about it. 16 00:00:55,237 --> 00:00:56,739 Five shots? Yep. 17 00:00:56,773 --> 00:00:58,674 Automatic has how many? 18 00:00:58,709 --> 00:01:01,346 Ten in the mag, one in the chamber. 19 00:01:01,381 --> 00:01:03,016 If you can't get it done with five, 20 00:01:03,051 --> 00:01:04,586 then you're into spraying prey, 21 00:01:04,620 --> 00:01:06,889 in which case I wouldn't count on another six 22 00:01:06,924 --> 00:01:09,160 closing the deal. 23 00:01:09,195 --> 00:01:11,766 You load that with 158 grain hollow points 24 00:01:11,800 --> 00:01:13,469 instead of your standard wad cutters. 25 00:01:13,505 --> 00:01:15,406 It's got plenty of stopping power. 26 00:01:17,279 --> 00:01:19,650 Can't get more dependable than a wheel gun. 27 00:01:20,987 --> 00:01:22,557 Here. Um... 28 00:01:24,662 --> 00:01:26,063 Try it on with this. 29 00:01:29,406 --> 00:01:32,244 That snub, you'll conceal real nice 30 00:01:32,279 --> 00:01:34,315 if you carry it I-W-B. 31 00:01:34,350 --> 00:01:35,418 Little harder to draw from, 32 00:01:35,452 --> 00:01:37,288 but there's really no substitute 33 00:01:37,323 --> 00:01:40,261 if you're intent of fooling a vigilant eye. 34 00:01:41,299 --> 00:01:43,101 Comes in polymer, too. 35 00:01:43,136 --> 00:01:45,706 I prefer the feel of leather. 36 00:01:45,740 --> 00:01:47,576 Old school, I guess. 37 00:01:49,014 --> 00:01:51,050 Yeah, um... 38 00:01:51,085 --> 00:01:53,688 You sure it's on the correct side? 39 00:01:53,724 --> 00:01:55,626 If you're right-handed, it is. 40 00:01:55,661 --> 00:01:57,329 I don't know, ma-- Are you sure 41 00:01:57,364 --> 00:02:00,201 because maybe it'll feel better on the left side. 42 00:02:01,405 --> 00:02:03,875 General rule-- You don't want to cross draw, 43 00:02:03,910 --> 00:02:06,246 not unless you're going to be sitting, 44 00:02:06,281 --> 00:02:10,053 you know, store clerks, card gamers and such. 45 00:02:18,505 --> 00:02:20,942 Either way you're going to want to practice your draw... 46 00:02:21,945 --> 00:02:23,346 a lot... 47 00:02:23,381 --> 00:02:25,617 because if you're all fingers, 48 00:02:25,652 --> 00:02:27,554 well, it might could be him 49 00:02:27,589 --> 00:02:28,923 keeping a piece instead of you. 50 00:02:28,958 --> 00:02:30,259 Catch my drift? 51 00:02:33,835 --> 00:02:35,370 What's this? 52 00:02:36,441 --> 00:02:38,209 That there is why you're going to pay me 53 00:02:38,244 --> 00:02:40,681 five times what you'd pay your neighborhood gun store. 54 00:02:43,656 --> 00:02:45,658 Serial number has been filed off. 55 00:02:48,065 --> 00:02:50,301 So... 56 00:02:50,336 --> 00:02:51,837 to state the obvious, 57 00:02:51,872 --> 00:02:54,643 I don't want to be caught with this on me. 58 00:02:54,678 --> 00:02:57,248 No, sir, to state the obvious, you don't. 59 00:02:58,485 --> 00:03:00,353 You know, Mister, I've been providing my services 60 00:03:00,388 --> 00:03:02,958 for the past 30-odd years. 61 00:03:02,993 --> 00:03:04,428 You'd think in that time 62 00:03:04,462 --> 00:03:06,599 I'd learn better than to ask a man his business, 63 00:03:06,634 --> 00:03:09,004 especially about one referred by the lawyer, 64 00:03:09,038 --> 00:03:11,375 but I do feel the urge to ask you, 65 00:03:11,409 --> 00:03:14,046 we strictly talking defense here? 66 00:03:16,053 --> 00:03:18,490 Yes, absolutely defense. 67 00:03:20,361 --> 00:03:21,863 Why? 68 00:03:21,898 --> 00:03:25,872 Because if it's just personal protection, 69 00:03:25,907 --> 00:03:28,811 aside from a bucket of money, 70 00:03:28,846 --> 00:03:32,785 you'd save yourself a potential felony two-spot 71 00:03:32,820 --> 00:03:34,990 for carrying a weapon with a defaced serial number 72 00:03:35,025 --> 00:03:36,826 if you'd just buy it legally. 73 00:03:36,862 --> 00:03:39,032 Yeah, but... 74 00:03:39,066 --> 00:03:41,536 if you did have to use it, 75 00:03:41,570 --> 00:03:42,872 wouldn't it still be better 76 00:03:42,907 --> 00:03:44,642 to use one that couldn't be traced? 77 00:03:44,676 --> 00:03:46,378 This is the west, boss. 78 00:03:46,413 --> 00:03:50,052 New Mexico's not a retreat jurisdiction. 79 00:03:50,087 --> 00:03:52,524 Man steps to you bent on doing bodily harm, 80 00:03:52,558 --> 00:03:54,962 you've got every right to plant your feet 81 00:03:54,998 --> 00:03:56,699 and shoot to kill. 82 00:03:56,734 --> 00:03:58,302 Some call it a moral right, 83 00:03:58,337 --> 00:04:00,507 and I do include myself within that class. 84 00:04:01,910 --> 00:04:03,512 All this to say 85 00:04:03,547 --> 00:04:06,319 I'm happy to take your money, 86 00:04:06,354 --> 00:04:09,727 but if you're not a convicted felon, 87 00:04:09,761 --> 00:04:11,864 you might best be advised 88 00:04:11,899 --> 00:04:14,702 to bear your arms within the confines of the law. 89 00:04:21,251 --> 00:04:22,786 It's for defense. 90 00:04:29,935 --> 00:04:31,269 Defense. 91 00:04:40,723 --> 00:04:42,125 I'll take it. 92 00:04:42,905 --> 00:04:46,605 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 93 00:05:35,500 --> 00:05:36,900 Thanks, Bonnie. 94 00:07:17,500 --> 00:07:18,737 Jesse. 95 00:07:18,772 --> 00:07:20,311 What's up, brother? 96 00:07:21,988 --> 00:07:24,365 Dude, it sounds like an earthquake out there. 97 00:07:24,399 --> 00:07:26,374 Yeah. New sound system. 98 00:07:26,409 --> 00:07:27,613 Whoa! Check it out. 99 00:07:27,649 --> 00:07:29,958 Bodacious subwoofers, yo! 100 00:07:29,994 --> 00:07:31,366 Serious cannons. 101 00:07:31,400 --> 00:07:34,280 18-inchers, six of them. 102 00:07:34,314 --> 00:07:35,350 Aluminum columns 103 00:07:35,386 --> 00:07:36,523 so they're really, really like, 104 00:07:36,559 --> 00:07:37,964 uh, sonically neutral. 105 00:07:37,998 --> 00:07:39,404 Tweeters are killers, too. 106 00:07:39,439 --> 00:07:41,816 Dig all them lines jumping around. 107 00:07:41,851 --> 00:07:43,021 Psychedelic. 108 00:07:45,971 --> 00:07:49,687 Kind of like just want to stare at them. 109 00:07:49,723 --> 00:07:52,133 Hmm. Yeah, man. 110 00:07:52,168 --> 00:07:54,577 Totally makes me want to crank old Savage 111 00:07:54,612 --> 00:07:56,454 and blaze one. 112 00:07:56,489 --> 00:07:59,167 It's got, like, parametric equalization. 113 00:07:59,201 --> 00:08:00,874 Automatically adjusts the levels 114 00:08:00,910 --> 00:08:03,254 to changes in, like, air pressure and whatnot. 115 00:08:03,288 --> 00:08:06,535 It's a totally digital vacuum tube amp 116 00:08:06,569 --> 00:08:09,516 which is by far the best anti-distortion-wise. 117 00:08:09,551 --> 00:08:12,195 It's 120 decibels without breaking a sweat. 118 00:08:13,268 --> 00:08:15,544 Hold on to your hats, bitches. 119 00:08:35,071 --> 00:08:38,218 Hey, man, I saw Andrea at a meeting yesterday. 120 00:08:38,253 --> 00:08:39,959 She asked about you. 121 00:08:56,744 --> 00:08:58,920 Thanks, man, but, uh... 122 00:08:58,954 --> 00:09:00,695 12 steps and all that. 123 00:09:00,730 --> 00:09:03,173 Seriously? 124 00:09:22,501 --> 00:09:25,179 Maybe just a little bump. 125 00:09:35,126 --> 00:09:36,397 Left 4 Dead, yo, 126 00:09:36,433 --> 00:09:37,871 the way them bitches get all cranial 127 00:09:37,907 --> 00:09:39,680 when you cap them in the head. 128 00:09:39,715 --> 00:09:40,685 It's like booyah! 129 00:09:40,720 --> 00:09:42,126 No, no, no, man. 130 00:09:42,160 --> 00:09:44,168 Resident Evil 4 takes it by a long shot. 131 00:09:44,204 --> 00:09:46,010 Aw, please, brother, you're fronting. 132 00:09:46,046 --> 00:09:47,117 No, man, seriously. 133 00:09:47,152 --> 00:09:49,193 That chick, the one you got to rescue, 134 00:09:49,229 --> 00:09:50,767 she's smokin', bro, 135 00:09:50,803 --> 00:09:54,385 and then you're, like, the last undead dude on earth, 136 00:09:54,420 --> 00:09:56,227 so how can you not be dipping into that? 137 00:09:56,262 --> 00:09:59,107 Talk about inspiring a brother to kick some zombie ass! 138 00:09:59,143 --> 00:10:01,452 They're trying to eat your brain, bro. 139 00:10:01,487 --> 00:10:03,227 A dude don't need no more motivation. 140 00:10:03,262 --> 00:10:04,902 That's a fair point, I guess. 141 00:10:04,936 --> 00:10:08,517 Okay. Okay. Okay. 142 00:10:08,553 --> 00:10:11,466 Call of Duty, World at War-- Zombie mode. 143 00:10:11,501 --> 00:10:13,509 Now, that's the bomb, man. 144 00:10:13,544 --> 00:10:14,682 Think on it, bro. 145 00:10:14,717 --> 00:10:16,291 They're not just zombies. 146 00:10:16,325 --> 00:10:18,032 They're Nazi zombies. 147 00:10:18,068 --> 00:10:19,540 Nazi zombies. 148 00:10:19,575 --> 00:10:22,019 Yeah, man. S.S. Waffen troopers, too, 149 00:10:22,054 --> 00:10:24,431 which are, like, the baddest ass Nazis 150 00:10:24,465 --> 00:10:26,072 of the whole Nazi family! 151 00:10:26,107 --> 00:10:27,479 Zombies are dead, man. 152 00:10:27,513 --> 00:10:28,651 What difference does it make 153 00:10:28,686 --> 00:10:30,326 what their job was when they was living? 154 00:10:30,361 --> 00:10:32,470 Dude, you are so historically retarded. 155 00:10:32,504 --> 00:10:35,048 Nazi zombies don't want to eat you 156 00:10:35,083 --> 00:10:37,158 just because they're craving the protein. 157 00:10:37,193 --> 00:10:38,732 They do it because-- 158 00:10:38,767 --> 00:10:43,020 They do it because they hate Americans, man. 159 00:10:43,055 --> 00:10:46,168 Talibans-- They're the Talibans 160 00:10:46,203 --> 00:10:47,843 of the zombie world. 161 00:10:47,878 --> 00:10:48,982 I played the game, bro. 162 00:10:49,016 --> 00:10:50,321 They ain't exactly fleet of foot. 163 00:10:50,356 --> 00:10:52,933 Ohh! I'm saying where's the challenge? 164 00:10:52,968 --> 00:10:54,976 At least the zombies in Left 4 Dead 165 00:10:55,012 --> 00:10:56,249 clock a respectable 40. 166 00:10:56,285 --> 00:10:57,657 You got to lead them and shit. 167 00:10:57,691 --> 00:10:59,130 Dude, that's because they're not even zombies! 168 00:10:59,165 --> 00:11:00,436 They're just infected. 169 00:11:00,472 --> 00:11:03,116 They got, like, this rage virus. 170 00:11:03,151 --> 00:11:04,924 Amps them up like they've been smoking the schwag! 171 00:11:04,960 --> 00:11:06,901 Apples and oranges, bro. 172 00:11:06,936 --> 00:11:09,313 Totally unfair to compare the two. 173 00:11:12,029 --> 00:11:14,171 Yo, Jesse, 174 00:11:14,205 --> 00:11:16,180 where do you come out on all this? 175 00:11:16,215 --> 00:11:19,262 Ha ha! Ohh... 176 00:11:19,297 --> 00:11:21,205 Agree, totally. 177 00:11:34,337 --> 00:11:35,943 Did that just happen? 178 00:11:37,553 --> 00:11:39,494 Damn, man. 179 00:11:39,528 --> 00:11:41,268 It's quiet. 180 00:11:43,816 --> 00:11:46,294 You know what this-- This place needs? 181 00:13:20,334 --> 00:13:21,538 Ohh. 182 00:13:57,649 --> 00:13:59,256 You okay? 183 00:13:59,292 --> 00:14:01,166 Fine. 184 00:14:01,201 --> 00:14:04,045 Can't you sleep? 185 00:14:04,081 --> 00:14:06,290 Actually, yes, Marie. This is me sleeping. 186 00:14:06,325 --> 00:14:08,200 What's it look like? 187 00:14:08,234 --> 00:14:10,811 Looks like you're looking at a rock 188 00:14:10,847 --> 00:14:14,798 at...2:24 in the morning. 189 00:14:14,832 --> 00:14:16,908 This is not a rock. This is a mineral, 190 00:14:16,944 --> 00:14:18,786 for, like, the tenth time. 191 00:14:20,127 --> 00:14:22,671 Okay. Got it. 192 00:14:22,706 --> 00:14:25,418 Blue corundum, to be precise. 193 00:14:25,453 --> 00:14:27,763 Blue corundum. Well, it's very pretty. 194 00:14:27,798 --> 00:14:30,410 It's encrusted with igneous biotite 195 00:14:30,446 --> 00:14:31,784 in a mica schist. 196 00:14:31,819 --> 00:14:33,191 Would you like some more detail? 197 00:14:33,225 --> 00:14:34,999 Because I can give it to you. 198 00:14:36,776 --> 00:14:39,555 You keep acting like you give the first shit, 199 00:14:39,590 --> 00:14:41,800 and I'll-- Hank. 200 00:14:41,834 --> 00:14:44,982 Found in the Central Cordillera of Irian Jaya. 201 00:14:46,156 --> 00:14:48,298 Blue corundum. 202 00:14:49,606 --> 00:14:55,333 I'm just saying... it's 2 in the morning. 203 00:14:55,367 --> 00:14:58,949 I'm just...asking if maybe-- 204 00:14:58,985 --> 00:15:00,424 You know, when last I counted, Marie, 205 00:15:00,459 --> 00:15:02,669 there were four bedrooms in this house. 206 00:15:08,097 --> 00:15:11,177 You know, I mean, if I'm keeping you awake and all that. 207 00:15:52,179 --> 00:15:53,718 You have reached Walter White. 208 00:15:53,753 --> 00:15:55,794 At the tone, please state your name, number, 209 00:15:55,829 --> 00:15:57,067 and the reason for your call. 210 00:15:57,102 --> 00:15:58,541 Thank you. 211 00:15:59,849 --> 00:16:01,857 Walt? 212 00:16:01,892 --> 00:16:04,670 Hello? Walt? 213 00:16:04,705 --> 00:16:07,081 Um, okay, Walt, could you, uh, 214 00:16:07,117 --> 00:16:08,589 could you call me back, please? 215 00:16:08,624 --> 00:16:12,407 Hank's bills are really starting to pile up here, 216 00:16:12,442 --> 00:16:14,215 and, uh, in the meantime, 217 00:16:14,250 --> 00:16:16,158 I haven't received a check from you in quite a while, 218 00:16:16,193 --> 00:16:17,230 so there's that. 219 00:16:17,265 --> 00:16:19,507 Uh, second order of business 220 00:16:19,543 --> 00:16:21,685 is, uh, is the car wash. 221 00:16:21,720 --> 00:16:22,756 Ohh! 222 00:16:22,791 --> 00:16:23,794 God! 223 00:16:23,830 --> 00:16:25,101 Take the next step here. 224 00:16:25,136 --> 00:16:26,876 We need to look into buying this car wash 225 00:16:26,912 --> 00:16:27,882 while we still have-- 226 00:16:27,917 --> 00:16:30,529 Skyler. What are you doing? 227 00:16:30,563 --> 00:16:31,935 What do you mean? 228 00:16:31,970 --> 00:16:36,022 Wait. Are you screening all my calls? 229 00:16:36,057 --> 00:16:37,999 No. No. No. I just-- 230 00:16:38,034 --> 00:16:40,343 What are you thinking, leaving a message like that 231 00:16:40,379 --> 00:16:41,583 on my machine? 232 00:16:41,619 --> 00:16:43,359 What are you-- What did I say? 233 00:16:43,394 --> 00:16:46,173 You just left recorded proof 234 00:16:46,208 --> 00:16:48,283 of our intention to buy a car wash. 235 00:16:48,318 --> 00:16:49,556 Now you think that was wise? 236 00:16:49,591 --> 00:16:52,838 Proof of our what? What are you talking about? 237 00:16:52,874 --> 00:16:56,825 Skyler, we should not even be mentioning the words "car wash" 238 00:16:56,859 --> 00:16:58,700 on the phone at all, period. 239 00:16:58,735 --> 00:17:01,882 Walt, it is a car wash, not a brothel. 240 00:17:01,917 --> 00:17:04,729 I mean, if we can't even say what it is, 241 00:17:04,764 --> 00:17:06,203 why are we buying it at all? 242 00:17:06,237 --> 00:17:08,278 God, look, Skyler, please, just-- 243 00:17:08,313 --> 00:17:09,819 Hey, Mom. 244 00:17:09,854 --> 00:17:11,092 Hey, hon. 245 00:17:11,127 --> 00:17:13,538 Look, there's some cereal on the breakfast table. 246 00:17:16,186 --> 00:17:17,357 I'm telling you, 247 00:17:17,391 --> 00:17:18,462 if you're not willing 248 00:17:18,498 --> 00:17:19,769 to pull the trigger on this, 249 00:17:19,804 --> 00:17:22,080 I am more than happy to call Goodman myself. 250 00:17:22,116 --> 00:17:25,372 No, no, no, no, no. I will handle it, okay? 251 00:18:31,000 --> 00:18:33,505 I could so use a brain transplant right now. 252 00:18:33,539 --> 00:18:35,878 Hey, uh, I'm going to work. 253 00:18:37,985 --> 00:18:39,254 Wake up, bitch. 254 00:18:39,288 --> 00:18:40,423 Aah! 255 00:18:41,896 --> 00:18:43,633 Damn! 256 00:18:43,667 --> 00:18:44,836 Ohh. 257 00:18:44,870 --> 00:18:49,414 You're way too sensitive about your zone, bro. 258 00:18:49,449 --> 00:18:53,058 Ohh. Come on, man. Clean-up time. 259 00:18:53,093 --> 00:18:55,731 Right on. Least we can do. 260 00:18:55,767 --> 00:18:59,976 Hey. The hell with, uh, with cleaning up. 261 00:19:00,011 --> 00:19:04,087 Just go out and get everybody some breakfast. 262 00:19:04,122 --> 00:19:05,959 Stock up on liquor while you're at it. 263 00:19:05,994 --> 00:19:07,964 Keep this party going. 264 00:19:07,999 --> 00:19:10,103 I mean it, yo. 265 00:19:10,138 --> 00:19:11,975 I want this place kicking harder than a Sensei 266 00:19:12,010 --> 00:19:13,813 when I get back. 267 00:19:13,849 --> 00:19:15,084 All right. 268 00:19:15,119 --> 00:19:16,722 You got it, bro. 269 00:19:26,083 --> 00:19:27,987 Come on, damn it. 270 00:19:28,022 --> 00:19:30,059 Wake up and party! 271 00:21:02,415 --> 00:21:03,951 Hmm. 272 00:21:03,987 --> 00:21:05,255 Hello. 273 00:21:06,660 --> 00:21:08,130 Yo, you the new guy? 274 00:21:08,165 --> 00:21:09,434 Yeah. 275 00:21:09,468 --> 00:21:11,239 You got something for me? 276 00:21:11,273 --> 00:21:14,949 201.6. 277 00:21:19,430 --> 00:21:21,467 What's the count? 278 00:21:21,501 --> 00:21:23,705 201.6. 279 00:21:23,740 --> 00:21:26,948 Give it a second weigh if you would, please. 280 00:21:26,983 --> 00:21:28,753 New policy. 281 00:21:32,230 --> 00:21:34,001 What, Walter? 282 00:21:35,907 --> 00:21:36,908 Where's Gus? 283 00:21:36,943 --> 00:21:38,246 Why? 284 00:21:38,281 --> 00:21:41,589 Because I would like to speak with him. 285 00:21:44,599 --> 00:21:47,874 Because, the way we left things, 286 00:21:47,908 --> 00:21:51,082 I-- I would like the chance to clear the air. 287 00:21:51,118 --> 00:21:53,222 Hmm. 288 00:21:53,257 --> 00:21:55,295 What? 289 00:21:56,500 --> 00:21:59,097 Walter, you're never going to see him again. 290 00:22:12,000 --> 00:22:14,790 Oh, look who woke up hungry. 291 00:22:14,825 --> 00:22:16,101 Are you hungry? 292 00:22:16,137 --> 00:22:18,491 Yeah, that's good. Drink that up. 293 00:22:18,525 --> 00:22:21,484 Just a little longer, okay, my sweetie? 294 00:22:21,520 --> 00:22:22,696 Okay? 295 00:22:26,769 --> 00:22:28,348 There you go. 296 00:22:28,383 --> 00:22:31,007 Okay, now... 297 00:22:31,042 --> 00:22:36,491 the Dodge gets a detail, 298 00:22:36,525 --> 00:22:38,576 and... 299 00:22:38,611 --> 00:22:44,093 the Corolla gets a hand wax? 300 00:22:44,128 --> 00:22:46,447 Right? Hand wax. 301 00:22:46,482 --> 00:22:47,793 Okay. 302 00:22:47,828 --> 00:22:50,585 Oh. Hello. Hello. 303 00:22:50,619 --> 00:22:53,173 Just a few more minutes, and we're on our way home. 304 00:22:53,209 --> 00:22:55,057 Okay, my sweet girl? 305 00:22:55,093 --> 00:22:58,220 Mama's just doing her work here. 306 00:22:58,255 --> 00:23:01,079 Mama's doing her work. 307 00:23:01,114 --> 00:23:02,257 Let's see. 308 00:23:06,329 --> 00:23:08,616 Way to go, Hank. 309 00:23:08,650 --> 00:23:10,533 Whoa, way to soldier up. 310 00:23:12,251 --> 00:23:13,830 You're doing it! 311 00:23:14,874 --> 00:23:16,387 Come on! 312 00:23:17,431 --> 00:23:18,875 Another few yards. 313 00:23:18,910 --> 00:23:20,759 Damn! 314 00:23:22,813 --> 00:23:24,628 Ahh, Jesus! 315 00:23:25,841 --> 00:23:28,430 Look at you! Way to go, honey! 316 00:23:28,465 --> 00:23:29,909 Come on. 317 00:23:29,944 --> 00:23:31,625 Come on, Hank! 318 00:23:31,661 --> 00:23:33,475 Keep it going! 319 00:23:35,697 --> 00:23:36,670 Uhh! 320 00:23:36,707 --> 00:23:38,622 Just ten more steps. 321 00:23:38,657 --> 00:23:40,001 9! 322 00:23:41,247 --> 00:23:42,289 8. 323 00:23:42,947 --> 00:23:43,753 7! 324 00:23:45,451 --> 00:23:46,032 6! 325 00:23:49,121 --> 00:23:51,071 You're almost there, Hank. 326 00:23:51,106 --> 00:23:53,055 Uhh! 327 00:23:53,091 --> 00:23:55,714 God! Ha ha ha ha! 328 00:23:55,749 --> 00:23:58,371 Oh, yeah. All right, buddy. 329 00:23:58,406 --> 00:24:00,524 That's what I call kicking some ass. 330 00:24:00,559 --> 00:24:02,508 Oh, it was awesome, babe! 331 00:24:02,544 --> 00:24:03,720 Ohh. 332 00:24:03,755 --> 00:24:05,099 Hell, yeah. 333 00:24:05,134 --> 00:24:06,108 Very nice. 334 00:24:06,143 --> 00:24:07,151 Yeah! 335 00:24:07,185 --> 00:24:09,101 Hey! 336 00:24:13,443 --> 00:24:15,494 You're a good man, Chuck. Thanks. 337 00:24:15,529 --> 00:24:17,848 It's an honor, my friend. 338 00:24:17,884 --> 00:24:19,194 Same time tomorrow? 339 00:24:19,229 --> 00:24:22,088 Damn straight, if I'm still alive. 340 00:24:23,939 --> 00:24:26,762 Great session. Lots of positive energy. 341 00:24:26,798 --> 00:24:28,041 Lots. 342 00:24:29,422 --> 00:24:32,111 It's just it's so great to see that. 343 00:24:32,147 --> 00:24:35,811 It's just-- Yeah. 344 00:24:37,461 --> 00:24:38,671 One day at a time. 345 00:24:38,706 --> 00:24:40,420 All we can do. 346 00:24:40,456 --> 00:24:42,708 I know. It's just 347 00:24:42,742 --> 00:24:44,726 you've got a real way with him. 348 00:24:44,761 --> 00:24:46,139 It's-- 349 00:24:48,260 --> 00:24:49,806 You want to go full-time? 350 00:24:49,841 --> 00:24:51,455 We've got a spare bedroom. 351 00:24:51,489 --> 00:24:53,304 I'll see you tomorrow. 352 00:25:00,875 --> 00:25:02,152 Wow. 353 00:25:02,187 --> 00:25:04,944 You were so strong today. 354 00:25:04,980 --> 00:25:06,223 Did you work up an appetite? 355 00:25:06,258 --> 00:25:07,803 I'm sure that you did. 356 00:25:07,839 --> 00:25:10,461 Listen, I was thinking about cooking tonight. 357 00:25:10,495 --> 00:25:12,008 So-- Marie. 358 00:25:13,960 --> 00:25:15,169 Get out. 359 00:25:38,184 --> 00:25:40,100 Oh, yo, about time. 360 00:25:40,134 --> 00:25:41,478 Oh, my God. 361 00:25:43,600 --> 00:25:46,155 Yo, what's up with the pie, man? It ain't cut. 362 00:25:46,190 --> 00:25:49,049 Yeah. Right. That's the gimmick. 363 00:25:49,084 --> 00:25:50,462 What gimmick? This place. 364 00:25:50,496 --> 00:25:51,638 They don't cut their pizza, 365 00:25:51,674 --> 00:25:53,589 and they pass the savings on to you. 366 00:25:53,625 --> 00:25:55,911 What savings? How much can it be to cut a damn pizza? 367 00:25:55,945 --> 00:25:58,499 Maybe it's, like, democratic, bro, you know? 368 00:25:58,535 --> 00:26:01,629 Cut your own Christmas tree. Cut your own pizza. 369 00:26:01,664 --> 00:26:03,311 Yeah. It's democratic. 370 00:26:03,345 --> 00:26:05,429 What am I supposed to do with this? 371 00:26:05,466 --> 00:26:06,709 Don't sweat it, yo. 372 00:26:06,743 --> 00:26:09,198 You got some, like, scissors? 373 00:26:09,233 --> 00:26:11,183 I will cut this bitch up good. 374 00:26:12,397 --> 00:26:14,582 Yo, come in! 375 00:26:14,617 --> 00:26:16,466 Hey, would you mind? 376 00:26:16,501 --> 00:26:21,074 I figure you make, like, 10 million pizzas a year. 377 00:26:21,109 --> 00:26:24,874 Each pizza takes, like, 10 seconds to cut. 378 00:26:24,909 --> 00:26:27,398 In man hours, that's-- 379 00:26:27,432 --> 00:26:29,751 I don't know. 380 00:26:30,830 --> 00:26:31,838 A lot? 381 00:26:31,873 --> 00:26:32,914 Hey, Jesse. 382 00:26:32,949 --> 00:26:33,957 Huh. 383 00:26:33,992 --> 00:26:37,288 You got, um, yeah. 384 00:27:03,999 --> 00:27:05,948 So, uh, how you doing? 385 00:27:07,598 --> 00:27:08,943 I'm dealing. 386 00:27:10,760 --> 00:27:12,172 How's Brock? 387 00:27:14,615 --> 00:27:15,927 Good. He's... 388 00:27:18,498 --> 00:27:21,187 Brock, honey, wait in the car, okay? 389 00:27:21,222 --> 00:27:22,600 Let the grownups speak. 390 00:27:22,636 --> 00:27:24,989 Go on, little man. We'll catch up later. 391 00:27:31,246 --> 00:27:32,926 Guess you know I've been calling. 392 00:27:34,745 --> 00:27:38,679 Yeah, um, I'm really busy at work and-- 393 00:27:38,714 --> 00:27:43,423 Jesse, I'm not here to make you come up with excuses. 394 00:27:43,458 --> 00:27:45,643 You got other things going on. 395 00:27:45,678 --> 00:27:47,628 I get it. 396 00:27:47,663 --> 00:27:50,388 There's just one thing you and me got to talk about. 397 00:27:51,869 --> 00:27:53,752 And that's this. 398 00:27:55,570 --> 00:27:56,678 After Tomás was murdered, 399 00:27:56,714 --> 00:27:57,823 two dudes from the block, 400 00:27:57,858 --> 00:27:59,505 a couple bangers he used to hang with, 401 00:27:59,540 --> 00:28:01,692 get run over, one of them shot in the head. 402 00:28:01,726 --> 00:28:05,930 Same night, I get this in my mailbox. 403 00:28:12,356 --> 00:28:13,700 This was you? 404 00:28:25,108 --> 00:28:26,553 You know what? 405 00:28:26,588 --> 00:28:29,177 Whatever it is you had to do with my brother's killers, 406 00:28:29,212 --> 00:28:30,523 I don't want to know. 407 00:28:31,937 --> 00:28:33,988 But you got to tell me one thing. 408 00:28:34,023 --> 00:28:36,612 Is someone gonna come looking for this? 409 00:28:39,843 --> 00:28:40,917 No. 410 00:28:46,906 --> 00:28:50,301 What exactly am I supposed to do with this? 411 00:28:50,337 --> 00:28:52,253 Use it to get you and Brock 412 00:28:52,288 --> 00:28:55,482 out of that shit hole of a neighborhood. 413 00:28:55,517 --> 00:28:58,711 Or you can go out and spend it on glass, 414 00:28:58,746 --> 00:29:00,528 and I'd have no way of stopping you. 415 00:29:03,052 --> 00:29:05,541 But I got to believe you won't do that. 416 00:31:53,000 --> 00:31:54,479 Go home, Walter. 417 00:32:20,000 --> 00:32:21,200 How you doing? 418 00:32:22,536 --> 00:32:24,335 Hi. 419 00:32:24,371 --> 00:32:25,837 Ton of bricks? 420 00:32:27,241 --> 00:32:28,440 Rocks. 421 00:32:31,479 --> 00:32:33,378 You, uh, want me to wheel them inside for you? 422 00:32:33,414 --> 00:32:34,613 Thank you. 423 00:32:42,321 --> 00:32:44,655 Marie, is that my minerals? 424 00:32:44,690 --> 00:32:46,256 Yes, Hank. 425 00:32:46,291 --> 00:32:47,424 How many boxes? 426 00:32:47,459 --> 00:32:48,725 I don't know-- 427 00:32:48,761 --> 00:32:51,661 Three, four, a hundred, 428 00:32:51,696 --> 00:32:53,729 a million. 429 00:32:53,764 --> 00:32:54,997 I don't know. 430 00:32:55,032 --> 00:32:56,632 Did you check them for damage? 431 00:32:56,667 --> 00:32:58,233 Oh, my God. 432 00:32:59,737 --> 00:33:01,403 They're rocks, Hank. 433 00:33:01,439 --> 00:33:02,504 No, they're minerals. 434 00:33:02,540 --> 00:33:04,139 Jesus, Marie, I got some geodes coming 435 00:33:04,174 --> 00:33:06,507 that are very delicate, all right? 436 00:33:06,543 --> 00:33:09,110 And I will not accept any boxes that have damage. 437 00:33:09,145 --> 00:33:10,811 Those delivery jackoffs, I'm telling you-- 438 00:33:10,847 --> 00:33:13,114 I'm not getting ass raped by those bastards, all right? 439 00:33:13,149 --> 00:33:14,148 Just-- 440 00:33:16,486 --> 00:33:18,118 Honey, would you check? 441 00:33:19,286 --> 00:33:21,053 Just check, please? 442 00:33:32,767 --> 00:33:35,300 Hey, you, too much wax. 443 00:33:35,335 --> 00:33:36,934 Stop wasting it. 444 00:33:36,969 --> 00:33:38,903 Look, tell your brother 445 00:33:38,938 --> 00:33:40,638 that if he doesn't show up tomorrow, 446 00:33:40,673 --> 00:33:41,939 I'm going to have to fire him. 447 00:33:41,975 --> 00:33:45,710 So now go back. And no more excuses. 448 00:33:45,745 --> 00:33:49,346 Mr. Wolynetz, my name is Skyler White. 449 00:33:49,381 --> 00:33:50,746 How do you do? 450 00:33:57,322 --> 00:33:59,822 You want to buy my car wash. 451 00:33:59,858 --> 00:34:03,226 I do. And I am prepared to talk numbers right now, 452 00:34:03,260 --> 00:34:04,459 if you'd like. 453 00:34:04,495 --> 00:34:07,161 Do you think this is an easy job? 454 00:34:07,197 --> 00:34:11,099 You are willing to get down on your hands and knees 455 00:34:11,134 --> 00:34:13,869 and scrub like a house maid 456 00:34:13,904 --> 00:34:17,773 with all the chemicals eating into your nice skin 457 00:34:17,808 --> 00:34:19,174 and stinging in your eyes? 458 00:34:19,209 --> 00:34:22,979 Well, I know a thing or two about scrubbing. 459 00:34:23,014 --> 00:34:24,580 Any other advice for me? 460 00:34:24,616 --> 00:34:26,449 Because I am serious about this. 461 00:34:26,484 --> 00:34:27,818 Good. 462 00:34:27,853 --> 00:34:30,287 I am serious, too. 463 00:34:30,322 --> 00:34:32,655 I have worked 30 years 464 00:34:32,690 --> 00:34:34,590 of building this business from nothing, 465 00:34:34,625 --> 00:34:36,291 with my own hands 466 00:34:36,327 --> 00:34:37,992 and my own sweat and blood. 467 00:34:38,028 --> 00:34:41,162 I can appreciate that, truly. 468 00:34:41,198 --> 00:34:42,563 So, with that in mind, 469 00:34:42,598 --> 00:34:45,332 is there a figure you can quote me? 470 00:34:45,367 --> 00:34:47,234 One which you think would adequately-- 471 00:34:47,268 --> 00:34:48,801 $10 million. 472 00:34:56,578 --> 00:35:00,480 Well, let's try 879,000. 473 00:35:00,514 --> 00:35:02,147 Where do you come up with this number? 474 00:35:02,182 --> 00:35:03,882 You pull it from your behind? 475 00:35:08,222 --> 00:35:09,955 On a typical day, 476 00:35:09,990 --> 00:35:12,590 you manage 19 cars per hour. 477 00:35:12,625 --> 00:35:15,192 Extrapolating, I added the extra revenues 478 00:35:15,227 --> 00:35:16,826 for hand waxes and detailing, 479 00:35:16,861 --> 00:35:19,628 subtracted your overhead and salary and maintenance, 480 00:35:19,664 --> 00:35:21,797 operating fees, depreciation, 481 00:35:21,832 --> 00:35:23,966 which I obtained from comparable businesses 482 00:35:24,001 --> 00:35:25,267 in the Albuquerque area, 483 00:35:25,302 --> 00:35:28,804 giving me an estimate of your annual cash flow here, 484 00:35:28,839 --> 00:35:32,174 to which I applied the industry standard multiplier 485 00:35:32,209 --> 00:35:34,242 and added the market value of your real estate, 486 00:35:34,278 --> 00:35:38,981 giving me a total estimated value of $829,000, 487 00:35:39,016 --> 00:35:44,253 on top of which I generously added an extra $50,000... 488 00:35:45,322 --> 00:35:47,823 so as not to be insulting. 489 00:35:49,060 --> 00:35:50,893 $20 million. 490 00:35:52,463 --> 00:35:54,564 Okay, Mr. Wolynetz, this-- 491 00:35:54,600 --> 00:35:57,166 This is the price for Walter White. 492 00:35:58,535 --> 00:36:00,202 Ah. Oh, yes. 493 00:36:00,238 --> 00:36:02,204 You don't think I know who you are? 494 00:36:02,239 --> 00:36:03,705 I remember. 495 00:36:03,741 --> 00:36:06,675 Well, I have not pretended to be any-- 496 00:36:06,710 --> 00:36:10,011 Your husband, he quit without giving me notice. 497 00:36:10,047 --> 00:36:12,113 He broke my air fresheners. 498 00:36:12,149 --> 00:36:14,950 He cursed at me and grabbed himself. 499 00:36:14,984 --> 00:36:17,351 And now he wants to buy my car wash. 500 00:36:17,387 --> 00:36:18,819 But he's not man enough 501 00:36:18,855 --> 00:36:20,921 to come in here and face me himself. 502 00:36:20,956 --> 00:36:22,556 Instead, he sends his woman. 503 00:36:22,591 --> 00:36:23,857 Excuse me? 504 00:36:23,893 --> 00:36:25,959 Walter White wants to buy my car wash. 505 00:36:25,994 --> 00:36:30,196 The price he pays is $20 million. 506 00:36:30,230 --> 00:36:31,530 Now please leave. 507 00:36:45,711 --> 00:36:47,744 Have you recently lost a loved one 508 00:36:47,779 --> 00:36:50,513 on an aviation disaster? 509 00:36:50,549 --> 00:36:52,683 Have you suffered injury, 510 00:36:52,718 --> 00:36:54,284 shock to the senses, 511 00:36:54,320 --> 00:36:55,586 or property damage 512 00:36:55,622 --> 00:36:57,589 as a result of airplane debris 513 00:36:57,623 --> 00:37:00,057 or, God forbid, falling body parts? 514 00:37:00,093 --> 00:37:02,294 Then call me, Saul Goodman. 515 00:37:03,330 --> 00:37:04,529 It goes without saying 516 00:37:04,565 --> 00:37:05,831 that the six-, seven-, 517 00:37:05,866 --> 00:37:07,566 perhaps even eight-figure cash settlement 518 00:37:07,602 --> 00:37:08,801 that I can win for you 519 00:37:08,836 --> 00:37:11,203 will never fill the hole in your heart 520 00:37:11,238 --> 00:37:12,971 caused by your tragic loss, 521 00:37:13,006 --> 00:37:15,673 but you deserve justice. 522 00:37:15,709 --> 00:37:17,409 So if you want to tip the scales 523 00:37:17,444 --> 00:37:18,777 back in your favor, 524 00:37:18,813 --> 00:37:20,346 better call Saul. 525 00:37:20,381 --> 00:37:21,781 Saul Goodman, attorney at law. 526 00:37:21,817 --> 00:37:24,417 (505)503-4455. Hmm. 527 00:37:24,452 --> 00:37:27,487 Se habla español. 528 00:37:50,112 --> 00:37:52,612 You might want to learn how to tail better 529 00:37:52,647 --> 00:37:55,214 if you're planning on making a habit of it. 530 00:37:58,017 --> 00:37:59,851 May I buy you a drink? 531 00:38:02,088 --> 00:38:03,721 Next round, when you're done. 532 00:38:05,625 --> 00:38:08,859 Why not? You make a hell of a lot more than I do. 533 00:38:14,700 --> 00:38:16,800 Uh, another round for him, 534 00:38:16,835 --> 00:38:19,303 and I'll have the same. No ice. 535 00:38:26,811 --> 00:38:32,347 I feel like I need to explain myself. 536 00:38:32,383 --> 00:38:34,349 There were some actions that I took 537 00:38:34,385 --> 00:38:36,351 which I want you to understand. 538 00:38:38,055 --> 00:38:41,523 I didn't want any of this to happen. 539 00:38:43,693 --> 00:38:45,126 Everything I did 540 00:38:45,161 --> 00:38:48,195 I did out of loyalty to my partner, 541 00:38:48,231 --> 00:38:52,633 and then, later, of course, 542 00:38:52,669 --> 00:38:55,369 it was purely out of self-defense. 543 00:38:55,403 --> 00:38:58,304 I hope you can appreciate that... 544 00:38:58,340 --> 00:39:01,775 just like I appreciated that, uh-- 545 00:39:05,881 --> 00:39:09,784 I appreciate that when you were going to kill me 546 00:39:09,818 --> 00:39:11,985 you were simply following orders. 547 00:39:12,020 --> 00:39:13,987 I get that completely. 548 00:39:14,990 --> 00:39:16,557 And I harbor no ill will. 549 00:39:16,592 --> 00:39:20,494 Well, there's a load off my mind. 550 00:39:21,831 --> 00:39:23,430 Mike, I'm trying to tell you-- 551 00:39:23,465 --> 00:39:24,797 I get it. 552 00:39:24,833 --> 00:39:26,433 Fine. 553 00:39:26,468 --> 00:39:28,401 Drink up, Walter. 554 00:39:42,082 --> 00:39:44,416 Hell of a last couple of weeks. 555 00:39:47,287 --> 00:39:50,288 Makes a man wonder exactly where he stands. 556 00:39:54,693 --> 00:39:55,793 Huh. 557 00:39:59,031 --> 00:40:00,397 I mean, I-- 558 00:40:00,432 --> 00:40:04,234 I cannot be alone in feeling this way. 559 00:40:05,437 --> 00:40:07,404 Not after what happened to Victor. 560 00:40:10,241 --> 00:40:12,174 So... 561 00:40:13,678 --> 00:40:16,045 what's with the piece? 562 00:40:16,080 --> 00:40:19,147 Right hip inside your waistband. 563 00:40:19,183 --> 00:40:21,917 I noticed it the other day at the lab. 564 00:40:21,951 --> 00:40:24,453 You wear it if it makes you feel better, 565 00:40:24,488 --> 00:40:26,855 but if push comes to shove, it's not going to help. 566 00:40:26,890 --> 00:40:30,459 Mike, do I have to come right out and say this? 567 00:40:32,096 --> 00:40:35,798 You and I, we're in the same boat. 568 00:40:35,832 --> 00:40:37,232 Drink your drink. 569 00:40:37,267 --> 00:40:40,468 If it happened to Victor, it could happen to you. 570 00:40:40,503 --> 00:40:42,670 And-- And what the hell was that anyway? 571 00:40:42,706 --> 00:40:45,140 Hmm? A message? 572 00:40:45,175 --> 00:40:49,110 He cuts a man's throat just to send a message? 573 00:40:49,146 --> 00:40:50,578 You won, Walter. 574 00:40:50,613 --> 00:40:52,847 You got the job. 575 00:40:54,384 --> 00:40:55,616 Do yourself a favor 576 00:40:55,651 --> 00:40:58,419 and learn to take yes for an answer. 577 00:40:58,454 --> 00:41:02,623 Yeah, I got the job, but for how long? 578 00:41:06,061 --> 00:41:10,931 Get me in a room with him. 579 00:41:10,966 --> 00:41:15,302 Mike, just get me in a room, 580 00:41:15,337 --> 00:41:17,871 and I'll do the rest. 581 00:41:24,579 --> 00:41:26,078 You done? 582 00:41:30,752 --> 00:41:32,485 Yeah. 583 00:41:38,058 --> 00:41:39,258 Ohh! 584 00:41:42,395 --> 00:41:43,494 Oof! 585 00:41:43,530 --> 00:41:44,596 Ohh! 586 00:42:06,852 --> 00:42:08,484 Thanks for the drink. 587 00:42:11,456 --> 00:42:12,555 Ahh. 588 00:42:23,100 --> 00:42:25,935 Hey, my man, you know how to party, brother. 589 00:42:25,970 --> 00:42:28,571 Epic! Epic! 590 00:42:28,606 --> 00:42:31,374 Uh, seriously, where are you two going? 591 00:42:31,409 --> 00:42:35,712 Jesse, I've been awake for, like, three straight days. 592 00:42:35,746 --> 00:42:37,780 I'm turning into a Sleestak. 593 00:42:37,815 --> 00:42:41,483 So crash here. It's not like I ain't got the space. 594 00:42:41,519 --> 00:42:42,952 Yeah, that's cool and all, 595 00:42:42,987 --> 00:42:45,554 but I think I got, like, this cat. 596 00:42:45,590 --> 00:42:49,725 I think I'm, like, supposed to feed it. 597 00:42:49,759 --> 00:42:50,958 Whatever, you little bitch. 598 00:42:50,994 --> 00:42:53,194 What about you? You sticking, 599 00:42:53,229 --> 00:42:54,862 or do I got to flip you over 600 00:42:54,898 --> 00:42:56,531 and check you for a slizz? 601 00:42:56,566 --> 00:42:58,766 Bro, I'm kind of pushing flowers here, yo. 602 00:42:58,801 --> 00:43:01,735 I ain't proud of it, but it's God's honest truth. 603 00:43:01,770 --> 00:43:05,572 Hell, brother, you know we got man love for you. 604 00:43:05,608 --> 00:43:07,040 Now that you're back in the mix, 605 00:43:07,076 --> 00:43:10,077 it's like nothing but good days ahead. 606 00:43:12,281 --> 00:43:14,882 Plenty of time to pace it out is all I'm saying. 607 00:43:14,917 --> 00:43:15,983 Yeah. 608 00:43:16,017 --> 00:43:17,417 Yeah, man. 609 00:43:18,621 --> 00:43:19,686 Totally. 610 00:43:22,325 --> 00:43:25,059 I was thinking, like, next week? 611 00:43:25,094 --> 00:43:27,896 Yeah, sure, man. Next week. 612 00:43:27,931 --> 00:43:29,965 Are we cool? 613 00:43:30,000 --> 00:43:31,800 We are cool. 614 00:45:15,429 --> 00:45:18,730 Sync by n17t01 www.addic7ed.co൭ഊ㤊㤹ഹ《㨰〰〺㔬〰ⴠ㸭〠㨰〰㈺〬ര㰊潦瑮挠汯牯∽昣晦て∰猠穩㵥㐱眾睷琮獶扵楴汴獥渮瑥⼼潦瑮ാ41376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.