All language subtitles for Bones.S12E10.DVDRip.X264-REWARD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,284 All right, 10 hours down and only three more to go. 2 00:00:03,352 --> 00:00:05,019 I got this. 3 00:00:05,087 --> 00:00:06,621 Seriously, just pull over and get some sleep. 4 00:00:06,688 --> 00:00:07,522 This is crazy. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,607 You wanna know what's crazy? 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,142 Letting Betty move to New York. 7 00:00:11,210 --> 00:00:12,343 Not stopping the woman I love 8 00:00:12,412 --> 00:00:14,312 from making the biggest mistake of her life. 9 00:00:14,380 --> 00:00:17,282 It actually sounds like Betty's doing extremely well out there. 10 00:00:17,349 --> 00:00:19,634 I mean, it's been four years, Gordy. 11 00:00:19,702 --> 00:00:21,870 Yeah, four years I couldn't stop thinking about her. 12 00:00:21,937 --> 00:00:24,505 Dude, you and Betty dated for, like, a month. 13 00:00:24,573 --> 00:00:27,976 If you show up on her doorstep, trust me, you're going to look insane. 14 00:00:28,044 --> 00:00:29,678 You want to know what's insane? 15 00:00:29,745 --> 00:00:31,913 Letting Betty go to New York, that's insane. 16 00:00:31,981 --> 00:00:34,015 Gordy, enough, you need sleep. 17 00:00:34,083 --> 00:00:35,984 You're starting to sound like a lunatic. 18 00:00:36,069 --> 00:00:37,919 No, that's just the sign of love, my friend. 19 00:00:37,987 --> 00:00:40,121 The sweet, sweet, sound of... 20 00:00:40,189 --> 00:00:42,089 What? What's wrong? What's going on? 21 00:00:42,157 --> 00:00:43,691 Oh, my God! 22 00:00:43,759 --> 00:00:46,461 Gordy, what's going on? Is everything all right? 23 00:00:46,528 --> 00:00:48,496 It just fell from the sky like some damn bird or something! 24 00:00:48,647 --> 00:00:50,648 Gordy! Gordy! 25 00:00:53,753 --> 00:00:55,620 Gordy! Gordy! 26 00:00:59,141 --> 00:01:00,241 Gordy! 27 00:01:02,745 --> 00:01:03,912 What the hell just happened? 28 00:01:03,979 --> 00:01:06,030 And do not tell me that was the sound of love. 29 00:01:06,098 --> 00:01:07,465 That was the sound of death. 30 00:01:10,202 --> 00:01:12,120 Tell Mama I just crashed her car. 31 00:01:14,490 --> 00:01:15,657 Shit! 32 00:01:21,847 --> 00:01:27,969 The victim jumped 30 feet off an overpass and landed on a passing car. 33 00:01:28,037 --> 00:01:29,804 That's gonna leave a dent. 34 00:01:29,872 --> 00:01:33,041 I imagine it would, and given the gravitational acceleration rate 35 00:01:33,108 --> 00:01:34,408 of 9.8 meters per second... 36 00:01:34,476 --> 00:01:35,710 Come on, Bones, it's too early for math. 37 00:01:35,778 --> 00:01:37,545 Too early. It's never too early for math. 38 00:01:37,613 --> 00:01:39,080 Anything before 12:00 is too early, 39 00:01:39,147 --> 00:01:40,481 anything after 12:00 is too late. 40 00:01:40,549 --> 00:01:42,083 That leaves no time for math. I don't want math. 41 00:01:42,150 --> 00:01:44,018 I want math. Way too early. 42 00:01:44,086 --> 00:01:46,387 Hey, take a look there, that's Dr. Mayer, right? 43 00:01:46,455 --> 00:01:49,907 Oh, Dr. Mayer. It's so nice to see you again. 44 00:01:49,975 --> 00:01:53,027 Dr. Brennan, Agent Booth. 45 00:01:53,095 --> 00:01:55,429 What a treat. Please join me. 46 00:01:55,497 --> 00:01:57,348 Uh, well, we got some food to go. 47 00:01:57,416 --> 00:01:59,584 So, I gotta get Bones here back to the lab. 48 00:01:59,652 --> 00:02:01,185 You're wearing your Jeffersonian lanyard. 49 00:02:01,253 --> 00:02:03,605 Are you coming in to help ID the jumper? 50 00:02:03,673 --> 00:02:06,608 Actually, I've hung up my lab coat. 51 00:02:06,676 --> 00:02:09,377 I never thought of you as one to retire. 52 00:02:09,478 --> 00:02:10,845 Oh, heavens, no. 53 00:02:10,913 --> 00:02:14,916 I woke up one morning and just found the passion was missing. 54 00:02:16,335 --> 00:02:17,702 If you're not working anymore, 55 00:02:17,769 --> 00:02:19,437 why are you wearing your Jeffersonian badge? 56 00:02:19,504 --> 00:02:22,757 I'm studying prairie dogs for the Zoology department. 57 00:02:22,825 --> 00:02:24,108 Prairie dogs? 58 00:02:24,176 --> 00:02:27,545 Actually, they're fascinating little creatures. 59 00:02:27,612 --> 00:02:33,952 Did you know their entire mating window is one hour a year? 60 00:02:34,019 --> 00:02:36,404 By "fascinating," you mean sad, right? 61 00:02:38,457 --> 00:02:40,742 Congratulations on your new career path. 62 00:02:40,809 --> 00:02:43,028 You seem... You seem happy. 63 00:02:43,095 --> 00:02:47,365 Sometimes it just takes a new match to get the old flame burning again. 64 00:02:47,433 --> 00:02:49,100 Tell that to the prairie dogs, huh? 65 00:02:50,585 --> 00:02:52,853 Okay, gotta go. Let's go, Bones. 66 00:02:52,921 --> 00:02:55,456 Bye. Thank you, girl. 67 00:02:55,524 --> 00:02:57,759 Oh, okay, how about "Hulk Bones, 68 00:02:57,826 --> 00:03:01,496 "A Study on the Skeletal Effects of Incredible Physical Strength"? 69 00:03:01,563 --> 00:03:03,097 That's a great idea, Hodgins. 70 00:03:03,165 --> 00:03:05,433 Unfortunately, to write that paper, I would need Hulk's bones. 71 00:03:05,501 --> 00:03:07,168 And since the Hulk doesn't actually exist... 72 00:03:07,235 --> 00:03:09,938 Trust me, your dissertation committee, they're gonna eat it up. 73 00:03:10,005 --> 00:03:12,106 It's gonna prove that you can think outside the box. 74 00:03:12,174 --> 00:03:14,175 Or, that you've completely lost your mind. 75 00:03:14,243 --> 00:03:17,678 Mr. Bray, please catch me up on what you've discovered thus far. 76 00:03:17,746 --> 00:03:20,048 Based on the size of the femoral head, 77 00:03:20,115 --> 00:03:22,050 coupled with the strong torsion of the femoral neck, 78 00:03:22,068 --> 00:03:23,851 the victim was a Caucasian male. 79 00:03:23,919 --> 00:03:26,938 Excellent work, given the condition of the remains. 80 00:03:27,005 --> 00:03:28,740 Burned, broken and cut to ribbons. 81 00:03:28,808 --> 00:03:32,227 Well, if he wanted to kill himself, he certainly accomplished his goal. 82 00:03:32,294 --> 00:03:34,312 Our victim did not want to kill himself. 83 00:03:34,380 --> 00:03:37,198 Well, according to the police report, he jumped off an overpass. 84 00:03:37,265 --> 00:03:39,650 The fractures on the skull are dry breaks. 85 00:03:39,718 --> 00:03:41,619 Which means he was actually dead before he fell. 86 00:03:41,686 --> 00:03:45,907 This was a murder made to look like a suicide. 87 00:04:19,325 --> 00:04:22,160 The irregular rim contour of the sternal rib ends 88 00:04:22,227 --> 00:04:25,096 indicates an age range of mid to late 40s. 89 00:04:25,164 --> 00:04:26,665 And judging by the tobacco staining 90 00:04:26,732 --> 00:04:28,065 localized on the canines and incisors, 91 00:04:28,133 --> 00:04:31,335 our victim spent the majority of those years smoking. 92 00:04:31,403 --> 00:04:33,037 "Prolonged Effect of Nicotine Exposure 93 00:04:33,105 --> 00:04:34,506 "on Long Bones." 94 00:04:34,573 --> 00:04:35,807 No, coccyx. 95 00:04:37,359 --> 00:04:39,094 I'm sorry, I'm trying to decide 96 00:04:39,161 --> 00:04:40,878 what to write my dissertation about. 97 00:04:40,946 --> 00:04:42,747 I recommend you choose wisely, 98 00:04:42,815 --> 00:04:47,201 as it will be one of the most important decisions of your professional career. 99 00:04:47,269 --> 00:04:49,804 Thanks, as if I wasn't already stressing enough. 100 00:04:50,773 --> 00:04:51,973 What is it that excites you 101 00:04:52,040 --> 00:04:54,876 about the field of anthropology? 102 00:04:54,943 --> 00:04:57,278 I don't know, lots of things. 103 00:04:57,345 --> 00:04:59,214 Your dissertation on the effects of tribalism 104 00:04:59,281 --> 00:05:00,414 within ancient Karakorum 105 00:05:00,482 --> 00:05:02,316 was certainly an early inspiration for me. 106 00:05:02,384 --> 00:05:03,551 As it should've been. 107 00:05:03,619 --> 00:05:04,986 It's an exceptional paper, 108 00:05:05,054 --> 00:05:06,587 as are the other four I'd written. 109 00:05:06,655 --> 00:05:08,406 You wrote five dissertations? 110 00:05:08,473 --> 00:05:11,009 I was curious about a variety of topics 111 00:05:11,076 --> 00:05:13,411 and I couldn't decide which one to focus my attention on. 112 00:05:13,479 --> 00:05:15,230 So, I just wrote all five. 113 00:05:16,482 --> 00:05:18,049 Wasn't that a lot of work? 114 00:05:18,116 --> 00:05:20,918 Yes, Mr. Bray, that was the point. 115 00:05:23,705 --> 00:05:26,491 Uh, it's tough to be certain, given the condition of the skull, 116 00:05:26,559 --> 00:05:29,310 but there seems to be evidence of frontal bossing. 117 00:05:29,711 --> 00:05:30,811 Hmm. 118 00:05:30,879 --> 00:05:33,147 Aside from the tobacco staining, 119 00:05:33,215 --> 00:05:34,949 did you discover anything unusual 120 00:05:35,017 --> 00:05:36,701 about the victim's teeth? 121 00:05:36,769 --> 00:05:39,520 He had a few crowns, but that's about it. 122 00:05:39,588 --> 00:05:41,672 I would like to remove one of those crowns. 123 00:05:48,129 --> 00:05:49,196 A baby tooth? 124 00:05:50,198 --> 00:05:52,132 As I suspected. 125 00:05:52,200 --> 00:05:55,136 Evidence of enamel hypoplasia. 126 00:05:55,204 --> 00:05:56,521 It appears the victim suffered 127 00:05:56,806 --> 00:06:00,858 from malignant infantile osteopetrosis as a child. 128 00:06:00,926 --> 00:06:02,493 That's a pretty rare disease. 129 00:06:02,561 --> 00:06:06,030 Which means it may be able to provide us with an ID. 130 00:06:08,717 --> 00:06:10,084 Hey, I checked with the local hospitals, 131 00:06:10,152 --> 00:06:12,786 found a patient matching our victim's description. 132 00:06:15,207 --> 00:06:16,907 Victim's name is Ronald Bergman. 133 00:06:16,975 --> 00:06:20,678 But you may know him better as the mattress king of Southeast Baltimore. 134 00:06:20,746 --> 00:06:22,947 This sounds like a good case for James Aubrey, 135 00:06:23,014 --> 00:06:26,117 the murder-solving king of Washington DC. 136 00:06:26,185 --> 00:06:28,452 What? Hold on a sec. 137 00:06:28,788 --> 00:06:30,205 Are you giving me a lead on this? 138 00:06:30,339 --> 00:06:32,757 You know what, Aubrey, if you want to be a Supervisory Special Agent, 139 00:06:32,824 --> 00:06:35,727 you got to get a little ASA experience under your belt. 140 00:06:35,794 --> 00:06:37,094 Wow. Thank you, Booth. 141 00:06:39,248 --> 00:06:41,499 So, does this mean that, like, I'm your boss now? 142 00:06:41,566 --> 00:06:44,636 Listen, Aubrey, if you have to ask if you're my boss, 143 00:06:44,703 --> 00:06:45,803 you're not my boss. 144 00:06:45,871 --> 00:06:47,688 Okay. Look at that. 145 00:06:48,873 --> 00:06:50,874 Aw, double tap-in. 146 00:06:50,942 --> 00:06:53,361 Whether it's riding a monster wave, 147 00:06:53,429 --> 00:06:55,780 taking a stroll on Mars, 148 00:06:55,847 --> 00:06:58,966 or just catching some Zs... 149 00:06:59,034 --> 00:07:03,121 Here at Snoozeland, we'll help you achieve your dreams. 150 00:07:03,188 --> 00:07:05,556 That guy seems so sweet. 151 00:07:05,624 --> 00:07:08,576 It's obvious he really cared about what he was doing. 152 00:07:08,643 --> 00:07:12,613 I've never seen you get so emotional over a commercial before. 153 00:07:12,664 --> 00:07:14,548 Well, in this age of snark, 154 00:07:14,616 --> 00:07:18,486 I'm just thankful for someone with some good old-fashioned sincerity. 155 00:07:18,553 --> 00:07:21,022 Then I'll save the snark and get right to the point. 156 00:07:21,090 --> 00:07:22,390 Angela, I have a job for you. 157 00:07:22,457 --> 00:07:25,493 Apparently one that reeks of burned human hair. 158 00:07:25,560 --> 00:07:26,693 Thigh hair, in fact. 159 00:07:26,761 --> 00:07:28,812 The victim's cellphone melted to his leg during the fire. 160 00:07:28,880 --> 00:07:30,198 Right. 161 00:07:30,265 --> 00:07:32,900 So, do you think there's enough left to pull the data? 162 00:07:32,968 --> 00:07:35,920 This thing is really cooked, but I'll give it a shot. 163 00:07:39,074 --> 00:07:43,578 Ms. Martin, now, you are the manager of Snoozeland, is that correct? 164 00:07:43,645 --> 00:07:46,197 I am. And we're actually pretty busy right now, 165 00:07:46,264 --> 00:07:47,765 so the sooner we can get this over with, the better. 166 00:07:47,833 --> 00:07:49,083 Okay. 167 00:07:49,151 --> 00:07:51,202 Sensing some annoyance. 168 00:07:51,269 --> 00:07:53,470 That would be because I'm annoyed. Oh. 169 00:07:53,488 --> 00:07:56,340 We're in the middle of a giant sale, and I don't have time to... 170 00:07:57,743 --> 00:08:00,261 What is it? What did my idiot ex do this time? 171 00:08:00,329 --> 00:08:03,230 What? No. Uh, this is about your boss. 172 00:08:03,299 --> 00:08:05,532 He was found dead this morning. Ronnie? 173 00:08:05,684 --> 00:08:09,136 Yeah. And we have reason to believe that it was murder. 174 00:08:09,204 --> 00:08:11,239 I knew this was a mistake. 175 00:08:11,307 --> 00:08:12,724 What was a mistake? 176 00:08:12,791 --> 00:08:18,863 Ronnie is a creative guy, full of all these wild ideas, 177 00:08:18,931 --> 00:08:21,032 and after directing all the Snoozeland commercials, 178 00:08:21,099 --> 00:08:24,468 he decided he was ready for the real thing. 179 00:08:24,536 --> 00:08:26,704 Real commercial? Movie. 180 00:08:26,772 --> 00:08:29,274 He said he was gonna be the next Gordon Welles. 181 00:08:31,026 --> 00:08:33,911 Orson Welles? Sure. 182 00:08:33,979 --> 00:08:35,947 Whatever, I don't know about any of that stuff. 183 00:08:36,014 --> 00:08:38,565 All I know is, Ronnie wrote himself a story, 184 00:08:38,567 --> 00:08:43,303 took a leave of absence from work, and went off to make his movie. 185 00:08:43,371 --> 00:08:46,207 This movie was all Ronnie could think about. 186 00:08:46,209 --> 00:08:48,375 Was gonna be his Citizen Krane. 187 00:08:56,385 --> 00:08:57,885 So, I've been going through the burned blobs 188 00:08:57,952 --> 00:08:59,387 that used to be our victim's shoes. 189 00:08:59,454 --> 00:09:03,357 Jeez, Hodgins, you cannot just roll up on me like that. 190 00:09:03,425 --> 00:09:05,876 I'm in a wheelchair, Cam, I have no choice but to roll up on you. 191 00:09:06,478 --> 00:09:08,146 Fair enough. 192 00:09:08,213 --> 00:09:10,648 So, so far, the only thing I've found in the victim's shoe treads 193 00:09:10,716 --> 00:09:15,085 are a piece of cigarette butt and some small white marble chips. 194 00:09:15,153 --> 00:09:17,288 Like the kind used in decorative landscaping? 195 00:09:17,355 --> 00:09:20,291 He had to have been walking around in this stuff shortly before he died. 196 00:09:20,358 --> 00:09:22,393 The problem is, white marble chips, 197 00:09:22,461 --> 00:09:24,712 they're not rare enough to tell us where that was. 198 00:09:24,779 --> 00:09:28,031 Yeah, well, wherever he was, he was in a struggle. 199 00:09:28,099 --> 00:09:31,602 Looks like there are two incisions on his right forearm. 200 00:09:31,670 --> 00:09:34,255 Well, yeah, the guy did fall through a windshield. 201 00:09:34,323 --> 00:09:36,123 But there's no trace of glass in these incisions. 202 00:09:36,191 --> 00:09:38,959 They appear to be defensive wounds. 203 00:09:39,027 --> 00:09:42,029 Unfortunately, the tissue's too badly compromised 204 00:09:42,097 --> 00:09:43,597 to get a better description. 205 00:09:43,665 --> 00:09:46,133 Well, let me swab. I'll see what I can find. 206 00:09:46,201 --> 00:09:49,736 Come to Papa, you nasty little piece of flesh. 207 00:09:49,955 --> 00:09:52,106 This is a fairly decent operation. 208 00:09:52,174 --> 00:09:54,341 No, I mean, it's no Bone of Contention or anything. 209 00:09:54,409 --> 00:09:57,211 One thing I learned about these guys, these creative types, 210 00:09:57,278 --> 00:09:59,379 hey, they're definitely a breed of their own. 211 00:09:59,447 --> 00:10:01,982 You know, I heard the guy who played Agent Andy is in rehab now. 212 00:10:02,050 --> 00:10:03,650 Hey, stop with the TMZ, just focus. 213 00:10:03,719 --> 00:10:05,452 And, action! Okay. 214 00:10:05,520 --> 00:10:07,188 I thought our director was supposed to be dead. 215 00:10:07,255 --> 00:10:09,256 Well, lead, Aubrey, lead. 216 00:10:16,265 --> 00:10:20,551 Oh, dear God. This is like spring break on bath salts. 217 00:10:20,619 --> 00:10:21,568 Oh, no! 218 00:10:21,636 --> 00:10:25,239 Excuse me. FBI. 219 00:10:25,307 --> 00:10:26,908 Who's the director here? 220 00:10:26,975 --> 00:10:30,661 I think his name is Kirby, or Herbie or something. I'm not sure. 221 00:10:30,729 --> 00:10:32,830 Yesterday, dude was just a sandwich boy. 222 00:10:33,032 --> 00:10:35,049 And now he's directing this? 223 00:10:35,117 --> 00:10:36,483 Whatever this is. 224 00:10:36,551 --> 00:10:37,601 Be careful with those guts, they're rentals. 225 00:10:38,403 --> 00:10:40,354 Look out! What? 226 00:10:40,421 --> 00:10:42,123 I'm gonna eat this! 227 00:10:48,080 --> 00:10:50,748 I'm sorry, but what is this movie supposed to be? 228 00:10:50,816 --> 00:10:53,751 Radioactive Party Panthers from Fort Lauderdale. 229 00:10:53,819 --> 00:10:55,269 Thought you guys were supposed to know this stuff. 230 00:10:55,337 --> 00:10:57,338 We know enough, Kirby. Enough to be talking to you. 231 00:10:57,406 --> 00:10:58,606 I like the sound of that. 232 00:10:58,691 --> 00:11:01,258 And, I'm sorry, you guys are with the FBI? 233 00:11:01,326 --> 00:11:03,527 I haven't heard of them. Are they new? 234 00:11:03,595 --> 00:11:05,880 You haven't heard of the Federal Bureau of Investigation? 235 00:11:07,249 --> 00:11:09,600 Oh, that FBI. Bummer. 236 00:11:09,667 --> 00:11:12,502 I thought you guys were, like, Hollywood agents. Real agents. 237 00:11:12,570 --> 00:11:14,789 We are real agents, investigating a real murder. 238 00:11:14,857 --> 00:11:16,774 So why don't you tell us why the sandwich boy 239 00:11:16,841 --> 00:11:19,076 is suddenly directing a dead man's movie? 240 00:11:20,312 --> 00:11:22,363 Ron is dead? Yeah. 241 00:11:22,431 --> 00:11:24,181 Frickin' A. 242 00:11:24,249 --> 00:11:26,417 I guess that explains why I couldn't get a hold of him this morning. 243 00:11:26,484 --> 00:11:28,970 Sorry, so you thought, because you knew how to make a cheese sandwich, 244 00:11:29,037 --> 00:11:30,371 you could direct his movie? 245 00:11:30,439 --> 00:11:33,407 Okay, I went to film school. I know how a story works. 246 00:11:33,475 --> 00:11:34,992 I know I am a suspect. 247 00:11:35,060 --> 00:11:37,762 But trust me, I didn't kill Ron and take control of his movie. 248 00:11:37,896 --> 00:11:39,213 Why should we believe you? 249 00:11:39,280 --> 00:11:41,182 Because he was already giving me plenty of control. 250 00:11:41,250 --> 00:11:42,817 When was the last time you saw Ron? 251 00:11:42,885 --> 00:11:44,251 Last night. 252 00:11:44,319 --> 00:11:46,086 We finished shooting at the hot tub warehouse around 10:00 253 00:11:46,154 --> 00:11:47,388 and everyone went home. 254 00:11:47,406 --> 00:11:49,039 Did you notice anything strange about him? 255 00:11:49,107 --> 00:11:51,209 Acting weird? Anything out of the ordinary? 256 00:11:51,276 --> 00:11:52,676 No. It was just your normal day 257 00:11:52,828 --> 00:11:55,162 shooting a radioactive panther attack in a hot tub store. 258 00:11:55,230 --> 00:11:58,149 So, how many cameras did Ron usually have rolling? 259 00:11:58,217 --> 00:11:59,550 As many as he could get. 260 00:11:59,618 --> 00:12:02,153 Ron was the type of director that shot everything. 261 00:12:02,221 --> 00:12:04,489 Oh, great. 262 00:12:04,556 --> 00:12:06,407 Listen, we're gonna need to get a hold of that footage. 263 00:12:06,475 --> 00:12:09,226 Sure. Yeah. I can also give you some of the stuff I shot today. 264 00:12:09,294 --> 00:12:12,363 I got this great shot of a disembodied arm's POV... 265 00:12:12,365 --> 00:12:14,031 No. We're good. Thank you, bye. 266 00:12:19,554 --> 00:12:22,456 Killer Klowns from Outer Space. Aaah! Zombies!! 267 00:12:22,523 --> 00:12:23,991 Come on, you had to have heard of Sharknado. 268 00:12:24,059 --> 00:12:26,560 Those are all scientifically implausible. Oh, completely. 269 00:12:26,627 --> 00:12:28,462 But I think that's part of the appeal of B movies. 270 00:12:28,529 --> 00:12:30,731 They offer a mindless escape. 271 00:12:30,798 --> 00:12:34,835 So, people enjoy these movies because they don't require them to think? 272 00:12:34,903 --> 00:12:38,072 After a long day at work, don't you ever just wanna go home and turn it off? 273 00:12:38,139 --> 00:12:43,277 No. I enjoy using my mind, and so should you. 274 00:12:43,279 --> 00:12:47,648 Have you made any progress in determining a topic for your dissertation? 275 00:12:47,716 --> 00:12:49,817 I've got nothing. 276 00:12:49,885 --> 00:12:52,636 Perhaps reading my unpublished dissertations 277 00:12:52,704 --> 00:12:55,806 might inspire something in you. 278 00:12:55,874 --> 00:12:57,908 That would be awesome, thank you. 279 00:12:57,976 --> 00:13:02,729 There appears to be severe perimortem blunt force trauma 280 00:13:02,797 --> 00:13:07,835 on the sacrum T8 and T9 and the right scapula. 281 00:13:07,903 --> 00:13:11,171 Judging by the indistinct wound edges and heavy amount of fracture lines, 282 00:13:11,239 --> 00:13:14,541 the weapon used to create this damage had a round outline, 283 00:13:14,609 --> 00:13:17,194 maybe a pipe or a baseball bat. 284 00:13:17,262 --> 00:13:18,996 Until the skull is reconstructed, 285 00:13:19,063 --> 00:13:21,732 there's no telling if this beating was cause of death. 286 00:13:23,952 --> 00:13:29,106 The cellphone's motherboard was partially burned by the fire. 287 00:13:29,174 --> 00:13:31,892 So, what are you doing with the heat gun? Burning up the rest? 288 00:13:31,960 --> 00:13:33,810 The hot air isn't gonna hurt it, 289 00:13:33,879 --> 00:13:38,665 I'm just using it to desolder the phone's primary data storage chip. 290 00:13:38,733 --> 00:13:42,369 And as long as the chip wasn't completely fried in the fire, 291 00:13:42,437 --> 00:13:47,675 I should be able to use chip-off forensics to retrieve the phone's data. 292 00:13:47,742 --> 00:13:49,710 Okay, well, as soon as you're done with that, 293 00:13:49,778 --> 00:13:53,247 I'm gonna need you to go through the film footage Aubrey's sending over. 294 00:13:53,315 --> 00:13:57,017 Oh! Oh, can I do it, please? I love watching campy B movies. 295 00:13:57,085 --> 00:13:58,635 Of course you do. 296 00:13:58,703 --> 00:14:01,221 All of them involving giant man-eating bugs. 297 00:14:01,289 --> 00:14:05,592 I can't tell you how many times I've suffered through Earwig Armageddon. 298 00:14:05,660 --> 00:14:08,129 Have you swabbed the injuries on the victim's arm? 299 00:14:08,280 --> 00:14:11,415 I have, and I found traces of keratin in the wound. 300 00:14:11,482 --> 00:14:14,318 Like, from a fingernail? Or a razor-sharp claw. 301 00:14:14,385 --> 00:14:18,355 Specifically, a razor-sharp panther claw. 302 00:14:18,357 --> 00:14:20,608 So, the victim was self-financing the entire project. 303 00:14:20,675 --> 00:14:23,410 At the time of his death, he had already put up a million bucks. 304 00:14:23,478 --> 00:14:26,480 Plenty of money, plenty of motive. 305 00:14:26,547 --> 00:14:29,666 I don't know. I'm thinking about maybe going a different route. 306 00:14:29,768 --> 00:14:32,953 I mean, you do know that Ron was attacked by a panther on the set, right? 307 00:14:33,020 --> 00:14:35,206 You want me to bring the panther in for questioning? 308 00:14:35,273 --> 00:14:37,291 No, no, no. But the guy who supposedly trained it, 309 00:14:37,358 --> 00:14:39,259 this guy right here... 310 00:14:39,327 --> 00:14:43,230 Dwayne Hawkins. He did five years for assault with a deadly weapon 311 00:14:43,298 --> 00:14:47,101 'cause his grizzly mauled another actor on a previous set. 312 00:14:47,168 --> 00:14:50,154 Right. Another incident like that would certainly land him back in jail. 313 00:14:50,372 --> 00:14:51,855 Yeah, you know, 314 00:14:51,923 --> 00:14:54,775 I'm just thinking, maybe he decides to cover up the panther attack, 315 00:14:54,843 --> 00:14:56,744 kill Ron, make it look like a suicide. 316 00:14:56,811 --> 00:14:59,379 I thought that I was supposed to be lead on the case here. 317 00:15:00,699 --> 00:15:02,550 I'm just trying to help. 318 00:15:02,617 --> 00:15:05,569 Appreciate that, but you keep telling me where to go, what leads to follow, 319 00:15:05,637 --> 00:15:07,555 wouldn't even let me drive to the movie location. 320 00:15:07,689 --> 00:15:09,322 You're like a turtle behind the wheel. 321 00:15:09,390 --> 00:15:11,058 What? Like a turtle. 322 00:15:11,125 --> 00:15:14,461 We would've still been in the parking lot if you were driving, Aubrey. 323 00:15:14,529 --> 00:15:16,029 We would've got there. 324 00:15:16,097 --> 00:15:18,499 That's my point. You gotta let me work at my own pace here. 325 00:15:18,567 --> 00:15:20,684 Fine. That's your case. Go ahead. Thank you. 326 00:15:20,752 --> 00:15:22,236 Go ahead. Walk it out. 327 00:15:22,303 --> 00:15:24,572 I will. Slow, still not driving. 328 00:15:26,108 --> 00:15:29,210 That is a pretty gnarly scar you got there. 329 00:15:29,277 --> 00:15:32,629 A bald eagle tried to rip my eyes out during a car commercial. 330 00:15:32,697 --> 00:15:34,448 Turns out they don't like wearing top hats. 331 00:15:34,516 --> 00:15:38,902 Doesn't look like you got the best record with these animals, Dwayne. 332 00:15:38,970 --> 00:15:40,438 You're talking about the incident with Chauncey? 333 00:15:40,505 --> 00:15:41,655 Chauncey, yeah. 334 00:15:41,723 --> 00:15:43,090 The man-eating bear 335 00:15:43,158 --> 00:15:45,743 that nearly killed an actor on the set of your last movie. 336 00:15:45,810 --> 00:15:48,245 I take full responsibility for what happened on Captain Carnie. 337 00:15:48,313 --> 00:15:49,846 But I served my sentence. 338 00:15:49,914 --> 00:15:51,615 Yeah, well, maybe this time you didn't want to serve your sentence. 339 00:15:51,683 --> 00:15:54,401 See, we know that your panther attacked Ron. 340 00:15:56,221 --> 00:15:57,955 It was a little scratch. I don't think that counts as an attack. 341 00:15:58,023 --> 00:16:01,425 And that scratch had enough juice to put you back in jail. 342 00:16:01,443 --> 00:16:03,327 Ron got scratched because he was careless. 343 00:16:03,395 --> 00:16:05,563 That's certainly true. He hired you. 344 00:16:05,630 --> 00:16:10,067 Look. First, the guy tells me he wants a cat, so I get him a calico. 345 00:16:10,134 --> 00:16:12,219 Then he decides it's gotta be a panther. 346 00:16:12,221 --> 00:16:14,438 Well, all the panthers I know are working. 347 00:16:14,506 --> 00:16:16,206 I scrambled, but I find him one. 348 00:16:16,274 --> 00:16:19,376 Just some random panther, off the street? 349 00:16:19,443 --> 00:16:20,811 Pretty much. Okay. 350 00:16:20,879 --> 00:16:23,914 Which would have been fine, if I had a chance to work with it. 351 00:16:23,981 --> 00:16:26,583 So, Ron got scratched because he didn't give you enough time 352 00:16:26,651 --> 00:16:28,919 to properly train the animal. 353 00:16:28,986 --> 00:16:30,771 The guy didn't know what he was doing. 354 00:16:30,839 --> 00:16:33,540 When you're in charge of a set with weapons, and stunts, and animals, 355 00:16:33,608 --> 00:16:36,660 and you don't know what you're doing, people get hurt. 356 00:16:36,678 --> 00:16:38,245 And if anyone knows that, 357 00:16:39,864 --> 00:16:41,081 it's you. 358 00:16:42,717 --> 00:16:43,950 Yeah. 359 00:16:46,087 --> 00:16:49,156 Angie, step aside, I'm commandeering the Angelatron. 360 00:16:49,224 --> 00:16:50,724 I'm actually kind of busy right now. 361 00:16:50,876 --> 00:16:52,643 Trust me, this is much, much more important. 362 00:16:52,711 --> 00:16:54,244 Well, it better be. 363 00:16:54,329 --> 00:16:56,029 I still have a pile of cooked flesh I need to analyze. 364 00:16:56,131 --> 00:16:59,216 Okay, so I was looking through the dailies, and look what I found. 365 00:17:01,302 --> 00:17:03,053 Why does that guy look familiar? 366 00:17:03,121 --> 00:17:04,988 Because that is David Faustino. 367 00:17:05,056 --> 00:17:07,825 He played Bud Bundy on Married with Children for, like, 10 years. 368 00:17:07,892 --> 00:17:12,129 I love that show. That's a good get for Party Panthers. 369 00:17:12,297 --> 00:17:15,682 I'm sorry, is he on a roof? Well, not for long. 370 00:17:15,750 --> 00:17:17,350 And, action! 371 00:17:17,435 --> 00:17:21,572 Suck my waves, Party Panthers! 372 00:17:30,498 --> 00:17:32,532 That sounds like it hurt. 373 00:17:33,568 --> 00:17:35,202 Son of a bitch! 374 00:17:35,270 --> 00:17:37,237 You could have gotten me killed! 375 00:17:37,305 --> 00:17:40,541 I should break your stupid little freakin' neck! 376 00:17:40,608 --> 00:17:44,210 Cut, cut! 377 00:17:44,278 --> 00:17:47,014 Well, it sounds like Bud Bundy just threatened our victim. 378 00:17:56,707 --> 00:17:57,625 Ladies. 379 00:17:58,793 --> 00:18:01,629 So, Mr. Faustino. 380 00:18:01,696 --> 00:18:04,865 What am I, your grandpa? Call me Tino. Okay. 381 00:18:04,933 --> 00:18:06,550 According to the Internet, 382 00:18:06,617 --> 00:18:09,019 you got kicked off your last movie for fighting with the director. 383 00:18:09,087 --> 00:18:11,788 Hey, dude, I've auditioned to play cops before, okay? 384 00:18:11,856 --> 00:18:14,325 I know the drill. Just get to your point. 385 00:18:14,359 --> 00:18:16,076 You got a history of violence towards directors. 386 00:18:16,144 --> 00:18:18,395 You threatened to kill your current director, and now he's dead. 387 00:18:18,463 --> 00:18:20,214 How's that? 388 00:18:20,281 --> 00:18:23,317 Okay, well. I fought with my last director because I wanted to do action 389 00:18:23,384 --> 00:18:26,052 and that slap dick only saw me as a comedy guy. 390 00:18:26,120 --> 00:18:29,322 I mean, come on, okay? But Party Panthers is different. 391 00:18:29,391 --> 00:18:32,543 Ron let me showcase my muscles, let me be an action star. 392 00:18:32,611 --> 00:18:34,011 That's why I loved working with him. 393 00:18:34,078 --> 00:18:35,879 Okay. 'Cause I saw the footage. 394 00:18:35,947 --> 00:18:38,215 Didn't really look like you loved working with him. 395 00:18:38,283 --> 00:18:42,152 Yeah. Well, that stunt mishap made me look like a punk, okay? 396 00:18:42,220 --> 00:18:45,589 I was embarrassed. And when I get embarrassed, I get pissed. 397 00:18:45,656 --> 00:18:47,090 Yeah. Really pissed. 398 00:18:47,158 --> 00:18:50,644 Like vein-popping pissed. 399 00:18:50,711 --> 00:18:53,880 What can I say? I'm a passionate man. 400 00:18:53,948 --> 00:18:56,684 But ultimately, I realized the stunt was my fault, okay? 401 00:18:56,751 --> 00:18:59,302 It was my idea. I was the one pushing it on Ron. 402 00:18:59,371 --> 00:19:00,937 I was so excited about it, 403 00:19:01,005 --> 00:19:03,240 I probably didn't give him enough time to properly plan it out. 404 00:19:03,307 --> 00:19:07,177 All right. Hurry up and shoot. That seems to be the theme of this movie. 405 00:19:07,245 --> 00:19:10,947 Yeah, well, you ever heard the saying, "Time is money"? 406 00:19:11,015 --> 00:19:14,268 Well, this is a low-budget movie. Yeah. 407 00:19:14,335 --> 00:19:17,620 Was a low budget movie. You guys are done. 408 00:19:17,688 --> 00:19:20,641 Whoa, whoa. Dude, bro! We only have a couple of scenes left. 409 00:19:20,708 --> 00:19:23,176 You can't just shut us down. Sure I can. 410 00:19:23,244 --> 00:19:27,197 And if I were you, I'd hold off on booking my ticket back to L.A. just yet. 411 00:19:31,619 --> 00:19:34,288 Hey, Angie. So, I've been watching more of the dailies... 412 00:19:34,356 --> 00:19:37,140 I don't care. You are not taking over my monitor again. 413 00:19:37,208 --> 00:19:41,512 No, no, no. So, Faustino, he plays this character named Pamanther. 414 00:19:41,580 --> 00:19:44,765 Half man, half panther. Why? 415 00:19:44,832 --> 00:19:47,467 Because sometimes, the only way to stop a panther 416 00:19:48,402 --> 00:19:50,871 is to become a panther. 417 00:19:52,724 --> 00:19:56,410 That makes no sense. And yet, still, it is awesome. 418 00:19:56,477 --> 00:19:57,861 What's going on here? 419 00:19:57,929 --> 00:20:00,798 I'm sorting through some texts on the victim's phone. 420 00:20:00,865 --> 00:20:02,048 Anything good? 421 00:20:02,116 --> 00:20:03,617 Here's one from the owner 422 00:20:03,685 --> 00:20:06,420 of Funtown Amusement Park, Alan Peppermelt, 423 00:20:06,487 --> 00:20:11,341 threatening to gut Ron like a pig and use his intestines as floss. 424 00:20:11,409 --> 00:20:13,210 Funtown... 425 00:20:13,278 --> 00:20:14,627 Didn't we bring Michael Vincent there once? 426 00:20:14,896 --> 00:20:16,864 Yeah. It was awful. 427 00:20:16,931 --> 00:20:21,017 Remember, they gave us those used stuffed animals as prizes? 428 00:20:21,086 --> 00:20:22,553 Oh, geez. That's right. 429 00:20:23,938 --> 00:20:26,356 Hey, Angie, do me a favor, call up a picture of Funtown. 430 00:20:31,212 --> 00:20:33,847 Hey, Angie, can you zoom underneath the fountain there? 431 00:20:33,915 --> 00:20:34,965 Yeah. 432 00:20:36,417 --> 00:20:39,836 Wow. White marble chips. 433 00:20:39,904 --> 00:20:42,556 That's exactly what I found in the victim's shoe tread. 434 00:20:42,623 --> 00:20:44,808 Okay, let's look at the production schedule. 435 00:20:49,481 --> 00:20:52,232 Yeah, Ron shot there three weeks ago. 436 00:20:52,299 --> 00:20:55,286 Then what was he doing back there on the night of his death? 437 00:21:01,910 --> 00:21:03,276 Dr. Mayer. 438 00:21:03,344 --> 00:21:04,978 Oh. 439 00:21:05,046 --> 00:21:07,748 I was returning from lunch and the supervisor said you'd left word. 440 00:21:07,815 --> 00:21:11,334 I did. And I appreciate you coming by. 441 00:21:11,402 --> 00:21:12,319 Oh... 442 00:21:15,006 --> 00:21:16,940 I'm sorry for being a Nosey Norm. 443 00:21:17,008 --> 00:21:22,045 I saw the title of your paper and I just got pulled in. 444 00:21:22,113 --> 00:21:25,849 "A Study of the Devolution of the Human Species." 445 00:21:25,917 --> 00:21:30,204 That was one of my dissertations. I had a lot of fun with it. 446 00:21:30,271 --> 00:21:35,542 Clearly. Your enthusiasm just jumps off the page. 447 00:21:35,610 --> 00:21:39,612 Actually, that is what I was hoping to speak with you about. 448 00:21:40,547 --> 00:21:42,015 How do you know? 449 00:21:42,817 --> 00:21:44,601 How do I know what, dear? 450 00:21:44,669 --> 00:21:46,970 When you've lost your passion for your work. 451 00:21:47,038 --> 00:21:51,708 You said that you woke up one morning and realized that it was gone. 452 00:21:51,775 --> 00:21:55,662 If you're used to the electricity dancing through your veins, 453 00:21:55,729 --> 00:21:59,199 and suddenly it's not there, you notice. 454 00:22:01,002 --> 00:22:04,788 What if you're not that in tune with yourself? 455 00:22:04,855 --> 00:22:08,976 Is it possible to lose your drive and not know? 456 00:22:09,043 --> 00:22:13,279 Absolutely. In fact, that's what usually happens. 457 00:22:13,347 --> 00:22:18,752 How many people do you know who are truly in touch with their feelings? 458 00:22:18,820 --> 00:22:22,256 Well, not many. Exactly. 459 00:22:22,323 --> 00:22:23,824 Here's a little test. 460 00:22:23,892 --> 00:22:26,359 Think about what you do here. 461 00:22:26,427 --> 00:22:27,661 Really focus on it. 462 00:22:28,830 --> 00:22:30,030 Okay. 463 00:22:30,298 --> 00:22:33,433 Now, how would you feel if someone took it away? 464 00:22:37,522 --> 00:22:39,139 Sorry to interrupt, 465 00:22:39,206 --> 00:22:41,541 but I finished reconstructing the victim's skull and I found something. 466 00:22:41,609 --> 00:22:43,209 My apologies, Dr. Mayer. 467 00:22:43,277 --> 00:22:44,978 Nonsense. 468 00:22:45,046 --> 00:22:47,848 I believe we've answered all your questions. 469 00:22:49,284 --> 00:22:50,500 I believe we have. 470 00:22:59,410 --> 00:23:01,812 Amongst the postmortem fracturing caused by the fall, 471 00:23:01,879 --> 00:23:04,180 I found plenty of perimortem fracturing. 472 00:23:06,350 --> 00:23:09,185 The injury is severe enough to be cause of death. 473 00:23:09,253 --> 00:23:11,655 However, the broad impact area leads me to believe 474 00:23:11,722 --> 00:23:14,290 this trauma was not caused by the same cylindrical object 475 00:23:14,358 --> 00:23:16,292 used to beat the victim. 476 00:23:16,360 --> 00:23:19,996 Well, it was most likely the result of the victim's skull 477 00:23:20,064 --> 00:23:24,267 being smashed into a flat surface with great force. 478 00:23:27,655 --> 00:23:30,557 So, not long before Ron's death, you sent him a text, 479 00:23:30,625 --> 00:23:32,358 "Remove the fake blood from my tea cups, 480 00:23:32,426 --> 00:23:37,230 "or I'll gut you like a pig and use your intestines as floss." 481 00:23:37,298 --> 00:23:39,650 Oh, man, that sounds pretty bad, huh? 482 00:23:39,717 --> 00:23:41,268 Yeah, it sounds really bad. 483 00:23:41,335 --> 00:23:43,937 And, honestly, it's not what I'd expect from the owner of Funtown. 484 00:23:44,005 --> 00:23:47,824 Just my luck. The one time I try to get tough with someone, 485 00:23:47,892 --> 00:23:49,225 they end up dead. 486 00:23:49,293 --> 00:23:52,346 This guy is pathetic. We can tear him down with fear. 487 00:23:54,265 --> 00:23:55,865 I know that you didn't kill Ron, okay? 488 00:23:55,933 --> 00:23:57,918 But I'm gonna need you to help me out here. 489 00:23:57,985 --> 00:24:00,586 Great, or we just do the opposite. 490 00:24:00,654 --> 00:24:02,289 We have evidence suggesting that 491 00:24:02,356 --> 00:24:05,175 Ron was at your business on the night of his death. 492 00:24:05,243 --> 00:24:07,611 No, I haven't seen Ron in a few weeks. 493 00:24:07,679 --> 00:24:09,462 My God, he's lying, okay? Get in his face. 494 00:24:09,530 --> 00:24:12,699 Tell him that we can nail him. Pin him against the wall. 495 00:24:12,767 --> 00:24:14,584 Look, you seem like a nice guy, Alan. 496 00:24:14,652 --> 00:24:18,939 So, what makes a nice guy threaten to gut a man and use his intestines as floss? 497 00:24:19,006 --> 00:24:20,807 Ron came to me about a month ago, 498 00:24:20,875 --> 00:24:24,611 asking if he could use Funtown as a location for his movie. 499 00:24:24,679 --> 00:24:26,630 He said it was a pivotal scene 500 00:24:26,698 --> 00:24:30,200 about a sick boy visiting his first amusement park. 501 00:24:30,268 --> 00:24:32,252 So, I gave him the park for the day, 502 00:24:32,320 --> 00:24:35,455 then I show up to see how things are going, it was a madhouse. 503 00:24:35,523 --> 00:24:37,441 There was no sick boy. 504 00:24:37,508 --> 00:24:41,177 Just a bunch of blood and guts and topless women. 505 00:24:41,245 --> 00:24:42,529 He duped you. 506 00:24:42,596 --> 00:24:45,132 And old Alan Peppermelt fell for it. 507 00:24:45,199 --> 00:24:48,484 It took me four days to clean up all that blood and guts. 508 00:24:48,552 --> 00:24:51,287 I lost over $1,000. 509 00:24:51,355 --> 00:24:55,075 And if you killed Ron, you never would have gotten your money, 510 00:24:55,143 --> 00:24:57,394 so how did you intend to get your money back? 511 00:24:57,461 --> 00:24:59,328 I was gonna sue. 512 00:24:59,396 --> 00:25:01,681 But then I remembered Carly. 513 00:25:01,749 --> 00:25:04,117 Who's Carly? Carly Catalano. 514 00:25:04,185 --> 00:25:07,287 She works the funnel cake stand at Funtown. 515 00:25:07,355 --> 00:25:09,422 She's also an aspiring actress, 516 00:25:09,490 --> 00:25:12,292 and I told Ron if he gave Carly a part in the movie, 517 00:25:12,360 --> 00:25:14,461 I'd reconsider my lawsuit. 518 00:25:14,529 --> 00:25:17,447 Wow. So you sacrificed $1,000 519 00:25:17,514 --> 00:25:20,500 in order to get one of your employees an acting job? 520 00:25:20,568 --> 00:25:24,921 I was hoping it would finally convince Carly to go on a date with me. 521 00:25:25,923 --> 00:25:27,140 It didn't. 522 00:25:32,012 --> 00:25:34,231 So how's it coming with the Funtown marble? 523 00:25:34,298 --> 00:25:35,681 The smoothness of the grain is inconsistent 524 00:25:35,749 --> 00:25:38,651 with the chips that I found in the victim's shoe tread. 525 00:25:38,719 --> 00:25:41,438 So, he wasn't at Funtown on the night of his death? 526 00:25:41,506 --> 00:25:42,973 Nope. Now that that's resolved, 527 00:25:43,040 --> 00:25:45,325 it's time to get back to the Party Panther party. 528 00:25:45,393 --> 00:25:47,660 Or, you could help me out. Yeah, can that wait? 529 00:25:47,728 --> 00:25:49,395 Because I'm just at the scene 530 00:25:49,463 --> 00:25:52,215 where the drug dealer accidentally feeds his pet panthers radioactive meat. 531 00:25:52,283 --> 00:25:56,369 Yeah, so, I just finished going through the charred tissue 532 00:25:56,436 --> 00:25:59,005 and found another panther scratch on the victim's neck. 533 00:25:59,073 --> 00:26:02,425 Makes sense, seeing as he was attacked by a panther. 534 00:26:02,493 --> 00:26:03,860 According to hospital records, 535 00:26:03,928 --> 00:26:06,162 he was only treated for scratches to the forearm. 536 00:26:06,230 --> 00:26:08,498 Wait, so you think he was attacked a second time? 537 00:26:08,566 --> 00:26:12,369 I don't know. We shall swab and see, or rather, you shall swab and see 538 00:26:12,437 --> 00:26:15,171 and I will find out what happens with the radioactive meat. 539 00:26:15,239 --> 00:26:17,474 No, Cam, come on. You don't even like the movie. 540 00:26:17,542 --> 00:26:19,776 Cam, come on now. Cam. 541 00:26:23,463 --> 00:26:26,199 Come on, Chad. Come on. Roar, roar, roar! 542 00:26:26,266 --> 00:26:27,901 Hey, hey, what happened back there? 543 00:26:27,968 --> 00:26:29,403 I mean, what's the point of having me in your ear 544 00:26:29,470 --> 00:26:30,737 if you're not gonna listen to me? 545 00:26:30,805 --> 00:26:32,689 I wasn't listening because Peppermelt isn't our guy. 546 00:26:32,757 --> 00:26:34,023 I mean, if I'd taken your advice, 547 00:26:34,091 --> 00:26:35,608 he would have shut down and given us nothing. 548 00:26:35,676 --> 00:26:37,778 Worked out that way, anyway. Actually, no... 549 00:26:37,828 --> 00:26:41,014 Because he gave us this. 550 00:26:42,783 --> 00:26:44,450 I've collected... What the hell is that? 551 00:26:44,518 --> 00:26:47,286 - You gotta be kidding me. - I confined... 552 00:26:50,574 --> 00:26:52,942 I con-filed all of the data. 553 00:26:53,011 --> 00:26:55,778 And the numbers seem to suggest... 554 00:26:58,082 --> 00:26:59,265 She's bad. 555 00:26:59,333 --> 00:27:02,585 Even by Party Panther standards, she's bad. 556 00:27:02,636 --> 00:27:04,870 So, this is Peppermelt's employee, 557 00:27:04,938 --> 00:27:08,341 the one that he convinced Ron to recast in the female lead. 558 00:27:08,409 --> 00:27:12,795 Recast, meaning someone got fired? Exactly. 559 00:27:12,864 --> 00:27:16,967 Well, if I was fired and replaced by that, I'd want to commit murder, too. 560 00:27:17,034 --> 00:27:22,205 I was thinking the same thing. So, I looked into the original actor. 561 00:27:22,273 --> 00:27:25,575 It's a picture of a young boy. Yeah. I know. 562 00:27:25,642 --> 00:27:29,663 Joey Martucci was originally cast in this role. 563 00:27:32,216 --> 00:27:34,417 What? I know, I can't explain that. 564 00:27:34,552 --> 00:27:36,970 But I did find out that his mother was arrested last year 565 00:27:37,037 --> 00:27:40,439 on charges of assault and battery after beating a man with a baseball bat. 566 00:27:40,507 --> 00:27:42,108 Sounds like a woman with a lot of rage. 567 00:27:42,176 --> 00:27:43,943 How do you think Mrs. Martucci felt 568 00:27:44,011 --> 00:27:48,815 when she found out that her son was getting fired and replaced by her? 569 00:27:48,882 --> 00:27:52,335 By my calculations, we have seven hours 570 00:27:52,402 --> 00:27:56,906 until the panthers merge into one giant mega-panther. 571 00:28:01,446 --> 00:28:03,129 We were out at the batting cages, 572 00:28:03,197 --> 00:28:06,499 when this man recognized Joey from a Snoozeland commercial. 573 00:28:06,567 --> 00:28:10,203 The guy was clearly drunk, saying all sorts of rude things. 574 00:28:10,271 --> 00:28:11,837 He wouldn't leave us alone, so finally... 575 00:28:11,905 --> 00:28:14,891 You whacked him with a baseball bat. 576 00:28:14,959 --> 00:28:18,745 And I'd gladly do it again. But this time, I'd aim right for his beans. 577 00:28:18,813 --> 00:28:21,848 You seem like a very protective mother, Mrs. Martucci. 578 00:28:21,915 --> 00:28:23,450 You say it like it's a bad thing. 579 00:28:23,452 --> 00:28:26,186 Well, I'm just wondering if that instinct kicked back in 580 00:28:26,253 --> 00:28:29,255 when you learned that Ron was firing your son from his movie. 581 00:28:29,973 --> 00:28:31,541 Please. 582 00:28:31,608 --> 00:28:33,810 Co-lead in a movie starring David Faustino 583 00:28:33,878 --> 00:28:36,012 seems like a pretty decent-sized credit for a kid 584 00:28:36,080 --> 00:28:38,248 trying to start an acting career. 585 00:28:38,316 --> 00:28:40,200 At a certain point, it just isn't worth it. 586 00:28:40,267 --> 00:28:41,501 What do you mean? 587 00:28:41,586 --> 00:28:43,570 Ronnie came to us with this script he'd written 588 00:28:43,638 --> 00:28:46,889 about a sick kid who loses himself in his imagination, 589 00:28:46,991 --> 00:28:50,343 pretending his pet cat is a giant panther 590 00:28:50,411 --> 00:28:53,163 and his sand box is a beautiful Florida beach. 591 00:28:53,230 --> 00:28:56,833 It was this really adorable little story. 592 00:28:56,900 --> 00:29:00,971 This is Radioactive Party Panthers from Fort Lauderdale you're talking about? 593 00:29:01,038 --> 00:29:04,040 It only became that after Faustino signed on. 594 00:29:04,108 --> 00:29:06,709 That's when we started getting all these ridiculous rewrites. 595 00:29:06,777 --> 00:29:09,378 I'm talking real baloney here. 596 00:29:09,397 --> 00:29:12,765 The whole movie changed, became this big shoot 'em up. 597 00:29:12,833 --> 00:29:14,601 We weren't interested in that. 598 00:29:14,652 --> 00:29:18,654 Wow. So it sounds like Ron was actually doing you a favor by firing Joey. 599 00:29:18,722 --> 00:29:20,389 He was. 600 00:29:20,408 --> 00:29:23,726 Ronnie was a sweetheart. He just got caught up and taken for a ride. 601 00:29:23,794 --> 00:29:25,044 You gotta be careful. 602 00:29:25,112 --> 00:29:27,847 This industry will eat you alive if you let it. 603 00:29:33,153 --> 00:29:35,555 Hey, do you need anything else, Dr. B? 604 00:29:35,623 --> 00:29:38,675 No. Enjoy your evening. You, too. 605 00:29:38,742 --> 00:29:40,726 Thanks again for the dissertations. 606 00:29:40,794 --> 00:29:44,063 Who knows, maybe I'll be so inspired, I'll end up writing multiple papers myself. 607 00:29:45,283 --> 00:29:47,567 Just focus on the one, Mr. Bray. 608 00:30:00,931 --> 00:30:03,332 Hey, you're still here. 609 00:30:04,619 --> 00:30:09,222 Yes. I used to get some of my best work done 610 00:30:09,290 --> 00:30:11,458 after the lab had shut down for the night. 611 00:30:11,525 --> 00:30:13,025 Is everything okay? 612 00:30:13,093 --> 00:30:15,861 There appears to be evidence of buckle fracturing 613 00:30:15,880 --> 00:30:20,317 on the angles of the right side ribs seven, eight and nine. 614 00:30:20,384 --> 00:30:22,319 I meant with you. 615 00:30:22,386 --> 00:30:24,521 You've been distant all day. 616 00:30:27,274 --> 00:30:31,127 Angela, do you believe in passion in the workplace? 617 00:30:31,195 --> 00:30:36,416 Well, given that Hodgins and I have been caught in the Egyptian room a few times... 618 00:30:36,484 --> 00:30:39,269 I meant professionally. 619 00:30:39,336 --> 00:30:44,390 How important do you think it is for us to love what we do? 620 00:30:44,458 --> 00:30:48,394 Uh, well, it's important, but it's not everything. 621 00:30:48,462 --> 00:30:50,580 Most people don't love their jobs. 622 00:30:50,647 --> 00:30:52,148 They don't even like them. 623 00:30:52,216 --> 00:30:54,934 They do them because they have to. 624 00:30:55,001 --> 00:30:56,602 What if they didn't have to? 625 00:30:56,670 --> 00:30:59,872 If you can afford to leave an unfulfilling job, why wouldn't you? 626 00:30:59,940 --> 00:31:02,392 Are you... Just curious, that's all. 627 00:31:02,460 --> 00:31:08,715 Left side ribs seven, eight and nine also show evidence of buckle fracturing. 628 00:31:08,782 --> 00:31:11,634 The presence of these injuries suggests 629 00:31:11,702 --> 00:31:15,889 a substantial amount of weight having been applied to the victim's chest. 630 00:31:15,956 --> 00:31:21,511 As if the killer sat on the victim while smashing his head in. 631 00:31:21,579 --> 00:31:25,715 That sounds like a very violent way to kill someone. 632 00:31:25,782 --> 00:31:29,385 It speaks more to a crime of passion. 633 00:31:29,453 --> 00:31:31,988 I'll inform Aubrey. 634 00:31:32,056 --> 00:31:36,008 I know you're concerned about me, Angela, 635 00:31:36,076 --> 00:31:38,911 and I really am okay. 636 00:31:42,732 --> 00:31:44,450 Geez, I thought I was in early. Look at you. 637 00:31:44,602 --> 00:31:46,869 No, you are. I'm just here late. 638 00:31:48,038 --> 00:31:50,372 You've been here all night? Yeah. 639 00:31:50,440 --> 00:31:52,675 I'm comparing the shooting draft of the script 640 00:31:52,743 --> 00:31:55,778 with the early version that Barb Martucci sent over. 641 00:31:55,846 --> 00:31:57,747 Uh-huh. Wow. 642 00:31:57,815 --> 00:32:01,050 These are all the changes that Faustino made when he got on. 643 00:32:01,118 --> 00:32:05,971 So in a course of three weeks, he completely rewrote Ron's entire movie. 644 00:32:06,073 --> 00:32:08,274 Okay, well, Ron was financing the project. 645 00:32:08,341 --> 00:32:09,876 Why would he give up control like that? 646 00:32:09,944 --> 00:32:12,228 Well, he gave up control the minute that he hired Faustino. 647 00:32:12,296 --> 00:32:15,164 Faustino was the name that was gonna sell Ron's movie. 648 00:32:15,232 --> 00:32:16,932 Right, and if he didn't have him, 649 00:32:17,001 --> 00:32:19,568 then he would just have an expensive home video. 650 00:32:19,636 --> 00:32:21,337 And on the day of Ron's death, 651 00:32:21,405 --> 00:32:24,691 Faustino rewrote the final portion of the original script. 652 00:32:24,758 --> 00:32:28,878 I mean, Ron's sweet little movie was officially over. 653 00:32:28,945 --> 00:32:30,380 You think that was his breaking point? 654 00:32:30,448 --> 00:32:32,499 Well, eventually, you either give up or you fight back. 655 00:32:32,566 --> 00:32:36,386 I think maybe Ron decided to fight back. That's what got him killed. 656 00:32:36,454 --> 00:32:39,055 Good work, Aubrey. Look at you. 657 00:32:39,122 --> 00:32:41,224 Just killed that one, huh? 658 00:32:41,291 --> 00:32:43,159 You earned those bags under your eyes. 659 00:32:46,113 --> 00:32:47,597 Cam, you were right. 660 00:32:47,665 --> 00:32:50,100 The scratch on the victim's neck was from a panther. 661 00:32:50,167 --> 00:32:51,634 So, the trainer lied to us. 662 00:32:51,702 --> 00:32:53,769 Well, no, not exactly. May I? 663 00:32:53,837 --> 00:32:56,539 So the panther claw that created the wound wasn't made of keratin, 664 00:32:56,607 --> 00:32:58,908 it was made of polyurethane resin. 665 00:32:58,976 --> 00:33:02,712 What, a fake panther claw? A Party Panther claw. 666 00:33:02,779 --> 00:33:05,915 So, we're gonna need to test everyone in the panther suits used in the movie. 667 00:33:05,983 --> 00:33:07,717 Or just one. 668 00:33:07,785 --> 00:33:12,438 See, I also found neon orange aerosol paint particulates in the wound. 669 00:33:12,506 --> 00:33:15,275 Great. Which one of the actors wore the orange panther suit? 670 00:33:15,342 --> 00:33:17,994 Why don't I show you? Why don't you just tell me? 671 00:33:18,062 --> 00:33:19,628 I think it will have a bigger impact. Hodgins, just... 672 00:33:19,696 --> 00:33:23,333 Pamanther. Pamanther wears a neon orange panther claw. 673 00:33:23,401 --> 00:33:25,701 Isn't that the character David Faustino played? 674 00:33:25,769 --> 00:33:30,056 Sometimes the only way to stop a panther is to become a panther. 675 00:33:33,560 --> 00:33:35,412 Man, I still got it. I mean, look at me. 676 00:33:37,515 --> 00:33:39,615 Oh! 677 00:33:39,683 --> 00:33:41,751 What's the Bone of Contention dude doing here? 678 00:33:41,818 --> 00:33:43,586 You're kidding me. We're questioning you for murder, pal. 679 00:33:43,654 --> 00:33:46,356 Well, I must be in some serious heat if you brought in the big gun. 680 00:33:46,424 --> 00:33:49,592 Uh, actually, I'm the big gun on this. 681 00:33:49,660 --> 00:33:53,830 Yeah, I know big guns, and you are not a big gun. 682 00:33:53,931 --> 00:33:56,482 Hey, you know I auditioned for the role of Agent Andy, right? 683 00:33:56,550 --> 00:33:58,718 I mean, I would have been playing you. How crazy is that? 684 00:33:58,785 --> 00:34:01,687 Nope. How's that for a big gun, huh? 685 00:34:01,755 --> 00:34:04,357 Techs found Ron's blood on your panther arm. 686 00:34:04,424 --> 00:34:06,592 Sounds like Pamanther has a little explaining to do. 687 00:34:06,660 --> 00:34:08,211 And we know that you took an ax to Ron's script, 688 00:34:08,278 --> 00:34:10,747 turned it into quite the turd, if you ask me. 689 00:34:12,015 --> 00:34:14,217 Party Panthers was not a turd, okay? 690 00:34:14,284 --> 00:34:16,702 Well, it was because of you, and Ron was sick of it. 691 00:34:16,770 --> 00:34:18,170 So he decided to confront you, 692 00:34:18,238 --> 00:34:20,406 and that's when your famous temper took over. 693 00:34:20,474 --> 00:34:22,491 You attacked Ron, you climbed on top of him, 694 00:34:22,559 --> 00:34:24,127 smashed his head in. 695 00:34:24,194 --> 00:34:26,478 Okay, Ron was the one who attacked me. 696 00:34:26,546 --> 00:34:28,764 All I did was ask for a "written by" credit. 697 00:34:28,832 --> 00:34:30,700 Dude just snapped. Came charging at me. 698 00:34:30,767 --> 00:34:33,403 I mean, I must have scratched him while trying to fight him off. 699 00:34:33,471 --> 00:34:34,971 So you killed him in self-defense? 700 00:34:35,889 --> 00:34:37,273 I didn't kill Ron, okay? 701 00:34:37,341 --> 00:34:40,226 I just held him down to get him to stop freaking out. 702 00:34:40,294 --> 00:34:43,396 I mean, the guy was raging. He said I ruined everything. 703 00:34:43,463 --> 00:34:45,164 Doesn't sound like he was wrong. 704 00:34:47,868 --> 00:34:50,386 Whatever, man, all I know is that Ron gave me the credit, 705 00:34:50,453 --> 00:34:52,322 we made our peace, and he left. 706 00:34:52,389 --> 00:34:53,889 That's the last time I saw the guy. 707 00:34:53,957 --> 00:34:56,025 But why did you fail to mention that to Agent Aubrey 708 00:34:56,092 --> 00:34:58,477 last time you talked to him? 709 00:34:58,545 --> 00:35:01,380 - Who's Aubrey? - Are you kidding? 710 00:35:01,949 --> 00:35:02,999 I'm Aubrey. 711 00:35:07,755 --> 00:35:09,839 If people hear I got into another fight with a director, 712 00:35:09,907 --> 00:35:12,842 I'll be uninsurable. My career will be over. 713 00:35:12,909 --> 00:35:14,544 Please, Agent Andy, 714 00:35:14,611 --> 00:35:16,729 this has to stay between the two of us. 715 00:35:16,797 --> 00:35:19,148 The two of you? Seriously? I don't know. 716 00:35:19,216 --> 00:35:21,384 I'm two feet away from the man. I don't get this guy. 717 00:35:21,402 --> 00:35:24,220 If Faustino smashed the victim's skull into the ground, 718 00:35:24,288 --> 00:35:27,690 he would've had direct contact with it during the murder. 719 00:35:27,758 --> 00:35:29,959 And if he was still wearing the panther claw... 720 00:35:30,027 --> 00:35:31,628 Well, actually, 721 00:35:31,695 --> 00:35:35,264 I think I found something in the margins of the foramen magnum. 722 00:35:35,332 --> 00:35:40,202 Oh. Yes. The ring fracture caused by the fall from the overpass. 723 00:35:40,270 --> 00:35:44,457 I noted this injury early in the investigation, Mr. Bray. 724 00:35:44,525 --> 00:35:45,991 No. Underneath it. 725 00:35:46,059 --> 00:35:48,327 Hemorrhagic staining, evidence of another ring fracture. 726 00:35:53,384 --> 00:35:55,534 You are correct. 727 00:35:55,536 --> 00:35:58,421 It appears the victim fell before he fell. 728 00:35:58,489 --> 00:35:59,989 If he landed on his head, 729 00:36:00,057 --> 00:36:02,658 that could have caused the trauma to the back of his skull. 730 00:36:02,726 --> 00:36:05,628 Had he fallen from a height greater than two stories, 731 00:36:05,729 --> 00:36:08,164 we would have found extensive perimortem fracturing 732 00:36:08,232 --> 00:36:09,699 on the internal bones. 733 00:36:09,766 --> 00:36:12,101 So the victim was whacked with a cylindrical object, 734 00:36:12,169 --> 00:36:14,486 then thrown off a one-to-two story building. 735 00:36:14,554 --> 00:36:16,289 Unfortunately, the height of the building 736 00:36:16,356 --> 00:36:20,760 will not help us narrow down the search, but maybe the type of roof will. 737 00:36:20,827 --> 00:36:22,328 So, in addition to landscaping, 738 00:36:22,396 --> 00:36:25,748 white marble chips are occasionally used as surface material on roofs, 739 00:36:25,816 --> 00:36:27,966 and one of those roofs is on Snoozeland. 740 00:36:28,034 --> 00:36:29,669 Do we know how tall this building is? 741 00:36:29,736 --> 00:36:33,505 Yeah. According to the calculations, the building is 23 feet tall. 742 00:36:33,573 --> 00:36:35,458 Roughly two stories. 743 00:36:35,526 --> 00:36:36,792 It's the flagpoles. 744 00:36:36,860 --> 00:36:38,577 The width of the poles 745 00:36:38,646 --> 00:36:42,081 appears to be a match for the damage found on the victim's scapula and sacrum. 746 00:36:42,083 --> 00:36:44,951 So the victim was pushed off the building, and hit the poles on the way down. 747 00:36:45,018 --> 00:36:47,453 Then the killer threw the body off an overpass 748 00:36:47,521 --> 00:36:49,822 to disguise the initial fall. 749 00:36:50,023 --> 00:36:53,625 The blood on the flagpoles confirms that Ron was killed at Snoozeland. 750 00:36:53,693 --> 00:36:57,330 Yeah, Ron left Faustino's trailer around midnight. 751 00:36:57,397 --> 00:36:59,966 The body was thrown over the overpass about six hours later. 752 00:37:00,033 --> 00:37:01,600 According to the time sheets, 753 00:37:01,668 --> 00:37:04,737 the only person at Snoozeland between 12:00 and 6:00 was Linda. 754 00:37:04,804 --> 00:37:06,372 Well, Linda said she hadn't seen him in weeks. 755 00:37:06,439 --> 00:37:07,523 Right. So what was he doing back there? 756 00:37:07,591 --> 00:37:10,226 The guy's in the middle of directing a movie. 757 00:37:10,294 --> 00:37:11,794 Look, it's like what you said. 758 00:37:11,862 --> 00:37:15,331 At a certain point, either you fight back or you give up. 759 00:37:15,399 --> 00:37:17,516 Okay. So Ron was giving up. 760 00:37:17,584 --> 00:37:20,219 He was going back to where he felt that he belonged. 761 00:37:20,286 --> 00:37:23,022 Look, having Ron back would only make Linda's job easier. 762 00:37:23,090 --> 00:37:24,389 Why would she kill him? 763 00:37:25,609 --> 00:37:27,310 Because it wasn't about ease. 764 00:37:31,932 --> 00:37:33,365 So Ron coming back to work 765 00:37:33,433 --> 00:37:36,368 meant that you were going back to being his number two. 766 00:37:36,436 --> 00:37:38,020 Ron was coming back to work? 767 00:37:38,088 --> 00:37:41,274 This was supposed to be your time to shine, Linda. 768 00:37:41,341 --> 00:37:43,826 This was your chance to finally prove what you could do, 769 00:37:43,894 --> 00:37:45,678 to finally, after all these years, 770 00:37:45,746 --> 00:37:49,498 crawl out from under your boss's big, looming shadow. 771 00:37:52,970 --> 00:37:57,073 And all you wanted was an opportunity to show yourself, 772 00:37:57,140 --> 00:37:59,458 your friends, your family, 773 00:37:59,526 --> 00:38:01,293 that you had what it took. 774 00:38:01,395 --> 00:38:03,212 And here he was waltzing back in 775 00:38:03,279 --> 00:38:07,049 and throwing that big shadow right over you. 776 00:38:07,116 --> 00:38:09,635 He was sitting up there, smoking. 777 00:38:09,703 --> 00:38:12,188 He said the movie was a mistake and he was coming back to work. 778 00:38:12,255 --> 00:38:14,106 And I was working so hard. 779 00:38:14,174 --> 00:38:16,191 I couldn't go back to being his sidekick again. 780 00:38:16,259 --> 00:38:18,277 And it just happened. I just 781 00:38:19,880 --> 00:38:21,180 pushed him. 782 00:38:23,466 --> 00:38:26,703 Linda Martin, you're under arrest for the murder of Ron Bergman. 783 00:38:32,726 --> 00:38:33,926 Good job, Aubrey. 784 00:38:57,751 --> 00:38:59,451 So, you know, if we didn't get a confession from Linda, 785 00:38:59,519 --> 00:39:01,087 she would have walked. 786 00:39:01,154 --> 00:39:03,322 Sometimes, you just need to know which buttons to push, huh, Booth? 787 00:39:03,389 --> 00:39:04,690 What's that supposed to mean? 788 00:39:04,758 --> 00:39:06,325 I know you were messing with me. 789 00:39:06,392 --> 00:39:09,378 Me? Come on. Yep. Bad information in my ear. 790 00:39:09,446 --> 00:39:10,946 Throwing me off my game. 791 00:39:11,865 --> 00:39:13,733 All right, okay. You got me. 792 00:39:13,800 --> 00:39:15,051 But you know what, I had to see for myself 793 00:39:15,118 --> 00:39:19,005 if you could grab the bull by its horns and get it done. 794 00:39:19,072 --> 00:39:20,940 And you got her done. Good job. 795 00:39:21,041 --> 00:39:22,508 Thank you. 796 00:39:22,575 --> 00:39:25,611 So, does that mean I'm going to get more ASA experience? 797 00:39:25,679 --> 00:39:28,063 No, it doesn't. Sorry. 798 00:39:28,131 --> 00:39:29,615 But it does mean that you're going to become 799 00:39:29,683 --> 00:39:33,118 a full-fledged Supervisory Special Agent. 800 00:39:33,120 --> 00:39:34,970 Come on. What? They're promoting me? 801 00:39:35,038 --> 00:39:37,272 Look, the L.A. field office has been inquiring about you, 802 00:39:37,340 --> 00:39:38,974 so I said to myself, 803 00:39:39,042 --> 00:39:41,660 what better way to show them that you're qualified to do this by... 804 00:39:41,728 --> 00:39:42,995 Giving me my own case. 805 00:39:43,063 --> 00:39:44,330 They're gonna offer you the job. 806 00:39:44,397 --> 00:39:46,866 My God! Booth, I've never even been to Los Angeles. 807 00:39:46,933 --> 00:39:48,667 You're gonna love it. 808 00:39:48,735 --> 00:39:52,021 It's a place full of schemes and dreams and pros and cons, all about the show. 809 00:39:52,089 --> 00:39:53,555 Good work. 810 00:39:53,624 --> 00:39:55,891 I hear it's a little bit lacking in the pizza department. 811 00:39:55,959 --> 00:39:57,559 Yeah, their pizza's really bad. 812 00:39:57,628 --> 00:39:59,561 You know what? You shouldn't take the job. 813 00:40:02,198 --> 00:40:03,633 Thanks, Booth. 814 00:40:05,102 --> 00:40:06,468 Thank you. 815 00:40:12,158 --> 00:40:13,425 Hey. 816 00:40:13,493 --> 00:40:15,494 Just wanted to see if everything was okay. 817 00:40:15,562 --> 00:40:17,863 It's not like you to miss anything on the bones. 818 00:40:17,931 --> 00:40:20,583 I've had a lot on my mind today. 819 00:40:20,650 --> 00:40:23,519 Actually, could you please take a seat? 820 00:40:24,420 --> 00:40:25,721 Uh... 821 00:40:25,789 --> 00:40:27,189 Okay. 822 00:40:27,658 --> 00:40:29,642 Sounds serious. 823 00:40:31,945 --> 00:40:34,146 Do you like being here, Mr. Bray? 824 00:40:34,213 --> 00:40:37,416 Yeah, of course I like being here. 825 00:40:37,484 --> 00:40:40,436 I need you to answer a question, and answer it honestly. 826 00:40:40,504 --> 00:40:44,423 What would you do if you couldn't work here anymore? 827 00:40:44,491 --> 00:40:48,127 I don't know. I'd be mad, I'd be confused. 828 00:40:48,195 --> 00:40:49,945 What is this about? 829 00:40:49,980 --> 00:40:52,098 But you wouldn't stop breathing, would you? 830 00:40:52,165 --> 00:40:53,349 No, of course not. 831 00:40:53,416 --> 00:40:56,184 I couldn't breathe if I didn't do this anymore. 832 00:40:56,252 --> 00:40:58,104 I mean, I'm speaking figuratively... 833 00:40:58,171 --> 00:41:02,525 Hang on, is this because I couldn't find a topic for my dissertation? 834 00:41:02,609 --> 00:41:06,294 I was so excited to write my dissertations 835 00:41:06,362 --> 00:41:11,651 because I loved what I was doing, and I couldn't wait to keep learning. 836 00:41:11,653 --> 00:41:13,685 I just haven't found the right topic yet. 837 00:41:15,104 --> 00:41:17,974 Maybe because it's not in the field of anthropology. 838 00:41:19,209 --> 00:41:21,060 Wait, what are you saying? Are you... 839 00:41:22,528 --> 00:41:24,363 Are you firing me? 840 00:41:24,431 --> 00:41:28,301 No. No, I wouldn't fire you. 841 00:41:28,368 --> 00:41:31,487 But you should know that you're too smart to waste your life 842 00:41:31,555 --> 00:41:34,023 doing something that your heart isn't in. 843 00:41:36,793 --> 00:41:39,444 I mean, you're not wrong. 844 00:41:41,031 --> 00:41:44,366 I like my job, but compared with you and the other interns... 845 00:41:44,484 --> 00:41:46,802 There's something bigger out there. 846 00:41:46,870 --> 00:41:49,438 You need to go after it while you still can. 847 00:41:51,925 --> 00:41:53,559 You guys are like my family here. 848 00:41:56,512 --> 00:41:58,097 That will not change. 849 00:42:00,183 --> 00:42:01,316 Wow. 850 00:42:01,384 --> 00:42:03,552 This is not how I saw my day ending. 851 00:42:05,088 --> 00:42:07,289 This is going to be good, Wendell. 852 00:42:08,808 --> 00:42:11,310 Yeah. 853 00:42:11,378 --> 00:42:13,229 Is it cool if I still come over for the game tomorrow night? 854 00:42:13,380 --> 00:42:17,015 Yes. Yes, I'm making my famous puttanesca. 855 00:42:17,083 --> 00:42:18,551 On game night? 856 00:42:18,618 --> 00:42:20,986 Game night is for, like, nachos and beer. Does Booth know about this? 857 00:42:21,054 --> 00:42:22,888 Of course. He loves my puttanesca. 858 00:42:22,956 --> 00:42:24,824 Okay, fine. I'll bring the nachos, 859 00:42:24,891 --> 00:42:28,728 and you can make your weird, fancy sauce, and we'll see what everyone eats first. 860 00:42:28,795 --> 00:42:30,696 Deal. 861 00:42:30,764 --> 00:42:32,865 I'm bringing the beer. 862 00:42:32,932 --> 00:42:35,067 Just so you know... 71831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.